All language subtitles for The.Occupant.2020.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,333 --> 00:00:13,250 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:01,250 --> 00:01:08,250 THE LIFE YOU DESERVE FRIGISMART APPLIANCES 3 00:01:11,708 --> 00:01:12,624 Wow. 4 00:01:12,625 --> 00:01:14,208 "The life you deserve." 5 00:01:14,333 --> 00:01:15,333 A classic. 6 00:01:15,916 --> 00:01:16,916 Thank you. 7 00:01:17,041 --> 00:01:21,250 So many memories. I can see myself eating a PB&J sandwich in front of the TV. 8 00:01:21,333 --> 00:01:23,291 What year is that from? '94? 9 00:01:23,625 --> 00:01:24,625 Ninety-eight. 10 00:01:24,916 --> 00:01:26,875 Damn! How old was I? 11 00:01:26,958 --> 00:01:28,500 Fifteen, right? You? 12 00:01:28,833 --> 00:01:29,833 Twelve. 13 00:01:30,541 --> 00:01:31,791 We're getting old, Natalia. 14 00:01:33,416 --> 00:01:34,666 "The life you deserve." 15 00:01:35,458 --> 00:01:37,375 - All you? - All me, yes. 16 00:01:37,791 --> 00:01:39,125 The client didn't like it, 17 00:01:39,375 --> 00:01:42,250 so we had to push for it. We had to fight to get it tested 18 00:01:42,333 --> 00:01:43,958 because no one did that at the time. 19 00:01:44,041 --> 00:01:46,041 Sure, it was very good for its time. 20 00:01:47,541 --> 00:01:48,541 And for now. 21 00:01:48,542 --> 00:01:49,542 Yes. 22 00:01:50,625 --> 00:01:52,250 And for now, of course. 23 00:01:52,333 --> 00:01:54,416 Some elements are timeless. 24 00:01:57,791 --> 00:01:59,208 Do you have any recent work? 25 00:01:59,416 --> 00:02:01,458 Well, I have... 26 00:02:01,750 --> 00:02:04,000 - this Telefónica campaign. - Movistar. 27 00:02:04,916 --> 00:02:07,833 No, Telefónica. I also have... 28 00:02:08,250 --> 00:02:11,250 Cordoniu's holiday campaign from last year. 29 00:02:11,333 --> 00:02:13,000 BOLD STATEMENTS HAPPY 2018 30 00:02:13,083 --> 00:02:14,083 Nope. 31 00:02:14,791 --> 00:02:16,125 This doesn't ring a bell. 32 00:02:16,208 --> 00:02:18,208 No? It did really well. 33 00:02:18,708 --> 00:02:20,250 Did you do this at Tilson? 34 00:02:20,333 --> 00:02:21,291 Yes. 35 00:02:21,292 --> 00:02:23,500 Yes, that was the last one before... 36 00:02:24,708 --> 00:02:28,166 Well, I'd been there a long time and wanted a change of scenery... 37 00:02:29,125 --> 00:02:31,625 I don't know. I wanted to try a smaller agency. 38 00:02:32,708 --> 00:02:33,708 Not that small. 39 00:02:34,291 --> 00:02:35,249 No, well... 40 00:02:35,250 --> 00:02:36,625 No, not at all. 41 00:02:36,708 --> 00:02:39,458 I meant to say younger and more open to taking risks. 42 00:02:39,791 --> 00:02:41,416 That's what I was looking for. 43 00:02:41,500 --> 00:02:43,250 And you left Tilson...? 44 00:02:44,791 --> 00:02:45,791 A year ago. 45 00:02:48,958 --> 00:02:49,958 Let's see... 46 00:02:50,916 --> 00:02:53,916 Javier, you have quite a résumé. 47 00:02:54,833 --> 00:02:56,250 I'd say you're a legend. 48 00:02:57,333 --> 00:02:58,333 Totally. 49 00:02:59,625 --> 00:03:00,625 And... 50 00:03:01,625 --> 00:03:03,208 the vacancy here... 51 00:03:04,375 --> 00:03:05,375 is beneath you. 52 00:03:06,708 --> 00:03:08,125 - It doesn't have to be. - It is. 53 00:03:08,208 --> 00:03:11,125 It's entry level, for people that are just starting out. 54 00:03:11,208 --> 00:03:13,666 Right, but aren't we all starting out in some way? 55 00:03:14,583 --> 00:03:15,666 I don't understand. 56 00:03:17,500 --> 00:03:21,500 I'm not above it. I'll roll up my sleeves with the youngsters or anyone... 57 00:03:21,583 --> 00:03:23,958 Look, Javier, you say 58 00:03:24,041 --> 00:03:26,458 you want a young place that takes risks. 59 00:03:27,208 --> 00:03:29,208 But I don't see any risks in this. 60 00:03:29,666 --> 00:03:31,291 I see... 61 00:03:32,333 --> 00:03:34,083 a bottle of cava 62 00:03:34,333 --> 00:03:36,541 with a Santa hat. 63 00:03:40,041 --> 00:03:41,041 I'm sorry. 64 00:03:43,208 --> 00:03:44,208 I'll see you out. 65 00:04:01,041 --> 00:04:02,916 Could you validate my parking, please? 66 00:04:03,000 --> 00:04:04,000 Yes, of course. 67 00:04:04,291 --> 00:04:06,041 - For which client? - Excuse me? 68 00:04:06,458 --> 00:04:08,500 - Which client do you work for? - No client. 69 00:04:08,625 --> 00:04:10,125 I came in for an interview. 70 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 I'm sorry, we only validate parking for clients. 71 00:04:14,125 --> 00:04:15,791 OK, but they asked me to come in. 72 00:04:16,083 --> 00:04:18,583 I left the car downstairs, and no one told me. 73 00:04:18,666 --> 00:04:19,666 Right. 74 00:04:19,750 --> 00:04:21,250 They should've told you. 75 00:04:21,500 --> 00:04:23,708 But that's company policy. I'm sorry. 76 00:04:27,291 --> 00:04:28,875 Can't you make an exception? 77 00:04:29,250 --> 00:04:31,166 I have to enter a code. 78 00:04:31,250 --> 00:04:33,750 Each client has one, and it needs to be registered. 79 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 - I'm sorry. - So you've said. 80 00:04:36,541 --> 00:04:37,457 Excuse me? 81 00:04:37,458 --> 00:04:39,916 "I'm sorry." That's the third time you've said it. 82 00:04:41,083 --> 00:04:43,333 Could you just validate my parking, please? 83 00:04:44,458 --> 00:04:45,458 I'm sorry. 84 00:04:47,208 --> 00:04:48,208 Iker? 85 00:04:48,458 --> 00:04:49,458 Is there a problem? 86 00:04:49,958 --> 00:04:51,875 The gentleman asked me to validate his parking. 87 00:04:51,958 --> 00:04:54,208 But I told him I need a client code for that. 88 00:04:55,708 --> 00:04:56,708 Validate it. 89 00:04:57,083 --> 00:04:58,083 Use my code. 90 00:04:58,583 --> 00:04:59,583 Thank you. 91 00:05:41,250 --> 00:05:42,375 What's on your mind? 92 00:05:43,208 --> 00:05:44,666 Tell me. What is it? 93 00:05:46,291 --> 00:05:47,500 My interview today. 94 00:05:48,541 --> 00:05:50,500 - How did it go? - Well. 95 00:05:51,291 --> 00:05:52,583 Yeah, really well. 96 00:05:53,458 --> 00:05:54,708 I got a good feeling. 97 00:05:57,750 --> 00:06:00,458 They'll let me know in a few weeks. 98 00:06:02,666 --> 00:06:03,666 Javier... 99 00:06:12,708 --> 00:06:14,166 - Ask me. - What? 100 00:06:14,541 --> 00:06:16,041 - What's on my mind. - Marga... 101 00:06:16,125 --> 00:06:17,125 Come on. 102 00:06:17,500 --> 00:06:18,625 "What's on your mind?" 103 00:06:19,041 --> 00:06:20,250 - El Carmel. - No. 104 00:06:20,666 --> 00:06:24,000 We own it and are renting it to some Asians for next to nothing. 105 00:06:24,250 --> 00:06:25,166 No way. 106 00:06:25,167 --> 00:06:27,625 How long can we go on like this? 107 00:06:28,000 --> 00:06:30,083 The rent here sucks us dry every month. 108 00:06:30,166 --> 00:06:31,166 It's our home. 109 00:06:32,458 --> 00:06:33,833 They're four walls, Javier. 110 00:06:34,041 --> 00:06:35,041 That's it. 111 00:06:36,000 --> 00:06:37,208 I'd rather sell the car. 112 00:06:37,625 --> 00:06:38,625 That too. 113 00:06:38,666 --> 00:06:41,625 Fuck, Marga. And how will I get to my interviews? By bike? 114 00:06:42,291 --> 00:06:43,291 In the Fiat. 115 00:06:43,500 --> 00:06:46,875 Or the metro, and you can tell them your car is in the shop. 116 00:06:49,375 --> 00:06:50,375 What? 117 00:06:51,750 --> 00:06:53,375 Do you want me to lie? 118 00:06:56,208 --> 00:06:57,583 - Javier... - What? 119 00:06:57,791 --> 00:06:59,333 He's completely clueless. 120 00:07:31,625 --> 00:07:32,625 Hi. 121 00:07:34,708 --> 00:07:36,166 You spoke to Mom, didn't you? 122 00:07:38,666 --> 00:07:40,916 Well, you have nothing to worry about, OK? 123 00:07:41,416 --> 00:07:43,375 The move is temporary. 124 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 Yeah, she already said that. 125 00:07:46,875 --> 00:07:49,333 Just for a few months, until things settle down. 126 00:07:50,708 --> 00:07:52,708 And don't worry about school either 127 00:07:52,791 --> 00:07:55,250 because we paid tuition for the rest of the year. 128 00:07:55,791 --> 00:07:57,041 So, you can still go. 129 00:07:57,125 --> 00:07:58,708 There's no need. 130 00:07:59,500 --> 00:08:00,416 For what? 131 00:08:00,417 --> 00:08:03,751 If I have to switch schools, I should go to the nearest public one. 132 00:08:04,291 --> 00:08:05,791 Sure, but I just said it's paid for. 133 00:08:05,875 --> 00:08:08,125 Why should I stay? They already laugh at me. 134 00:08:08,208 --> 00:08:10,375 What will they do when they hear I live in El Carmel? 135 00:08:13,708 --> 00:08:14,708 They laugh at you? 136 00:08:16,208 --> 00:08:17,250 What for? 137 00:08:17,458 --> 00:08:18,458 What do you think? 