All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,236 You guys were the ones calling out and making a racket. 2 00:00:02,238 --> 00:00:03,343 I thought you needed help, 3 00:00:03,346 --> 00:00:04,754 but now you're acting like I'm the one 4 00:00:04,756 --> 00:00:06,322 causing a problem here? 5 00:00:06,325 --> 00:00:09,275 Damn. I haven't seen anyone in over a year, 6 00:00:09,277 --> 00:00:13,036 and the first ones I find seem like a bunch of meanies. 7 00:00:13,038 --> 00:00:14,947 You just caught us off guard. 8 00:00:14,949 --> 00:00:18,041 - We didn't know if you were attacking... - Seriously? 9 00:00:18,043 --> 00:00:20,803 If I wanted to attack, I'd hold the gun like this... 10 00:00:20,805 --> 00:00:23,289 with the dangerous part pointed at you, see? 11 00:00:23,291 --> 00:00:24,731 That's for attacking. 12 00:00:24,734 --> 00:00:27,642 The other way, that's for hello. 13 00:00:27,645 --> 00:00:31,631 So, as we can all agree, I wasn't attacking. 14 00:00:31,633 --> 00:00:34,800 But now... 15 00:00:34,802 --> 00:00:36,819 Now I'm not so sure. 16 00:00:36,821 --> 00:00:38,487 Maybe that's up to you. 17 00:00:38,489 --> 00:00:39,778 Are you gonna hurt me? 18 00:00:39,781 --> 00:00:42,200 Keep pointing the damn gun at us, and you'll find out. 19 00:00:42,203 --> 00:00:46,170 No one has any intention of hurting you. 20 00:00:48,091 --> 00:00:51,317 We were just admiring your displays. 21 00:00:51,319 --> 00:00:53,744 Are they yours? 22 00:00:53,746 --> 00:00:55,763 Crap. Sorry. 23 00:00:55,765 --> 00:00:57,431 Do you like 'em? 24 00:00:57,433 --> 00:00:59,600 Yeah, not many rotters left in the city, 25 00:00:59,602 --> 00:01:02,085 so I put these up as my decorations. 26 00:01:02,087 --> 00:01:04,087 Pain in the ass to put together, 27 00:01:04,089 --> 00:01:06,423 but they make the place feel more alive. 28 00:01:06,425 --> 00:01:10,853 Although now that I've met actual live people again... 29 00:01:10,855 --> 00:01:13,522 Hold on. 30 00:01:13,524 --> 00:01:16,025 You guys are real, right? 31 00:01:17,078 --> 00:01:19,154 - Is that supposed to be a joke? - I dunno. 32 00:01:19,157 --> 00:01:20,582 I mean, I never hallucinated before, 33 00:01:20,584 --> 00:01:22,290 but there's a first time for everything. 34 00:01:22,292 --> 00:01:23,849 Uh, say something I wouldn't know. 35 00:01:23,852 --> 00:01:25,659 Like, uh... 36 00:01:25,661 --> 00:01:27,703 what's the capital of Pennsylvania? 37 00:01:27,705 --> 00:01:29,297 Harrisburg. 38 00:01:29,299 --> 00:01:30,856 Did I know that? 39 00:01:30,858 --> 00:01:32,207 I think I knew that. 40 00:01:32,209 --> 00:01:34,710 Ha! Maybe I am hallucinating. 41 00:01:34,712 --> 00:01:36,378 - This is... This is wild. - Hey. 42 00:01:36,380 --> 00:01:38,326 You certain it's just you out here? 43 00:01:38,329 --> 00:01:39,974 Didn't I already tell you that? 44 00:01:39,976 --> 00:01:41,884 I've been on my own for over a year, 45 00:01:41,886 --> 00:01:44,812 and it totally sucks. 46 00:01:44,814 --> 00:01:47,373 Da... Damn. I should be nicer. 47 00:01:47,375 --> 00:01:49,875 Talking to possibly real people again 48 00:01:49,877 --> 00:01:50,967 is making me freak out. 49 00:01:50,969 --> 00:01:52,728 You... I'm just... 50 00:01:52,730 --> 00:01:54,238 I'm just gonna shut up. 51 00:01:58,517 --> 00:01:59,832 I'm Juanita Sanchez. 52 00:01:59,835 --> 00:02:02,054 But I never liked the name Juanita. 53 00:02:02,056 --> 00:02:03,739 You can call me Princess. 54 00:02:03,741 --> 00:02:05,022 Why "Princess"? 55 00:02:05,025 --> 00:02:08,393 Because "Queen" makes me sound old. 56 00:02:08,396 --> 00:02:10,046 And pretentious. 57 00:02:13,676 --> 00:02:16,344 It's a pleasure to meet you, Princess. 58 00:02:16,346 --> 00:02:19,180 I am... Ezekiel. 59 00:02:19,182 --> 00:02:21,665 And these are my friends, Eugene and Yumiko. 60 00:02:21,667 --> 00:02:23,397 Wow! 61 00:02:23,400 --> 00:02:24,774 Let me show you guys around. 62 00:02:24,777 --> 00:02:27,428 We got plenty of space for you to chill out, 63 00:02:27,431 --> 00:02:29,081 put your feet up. 64 00:02:29,083 --> 00:02:31,481 Y'all need supplies? You need food? 65 00:02:31,484 --> 00:02:32,782 Hair dye? 66 00:02:32,785 --> 00:02:34,936 I've got a neat place for us to swim 67 00:02:34,939 --> 00:02:36,152 a couple blocks away. 68 00:02:36,155 --> 00:02:38,940 We appreciate the hospitality, but we can't stay. 69 00:02:38,943 --> 00:02:41,443 Oh. O-Okay. 70 00:02:41,445 --> 00:02:42,945 We're on a very important mission. 71 00:02:42,947 --> 00:02:44,597 Ohhh?! What sorta mission? 72 00:02:44,599 --> 00:02:46,028 Uh, that's our business. 73 00:02:46,031 --> 00:02:48,434 Well, let me least show you the best way through the city. 74 00:02:48,436 --> 00:02:50,378 - No, thank you. - Oh, come on. Why not? 75 00:02:50,380 --> 00:02:52,583 Because we don't know you. 76 00:02:52,586 --> 00:02:54,772 Of course you do. 77 00:02:54,775 --> 00:02:57,292 Princess? 