138 00:08:18,708 --> 00:08:20,333 I don't know, Dani. You tell me. 139 00:08:20,541 --> 00:08:21,750 Dad... 140 00:08:21,833 --> 00:08:24,041 - Why do they laugh at you? - Can't you see? 141 00:08:28,250 --> 00:08:29,583 I don't see a thing, Dani. 142 00:08:29,875 --> 00:08:30,875 Sure. 143 00:08:33,000 --> 00:08:34,083 I'm going to be late. 144 00:08:49,416 --> 00:08:50,416 Araceli. 145 00:08:50,750 --> 00:08:52,291 It's pouring out. 146 00:08:53,083 --> 00:08:54,833 Would you like a ride to the metro? 147 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Well... 148 00:09:01,291 --> 00:09:02,291 thanks. 149 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Araceli. 150 00:09:06,500 --> 00:09:07,833 I wanted to tell you... 151 00:09:09,500 --> 00:09:12,291 Well, I guess my wife told you we're moving. 152 00:09:12,375 --> 00:09:13,375 Yes, she did. 153 00:09:14,916 --> 00:09:17,208 And times are really tight. 154 00:09:17,958 --> 00:09:19,291 No, Mr. Muñoz. 155 00:09:21,041 --> 00:09:22,291 I'm sorry, Araceli. 156 00:09:23,166 --> 00:09:24,583 Please, don't do this to me. 157 00:09:25,750 --> 00:09:28,250 If things are better in a few months then, maybe... 158 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 And Dani? 159 00:09:30,125 --> 00:09:31,333 I really love that boy... 160 00:09:31,416 --> 00:09:32,708 Dani is going to be fine. 161 00:09:34,833 --> 00:09:36,753 - Now, if you don't mind... - It breaks my heart. 162 00:09:39,333 --> 00:09:41,333 We're really upset too. 163 00:09:48,500 --> 00:09:49,875 Araceli, come on. 164 00:09:54,416 --> 00:09:55,416 I'm sorry. 165 00:09:55,833 --> 00:09:57,125 Forgive me. 166 00:09:58,916 --> 00:10:00,666 What I meant to say is... 167 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 Yes? 168 00:10:09,125 --> 00:10:10,333 The keys. 169 00:10:11,875 --> 00:10:14,125 Could you give me back the keys to the apartment? 170 00:10:28,041 --> 00:10:29,041 Araceli! 171 00:10:43,958 --> 00:10:47,041 That's another box of glasses. You can put it there. 172 00:10:47,125 --> 00:10:48,916 Careful with that in the elevator. 173 00:11:21,208 --> 00:11:22,375 Javier Muñoz? 174 00:11:23,916 --> 00:11:27,208 - Hello. Excuse me, where's the manager? - She's in the back. 175 00:11:27,291 --> 00:11:28,291 Thank you. 176 00:11:30,083 --> 00:11:31,083 Javier Muñoz? 177 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 Hello. Javier Muñoz? 178 00:11:35,458 --> 00:11:36,541 Come with me, please. 179 00:11:37,041 --> 00:11:40,166 Watching your ass get fatter and your hair turn gray, 180 00:11:40,250 --> 00:11:42,208 is that how you'll change things? 181 00:11:42,416 --> 00:11:43,416 No! 182 00:11:44,291 --> 00:11:47,750 Or will you get up, grab life by the balls 183 00:11:47,833 --> 00:11:50,958 and give 'em a good squeeze? Is that how you'll make a change? 184 00:11:51,041 --> 00:11:52,208 Yes! 185 00:11:52,750 --> 00:11:57,125 You need to stop apologizing. You need to stop asking for permission! 186 00:11:59,125 --> 00:12:00,125 Javier? 187 00:12:00,375 --> 00:12:01,375 Yes. 188 00:12:03,666 --> 00:12:06,375 And that's when I said, "Jacinto, I'm not a salesman." 189 00:12:06,500 --> 00:12:07,791 No. 190 00:12:08,208 --> 00:12:09,208 I'm a dreamer. 191 00:12:09,958 --> 00:12:13,250 Because advertising is about dreams and showing people... 192 00:12:13,666 --> 00:12:17,333 Let's not kid ourselves. The dream isn't that original. 193 00:12:18,541 --> 00:12:22,166 We have to show them... that there's more to life, right? 194 00:12:22,250 --> 00:12:25,208 More than what they're willing to settle for. 195 00:12:25,291 --> 00:12:28,750 Listen up, Lucas. They don't teach you this in your master's. 196 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 I'm taking notes. 197 00:12:31,333 --> 00:12:33,500 Well, so... I brought my portfolio. 198 00:12:34,000 --> 00:12:35,333 There's no need. 199 00:12:36,791 --> 00:12:39,708 I don't need to see your portfolio, Javier. We all know your work. 200 00:12:40,375 --> 00:12:42,125 BMW, Frigismart... 201 00:12:42,208 --> 00:12:45,166 - I loved the cava with the little hat. - Right. 202 00:12:45,666 --> 00:12:48,416 So my only question is, "When can you start?" 203 00:12:51,541 --> 00:12:53,458 Well, I don't know... Now? 204 00:12:54,041 --> 00:12:55,833 Fantastic. 205 00:12:55,958 --> 00:12:58,583 Oh, sorry. I have a conference call with London now. 206 00:12:58,666 --> 00:13:00,625 You and Lucas can finalize the details. 207 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Great. 208 00:13:02,875 --> 00:13:04,583 - Welcome. - Thank you. 209 00:13:06,666 --> 00:13:08,583 - So, welcome. - Thank you very much. 210 00:13:09,333 --> 00:13:10,833 Here's the contract. 211 00:13:11,250 --> 00:13:13,875 - If you want to take a quick look. - Yes, certainly. 212 00:13:14,333 --> 00:13:15,333 Thanks. 213 00:13:24,916 --> 00:13:25,916 Excuse me... 214 00:13:27,041 --> 00:13:28,041 - Lucas? - Yes. 215 00:13:29,250 --> 00:13:30,250 Lucas, what is this? 216 00:13:31,791 --> 00:13:33,875 The trial period. Three months. 217 00:13:34,833 --> 00:13:35,833 Unpaid? 218 00:13:36,333 --> 00:13:37,333 Correct. 219 00:13:37,833 --> 00:13:39,916 Hold on. But this is an... 220 00:13:41,250 --> 00:13:42,458 internship contract. 221 00:13:43,291 --> 00:13:45,208 Exactly. That was in the ad. 222 00:13:48,166 --> 00:13:49,875 Could you ask Darío to come back? 223 00:13:51,833 --> 00:13:53,458 I can't. He's on that call. 224 00:13:53,541 --> 00:13:55,875 We'll see. Darío and I go way back. 225 00:13:57,708 --> 00:14:01,000 - He won't put me through a trial period. - Well, he was surprised... 226 00:14:01,916 --> 00:14:03,083 to see your name. 227 00:14:03,708 --> 00:14:05,041 He was surprised you came. 228 00:14:06,041 --> 00:14:07,041 And? 229 00:14:09,333 --> 00:14:10,916 And he said you'd be a bargain. 230 00:14:21,875 --> 00:14:23,041 No... 231 00:15:28,708 --> 00:15:30,041 - Hi. - What's up? 232 00:15:30,833 --> 00:15:34,000 I've been on my feet all day. I think I got a blister. 233 00:15:34,416 --> 00:15:36,541 I'm going to need comfy shoes, otherwise... 234 00:15:40,583 --> 00:15:41,583 Oh, bleach. 235 00:15:44,000 --> 00:15:45,416 - And Dani? - In his room. 236 00:15:46,041 --> 00:15:48,166 I left you pasta in the microwave. 237 00:17:00,958 --> 00:17:04,791 BASEMENT 238 00:17:17,541 --> 00:17:20,166 Calm down! 239 00:17:28,416 --> 00:17:29,416 Calm down! 240 00:17:32,625 --> 00:17:34,625 Calm down. There's no one here. 241 00:19:23,958 --> 00:19:27,916 RHYTHMIC GYMNASTICS 242 00:19:46,875 --> 00:19:47,875 What's up? 243 00:19:48,125 --> 00:19:49,208 Nothing. Homework. 244 00:19:51,083 --> 00:19:52,083 How was school? 245 00:19:52,666 --> 00:19:53,666 Fine. 246 00:19:55,166 --> 00:19:56,875 No uniform is better, right? 247 00:19:57,958 --> 00:20:00,041 It's more comfortable, more casual. 248 00:20:07,333 --> 00:20:10,083 Dani, we haven't done anything together in a while. 249 00:20:10,375 --> 00:20:13,375 - We watched Star Wars. - Yeah, but that was ages ago. 250 00:20:16,958 --> 00:20:20,625 Why don't we... I'm going for a run to clear my head, get some air. 251 00:20:20,708 --> 00:20:22,125 - Why don't you come with me? - Now? 252 00:20:22,208 --> 00:20:24,500 Yeah, now. We have time before dinner. 253 00:20:24,791 --> 00:20:26,708 I don't know. I'm doing algebra. 254 00:20:27,541 --> 00:20:30,791 Mens sana in corpore sano, right? Didn't they teach you that in Latin? 255 00:20:31,208 --> 00:20:33,375 Jesus, Dad. Latin's from your time. 256 00:20:33,458 --> 00:20:34,541 What a jerk! 257 00:20:36,125 --> 00:20:38,583 I'll get changed and show you what your old man's made of. 258 00:20:39,875 --> 00:20:41,250 See you at the door in five. 259 00:20:51,333 --> 00:20:52,333 Very good. 260 00:20:53,666 --> 00:20:54,708 Come on, bud. 261 00:20:58,125 --> 00:20:59,125 Through your nose. 262 00:20:59,625 --> 00:21:02,083 Inhale through your nose and exhale through your mouth. 263 00:21:05,250 --> 00:21:07,458 No. You're inhaling through your mouth, Dani. 264 00:21:07,750 --> 00:21:09,625 You'll get more tired. Use your nose. 265 00:21:10,416 --> 00:21:11,625 - OK. - Come on. Good work. 266 00:21:12,833 --> 00:21:14,333 That's how it's done. Come on. 267 00:21:17,541 --> 00:21:19,791 You're breathing through your mouth again. 268 00:21:19,875 --> 00:21:21,875 - Sorry. - No! Don't apologize. 269 00:21:21,958 --> 00:21:23,708 Don't talk. Come on. 270 00:21:26,333 --> 00:21:28,708 In through your nose and out through your mouth! 271 00:21:29,375 --> 00:21:30,541 No! No stopping! 272 00:21:30,750 --> 00:21:33,125 - Then you won't reach the top! Come on! - I can't. 273 00:21:33,208 --> 00:21:35,375 - I can't. - Yes, you can. Come on, Dani! 274 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 - I can't! - Almost there. Come on! 275 00:21:37,166 --> 00:21:39,541 Dani, no. Don't stop, keep going. Dani! 276 00:21:49,166 --> 00:21:50,166 What happened? 277 00:21:50,458 --> 00:21:52,333 - Nothing. - What do you mean "nothing"? 278 00:21:54,000 --> 00:21:56,416 Nothing. We went running, and he got a bit tired. 279 00:21:57,458 --> 00:21:58,458 Did you vomit? 280 00:21:58,833 --> 00:21:59,833 What did you do? 281 00:22:01,833 --> 00:22:02,833 - Me? - Yeah. 282 00:22:03,125 --> 00:22:04,458 It wasn't Dad's fault. 283 00:22:05,125 --> 00:22:06,458 We ran up the hill. 284 00:22:06,791 --> 00:22:08,000 The one back there? 285 00:22:08,083 --> 00:22:10,333 - I thought he could do it, Marga. - Why? 286 00:22:11,416 --> 00:22:13,750 - "Why" what? - Why did he go up the hill? 287 00:22:13,833 --> 00:22:16,416 - He was teaching me. - It's exercise. It's healthy. 288 00:22:17,208 --> 00:22:20,625 - Is this healthy? - Do you know what isn't? Obesity. 289 00:22:20,791 --> 00:22:23,000 - Javier. - Nor being laughed at. 290 00:22:23,083 --> 00:22:24,291 - Enough! - You didn't know. 291 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 - Javier. - Did you know? 292 00:22:25,791 --> 00:22:28,000 Of course I knew. He's my son, OK? 293 00:22:28,583 --> 00:22:31,208 I already spoke to the principal and his tutor. 294 00:22:31,625 --> 00:22:32,625 What about me? 295 00:22:33,208 --> 00:22:37,375 Why didn't you talk to me, Marga? Everyone knows he gets laughed at but me. 296 00:22:41,041 --> 00:22:43,791 Do you know why I didn't tell you? This is why. 297 00:22:43,875 --> 00:22:47,208 Your son has trouble at school, and your solution is to make him puke. 298 00:22:47,291 --> 00:22:48,875 - I just want what's best. - "Best"? 299 00:22:49,458 --> 00:22:51,208 Yeah, what's best for you and Dani. 300 00:22:51,958 --> 00:22:55,291 I don't want my son to be an outcast or you to smell of bleach. 301 00:22:57,333 --> 00:22:58,916 It's a job. I'm making it work. 302 00:22:59,291 --> 00:23:02,500 That's not "making it work," Marga. That's giving up. 303 00:23:05,250 --> 00:23:06,583 Why don't you take a walk? 304 00:23:47,833 --> 00:23:48,833 Yes? 305 00:23:49,500 --> 00:23:50,958 Hi, I'm calling about the ad. 306 00:23:51,750 --> 00:23:52,750 What ad? 307 00:23:53,250 --> 00:23:54,333 The used car. 308 00:23:54,916 --> 00:23:56,041 Is it still available? 309 00:24:04,375 --> 00:24:06,583 - I asked if it's still available. - No. 310 00:24:08,541 --> 00:24:11,333 No... I'm sorry, I sold it already. 311 00:24:11,458 --> 00:24:12,374 Already? 312 00:24:12,375 --> 00:24:14,416 Can I see it or make you an offer? 313 00:24:14,666 --> 00:24:15,666 No, it's been sold. 314 00:24:16,750 --> 00:24:17,750 Good night. 315 00:24:30,083 --> 00:24:33,083 Introducing our new flavors... 316 00:24:33,500 --> 00:24:34,625 There are risk-takers... 317 00:24:35,041 --> 00:24:36,041 rebels... 318 00:24:36,083 --> 00:24:37,666 dreamers, people that... 319 00:24:38,416 --> 00:24:41,125 ...the all new 48-hour, ultra smooth... 320 00:24:42,166 --> 00:24:44,125 ...and success doesn't come on its own. 321 00:24:44,833 --> 00:24:47,083 ...where you'll experience something new every day. 322 00:24:47,166 --> 00:24:48,791 ...time for success... 323 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 ...fully covered. 324 00:24:55,208 --> 00:24:56,416 Let's do this together. 325 00:24:56,833 --> 00:24:59,000 It's about peace of mind for you 326 00:24:59,500 --> 00:25:00,958 and your whole family. 327 00:25:48,333 --> 00:25:49,249 LARA FIRM 328 00:25:49,250 --> 00:25:50,250 CARLA SWIMMING POOLS 329 00:25:50,333 --> 00:25:51,541 TOMÁS OFFICE MONI COACH 330 00:26:13,958 --> 00:26:15,958 1 DAY 331 00:26:47,291 --> 00:26:48,583 ACCIDENT 332 00:27:10,000 --> 00:27:11,500 UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL 333 00:27:11,583 --> 00:27:14,333 TEMPORARY SUSPENSION OF DRIVER'S LICENSE 334 00:27:16,083 --> 00:27:17,250 ONE YEAR 335 00:27:21,291 --> 00:27:23,416 CALENDAR 336 00:27:23,500 --> 00:27:26,666 MEETING DPT. HEADS - DENTIST APPOINTMENT GUARDIAN ANGEL PARISH 337 00:27:27,625 --> 00:27:29,208 GUARDIAN ANGEL PARISH 338 00:28:20,708 --> 00:28:22,541 - Good evening. How's everything? - Great. 339 00:28:22,625 --> 00:28:24,500 - Head in. They're waiting. - OK. Great. 340 00:28:24,583 --> 00:28:25,750 I'll be there in a bit. 341 00:28:32,125 --> 00:28:33,125 Welcome! 342 00:28:34,750 --> 00:28:36,500 - No, I'm not... - Come on in. 343 00:28:37,458 --> 00:28:38,458 We don't bite. 344 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 Amparo. 345 00:28:55,250 --> 00:28:56,250 Javier. 346 00:28:56,500 --> 00:28:57,500 First time? 347 00:28:58,166 --> 00:28:59,166 Yes. 348 00:29:00,375 --> 00:29:01,375 Come in. 349 00:29:02,000 --> 00:29:03,416 Sit anywhere you like. 350 00:29:15,458 --> 00:29:16,791 Hi. Good evening. 351 00:29:21,333 --> 00:29:22,249 - Hi. - Hey. 352 00:29:22,250 --> 00:29:23,250 How are you? 353 00:29:26,291 --> 00:29:27,416 Was it a good week? 354 00:29:34,875 --> 00:29:36,125 1 MONTH 355 00:29:37,916 --> 00:29:39,291 Hello. Welcome. 356 00:29:40,166 --> 00:29:42,083 Well, let's get started. 357 00:29:42,875 --> 00:29:44,541 We have a new face today. 358 00:29:44,625 --> 00:29:47,875 It's his first time here, let's give him a warm welcome. 359 00:29:53,458 --> 00:29:55,958 You can speak if you want, no pressure. 360 00:29:56,041 --> 00:29:57,250 Share. Listen. 361 00:29:57,708 --> 00:29:59,583 You can do anything, except interrupt. 362 00:30:00,625 --> 00:30:01,625 Who wants to start? 363 00:30:02,875 --> 00:30:03,875 Me. 364 00:30:07,958 --> 00:30:09,500 Well, it's been... 365 00:30:12,708 --> 00:30:14,500 a fucked-up week. 366 00:30:15,416 --> 00:30:17,000 Toni and I split up. 367 00:30:19,041 --> 00:30:21,416 And I know you'll say, "It's for the best. 368 00:30:21,500 --> 00:30:25,000 Fuck that guy. All he did was cause problems." 369 00:30:25,416 --> 00:30:27,416 Yes, he snorted lines all day. 370 00:30:30,041 --> 00:30:31,708 But now that he's gone... 371 00:30:35,083 --> 00:30:36,791 I'm the one who wants a line. 372 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 This... 373 00:30:44,416 --> 00:30:47,875 is the most important thing I have in the world. Seriously. 374 00:30:49,208 --> 00:30:51,541 But I feel I'll be giving it back soon. 375 00:30:52,333 --> 00:30:55,666 Yeah, I'm doing well. Sometimes I'll go past a bar 376 00:30:55,750 --> 00:30:59,125 and I think, "Fuck. I could just go in, 377 00:30:59,625 --> 00:31:01,833 take a carajillo and hit the slots. 378 00:31:01,916 --> 00:31:02,916 When... 379 00:31:04,458 --> 00:31:05,625 When he kisses me, 380 00:31:06,000 --> 00:31:07,083 I know... 381 00:31:07,500 --> 00:31:09,291 he's just trying... 382 00:31:09,750 --> 00:31:10,791 to smell my breath. 383 00:31:11,291 --> 00:31:12,916 Going out is tough. 384 00:31:13,000 --> 00:31:15,083 Seeing friends is tough. 385 00:31:15,750 --> 00:31:19,500 It's hard to go out, always surrounded by beers and drinks. 386 00:31:19,583 --> 00:31:21,583 It's my birthday today, fuck! 387 00:31:21,958 --> 00:31:22,958 Thirty-six already. 388 00:31:23,833 --> 00:31:25,875 But, hey. No cava, all right? 389 00:31:26,458 --> 00:31:29,500 No cava. We'll toast with sparkling water. 390 00:31:34,375 --> 00:31:35,416 Anyone else? 391 00:31:37,125 --> 00:31:39,375 Well, if no one has anything to add, 392 00:31:39,458 --> 00:31:40,750 let's call it a day... 393 00:31:46,250 --> 00:31:47,250 I'm sorry. 394 00:31:52,833 --> 00:31:53,833 Hello. 395 00:31:54,916 --> 00:31:55,916 My name is... 396 00:31:57,958 --> 00:31:58,958 Javier. 397 00:32:01,916 --> 00:32:03,333 It's my first time here. 398 00:32:09,166 --> 00:32:11,041 I don't really know 399 00:32:11,125 --> 00:32:12,250 how this works. 400 00:32:13,750 --> 00:32:15,000 But I wanted to... 401 00:32:16,958 --> 00:32:19,250 Well, I wanted to thank you 402 00:32:20,416 --> 00:32:24,041 for sharing your stories and for helping me realize... 403 00:32:27,125 --> 00:32:28,250 that I'm not alone. 404 00:32:30,250 --> 00:32:31,458 That's what I need. 405 00:32:33,458 --> 00:32:35,458 Not to be alone, face this alone. 406 00:32:38,250 --> 00:32:39,875 I tried to quit, 407 00:32:42,583 --> 00:32:44,333 not once or twice, 408 00:32:45,291 --> 00:32:46,666 I think it must have been... 409 00:32:50,666 --> 00:32:51,666 five times. 