78 00:02:57,294 --> 00:02:59,220 I'm great. You'll see. 79 00:03:03,993 --> 00:03:06,727 Watch how helpful I can be. 80 00:03:06,729 --> 00:03:08,154 No, wait. Please! 81 00:03:08,157 --> 00:03:09,346 Don't... 82 00:03:17,055 --> 00:03:19,907 No! No! 83 00:03:29,744 --> 00:03:31,131 Damn. 84 00:03:31,134 --> 00:03:32,586 Uh... 85 00:03:32,588 --> 00:03:35,244 Sorry about that. 86 00:04:09,123 --> 00:04:17,713 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 87 00:04:24,297 --> 00:04:27,382 At least it's not a total loss. 88 00:04:27,384 --> 00:04:29,551 And we can still find the horses tomorrow. 89 00:04:29,553 --> 00:04:30,671 Not to be a naysayer, 90 00:04:30,674 --> 00:04:33,797 but our rendezvous window is tighter than a tourniquet. 91 00:04:33,799 --> 00:04:35,472 I have doubts that it'll be possible 92 00:04:35,475 --> 00:04:36,726 to make the journey by foot. 93 00:04:36,737 --> 00:04:38,640 Any additional day spent on an empty search 94 00:04:38,643 --> 00:04:41,212 would place us on the failure side of that window. 95 00:04:41,215 --> 00:04:44,049 So, if it's possible to walk, we start now. 96 00:04:44,051 --> 00:04:46,902 Missing this meeting isn't an option. 97 00:04:46,904 --> 00:04:49,663 We've got way too many people counting on us back home. 98 00:04:49,665 --> 00:04:53,149 What about Princess? She offered to help. 99 00:04:53,151 --> 00:04:54,592 Why don't we take her up on it? 100 00:05:00,583 --> 00:05:02,379 Absolutely not. 101 00:05:02,382 --> 00:05:04,153 - What could it hurt? - Plenty. 102 00:05:04,155 --> 00:05:05,571 Anyone alone for this long 103 00:05:05,573 --> 00:05:07,163 ends up selfish, crazy... 104 00:05:07,165 --> 00:05:08,891 in her case, definitely both. 105 00:05:10,328 --> 00:05:11,835 We can't trust her. 106 00:05:11,837 --> 00:05:14,838 I'm not suggesting that we follow her blindly. 107 00:05:14,840 --> 00:05:16,749 But if she knows how to find transportation... 108 00:05:16,751 --> 00:05:20,176 Then she wouldn't still be here, alone. 109 00:05:20,178 --> 00:05:22,930 Look, if she had a ride, why hasn't she left? 110 00:05:22,933 --> 00:05:24,281 It's a trap. 111 00:05:24,283 --> 00:05:25,941 Is Princess a few bananas 112 00:05:25,943 --> 00:05:27,122 short of a bunch? 113 00:05:27,125 --> 00:05:28,285 Possibly. 114 00:05:28,288 --> 00:05:30,428 Does she have access to automobiles and working fuel? 115 00:05:30,431 --> 00:05:31,780 Unlikely. 116 00:05:31,782 --> 00:05:33,615 But at present, we possess limited options, 117 00:05:33,617 --> 00:05:37,044 so even a slim possibility is worth investigating. 118 00:05:38,630 --> 00:05:40,363 Apologies, Yumiko. 119 00:05:40,365 --> 00:05:41,674 My vote's with the king. 120 00:05:52,969 --> 00:05:54,561 Thank you, thank you, thank you. 121 00:05:54,564 --> 00:05:56,671 I feel really bad about what happened. 122 00:05:56,674 --> 00:05:58,182 Let me make it up to you guys. 123 00:05:58,185 --> 00:06:00,598 You mentioned you had access to some transportation? 124 00:06:00,601 --> 00:06:01,883 A whole garage full. 125 00:06:01,886 --> 00:06:03,887 Tons of choices. I'll take you there. 126 00:06:03,889 --> 00:06:06,056 You want us to follow you, you hand over your gun. 127 00:06:08,060 --> 00:06:10,652 Really wanna spend time with living people again, 128 00:06:10,654 --> 00:06:12,654 but I'm not sure I trust you, either. 129 00:06:12,656 --> 00:06:14,656 I mean, I'm outnumbered. 130 00:06:14,658 --> 00:06:16,558 I could probably take out one of you, 131 00:06:16,560 --> 00:06:18,097 two if I'm lucky. 132 00:06:18,100 --> 00:06:19,857 But then he'd still be left to kill me anyways. 133 00:06:19,859 --> 00:06:21,198 So why even try? 134 00:06:21,201 --> 00:06:23,067 Unless I have a death wish, 135 00:06:23,070 --> 00:06:24,661 which, clearly, I don't 136 00:06:24,664 --> 00:06:26,604 because I have been living here alone for so long. 137 00:06:26,606 --> 00:06:27,614 See? 138 00:06:32,393 --> 00:06:35,853 Fine. You can have it. 139 00:06:38,608 --> 00:06:40,702 I know where to find more guns, anyway. 140 00:06:40,705 --> 00:06:43,611 So, then... the garage? 141 00:06:43,613 --> 00:06:45,762 Right. Yeah. Of course. 142 00:06:45,764 --> 00:06:48,115 All those in the market for a new set of wheels, 143 00:06:48,117 --> 00:06:49,341 follow me! 144 00:06:56,350 --> 00:06:58,566 Selfish. 145 00:06:58,568 --> 00:06:59,743 And crazy. 146 00:07:23,301 --> 00:07:29,973 Wherrrre aaaaarrre theyyy... 147 00:08:12,535 --> 00:08:15,329 He's keeping the cats away. 148 00:08:15,332 --> 00:08:17,065 Mostly. 149 00:08:18,374 --> 00:08:20,624 Your turn to watch. 150 00:08:21,602 --> 00:08:24,286 How are you? 151 00:08:24,288 --> 00:08:26,455 Everybody's counting on me. 152 00:08:26,457 --> 00:08:28,698 You'll come through. 