410 00:32:56,250 --> 00:32:59,250 And that's five times I've gone back out to find the guy 411 00:33:01,541 --> 00:33:02,833 who I can score from. 412 00:33:04,375 --> 00:33:07,000 I went back to it out of weakness, stupidity, 413 00:33:08,208 --> 00:33:09,875 because I have nothing else. 414 00:33:14,208 --> 00:33:15,791 I already lost my wife... 415 00:33:18,375 --> 00:33:19,583 I lost my daughter. 416 00:33:22,791 --> 00:33:24,125 I've hurt them... 417 00:33:26,083 --> 00:33:27,083 emotionally... 418 00:33:28,208 --> 00:33:29,583 and not emotionally... 419 00:33:30,708 --> 00:33:32,208 if you know what I mean. 420 00:33:33,708 --> 00:33:34,958 But I want to change. 421 00:33:37,250 --> 00:33:38,750 I want to believe 422 00:33:39,291 --> 00:33:42,250 that I'm a better person, that I can be better than that. 423 00:33:46,250 --> 00:33:47,375 Because this isn't me. 424 00:33:57,083 --> 00:33:58,083 Thank you. 425 00:34:04,625 --> 00:34:05,666 ...you're right. 426 00:34:11,208 --> 00:34:12,208 Congratulations. 427 00:34:12,375 --> 00:34:15,000 - How nice. Thanks. - And welcome. 428 00:34:17,708 --> 00:34:18,624 Welcome. 429 00:34:18,625 --> 00:34:21,250 - Thanks. - The first step's always the hardest. 430 00:34:21,333 --> 00:34:25,125 Right? Well, and the second, third, fourth, fifth, 431 00:34:25,208 --> 00:34:26,208 sixth... 432 00:34:28,250 --> 00:34:29,416 There are 12. 433 00:34:29,708 --> 00:34:30,708 Steps. 434 00:34:31,166 --> 00:34:33,333 Oh, right. Excuse me. 435 00:34:35,625 --> 00:34:36,625 Hi. 436 00:34:39,708 --> 00:34:42,458 I just wanted to... offer some encouragement. 437 00:34:43,208 --> 00:34:45,666 I get you. I went through the same thing. 438 00:34:45,750 --> 00:34:46,791 Relapses... 439 00:34:48,333 --> 00:34:49,333 are tough. 440 00:34:49,791 --> 00:34:52,000 I won't say how many times I've fallen and got back up. 441 00:34:53,833 --> 00:34:54,833 But look at me now. 442 00:34:55,333 --> 00:34:56,333 One year. 443 00:34:57,625 --> 00:34:58,875 So keep going, all right? 444 00:34:59,625 --> 00:35:00,625 Thank you. 445 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Good night. 446 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 Excuse me. 447 00:35:06,166 --> 00:35:07,416 Would you mind... 448 00:35:07,958 --> 00:35:10,791 Well, I have some concerns, lots of questions. 449 00:35:11,875 --> 00:35:13,000 Could we get a coffee? 450 00:35:15,041 --> 00:35:16,125 It's late, I'm sorry. 451 00:35:17,125 --> 00:35:19,000 No, let's go. There's a coffee shop next door. 452 00:35:21,416 --> 00:35:22,916 - Javier. - Tomás. 453 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Pleasure. 454 00:35:26,041 --> 00:35:27,958 The trick is to see them coming. 455 00:35:28,333 --> 00:35:30,500 Knowing what situations tempt you, 456 00:35:30,583 --> 00:35:32,333 what throws you off-kilter. 457 00:35:32,750 --> 00:35:34,208 To know your weaknesses. 458 00:35:34,625 --> 00:35:37,041 And you can't defend yourself against all of them. Careful. 459 00:35:37,791 --> 00:35:40,000 But knowing they're there is half the battle. 460 00:35:40,083 --> 00:35:42,958 Believe me, I'm fully aware of them. 461 00:35:43,041 --> 00:35:45,166 But do you own them or blame others? 462 00:35:47,583 --> 00:35:48,499 Good question. 463 00:35:48,500 --> 00:35:49,666 The most important. 464 00:35:50,958 --> 00:35:54,166 And yours? How do you know what they are? 465 00:35:54,333 --> 00:35:55,333 Practice. 466 00:35:56,291 --> 00:35:57,791 Sometimes at work you... 467 00:35:57,875 --> 00:35:58,875 What do you do? 468 00:35:59,208 --> 00:36:01,208 I'm Vice President of Altamira Transport. 469 00:36:01,291 --> 00:36:02,291 Wow! 470 00:36:02,500 --> 00:36:05,583 Yeah, "wow." But there's pressure, conflicts. 471 00:36:05,666 --> 00:36:07,583 Sometimes you don't feel valued. 472 00:36:07,666 --> 00:36:09,083 - At home too. - At home? 473 00:36:09,166 --> 00:36:10,583 Yeah, well, like anyone. 474 00:36:13,666 --> 00:36:16,333 I work long hours and Lara... Lara's my wife. 475 00:36:19,583 --> 00:36:21,708 Sometimes she thinks I'm not around enough. 476 00:36:21,791 --> 00:36:23,416 As if you could clone yourself. 477 00:36:23,541 --> 00:36:25,666 - That I'm an absent father. - Does she say that? 478 00:36:26,250 --> 00:36:27,875 No exactly, but she thinks. 479 00:36:28,208 --> 00:36:29,208 And it hurts. 480 00:36:30,458 --> 00:36:32,625 And that's... one of your weaknesses? 481 00:36:33,250 --> 00:36:37,041 I'm just saying because it sounds as if you're blaming her or... 482 00:36:38,708 --> 00:36:40,458 See? 483 00:36:41,375 --> 00:36:43,708 It's easy to fall into that trap, even for me. 484 00:36:43,791 --> 00:36:44,791 You saw it. 485 00:36:52,625 --> 00:36:53,541 MARGA 486 00:36:53,542 --> 00:36:55,334 - I'm sorry. - Answer if you have to. 487 00:36:57,458 --> 00:36:59,833 No. It's nothing. 488 00:37:03,708 --> 00:37:05,333 No! 489 00:37:05,458 --> 00:37:07,458 - It's on me. - Sure. By all means. 490 00:37:08,541 --> 00:37:11,375 - This has been really useful. - Don't mention it, man. 491 00:37:14,208 --> 00:37:15,583 I wanted to ask you... 492 00:37:16,958 --> 00:37:19,500 I'm sorry. We just met, and I keep asking for stuff... 493 00:37:19,583 --> 00:37:21,041 Don't worry. What is it? 494 00:37:25,541 --> 00:37:27,666 I just started this recovery thing... 495 00:37:30,041 --> 00:37:33,875 and I wanted a sponsor. I was wondering if you... 496 00:37:37,375 --> 00:37:38,583 I really don't know. 497 00:37:39,833 --> 00:37:43,375 I've never been a sponsor, it's a huge responsibility. I don't... 498 00:37:43,458 --> 00:37:46,000 I'm sorry, I didn't mean to put you on the spot. 499 00:37:48,250 --> 00:37:50,125 I just moved to Barcelona, 500 00:37:52,416 --> 00:37:54,416 and I don't know anyone here, so... 501 00:37:57,500 --> 00:37:58,875 OK. We can try. 502 00:38:00,291 --> 00:38:02,416 A month or two, and we'll see how it goes. 503 00:38:04,541 --> 00:38:06,333 - Great. Thanks. - OK. 504 00:38:12,416 --> 00:38:13,833 - Thank you. - My pleasure. 505 00:38:19,916 --> 00:38:20,916 Yes? 506 00:38:21,083 --> 00:38:23,666 Hi, good evening. I'm calling about the car ad. 507 00:38:25,625 --> 00:38:26,750 It's been sold. 508 00:38:34,625 --> 00:38:35,666 Javier? 509 00:38:37,083 --> 00:38:39,250 - Where were you? - My class went over. 510 00:38:40,500 --> 00:38:43,500 And the teacher invited a few of us out for a drink. 511 00:38:43,666 --> 00:38:44,791 You could have called. 512 00:38:46,041 --> 00:38:47,041 My phone died. 513 00:38:48,000 --> 00:38:49,250 I need to charge it. 514 00:38:50,458 --> 00:38:52,125 Who did the teacher invite? 515 00:38:52,458 --> 00:38:53,458 The nerds? 516 00:38:55,125 --> 00:38:56,500 His favorites, yeah. 517 00:38:56,583 --> 00:38:57,583 Kiss-ass. 518 00:38:59,375 --> 00:39:01,000 So? Does he have any work? 519 00:39:01,583 --> 00:39:02,708 He's got something. 520 00:39:02,791 --> 00:39:05,791 He wants help on a project. It seems interesting. 521 00:39:05,875 --> 00:39:07,666 Yeah? That's awesome, right? 522 00:39:09,208 --> 00:39:11,625 Yeah, I believe things are looking up. 523 00:39:33,625 --> 00:39:35,208 THIRD FLOOR 524 00:39:35,291 --> 00:39:36,416 Carla? 525 00:39:37,458 --> 00:39:39,041 - Are you coming? - Coming! 526 00:39:40,583 --> 00:39:42,416 Sweetie, we're going to miss the elevator. 527 00:39:42,500 --> 00:39:43,500 I'm coming! 528 00:39:43,875 --> 00:39:45,166 Do you have the keys? 529 00:39:46,166 --> 00:39:48,541 No. I gave them to you. 530 00:39:52,625 --> 00:39:54,083 Can't you find them? 531 00:40:10,666 --> 00:40:11,666 Jonás! 532 00:40:14,208 --> 00:40:16,208 Calm down, Jonás! 533 00:40:16,333 --> 00:40:17,333 Calm down! 534 00:40:18,125 --> 00:40:20,166 Let's go out! Maybe you'll calm down! 535 00:40:25,666 --> 00:40:28,083 CALL LAWYER - MÓNICA'S GYMNASTICS CLASS - CONF. CALL, JAPAN 536 00:40:28,166 --> 00:40:30,166 MÓNICA'S GYMNASTICS CLASS 537 00:40:33,250 --> 00:40:35,208 SYNC PHONE CALENDAR CANCEL - APPLY 538 00:40:35,291 --> 00:40:36,416 SYNCING CALENDARS 539 00:40:38,750 --> 00:40:40,000 PHONE CALENDAR SYNCED 540 00:40:41,708 --> 00:40:42,708 Jonás! 541 00:40:44,125 --> 00:40:45,583 What's wrong with you, Jonás? 542 00:40:48,833 --> 00:40:49,833 Jonás! 543 00:40:54,250 --> 00:40:55,250 Jonás! 544 00:40:58,208 --> 00:40:59,208 Jonás! 545 00:41:01,250 --> 00:41:02,250 Come on! 546 00:41:15,583 --> 00:41:16,583 Advances! 547 00:41:16,958 --> 00:41:17,958 Cash! 548 00:41:30,791 --> 00:41:31,958 Lara, I'm sorry. 549 00:41:34,916 --> 00:41:37,791 - I had a problem with my calendar! - You're the problem! 