153 00:08:28,701 --> 00:08:31,768 - You think so? - Yeah. 154 00:08:33,614 --> 00:08:35,705 Hey, guys. 155 00:08:35,707 --> 00:08:38,467 Uh, I need somebody to run an errand for me. 156 00:08:41,288 --> 00:08:43,063 I'll go. 157 00:08:43,065 --> 00:08:45,640 Don't go home. 158 00:08:45,642 --> 00:08:48,068 They'll only find us if you answer me. 159 00:08:48,070 --> 00:08:50,887 We got a plan to end this. 160 00:08:50,889 --> 00:08:52,531 One I think you'd like. 161 00:08:55,198 --> 00:08:57,060 Man, being on the run like this, 162 00:08:57,062 --> 00:08:59,972 barely scraping by... 163 00:08:59,974 --> 00:09:04,309 reminds me of the old gang. 164 00:09:04,311 --> 00:09:06,495 Seems like ages now. 165 00:09:09,741 --> 00:09:11,500 Michonne? 166 00:09:11,502 --> 00:09:16,096 Can you hear me? 167 00:09:16,099 --> 00:09:18,224 Michonne? 168 00:09:55,638 --> 00:09:58,955 No sign of them. They left quickly. 169 00:09:58,957 --> 00:10:00,641 Couldn't have gone far. 170 00:10:00,643 --> 00:10:03,644 Do we search elsewhere? 171 00:10:03,646 --> 00:10:05,220 Where... 172 00:10:05,222 --> 00:10:07,797 They have nothinggggg... 173 00:10:07,799 --> 00:10:09,391 Theyyyy fleeee... 174 00:10:09,393 --> 00:10:11,151 theyyyy hiiiiide... 175 00:10:11,153 --> 00:10:13,395 Ocean. 176 00:10:49,433 --> 00:10:51,341 Prepare the guardians. 177 00:10:51,343 --> 00:10:53,343 We walk. 178 00:11:21,543 --> 00:11:23,744 I thought all the cats left. 179 00:11:26,303 --> 00:11:28,478 Not this one. 180 00:11:30,974 --> 00:11:32,649 I'm sorry about your mom. 181 00:11:38,056 --> 00:11:39,698 You don't have to be. 182 00:11:43,579 --> 00:11:44,912 You miss her? 183 00:11:44,914 --> 00:11:47,397 No. 184 00:11:54,423 --> 00:11:58,650 Not everyone gets to have a mom like yours. 185 00:12:25,287 --> 00:12:26,787 Hi. 186 00:12:26,789 --> 00:12:28,196 Everything okay? 187 00:12:28,198 --> 00:12:30,123 Yeah, running to the road for Luke. 188 00:12:30,126 --> 00:12:32,641 And give them some exercise. 189 00:12:43,989 --> 00:12:45,830 Judith. 190 00:12:45,833 --> 00:12:47,790 - What're you doing? - I'm fine. 191 00:12:47,792 --> 00:12:49,217 Who you with? 192 00:12:49,220 --> 00:12:50,533 No one. 193 00:12:50,536 --> 00:12:52,684 Come on. We're going back. Let's go. 194 00:12:52,687 --> 00:12:55,687 - Please, I wanna stay. - No. 195 00:12:55,690 --> 00:12:57,818 I left Father Gabriel a note. 196 00:12:57,820 --> 00:13:00,212 I swear, it's fine. 197 00:13:00,214 --> 00:13:02,155 No, that wasn't a question. Let's go. 198 00:13:02,157 --> 00:13:04,774 No. 199 00:13:04,776 --> 00:13:06,735 I hate it up there. 200 00:13:06,737 --> 00:13:10,813 Smells like cat pee. 201 00:13:10,815 --> 00:13:15,114 I wanna learn what you do, how to keep us safe. 202 00:13:15,117 --> 00:13:16,796 In case something happens. 203 00:13:21,068 --> 00:13:23,159 I walk the perimeter. 204 00:13:23,161 --> 00:13:25,012 I look for anything that looks wrong. 205 00:13:25,014 --> 00:13:26,921 If I find something, I go somewhere safe, 206 00:13:26,923 --> 00:13:29,516 and I radio it in. 207 00:13:29,518 --> 00:13:33,020 There's no room for mistakes, not right now. 208 00:13:33,022 --> 00:13:34,563 I know. 209 00:13:36,358 --> 00:13:37,673 All right. 210 00:13:37,675 --> 00:13:38,933 If you do this with me, 211 00:13:38,935 --> 00:13:40,268 you're gonna do everything I say, 212 00:13:40,270 --> 00:13:41,603 you're gonna stay right next to me. 213 00:13:41,605 --> 00:13:42,887 All right? 214 00:13:42,889 --> 00:13:43,938 Promise. 215 00:13:43,940 --> 00:13:45,198 All right. Come on. 216 00:13:59,214 --> 00:14:01,910 This is wrong. 217 00:14:05,043 --> 00:14:08,445 They are not fools. 218 00:14:08,448 --> 00:14:11,892 They expect us. 219 00:14:11,894 --> 00:14:15,078 The path is not clear. 220 00:14:18,975 --> 00:14:22,903 The pack believes in your wisdom. 221 00:14:22,905 --> 00:14:24,425 They follow the Alpha. 222 00:14:25,390 --> 00:14:27,982 Beta, I mean. 223 00:14:27,984 --> 00:14:29,484 Apologies. 224 00:14:29,486 --> 00:14:30,748 We see her within you. 225 00:14:32,629 --> 00:14:34,747 Waaaaaaait. 226 00:14:47,115 --> 00:14:49,169 Show me. 227 00:14:53,510 --> 00:14:56,102 Show me the path. 228 00:14:57,422 --> 00:15:00,504 Patience... 229 00:15:00,507 --> 00:15:05,711 Haaaave faith in your strennnngth... 230 00:15:05,714 --> 00:15:08,940 Watch... 231 00:15:08,943 --> 00:15:12,035 Learnnnn... 232 00:15:12,038 --> 00:15:15,346 We walk. 233 00:15:15,349 --> 00:15:17,290 We wait. 234 00:15:44,636 --> 00:15:45,986 Tower, do you copy? 235 00:15:45,988 --> 00:15:47,816 Yes, we copy. 236 00:15:47,819 --> 00:15:51,398 They're heading toward Oceanside... as expected. 237 00:15:51,401 --> 00:15:53,488 - Any sign of slowing? - Not yet. 238 00:15:53,491 --> 00:15:54,748 We'll stay on them. 239 00:15:54,751 --> 00:15:56,570 If anything changes, we'll send word. 240 00:15:56,573 --> 00:15:58,406 Copy that. Be safe. 241 00:15:58,408 --> 00:15:59,815 Same. Over. 242 00:16:06,416 --> 00:16:08,175 How much longer do you reckon? 243 00:16:08,177 --> 00:16:09,734 Almost there. 244 00:16:09,736 --> 00:16:11,569 If this is a waste of our time... 245 00:16:11,571 --> 00:16:13,722 It'll be worth it. Don't worry! 