550 00:41:40,250 --> 00:41:42,250 Why do you have to get pissed about everything? 551 00:41:42,333 --> 00:41:43,333 I'm not pissed! 552 00:41:45,416 --> 00:41:46,332 Lara! 553 00:41:46,333 --> 00:41:48,291 Truly enjoy the moment. 554 00:41:50,041 --> 00:41:51,500 SPORTS COMPLEX 555 00:42:06,208 --> 00:42:08,083 After years of traveling... 556 00:42:10,541 --> 00:42:12,541 We're bringing right to your door... 557 00:42:18,958 --> 00:42:20,666 Are you ready to discover them? 558 00:42:28,750 --> 00:42:29,875 What can I get you? 559 00:42:31,541 --> 00:42:33,375 A cognac before you catch a cold? 560 00:42:36,958 --> 00:42:37,958 What do you want? 561 00:42:53,875 --> 00:42:55,000 It's been... 562 00:42:56,791 --> 00:42:58,500 a while since I spoke, right? 563 00:43:00,666 --> 00:43:03,041 Six months, at least. 564 00:43:06,666 --> 00:43:08,000 No. 565 00:43:09,041 --> 00:43:10,041 I'm fine. 566 00:43:10,583 --> 00:43:12,458 I don't have to give it back. 567 00:43:16,500 --> 00:43:19,208 But I realized how easy it would be to lose it. 568 00:43:22,375 --> 00:43:25,458 A few days ago, my wife and I fought. Nothing serious. 569 00:43:26,541 --> 00:43:27,541 I don't know. 570 00:43:28,500 --> 00:43:32,375 I don't know, it was enough for me to hear that voice again. 571 00:43:33,500 --> 00:43:34,750 You know the one, right? 572 00:43:34,833 --> 00:43:36,250 - Yes. - Absolutely. 573 00:43:40,416 --> 00:43:41,833 But I'm almost grateful. 574 00:43:42,666 --> 00:43:45,250 For the fight, I mean, because it made me realize 575 00:43:45,541 --> 00:43:47,958 that sobriety is far more fragile than I thought. 576 00:43:49,791 --> 00:43:52,541 We have to be aware and keep our guard way up. 577 00:43:54,583 --> 00:43:56,458 It's good to remember that sometimes. 578 00:44:03,625 --> 00:44:05,500 Thank you, Tomás. Anyone else? 579 00:44:08,583 --> 00:44:09,958 Javier. Go ahead. 580 00:44:12,291 --> 00:44:13,708 Well, I just wanted to... 581 00:44:14,583 --> 00:44:15,916 thank everyone... 582 00:44:19,416 --> 00:44:21,916 because last week, which was my first time, 583 00:44:22,750 --> 00:44:27,333 I was really lost, groping around with nothing to hold onto. 584 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 But not anymore. 585 00:44:31,041 --> 00:44:32,291 You really helped me. 586 00:44:33,541 --> 00:44:34,541 Seriously. 587 00:44:34,750 --> 00:44:35,750 Now I have... 588 00:44:36,541 --> 00:44:40,875 a goal, a project that I'm going to put all my energy into. 589 00:44:42,375 --> 00:44:43,875 Yes, because you realize, 590 00:44:44,208 --> 00:44:47,458 at least in my case, I realized my real problem was apathy. 591 00:44:49,708 --> 00:44:52,916 You get comfortable, stop giving your best, 592 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 and, one day, they say you're old, 593 00:44:57,250 --> 00:45:00,083 you cost too much, and you find yourself out on your ear. 594 00:45:01,333 --> 00:45:02,333 But not anymore. 595 00:45:04,041 --> 00:45:06,416 I'm done watching people enjoy things 596 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 they don't know how to appreciate and don't deserve. 597 00:45:10,666 --> 00:45:13,916 So, from now on, I'm going to grab life, my life, by the horns 598 00:45:14,500 --> 00:45:17,125 without asking for permission or apologizing. 599 00:45:18,708 --> 00:45:19,791 Thank you. 600 00:45:25,958 --> 00:45:28,583 - Great news about the project, right? - Yeah. 601 00:45:30,291 --> 00:45:31,666 - What is it? - Bye. 602 00:45:31,791 --> 00:45:33,250 It's too soon to tell. 603 00:45:34,250 --> 00:45:35,416 So mum's the word? 604 00:45:37,166 --> 00:45:39,250 - It's top secret, so... - What can I get you? 605 00:45:39,375 --> 00:45:41,583 - A black coffee and... - One with milk, please. 606 00:45:41,666 --> 00:45:42,708 - You got it. - Thanks. 607 00:45:43,750 --> 00:45:44,750 How was your week? 608 00:45:45,833 --> 00:45:46,833 Pretty busy? 609 00:45:47,958 --> 00:45:48,958 Nah. 610 00:45:51,125 --> 00:45:52,125 Another fight? 611 00:45:53,500 --> 00:45:54,708 A misunderstanding. 612 00:45:54,791 --> 00:45:58,041 Like I said the other day, you need to be careful, know yourself... 613 00:45:58,125 --> 00:45:59,125 Yeah. 614 00:46:00,958 --> 00:46:03,583 - What happened? - It was stupid. I screwed up. 615 00:46:04,750 --> 00:46:06,208 I was late picking up Mónica. 616 00:46:07,083 --> 00:46:08,166 - Mónica? - My daughter. 617 00:46:08,708 --> 00:46:10,000 Right, of course. 618 00:46:11,166 --> 00:46:13,458 It's always like that. One little screw up 619 00:46:13,541 --> 00:46:16,500 and you're a negligent father, right? 620 00:46:24,500 --> 00:46:26,416 Do you have a picture of the little one? 621 00:46:26,500 --> 00:46:27,500 Yeah. 622 00:46:28,708 --> 00:46:29,708 Look. 623 00:46:33,666 --> 00:46:34,750 They're beautiful. 624 00:46:36,083 --> 00:46:38,166 - You're really lucky. - Yeah, I know. 625 00:46:39,125 --> 00:46:40,458 And you? Any pictures? 626 00:46:44,291 --> 00:46:45,291 No. 627 00:46:47,000 --> 00:46:48,000 No. 628 00:46:48,666 --> 00:46:50,333 I'm sorry, I didn't mean to... 629 00:46:51,208 --> 00:46:52,333 No, it's all right. 630 00:46:54,416 --> 00:46:55,416 Thanks. 631 00:46:57,375 --> 00:46:59,166 Here's to your secret project. 632 00:47:00,375 --> 00:47:02,333 - Can you toast with coffee? - Why not? 633 00:47:03,375 --> 00:47:04,375 Cheers. 634 00:47:06,708 --> 00:47:08,916 I have to go. The market's closing, 635 00:47:09,000 --> 00:47:11,583 and there's nothing sadder than a divorcé's fridge. 636 00:47:13,541 --> 00:47:15,833 Why don't you come over for dinner? 637 00:47:15,916 --> 00:47:16,916 No... 638 00:47:17,916 --> 00:47:19,041 I'd hate to impose. 639 00:47:19,958 --> 00:47:21,833 And I doubt your wife's expecting guests. 640 00:47:21,916 --> 00:47:24,125 Another day, tomorrow, the day after. 641 00:47:25,333 --> 00:47:26,333 Come on, man. 642 00:47:27,625 --> 00:47:28,625 OK. 643 00:47:49,125 --> 00:47:50,041 Yes? 644 00:47:50,042 --> 00:47:51,084 Tomás? Javier. 645 00:47:52,458 --> 00:47:53,833 Hold on. I'll come get you. 646 00:47:53,916 --> 00:47:57,750 Some punk poured glue into the intercom, and the repair guy hasn't come yet. 647 00:47:58,416 --> 00:47:59,416 OK. 648 00:48:18,625 --> 00:48:19,625 Mr. Muñoz? 649 00:48:21,833 --> 00:48:22,958 Mr. Muñoz! 650 00:48:24,375 --> 00:48:25,375 Hey, Damián! 651 00:48:26,875 --> 00:48:29,708 - You're working late. - Yup, until who knows when. 652 00:48:29,875 --> 00:48:33,458 Ever since they fired the Ecuadorian, I haven't stopped. 653 00:48:35,625 --> 00:48:37,291 Did they fire Gustavo? 654 00:48:37,375 --> 00:48:39,500 - Yeah, budget cuts. - Right. 655 00:48:39,583 --> 00:48:42,166 It's just me, working for two on one salary. 656 00:48:43,583 --> 00:48:45,791 And you? What are you doing here? 657 00:48:47,833 --> 00:48:50,333 Nothing, I came... to pick up some mail. 658 00:48:50,833 --> 00:48:53,291 Some people haven't got our new address yet. 659 00:48:55,750 --> 00:48:58,541 They're for Marga. It's our anniversary. 660 00:48:58,625 --> 00:49:01,583 And since the apartment is on the way to the restaurant... 661 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 Right. 662 00:49:04,041 --> 00:49:06,000 Well, good to see you again. 663 00:49:06,291 --> 00:49:07,458 You too, Damián. 664 00:49:08,375 --> 00:49:09,791 Say hi to your wife for me. 665 00:49:10,500 --> 00:49:11,500 Will do, thanks! 666 00:49:14,166 --> 00:49:15,375 And the kid. 667 00:49:16,333 --> 00:49:17,333 Take care. 668 00:49:21,333 --> 00:49:23,541 - I'm sorry to keep you waiting. - Nah! What's up? 669 00:49:23,625 --> 00:49:24,625 Come in. 670 00:49:24,916 --> 00:49:28,166 I hope you're hungry. I bought some awesome steaks, really thick. 671 00:49:28,708 --> 00:49:30,666 - You're not a vegetarian, are you? - No. 672 00:49:31,291 --> 00:49:33,833 You're in luck, the neighbor's dog is quiet today. 673 00:49:34,541 --> 00:49:35,750 He's usually unbearable. 674 00:49:37,958 --> 00:49:38,958 Come in, man. 675 00:49:39,708 --> 00:49:40,791 I'll give you a tour. 676 00:49:55,583 --> 00:49:56,833 Not bad, right? 677 00:50:04,958 --> 00:50:06,083 Stunning. 678 00:50:07,083 --> 00:50:08,083 Right? 679 00:50:10,208 --> 00:50:13,166 Lara and I had been looking for a while and couldn't decide. 680 00:50:14,000 --> 00:50:15,791 At first, I thought the rent was too high, 681 00:50:15,875 --> 00:50:19,208 but when the realtor opened the blinds, I thought, "This is it. 682 00:50:19,916 --> 00:50:21,250 Tomás, this is your home." 683 00:50:21,458 --> 00:50:23,041 I thought I heard voices. 