246 00:16:15,409 --> 00:16:18,593 Make sure you guys stay close to me, 247 00:16:18,595 --> 00:16:20,896 and please watch your step. 248 00:16:30,027 --> 00:16:31,864 Tres... 249 00:16:31,867 --> 00:16:34,092 Cuatro... 250 00:16:34,094 --> 00:16:35,397 Cinco... 251 00:16:52,346 --> 00:16:55,204 Starting to wonder if you were right about her. 252 00:16:55,206 --> 00:16:57,115 Oh, I am. 253 00:16:57,117 --> 00:16:59,267 But let's figure out what she's up to first. 254 00:17:02,547 --> 00:17:04,898 Cincuenta y cuatro... 255 00:17:04,900 --> 00:17:06,307 Cincuenta y cinco... 256 00:17:06,309 --> 00:17:08,068 Is there a particular method 257 00:17:08,070 --> 00:17:10,038 behind this navigational technique, 258 00:17:10,041 --> 00:17:12,113 or are you just meandering about? 259 00:17:14,785 --> 00:17:17,473 Holy crap. 260 00:17:17,476 --> 00:17:19,162 I think I just found your horse. 261 00:17:22,492 --> 00:17:23,917 Did walkers eat it? 262 00:17:23,919 --> 00:17:26,645 No, it probably just stepped on one of the mines. 263 00:17:28,164 --> 00:17:32,906 What do you particularly mean by the term "mines"? 264 00:17:32,909 --> 00:17:34,517 You know, those things you step on 265 00:17:34,520 --> 00:17:35,887 and then they go boom. 266 00:17:37,766 --> 00:17:40,508 Are you saying you brought us into a minefield? 267 00:17:40,510 --> 00:17:42,585 Well, yeah. But it... it's a small one. 268 00:17:42,587 --> 00:17:43,919 What's wrong with you? 269 00:17:43,921 --> 00:17:45,921 Why would you keep that from us? 270 00:17:45,923 --> 00:17:47,265 I just didn't want you to worry. 271 00:17:47,267 --> 00:17:48,474 I told you we couldn't trust her. 272 00:17:48,476 --> 00:17:49,943 I walk this all the time! 273 00:17:49,945 --> 00:17:52,261 It's no big deal. I got the route right up here. 274 00:17:52,263 --> 00:17:54,051 - So you can get us out? - Of course. 275 00:17:54,054 --> 00:17:56,012 As soon as I figure out where we left off. 276 00:17:56,015 --> 00:17:57,933 Excuse me? 277 00:17:57,935 --> 00:17:59,861 Well, I don't normally stop in the middle, 278 00:17:59,863 --> 00:18:02,013 so I kinda lost count. 279 00:18:02,015 --> 00:18:03,696 I Just need a minute to think. 280 00:18:03,699 --> 00:18:05,374 Either you get us out of here safely, 281 00:18:05,376 --> 00:18:06,685 or I'll kill you myself. 282 00:18:06,687 --> 00:18:08,962 That's fair. 283 00:18:31,987 --> 00:18:35,050 Ah. Guess not. 284 00:18:37,809 --> 00:18:39,617 Anyone have an extra canteen? 285 00:18:48,336 --> 00:18:49,919 Damn it. 286 00:18:52,582 --> 00:18:54,758 Almost have it. 287 00:19:08,005 --> 00:19:10,264 Thanks. 288 00:19:10,266 --> 00:19:11,649 You're welcome. 289 00:19:15,605 --> 00:19:18,756 Thanks for coming. 290 00:19:18,758 --> 00:19:20,683 You don't have to do that. 291 00:19:20,685 --> 00:19:23,956 It's okay. 292 00:19:23,959 --> 00:19:25,351 No, it's not. 293 00:19:29,026 --> 00:19:30,460 If I could go back... 294 00:19:32,697 --> 00:19:35,197 I'm so sorry, Kelly, for everything. 295 00:19:35,199 --> 00:19:36,883 She's not dead. 296 00:19:36,885 --> 00:19:38,794 She's not. 297 00:19:42,532 --> 00:19:47,627 Maybe it's because she's so... tough 298 00:19:47,630 --> 00:19:50,348 to survive anything. 299 00:19:52,859 --> 00:19:56,644 Maybe there's just this part of me that... 300 00:19:56,646 --> 00:20:00,131 won't accept that she's gone. 301 00:20:00,133 --> 00:20:03,076 And, uh, so... 302 00:20:03,078 --> 00:20:05,912 I understand you. 303 00:20:05,914 --> 00:20:08,706 Why you did... all of it. 304 00:20:12,479 --> 00:20:15,814 It doesn't mean I should have. 305 00:20:19,594 --> 00:20:24,322 When I started losing my hearing... 306 00:20:24,324 --> 00:20:28,584 my sister told me that it wasn't my weakness. 307 00:20:28,586 --> 00:20:31,438 It was my... 308 00:20:31,440 --> 00:20:34,499 superpower. 309 00:20:40,841 --> 00:20:43,933 And now look. 310 00:20:43,935 --> 00:20:48,771 Everyone's learning sign because of me. 311 00:20:48,773 --> 00:20:52,959 You think that the way you are is... is a weakness? 312 00:20:56,523 --> 00:21:00,616 I heard the stories about you, in the old days. 313 00:21:00,618 --> 00:21:02,527 We all have. 314 00:21:04,329 --> 00:21:08,710 That you... you'd just go off. 315 00:21:08,713 --> 00:21:13,054 And do the thing that only you can do. 316 00:21:14,724 --> 00:21:18,042 Lone wolf. 317 00:21:18,044 --> 00:21:21,062 That's your superpower. 318 00:21:21,064 --> 00:21:24,899 You can't give up everything about yourself because... 319 00:21:27,237 --> 00:21:30,571 ...bad things happen. 320 00:21:32,483 --> 00:21:33,891 I gotta believe that. 321 00:21:47,924 --> 00:21:49,407 Hey. 322 00:21:49,409 --> 00:21:51,518 I, um... 323 00:21:51,520 --> 00:21:54,078 I don't think you've eaten anything today. 324 00:21:54,080 --> 00:21:55,623 I'm good. 325 00:21:55,626 --> 00:21:58,456 You know, I can't tell if it's just one of those things 326 00:21:58,459 --> 00:22:02,645 or the craziness of us all moving to an abandoned tower... 