684 00:50:26,791 --> 00:50:28,625 - You must be Lara. - Javier, right? 685 00:50:28,708 --> 00:50:30,750 - Yes, it's a pleasure. - Likewise. 686 00:50:32,458 --> 00:50:34,583 I would've brought a bottle of wine, but... 687 00:50:35,416 --> 00:50:37,583 I've heard a lot about you too. 688 00:50:37,666 --> 00:50:39,166 You're Mónica, right? 689 00:50:39,583 --> 00:50:41,791 Your dad told me you're a real Almudena Cid. 690 00:50:42,833 --> 00:50:46,583 Margarita Mamun. When she grows up, Mónica wants to be like Margarita Mamun. 691 00:50:46,666 --> 00:50:48,750 Well, don't worry about it, Mónica. 692 00:50:49,375 --> 00:50:51,208 They often say I'm behind the times. 693 00:50:59,125 --> 00:51:00,791 ...can't even imagine the frustration. 694 00:51:00,875 --> 00:51:03,625 Six months, busting our asses at the firm, 695 00:51:03,833 --> 00:51:07,333 trying to find a way for Amina to bring her kids to Spain. 696 00:51:07,791 --> 00:51:10,708 And now the judge says she might not even be able to stay. 697 00:51:12,333 --> 00:51:13,541 It's really hard. 698 00:51:14,833 --> 00:51:15,833 Exhausting. 699 00:51:16,250 --> 00:51:18,083 Yes, but it's fulfilling too, right? 700 00:51:19,375 --> 00:51:21,041 Helping others, I mean. 701 00:51:21,958 --> 00:51:25,083 - Of course. It's worth it. - Where'd you get that idea? 702 00:51:26,833 --> 00:51:27,833 What do you mean? 703 00:51:29,208 --> 00:51:33,375 Well, I'm saying pro bono work is just that. Pro bono. 704 00:51:33,500 --> 00:51:36,083 Sure, but money isn't everything, Tomás. 705 00:51:36,166 --> 00:51:38,000 - I didn't mean that, but... - But? 706 00:51:40,916 --> 00:51:43,625 I don't know. It's not as if you have to choose 707 00:51:43,708 --> 00:51:45,791 money or fulfillment. I mean... 708 00:51:46,500 --> 00:51:47,958 look where you live. 709 00:52:06,083 --> 00:52:08,083 Just leave it there. I'll load it. 710 00:52:08,166 --> 00:52:09,458 No, come on. Let me help. 711 00:52:09,541 --> 00:52:11,541 Do you and your wife have kids? 712 00:52:13,166 --> 00:52:14,291 My wife? 713 00:52:16,000 --> 00:52:17,541 Oh... this. 714 00:52:17,750 --> 00:52:18,875 No, well... 715 00:52:21,125 --> 00:52:22,125 we're divorced. 716 00:52:22,666 --> 00:52:25,833 I put it on, I don't know, without thinking. It must be... 717 00:52:26,666 --> 00:52:28,083 habit or... 718 00:52:29,083 --> 00:52:30,458 that it's tough to accept. 719 00:52:33,625 --> 00:52:35,083 We have a little girl, too. 720 00:52:35,166 --> 00:52:37,833 Well, not so little now. She must be 14. 721 00:52:38,291 --> 00:52:40,791 I'm sorry. I shouldn't have brought it up. 722 00:52:40,875 --> 00:52:43,125 Don't worry. You couldn't have known. 723 00:52:43,500 --> 00:52:44,500 No, don't worry. 724 00:52:47,000 --> 00:52:50,291 Her mother doesn't want me to see her. And I don't blame her. 725 00:52:51,291 --> 00:52:54,541 She put up with enough. More than anyone should have to. 726 00:52:56,083 --> 00:52:57,166 And well... 727 00:52:58,333 --> 00:52:59,333 I had to choose. 728 00:53:00,500 --> 00:53:01,916 It was them or the gin. 729 00:53:04,791 --> 00:53:05,791 And I chose wrong. 730 00:53:08,791 --> 00:53:12,416 So, when I see a woman like you standing by her husband, the truth is... 731 00:53:14,916 --> 00:53:15,916 I admire you. 732 00:53:16,666 --> 00:53:17,875 I admire your strength. 733 00:53:19,458 --> 00:53:21,125 And I envy his good fortune. 734 00:53:26,208 --> 00:53:27,208 - Come on! - Mónica. 735 00:53:28,666 --> 00:53:29,666 Wait. 736 00:53:32,416 --> 00:53:34,583 A flower for a flower. 737 00:53:35,958 --> 00:53:37,375 What do you say, sweetie? 738 00:53:37,625 --> 00:53:39,000 - Thank you. - What a cutie. 739 00:53:39,666 --> 00:53:40,666 Let's go. 740 00:53:40,708 --> 00:53:42,916 What did you think of the old tenant? 741 00:53:43,916 --> 00:53:45,083 What tenant? 742 00:53:45,166 --> 00:53:48,833 Of your apartment. Didn't he come by yesterday for his mail? 743 00:53:49,875 --> 00:53:51,083 I think you're mistaken. 744 00:53:54,791 --> 00:53:57,958 I'm losing my mind. You're on the fifth floor, apartment two. 745 00:53:58,041 --> 00:53:59,250 - Yes. - He was on the fourth. 746 00:53:59,333 --> 00:54:01,083 - Don't mind me. - Don't worry. 747 00:54:01,333 --> 00:54:02,666 Shall we, love? 748 00:54:02,875 --> 00:54:04,041 - Good morning. - Bye. 749 00:55:59,291 --> 00:56:00,791 - Yes? - Tomás? 750 00:56:01,833 --> 00:56:02,833 Javier. 751 00:56:04,500 --> 00:56:06,166 - Are you OK? - No, I'm not OK. 752 00:56:07,125 --> 00:56:08,166 I fucked up, Tomás. 753 00:56:10,000 --> 00:56:11,000 Where are you? 754 00:56:21,166 --> 00:56:22,166 Shit! 755 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 Javier! 756 00:56:24,833 --> 00:56:25,833 Javier! 757 00:56:27,583 --> 00:56:28,625 Javier, are you OK? 758 00:56:29,416 --> 00:56:30,416 I'm in one piece. 759 00:56:30,833 --> 00:56:31,833 Give me that. 760 00:56:32,708 --> 00:56:34,083 - Give it to me. - Tomás! 761 00:56:34,708 --> 00:56:35,708 Tomás, please. 762 00:56:36,416 --> 00:56:37,416 Shit. 763 00:56:41,875 --> 00:56:43,291 What did you do, Javier? 764 00:56:45,375 --> 00:56:46,791 I'm sorry, I just wanted one drink. 765 00:56:46,875 --> 00:56:49,416 - We never want one. We want 1,000. - Right. 766 00:56:53,500 --> 00:56:54,833 You need to see it... 767 00:56:55,791 --> 00:56:58,041 You need to see it as an allergy. 768 00:56:59,458 --> 00:57:00,458 Look at me. 769 00:57:00,958 --> 00:57:04,500 Allergic to peanuts my whole life. Just one and I'm dead. 770 00:57:04,583 --> 00:57:07,541 It's the same with one drink, one line. Just one will ruin us. 771 00:57:07,958 --> 00:57:09,083 Do you understand? 772 00:57:12,083 --> 00:57:14,625 Yes, but last night was really hard for me, 773 00:57:16,041 --> 00:57:17,458 seeing everything you have. 774 00:57:17,916 --> 00:57:19,916 A family, success... 775 00:57:21,833 --> 00:57:22,749 Success. 776 00:57:22,750 --> 00:57:24,250 Fuck, Tomás, 777 00:57:25,166 --> 00:57:29,666 you're VP of the second largest transport company in the country. 778 00:57:29,750 --> 00:57:31,541 Who do you think is the owner? 779 00:57:35,375 --> 00:57:36,375 Lara's father. 780 00:57:38,333 --> 00:57:41,000 No matter how hard I work, I'll always be the son-in-law. 781 00:57:41,083 --> 00:57:42,083 Well-connected. 782 00:57:42,833 --> 00:57:43,916 That's my success. 783 00:57:47,250 --> 00:57:50,833 I slave away at a job I don't like, so Lara doesn't have to admit 784 00:57:50,916 --> 00:57:52,250 that her dad supports us. 785 00:57:54,375 --> 00:57:55,375 I didn't know. 786 00:57:56,875 --> 00:57:58,166 Did you call the tow company? 787 00:57:59,250 --> 00:58:01,458 No, my phone died after I called you. 788 00:58:02,083 --> 00:58:03,916 - Can I borrow yours? - Of course. 789 00:58:07,250 --> 00:58:08,250 Thanks. 790 00:58:08,583 --> 00:58:09,791 Oh, shit. 791 00:58:23,833 --> 00:58:24,749 INBOX 792 00:58:24,750 --> 00:58:25,666 COMPOSE 793 00:58:25,667 --> 00:58:27,833 FROM: TOMASANDRADE_TRANSPORT TO: JAVIER 794 00:58:38,250 --> 00:58:39,416 Do you know the number? 795 00:58:42,208 --> 00:58:43,625 I had to look it up, sorry. 796 00:58:52,750 --> 00:58:54,541 - Just one thing. - What is it? 797 00:58:57,125 --> 00:58:58,125 Lara. 798 00:58:59,375 --> 00:59:01,000 I wouldn't want her to think... 799 00:59:03,250 --> 00:59:05,333 Could you not mention any of this to her? 800 00:59:07,333 --> 00:59:08,458 Yeah, of course. 801 00:59:09,958 --> 00:59:12,583 - I don't want to get you in trouble. - Not at all. 802 00:59:13,541 --> 00:59:14,541 Thanks. 803 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 And the car? 804 00:59:31,791 --> 00:59:32,791 I sold it. 805 00:59:33,250 --> 00:59:36,500 The money will get here in a few days. Isn't that what you wanted? 806 00:59:41,625 --> 00:59:44,500 Someone else for the ad. I'll tell him it's too late. Yes? 807 00:59:44,625 --> 00:59:45,625 Javier? 808 00:59:46,166 --> 00:59:47,166 Yes. Who's this? 809 00:59:47,416 --> 00:59:48,416 It's Damián. 810 00:59:48,417 --> 00:59:50,167 Damián... I don't know any... 811 00:59:50,250 --> 00:59:51,458 The gardener. 812 00:59:56,166 --> 00:59:57,166 One moment. 813 00:59:59,166 --> 01:00:02,166 It's the buyer. Something's wrong with the car. 814 01:00:05,875 --> 01:00:07,958 Yeah, I'm sorry. Damián, hi. 815 01:00:09,083 --> 01:00:10,875 How did you get this number? 816 01:00:12,041 --> 01:00:14,291 It's on the tenant list. The old one. 817 01:00:15,750 --> 01:00:16,750 Right. 