327 00:22:02,648 --> 00:22:05,281 or if you're just avoiding me. 328 00:22:07,201 --> 00:22:08,534 I'm avoiding you. 329 00:22:08,537 --> 00:22:14,189 Well, shit, that... that's honest. 330 00:22:14,191 --> 00:22:18,193 You want me to lie? 331 00:22:18,195 --> 00:22:19,796 Make you feel better? 332 00:22:22,609 --> 00:22:24,050 No, I don't. 333 00:22:24,052 --> 00:22:26,719 Okay. Well, you can give someone else the rat stew. 334 00:22:26,721 --> 00:22:31,132 It's not rat. It's possum. 335 00:22:31,134 --> 00:22:35,377 I mean, yeah, basically a big rat, but I, um... 336 00:22:35,379 --> 00:22:37,730 I just wanted to say... 337 00:22:37,732 --> 00:22:39,290 that I liked her. 338 00:22:40,475 --> 00:22:43,402 Your mom, I mean, she did some horrible shit 339 00:22:43,405 --> 00:22:45,828 that there's no excusing any of it, but... 340 00:22:45,831 --> 00:22:47,981 I liked... 341 00:22:47,984 --> 00:22:50,059 I liked a lot of things about her. 342 00:22:50,061 --> 00:22:52,912 And I wish to God I didn't have to do what I did. 343 00:22:52,914 --> 00:22:55,147 But if there's something that you wanna say to me, 344 00:22:55,149 --> 00:22:57,625 then you should say it. 345 00:22:59,949 --> 00:23:01,880 Most of us wish you'd died, too. 346 00:23:23,764 --> 00:23:25,852 We never should have followed her. 347 00:23:25,855 --> 00:23:27,505 This is exactly the kind of thing 348 00:23:27,507 --> 00:23:28,840 I was afraid would happen. 349 00:23:29,934 --> 00:23:33,453 I have been afraid of many things. 350 00:23:33,455 --> 00:23:35,058 But this one's new. 351 00:23:35,061 --> 00:23:36,636 Just as an FYI, 352 00:23:36,639 --> 00:23:39,274 we're running out of time on multiple fronts. 353 00:23:41,137 --> 00:23:43,296 Fence instability being the most pressing. 354 00:23:43,298 --> 00:23:45,373 But I'm also concerned with improper mine placement, 355 00:23:45,375 --> 00:23:46,674 which could lead to a cascade. 356 00:23:46,676 --> 00:23:47,801 What's a cascade? 357 00:23:52,106 --> 00:23:53,439 Chain reaction. 358 00:23:53,442 --> 00:23:54,839 You don't want to be stuck in the middle 359 00:23:54,841 --> 00:23:56,959 when more of these puppies start popping off. 360 00:23:56,961 --> 00:23:58,853 Maybe there's something I can do. 361 00:24:08,357 --> 00:24:10,324 I'm kinda blowing this, huh? 362 00:24:11,660 --> 00:24:14,735 It's not ideal. 363 00:24:14,737 --> 00:24:17,738 But leading us to safety could go a long way. 364 00:24:17,740 --> 00:24:19,240 Of course. 365 00:24:19,242 --> 00:24:22,484 I just wanna say I didn't mean to. 366 00:24:22,486 --> 00:24:23,661 I'm sorry, y'know? 367 00:24:27,158 --> 00:24:29,083 Eeeny, meeny... 368 00:24:29,085 --> 00:24:30,585 What is she doing now? 369 00:24:30,588 --> 00:24:32,844 ...please no mine-ys... 370 00:24:32,847 --> 00:24:34,472 Moe. 371 00:24:48,421 --> 00:24:50,938 Whew! I'm still here. 372 00:24:50,940 --> 00:24:52,198 Cool. 373 00:24:52,200 --> 00:24:54,409 We should be good from here, guys. 374 00:25:14,205 --> 00:25:15,629 A hunter moves, 375 00:25:15,631 --> 00:25:17,798 everything else moves around it. 376 00:25:17,800 --> 00:25:20,727 Try to spot things that don't belong, 377 00:25:20,729 --> 00:25:23,454 things that just don't feel right. 378 00:25:23,456 --> 00:25:25,023 Now take a look. 379 00:25:25,025 --> 00:25:27,608 Tell me what you see. 380 00:25:34,909 --> 00:25:37,034 Living or dead? 381 00:25:37,037 --> 00:25:38,921 Walker. 382 00:25:42,475 --> 00:25:44,233 They could be roundin' more up. 383 00:25:44,235 --> 00:25:45,877 Stay behind me. 384 00:26:16,767 --> 00:26:17,933 Come on. 385 00:26:24,904 --> 00:26:27,685 Hey! You put our lives in danger back there. 386 00:26:27,688 --> 00:26:28,895 - For what? - I didn't. 387 00:26:28,898 --> 00:26:30,855 - Let's all just take a... - No, no, no, no, no. 388 00:26:30,857 --> 00:26:32,614 Our friends, our families, are depending on us. 389 00:26:32,616 --> 00:26:34,283 She may not have anyone left to care about, 390 00:26:34,285 --> 00:26:35,468 but we sure as hell do. 391 00:26:35,470 --> 00:26:36,785 I'm sorry. 392 00:26:36,787 --> 00:26:38,971 Fleetwood Drive. 393 00:26:38,973 --> 00:26:41,365 What? 394 00:26:41,367 --> 00:26:43,088 We passed Fleetwood Drive earlier. 395 00:26:43,091 --> 00:26:44,924 Uh, must've been a different Fleetwood. 396 00:26:44,927 --> 00:26:47,296 We've got like five of them all over the city... 397 00:26:47,298 --> 00:26:49,850 streets, avenues, roads... it's super confusing. 398 00:26:49,853 --> 00:26:51,866 No, it was most certainly Fleetwood Drive. 399 00:26:51,869 --> 00:26:53,627 I remember seeing the sign and saying to myself, 400 00:26:53,629 --> 00:26:55,545 "Granddaddy used to drive a Fleetwood." 401 00:26:55,548 --> 00:26:57,874 You've led us around all day 402 00:26:57,877 --> 00:27:00,051 when we could've walked straight here? 403 00:27:00,053 --> 00:27:01,473 Is that true? 404 00:27:01,476 --> 00:27:02,868 Um... 405 00:27:02,871 --> 00:27:04,262 Yumiko... 