818 01:00:17,458 --> 01:00:19,000 And do you need something? 819 01:00:19,791 --> 01:00:20,791 We should meet. 820 01:00:22,750 --> 01:00:23,750 Who? You and I? 821 01:00:24,166 --> 01:00:25,291 Tomorrow morning. 822 01:00:25,916 --> 01:00:26,916 At ten. 823 01:00:28,208 --> 01:00:30,208 I don't know if I'll have time. 824 01:00:31,166 --> 01:00:32,166 Yes. 825 01:00:32,916 --> 01:00:34,333 Yeah, you'll have time. 826 01:00:35,416 --> 01:00:38,666 - I'm sorry, Damián. I said... - Those flowers were pretty. 827 01:00:39,750 --> 01:00:40,833 Really pretty. 828 01:00:42,291 --> 01:00:44,166 I don't know why they already dumped them. 829 01:00:45,541 --> 01:00:46,666 They're still good. 830 01:00:53,291 --> 01:00:54,291 So, ten o'clock? 831 01:00:58,500 --> 01:00:59,541 Where? 832 01:01:18,166 --> 01:01:19,375 Who was at the meeting? 833 01:01:21,000 --> 01:01:22,708 Lucía, Manolo, the marketing team. 834 01:01:23,958 --> 01:01:24,958 Did you go out? 835 01:01:26,416 --> 01:01:28,791 No, we had sandwiches in the conference room. 836 01:01:32,208 --> 01:01:33,208 Lara. 837 01:01:33,291 --> 01:01:35,750 I'm not doing this again, Tomás. I don't have the strength... 838 01:01:35,833 --> 01:01:37,083 It's not what you think, Lara. 839 01:01:37,166 --> 01:01:40,333 I've put up with enough shit not to recognize the smell of gin. 840 01:01:40,416 --> 01:01:41,416 Am I right? 841 01:01:41,708 --> 01:01:42,708 Yes. 842 01:01:42,750 --> 01:01:43,750 But it's not mine. 843 01:01:43,958 --> 01:01:46,291 - Come on, Tomás! - It's not mine. It's Javier's. 844 01:01:47,083 --> 01:01:49,666 - Javier? - He came over for dinner. Javier. 845 01:01:50,208 --> 01:01:52,375 He called me this afternoon, a total mess. 846 01:01:52,500 --> 01:01:55,833 I had to go get him and literally pull the bottle out of his hands. 847 01:01:55,958 --> 01:01:56,958 And he called you? 848 01:01:58,583 --> 01:01:59,583 The guy is alone. 849 01:02:00,083 --> 01:02:01,333 Why did you lie to me? 850 01:02:01,416 --> 01:02:03,496 He asked me. He's embarrassed. He doesn't want you... 851 01:02:03,541 --> 01:02:05,208 You lied because a stranger asked you to? 852 01:02:05,291 --> 01:02:06,291 He's not a strang... 853 01:02:08,666 --> 01:02:09,958 It's complicated, Lara. 854 01:02:12,916 --> 01:02:13,916 Sure. 855 01:02:14,500 --> 01:02:16,958 - I'm sorry. - Don't ever lie to me again, Tomás. 856 01:02:17,041 --> 01:02:18,166 - Come here. - No. 857 01:02:45,833 --> 01:02:47,208 Do you like the zoo, Javier? 858 01:02:48,833 --> 01:02:50,000 Well, I don't know. 859 01:02:50,500 --> 01:02:51,500 I love it. 860 01:02:52,916 --> 01:02:54,125 I love the tiger cage. 861 01:02:55,541 --> 01:02:56,541 I stand here... 862 01:02:58,208 --> 01:02:59,333 Son of a bitch. 863 01:02:59,833 --> 01:03:01,166 What are you looking at? 864 01:03:01,833 --> 01:03:02,833 What? 865 01:03:04,000 --> 01:03:05,000 Growl at me. 866 01:03:06,375 --> 01:03:08,333 He'd tear me apart anywhere else. 867 01:03:09,416 --> 01:03:10,416 But not here. 868 01:03:11,791 --> 01:03:14,041 He can growl at me. He can roar at me. 869 01:03:15,708 --> 01:03:17,375 But he can't do shit. 870 01:03:19,458 --> 01:03:20,583 How much do you want? 871 01:03:22,583 --> 01:03:23,583 "How much?" 872 01:03:25,166 --> 01:03:27,958 Yeah. How much? I can get 2,000 or 3,000 maybe. 873 01:03:30,708 --> 01:03:32,041 What the fuck is that? 874 01:03:34,000 --> 01:03:35,750 You'll go into the apartment today. 875 01:03:35,833 --> 01:03:38,166 They must have a hamper, full of dirty laundry. 876 01:03:38,291 --> 01:03:40,083 Look for panties, dirty ones. 877 01:03:40,750 --> 01:03:41,791 Not from a drawer. 878 01:03:42,666 --> 01:03:44,500 Put them in the bag. Close it tight. 879 01:03:44,583 --> 01:03:45,875 That'll keep the smell. 880 01:03:47,375 --> 01:03:48,458 Lara's? 881 01:03:49,083 --> 01:03:50,083 No. 882 01:03:59,041 --> 01:04:00,041 I'll think about it. 883 01:04:02,708 --> 01:04:04,708 That one. That's the tiger's stare. 884 01:04:06,500 --> 01:04:07,625 Think it over quickly. 885 01:04:07,791 --> 01:04:10,458 Or I'll call Tomás this afternoon and tell him who you are. 886 01:05:07,708 --> 01:05:08,708 Yes, I'm sorry. 887 01:05:09,500 --> 01:05:11,166 No, I left my phone at home. 888 01:05:11,833 --> 01:05:12,833 But I'm done. 889 01:05:13,375 --> 01:05:14,291 OK. 890 01:05:14,292 --> 01:05:16,708 OK. I'll make a quick call and head over. 891 01:05:17,416 --> 01:05:18,416 See you soon. 892 01:06:04,750 --> 01:06:06,875 Hi. This is Javier. Leave a message. 893 01:06:07,833 --> 01:06:11,250 Hi, Javier. This is Lara, Tomás' wife. 894 01:06:12,000 --> 01:06:15,541 Do you think we could meet today? It will be quick. 895 01:06:16,000 --> 01:06:17,291 But we should talk. 896 01:06:18,416 --> 01:06:20,750 Please call me when you can. Thanks. 897 01:06:35,000 --> 01:06:36,875 I have nothing against you. 898 01:06:37,958 --> 01:06:40,708 I think you're a good guy, a good person. 899 01:06:42,333 --> 01:06:44,750 That's why I don't want to ask you this, but... 900 01:06:46,125 --> 01:06:49,250 I think it would be best if you stopped seeing Tomás. 901 01:06:52,208 --> 01:06:53,541 Tomás is doing well. 902 01:06:54,250 --> 01:06:57,333 He's been well for a while, but we had a really rough patch. 903 01:06:57,416 --> 01:07:00,708 We can't risk going there again. That wouldn't be fair to me. 904 01:07:01,416 --> 01:07:02,916 It wouldn't be fair to Mónica. 905 01:07:03,583 --> 01:07:04,666 You get it, right? 906 01:07:05,416 --> 01:07:06,416 I'm not sure. 907 01:07:07,458 --> 01:07:09,083 Are you saying I'm bad for Tomás? 908 01:07:09,166 --> 01:07:11,083 No, I didn't say that... 909 01:07:11,166 --> 01:07:13,250 Yes, you did. It's OK, but you did. 910 01:07:14,208 --> 01:07:15,333 I just don't get why. 911 01:07:16,083 --> 01:07:17,166 - "Why?" - Yes. 912 01:07:18,875 --> 01:07:21,208 Javier, Tomás told me about last night. 913 01:07:21,958 --> 01:07:23,666 - He told you? - Yes. 914 01:07:23,750 --> 01:07:27,041 I'm his wife. You can ask him to lie, but at the end... 915 01:07:27,125 --> 01:07:28,125 Hold on. 916 01:07:28,875 --> 01:07:31,541 I'm a little confused. I asked him what? 917 01:07:31,625 --> 01:07:32,708 You called him. 918 01:07:33,333 --> 01:07:35,958 You asked him for help, because you'd been drinking. 919 01:07:42,083 --> 01:07:43,083 What? 920 01:07:46,708 --> 01:07:47,875 What? 921 01:07:48,250 --> 01:07:49,250 I didn't call him. 922 01:07:50,250 --> 01:07:51,833 He called me. He wrote me. 923 01:07:53,083 --> 01:07:54,083 He told me 924 01:07:54,750 --> 01:07:57,708 he needed help, that he fucked up and lost control. 925 01:07:57,916 --> 01:07:58,916 No. 926 01:07:59,166 --> 01:08:00,166 No. 927 01:08:00,333 --> 01:08:01,708 - Lara. - No way. 928 01:08:03,625 --> 01:08:05,083 You don't have to believe me. 929 01:08:06,208 --> 01:08:09,083 In fact, I'd rather not be the one telling you this. 930 01:08:10,416 --> 01:08:12,208 But if it's for Mónica's sake... 931 01:08:15,208 --> 01:08:16,750 you should know the truth. 932 01:08:34,125 --> 01:08:37,500 JAVIER, I FUCKED UP. COME GET ME, PLEASE. DON'T TELL LARA. 933 01:08:48,541 --> 01:08:49,958 Has he ever lied to you? 934 01:08:54,416 --> 01:08:55,416 I'm sorry. 935 01:10:02,875 --> 01:10:05,083 TOMÁS ANDRADE - INCOMING CALL REJECT - ANSWER 936 01:10:27,208 --> 01:10:29,250 WOLF PROTECT 937 01:10:48,583 --> 01:10:49,583 Class was canceled. 938 01:10:51,083 --> 01:10:52,333 I'll take out the trash. 939 01:10:55,083 --> 01:10:56,083 See you later. 940 01:11:16,958 --> 01:11:19,083 Take me to the Sant Adrià chimneys, please. 941 01:11:26,000 --> 01:11:28,583 ...where you'll experience something new every day. 942 01:11:43,291 --> 01:11:45,375 Are you ready to rediscover... 943 01:11:45,541 --> 01:11:47,875 I'm sorry, I just remembered something. 944 01:11:48,208 --> 01:11:50,583 Could you take me downtown, Montealegre Street? 945 01:11:50,875 --> 01:11:51,875 Sure. 946 01:12:43,583 --> 01:12:44,583 Wow! 947 01:12:44,625 --> 01:12:45,833 Who do we have here? 948 01:12:49,000 --> 01:12:50,583 - Javier, right? - Yes. 949 01:12:52,083 --> 01:12:55,916 The prodigal son returns home. We thought something had happened to you. 950 01:12:56,708 --> 01:12:58,375 Trouble at home, that's all. 951 01:13:00,500 --> 01:13:02,750 You know this is a new quarter, right? 952 01:13:03,458 --> 01:13:04,583 Yes. 953 01:13:09,125 --> 01:13:10,125 Yes... 954 01:13:10,958 --> 01:13:14,583 And you're not on the list. Did you sign up? 955 01:13:15,208 --> 01:13:17,125 Yes, I think so. 956 01:13:19,750 --> 01:13:21,416 Well, I don't see your name. 957 01:13:21,500 --> 01:13:23,291 You need to go to the Admissions. 