406 00:27:04,265 --> 00:27:05,762 You better tell us what you're up to, 407 00:27:05,764 --> 00:27:07,329 and maybe I'll leave you here alive. 408 00:27:07,332 --> 00:27:10,243 Okay, okay, okay. I might've maybe sort of 409 00:27:10,246 --> 00:27:11,817 missed the turn onto Fleetwood earlier 410 00:27:11,820 --> 00:27:13,820 but only because I was having too much fun! 411 00:27:13,823 --> 00:27:16,007 And then I figured, we could take the scenic route 412 00:27:16,010 --> 00:27:18,070 instead of turning around and keep the fun going! 413 00:27:18,073 --> 00:27:21,346 - Into a minefield. - Which looks bad... I know. 414 00:27:21,349 --> 00:27:24,258 But I'd been through it like a billion times before, 415 00:27:24,260 --> 00:27:26,494 and I never thought it was gonna to be a problem 416 00:27:26,496 --> 00:27:28,337 until it was. 417 00:27:28,339 --> 00:27:30,523 All I wanted was to show you the garage, 418 00:27:30,525 --> 00:27:33,342 and then you'd be like, "Princess, you're amazing! 419 00:27:33,344 --> 00:27:35,920 We want to stay and be friends!" 420 00:27:35,922 --> 00:27:37,407 But, no... 421 00:27:37,410 --> 00:27:39,440 I screwed it up. 422 00:27:39,442 --> 00:27:41,033 I see that now. 423 00:27:41,035 --> 00:27:42,184 Yeah. 424 00:27:42,186 --> 00:27:44,095 Shit. 425 00:27:46,883 --> 00:27:48,441 When I was first here, by myself, 426 00:27:48,444 --> 00:27:50,518 I figured somebody else would show up eventually. 427 00:27:50,521 --> 00:27:51,605 Odds are, right? 428 00:27:51,608 --> 00:27:53,291 And then days turned into months. 429 00:27:53,294 --> 00:27:56,832 And it was so empty. But then I realized, 430 00:27:56,835 --> 00:27:58,016 this isn't that different 431 00:27:58,019 --> 00:28:00,035 from how I felt before all this. 432 00:28:01,948 --> 00:28:05,207 This one time, someone told me, 433 00:28:05,209 --> 00:28:08,895 "You're hard to love." 434 00:28:08,897 --> 00:28:10,212 So maybe it's me. 435 00:28:10,214 --> 00:28:11,627 Maybe I deserve this. 436 00:28:11,630 --> 00:28:13,371 And all day, 437 00:28:13,374 --> 00:28:15,738 I kept hearing that little voice in my head... 438 00:28:15,741 --> 00:28:17,886 "It's me." 439 00:28:17,888 --> 00:28:21,574 And I know I should've... turned around, 440 00:28:21,576 --> 00:28:22,983 or told you guys the truth, 441 00:28:22,985 --> 00:28:24,830 but I didn't want that voice to be right. 442 00:28:26,155 --> 00:28:27,488 So... 443 00:28:27,490 --> 00:28:30,307 I am sorry. 444 00:28:37,984 --> 00:28:41,001 I have an all-too-familiar sense of how you feel. 445 00:28:48,252 --> 00:28:51,011 I've made poor decisions. 446 00:28:51,013 --> 00:28:53,847 Lied to folks. 447 00:28:53,849 --> 00:28:57,184 The inevitable alternative meant being left alone. 448 00:28:57,186 --> 00:28:59,612 No one wants that. 449 00:28:59,614 --> 00:29:01,906 Yeah. 450 00:29:05,528 --> 00:29:07,361 Just to clarify... 451 00:29:07,363 --> 00:29:10,272 you do have access to those wheels, correct? 452 00:29:31,887 --> 00:29:34,054 Throw it over there. 453 00:29:34,056 --> 00:29:35,598 Now. 454 00:29:36,940 --> 00:29:40,060 I will if you pull this outta me. 455 00:29:40,062 --> 00:29:42,637 I can't die like this. 456 00:29:42,639 --> 00:29:44,306 It ain't natural. 457 00:29:44,308 --> 00:29:47,551 You drop the knife, I'll think about it. 458 00:29:50,906 --> 00:29:52,164 Where're your people? 459 00:29:52,166 --> 00:29:54,149 A few miles east. 460 00:29:54,155 --> 00:29:56,989 Headed to the ocean. 461 00:29:56,992 --> 00:29:59,217 Are they with the horde? 462 00:29:59,220 --> 00:30:00,536 You a scout? 463 00:30:00,539 --> 00:30:02,630 I was... 464 00:30:02,633 --> 00:30:04,165 going off on my own. 465 00:30:04,168 --> 00:30:05,518 Why? 466 00:30:05,521 --> 00:30:08,406 I had no choice. 467 00:30:08,408 --> 00:30:11,999 I love those people, but he's... 468 00:30:12,002 --> 00:30:15,562 I couldn't stay there. 469 00:30:15,565 --> 00:30:17,841 He's what? 470 00:30:17,844 --> 00:30:19,750 Lost it. 471 00:30:19,752 --> 00:30:22,920 After what you did to her. 472 00:30:22,922 --> 00:30:26,532 Will you take this out? 473 00:30:26,534 --> 00:30:28,776 Does he know where we are? 474 00:30:28,778 --> 00:30:33,264 I don't know. 475 00:30:33,266 --> 00:30:35,690 But he's gonna keep coming for you. 476 00:30:37,528 --> 00:30:38,962 You took too much. 477 00:30:38,965 --> 00:30:40,621 No, please. 478 00:30:40,623 --> 00:30:42,940 Please. 479 00:30:42,942 --> 00:30:45,217 I want to walk... after. 480 00:30:45,219 --> 00:30:47,920 Does he know where we are? 481 00:30:47,922 --> 00:30:50,130 I don't know. 482 00:30:50,132 --> 00:30:52,049 I mean it. 483 00:31:08,224 --> 00:31:10,466 You didn't have to do that. 484 00:31:10,469 --> 00:31:14,471 She didn't have any information for us, anyway. 485 00:31:14,473 --> 00:31:16,307 She was gonna die. 486 00:31:16,309 --> 00:31:18,751 Better to be quick. 487 00:31:20,685 --> 00:31:21,979 We're gonna leave her? 488 00:31:21,981 --> 00:31:24,006 Come on. 489 00:31:26,009 --> 00:31:27,628 Maybe she has a family. 490 00:31:30,765 --> 00:31:33,340 Look, if they're only a few miles away, 491 00:31:33,342 --> 00:31:35,893 maybe we can spot something from the top of the tower. 492 00:31:42,777 --> 00:31:46,337 Faith. Faith. 493 00:31:46,339 --> 00:31:50,398 Faith. Watch. 494 00:31:50,401 --> 00:31:52,933 Learn. 495 00:31:52,936 --> 00:31:58,940 Theyyy fleeee beforrre youuuu... 496 00:31:58,942 --> 00:32:01,520 Strength... 497 00:32:01,629 --> 00:32:03,687 Strength... 498 00:32:08,194 --> 00:32:11,779 Waaaaatch... 499 00:32:15,885 --> 00:32:18,552 Faaaaith. 500 00:32:18,554 --> 00:32:20,813 Yesssssss... 501 00:32:20,815 --> 00:32:22,695 Faaaaaaith... 502 00:32:22,698 --> 00:32:28,136 will beeeee rewarrrrrded... 503 00:32:36,267 --> 00:32:38,509 Still no sign of slowing? 504 00:32:38,512 --> 00:32:40,512 You think this can work? 505 00:32:40,515 --> 00:32:42,559 This plan? 506 00:32:42,561 --> 00:32:45,004 Has to, doesn't it? 507 00:32:45,006 --> 00:32:46,672 I guess so. 508 00:32:49,838 --> 00:32:51,838 Always thought, 509 00:32:51,841 --> 00:32:54,342 once Alpha was dead... 510 00:32:54,345 --> 00:32:56,757 it'd be easier to see light. 511 00:32:56,759 --> 00:32:59,000 Past what we lost, y'know? 512 00:32:59,002 --> 00:33:02,413 I don't know about seeing past. 513 00:33:02,415 --> 00:33:04,857 But I can fight here, 514 00:33:04,859 --> 00:33:07,584 try to make sure we don't lose again. 515 00:33:07,586 --> 00:33:10,604 For Gracie, Adam. 516 00:33:10,606 --> 00:33:12,478 Whatever it takes. 517 00:33:14,243 --> 00:33:16,517 Then, all this loss will maybe add up to something... 518 00:33:16,520 --> 00:33:18,537 Hold on. Are they slowing down? 519 00:33:21,116 --> 00:33:23,888 No. 520 00:33:23,891 --> 00:33:26,027 - They're changing direction. - Toward the tower. 521 00:33:26,029 --> 00:33:27,379 - Call it in. - Yeah. 522 00:33:32,628 --> 00:33:35,036 It's no good. 523 00:33:35,038 --> 00:33:37,614 We got to leave... now. 524 00:33:55,483 --> 00:33:58,202 You don't get to tell me what to do. 525 00:33:59,914 --> 00:34:01,730 You're right. I can't. 526 00:34:01,732 --> 00:34:04,422 Hey. 527 00:34:04,425 --> 00:34:06,217 I think that you should hit me. 528 00:34:06,220 --> 00:34:07,878 And it will make you feel better. 529 00:34:09,331 --> 00:34:11,164 I feel fine. 530 00:34:11,166 --> 00:34:13,592 You have to mourn her. 531 00:34:13,594 --> 00:34:15,631 You know, you need to say goodbye. 532 00:34:15,634 --> 00:34:18,188 Otherwise, it's gonna eat you up from the insides. 533 00:34:19,675 --> 00:34:21,992 Just... Just trust me on this. 534 00:34:21,994 --> 00:34:25,920 Look, she was still your mom. 535 00:34:25,922 --> 00:34:29,182 You know? And we only get the one. 536 00:34:29,184 --> 00:34:32,169 So you... you should hit me... 537 00:34:32,171 --> 00:34:35,856 and just try to let it out. 538 00:34:35,858 --> 00:34:38,358 Otherwise, you are gonna drift further from these people, 539 00:34:38,360 --> 00:34:40,119 and I know you don't want that. 540 00:34:40,121 --> 00:34:42,087 The hell do you know what I want, huh? 541 00:34:42,089 --> 00:34:43,462 Tell me. 542 00:34:43,465 --> 00:34:46,349 You're a selfish asshole. 543 00:34:46,352 --> 00:34:47,835 You only killed her 544 00:34:47,838 --> 00:34:50,247 so they'd think that you're a hero. 545 00:34:50,250 --> 00:34:53,098 But nothing you do will ever make you that here! 546 00:34:53,100 --> 00:34:54,949 Because you only care about yourself. 547 00:34:54,951 --> 00:34:58,804 Even now, trying to get me to do this? 548 00:34:58,806 --> 00:35:00,622 You liked her? 549 00:35:00,624 --> 00:35:03,642 How the hell can you tell me you liked her, huh?! 550 00:35:03,644 --> 00:35:05,218 I hated her! 551 00:35:05,220 --> 00:35:06,549 I want to hate her, 552 00:35:06,552 --> 00:35:09,778 so screw you for telling me I can't even do that! 553 00:35:09,781 --> 00:35:11,875 It's okay, Lydia. 554 00:35:11,877 --> 00:35:13,134 No! 555 00:35:13,136 --> 00:35:14,878 It's not okay! 556 00:35:14,880 --> 00:35:16,547 It's not okay! 557 00:35:16,549 --> 00:35:18,139 It's not okay! 558 00:35:18,141 --> 00:35:20,217 It's not... not... 559 00:35:26,834 --> 00:35:28,392 It's okay. 560 00:35:31,080 --> 00:35:33,305 It's okay. 561 00:35:44,760 --> 00:35:46,334 Wheels. 562 00:35:46,336 --> 00:35:48,738 Yeah. 563 00:35:48,741 --> 00:35:51,820 Not exactly the kind of ride I was picturing, but... 564 00:35:51,823 --> 00:35:53,980 15 miles per hour is a significant increase 565 00:35:53,983 --> 00:35:55,983 over walking. 566 00:35:57,940 --> 00:36:02,826 To be fair, she wasn't lying about the garage. 567 00:36:05,614 --> 00:36:07,664 She came through. 568 00:36:11,416 --> 00:36:13,583 Oh, man. 569 00:36:15,563 --> 00:36:18,749 Listen, I... I'm not a bad person. 570 00:36:18,752 --> 00:36:20,960 I want you to know that. 571 00:36:20,963 --> 00:36:24,578 And you had every reason not to trust me. 572 00:36:24,581 --> 00:36:27,284 It's so hard to take a chance on people in this world. 573 00:36:27,286 --> 00:36:29,786 And when those people lie to you, well... 574 00:36:29,788 --> 00:36:31,622 Yeah. I know. 575 00:36:31,624 --> 00:36:33,290 It sucks. 576 00:36:33,292 --> 00:36:34,808 I blew it. 577 00:36:34,810 --> 00:36:36,810 I know. 578 00:36:36,812 --> 00:36:38,537 And I'm sorry. 579 00:36:38,540 --> 00:36:40,388 I guess... 580 00:36:40,390 --> 00:36:41,965 I wish I had done things better, 581 00:36:41,967 --> 00:36:44,893 but I guess my people skills are pretty rusty. 582 00:36:44,895 --> 00:36:47,487 Well, that's something we're gonna have to work on, then. 583 00:36:48,698 --> 00:36:52,141 I was coming over here to see if you wanted to join us. 584 00:36:57,591 --> 00:36:59,650 Wait. For real? 585 00:36:59,652 --> 00:37:02,319 Yeah, as long as you don't lie to us again, okay? 586 00:37:02,321 --> 00:37:03,503 Yes. 587 00:37:03,505 --> 00:37:06,414 Yes, yes, yes! 588 00:37:06,416 --> 00:37:07,641 - Yes, yes! - Oh, okay. 589 00:37:07,643 --> 00:37:09,626 Well, you know the area, so... 590 00:37:11,225 --> 00:37:13,588 Do we have enough time to grab stuff from my stash? 591 00:37:13,590 --> 00:37:15,773 I-I-I've got food and clothes 592 00:37:15,776 --> 00:37:18,369 and a cool spear and some candy. 593 00:37:18,372 --> 00:37:20,420 Does this mean I get to have my gun back? 594 00:37:20,422 --> 00:37:21,780 Can I know where we're going? 595 00:37:21,783 --> 00:37:24,260 Is there a map? Do I get to hold it? 596 00:37:35,946 --> 00:37:38,964 What is it? 597 00:37:38,966 --> 00:37:41,708 I can't believe we just left her. 598 00:37:41,710 --> 00:37:43,594 In a ditch. 599 00:37:47,141 --> 00:37:50,051 What if you were lost... 600 00:37:50,054 --> 00:37:52,810 and no one could find you? 601 00:37:52,813 --> 00:37:55,814 Or RJ was. 602 00:37:55,816 --> 00:37:58,025 Or Mom. 603 00:37:59,585 --> 00:38:02,486 You gotta tell me where this is coming from. 604 00:38:04,508 --> 00:38:08,719 I just want us to be back together again. 605 00:38:08,721 --> 00:38:10,220 At home. 606 00:38:10,222 --> 00:38:12,331 That's all. 607 00:38:12,333 --> 00:38:14,241 I radioed your mom 608 00:38:14,243 --> 00:38:17,002 so she knows not to go home, so she's safe. 609 00:38:17,004 --> 00:38:18,820 And that way, she can find us. 610 00:38:18,822 --> 00:38:20,397 You talked to her? 611 00:38:20,399 --> 00:38:22,307 No. 612 00:38:22,309 --> 00:38:24,751 But I'm gonna keep trying. 613 00:38:28,498 --> 00:38:30,182 It doesn't matter. 614 00:38:33,281 --> 00:38:35,762 I talked to her after the fire. 615 00:38:35,764 --> 00:38:37,748 And I'm worried... 616 00:38:37,750 --> 00:38:40,842 maybe she won't come home. 617 00:38:42,254 --> 00:38:45,601 What'd she say? 618 00:38:45,604 --> 00:38:49,109 She went to go help some people she met. 619 00:38:49,111 --> 00:38:52,779 Who needed her. 620 00:38:52,781 --> 00:38:54,447 I didn't wanna tell you. 621 00:38:54,449 --> 00:38:56,433 Why's that? 622 00:38:59,960 --> 00:39:03,036 'Cause maybe you'd leave, too. 623 00:39:05,110 --> 00:39:06,367 I won't. 624 00:39:06,369 --> 00:39:08,461 You promise? 625 00:39:08,463 --> 00:39:11,039 I can't. 626 00:39:11,041 --> 00:39:14,479 - Why? - Because I can't lie to you. 627 00:39:14,482 --> 00:39:17,483 I don't know what's gonna happen. 628 00:39:17,486 --> 00:39:19,806 And there ain't no one that can tell you that they do. 629 00:39:21,977 --> 00:39:24,419 And there's one thing I know. 630 00:39:24,422 --> 00:39:26,146 There's a whole bunch of people back there 631 00:39:26,148 --> 00:39:28,648 that'd do anything for you. 632 00:39:28,650 --> 00:39:30,409 And one day, when you're older, 633 00:39:30,411 --> 00:39:33,561 they're gonna need you to do anything for them. 634 00:39:33,563 --> 00:39:35,730 You got a whole lot of family. 635 00:39:46,597 --> 00:39:50,762 Nothing can take the place of someone you love being gone. 636 00:39:50,764 --> 00:39:52,839 But that doesn't mean that everything that follows 637 00:39:52,841 --> 00:39:54,766 is gonna break your heart. 638 00:40:08,523 --> 00:40:10,023 Hey. 639 00:40:10,025 --> 00:40:11,849 We gotta go, kiddo, all right? 640 00:40:11,852 --> 00:40:13,193 Come on. 641 00:40:15,697 --> 00:40:17,364 Gabriel? 642 00:40:17,366 --> 00:40:19,508 Daryl... where are you? 643 00:40:19,511 --> 00:40:21,034 You're breaking up. I can't hear you. 644 00:40:21,036 --> 00:40:22,202 Come back... 645 00:40:22,204 --> 00:40:23,536 they've... surrounded the... 646 00:40:23,538 --> 00:40:24,855 Gabriel? 647 00:40:24,857 --> 00:40:27,281 - We need... wagon... - Gabriel! 648 00:40:45,894 --> 00:40:48,987 Faith. 649 00:40:48,989 --> 00:40:51,639 Faaaaith... 650 00:40:51,641 --> 00:40:54,551 Reward. 651 00:40:54,553 --> 00:40:58,163 Rewaaaaaaaaard... 652 00:41:09,900 --> 00:41:17,447 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.