958 01:13:24,000 --> 01:13:25,208 I'm talking to you. 959 01:13:26,625 --> 01:13:28,666 Sure. I'll go after class. 960 01:13:28,750 --> 01:13:30,833 No, not after class. Now. 961 01:13:34,208 --> 01:13:37,250 - Now? - Yes. Now, as opposed to later. 962 01:13:39,416 --> 01:13:40,416 OK. 963 01:13:42,916 --> 01:13:44,375 Are you deaf or what? 964 01:13:45,458 --> 01:13:46,458 No. 965 01:13:46,958 --> 01:13:48,875 Go on! What are you waiting for? 966 01:13:51,708 --> 01:13:52,708 I'm going. 967 01:13:52,875 --> 01:13:53,875 Go! 968 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 I waited for you last night. 969 01:14:15,708 --> 01:14:17,458 I'm sorry. I had to take a detour. 970 01:14:17,750 --> 01:14:18,750 Here. 971 01:14:26,375 --> 01:14:27,750 - Where are you going? - Home. 972 01:14:28,833 --> 01:14:29,875 I need a shower. 973 01:14:29,958 --> 01:14:31,791 Oh, you thought this was over. 974 01:14:32,666 --> 01:14:34,083 Come on, close the door. 975 01:14:35,750 --> 01:14:37,000 Close the door. 976 01:14:47,375 --> 01:14:49,166 Make sure it has a clean view. 977 01:14:50,125 --> 01:14:51,125 The girl's bed. 978 01:14:51,500 --> 01:14:53,833 - The rest of the room, if possible. - No. 979 01:14:54,791 --> 01:14:55,791 - No? - No. 980 01:14:57,416 --> 01:14:58,958 I would never hurt Mónica. 981 01:15:00,125 --> 01:15:02,750 Me neither. I just want to watch. 982 01:15:05,291 --> 01:15:06,333 You're sick. 983 01:15:09,958 --> 01:15:10,958 Definitely. 984 01:15:11,875 --> 01:15:13,083 Do you think I don't know? 985 01:15:18,750 --> 01:15:19,875 Twenty-four hours. 986 01:15:21,083 --> 01:15:23,750 Or I won't call Tomás, I'll call the police. 987 01:16:32,375 --> 01:16:33,375 - Hi. - Hello. 988 01:16:33,750 --> 01:16:36,666 I'm Javier Muñoz. Tomás Andrade wants to see me. 989 01:16:46,583 --> 01:16:48,000 What are you doing here? 990 01:16:49,041 --> 01:16:51,291 - Tomás, what's wrong? - What did you tell Lara? 991 01:16:51,375 --> 01:16:52,855 - Lara? - Yes. What did you tell Lara? 992 01:16:55,125 --> 01:16:57,625 The truth. She called me, wanted to talk, asked me what... 993 01:16:57,708 --> 01:16:58,708 And you lied to her. 994 01:16:59,291 --> 01:17:01,041 - What? - You said that I called you, 995 01:17:01,125 --> 01:17:02,416 a wreck, asking for help. 996 01:17:04,166 --> 01:17:05,166 Yes, of course. 997 01:17:05,833 --> 01:17:06,833 You son of a bitch. 998 01:17:07,875 --> 01:17:09,375 Tomás, I was worried. 999 01:17:10,041 --> 01:17:11,041 - Why? - About you. 1000 01:17:11,125 --> 01:17:12,375 No, why are you lying? 1001 01:17:13,083 --> 01:17:15,458 - Tomás, you need to stop. - No, you need to stop! 1002 01:17:15,666 --> 01:17:16,666 Look at me! You do! 1003 01:17:17,666 --> 01:17:19,791 We're worried about you, Tomás. 1004 01:17:20,625 --> 01:17:22,875 Do you seriously not remember? You wrote me, ask... 1005 01:17:22,958 --> 01:17:23,958 That's a lie. 1006 01:17:24,791 --> 01:17:26,125 - You asked me to come... - No! 1007 01:17:26,208 --> 01:17:27,208 - You were a mess. - No! 1008 01:17:29,250 --> 01:17:30,250 And your car? 1009 01:17:30,458 --> 01:17:31,750 - My car? - Where is it? 1010 01:17:36,625 --> 01:17:37,625 I sold it. 1011 01:17:55,041 --> 01:17:56,041 Mr. Andrade, stop! 1012 01:17:56,666 --> 01:17:57,916 - Stop! Calm down! - Your car! 1013 01:17:59,666 --> 01:18:00,916 Let me go! 1014 01:18:29,416 --> 01:18:30,416 Javier? 1015 01:18:30,958 --> 01:18:31,958 Javier? 1016 01:18:33,250 --> 01:18:34,250 What happened? 1017 01:18:36,708 --> 01:18:37,916 It wasn't Tomás, was it? 1018 01:18:40,208 --> 01:18:41,208 Is Mónica home? 1019 01:18:42,125 --> 01:18:43,416 No, she's at school. 1020 01:18:45,208 --> 01:18:47,125 I'd not want her to see me like this. 1021 01:18:48,083 --> 01:18:50,166 I'm afraid he's losing control. 1022 01:18:50,666 --> 01:18:53,041 He's paranoid, jealous. 1023 01:18:53,166 --> 01:18:54,166 Jealous? 1024 01:18:54,708 --> 01:18:57,291 Yeah, I don't know. Maybe he thinks you and I are... 1025 01:18:57,791 --> 01:18:59,583 - I don't know. - You and I? 1026 01:19:00,541 --> 01:19:04,125 - It's absurd, but if he relapsed, he... - He had been drinking? 1027 01:19:10,625 --> 01:19:13,916 - Has he ever been violent before? - Never. 1028 01:19:17,541 --> 01:19:18,541 Are you sure? 1029 01:19:18,958 --> 01:19:20,250 It was an accident. 1030 01:19:20,500 --> 01:19:22,500 He lost control of the car when he was drunk. 1031 01:19:22,583 --> 01:19:23,625 He quit the next day. 1032 01:19:24,833 --> 01:19:25,833 Right. 1033 01:19:27,916 --> 01:19:29,541 When are you expecting him? 1034 01:19:31,375 --> 01:19:33,166 I'm not. We had a fight yesterday. 1035 01:19:33,666 --> 01:19:35,791 He went to a hotel. He'll probably... 1036 01:19:36,500 --> 01:19:37,791 call or come here. 1037 01:19:40,625 --> 01:19:43,666 Lara, I hope you don't mind, but I bought you this. 1038 01:19:45,500 --> 01:19:46,500 What's that? 1039 01:19:47,250 --> 01:19:48,250 A precaution. 1040 01:19:49,875 --> 01:19:51,916 - No. - Just in case. No one says you'll have... 1041 01:19:52,000 --> 01:19:53,541 I don't want this in the house. 1042 01:19:56,875 --> 01:19:59,000 It's safe and legal. It's not a gun. 1043 01:20:04,291 --> 01:20:05,833 Even if it's for Mónica's sake. 1044 01:20:07,375 --> 01:20:08,375 So she's safe. 1045 01:20:11,291 --> 01:20:13,125 Call me if you need anything. OK? 1046 01:20:13,333 --> 01:20:14,708 - Yeah. - Day or night. 1047 01:20:15,958 --> 01:20:16,958 Thank you. 1048 01:20:38,416 --> 01:20:40,208 What's going on, Javier? 1049 01:20:40,291 --> 01:20:43,291 I spoke to the bank again, the car money hasn't arrived. 1050 01:20:44,833 --> 01:20:46,916 God! What did they do to you? 1051 01:20:47,958 --> 01:20:48,958 Javier? 1052 01:20:50,583 --> 01:20:52,000 Where are you going, Javier? 1053 01:20:53,125 --> 01:20:54,125 Javier! 1054 01:20:57,041 --> 01:20:58,041 Javier! 1055 01:20:59,708 --> 01:21:00,875 Javier, open up! 1056 01:21:04,541 --> 01:21:05,750 Javier, open up! 1057 01:21:07,250 --> 01:21:09,458 Javier, open the door right now! 1058 01:21:11,291 --> 01:21:12,291 What is going on? 1059 01:21:14,416 --> 01:21:16,875 I may be back in a few days for the rest. I don't know. 1060 01:21:21,041 --> 01:21:22,041 - Dani. - No. 1061 01:21:23,666 --> 01:21:24,666 Dani. 1062 01:21:26,916 --> 01:21:27,916 So, is that it? 1063 01:21:35,333 --> 01:21:36,875 Would you prefer fights... 1064 01:21:37,958 --> 01:21:40,333 yelling, explanations you won't believe? 1065 01:21:44,875 --> 01:21:45,875 Well, yes. 1066 01:22:05,208 --> 01:22:07,916 HOSTEL BATHROOM IN EACH ROOM 1067 01:22:08,000 --> 01:22:10,583 You've reached Lara Blasco. If this is an urgent matter, 1068 01:22:10,666 --> 01:22:14,166 call Agustina at 660-130-410. 1069 01:22:14,750 --> 01:22:15,958 If not, leave a message. 1070 01:22:16,666 --> 01:22:17,916 Hey, it's Javier. 1071 01:22:19,208 --> 01:22:22,041 I was calling because I noticed yesterday 1072 01:22:22,250 --> 01:22:25,000 that the gymnastics championship is being held in Barcelona. 1073 01:22:26,166 --> 01:22:28,708 And I remembered that a few years back 1074 01:22:28,791 --> 01:22:30,708 we did a campaign with Valentina. 1075 01:22:31,208 --> 01:22:33,583 Valentina Costa, the Spanish champion. 1076 01:22:35,166 --> 01:22:36,958 And I thought that maybe 1077 01:22:37,041 --> 01:22:39,750 Mónica would like to meet her. 1078 01:22:40,791 --> 01:22:42,875 I bet the distraction would do her good. 1079 01:22:43,375 --> 01:22:44,500 And you too, probably. 1080 01:22:45,666 --> 01:22:47,333 So... 1081 01:22:47,875 --> 01:22:51,708 let me know if you agree, and I'll make some calls. Bye. 1082 01:23:00,541 --> 01:23:02,333 - Hi! - Hi! How are you? 1083 01:23:02,583 --> 01:23:03,499 Great. 1084 01:23:03,500 --> 01:23:04,916 You must be Mónica. 1085 01:23:05,000 --> 01:23:06,000 Yeah. 1086 01:23:06,041 --> 01:23:08,208 Thank you for seeing us before the competition. 1087 01:23:08,291 --> 01:23:09,291 You're welcome. 1088 01:23:09,500 --> 01:23:11,300 We're going to rehearse. Do you want to watch? 1089 01:23:11,375 --> 01:23:12,375 - OK. - Yeah? 1090 01:24:06,166 --> 01:24:08,291 Cheese! 1091 01:24:09,916 --> 01:24:11,083 - Done? - Yes. 1092 01:24:11,333 --> 01:24:12,333 Great. 1093 01:24:12,875 --> 01:24:13,892 - Thanks. - You're welcome. 1094 01:24:13,916 --> 01:24:14,832 I'm sorry. 1095 01:24:14,833 --> 01:24:15,875 ...tomorrow, in fact. 1096 01:24:16,000 --> 01:24:17,000 Up, one. 1097 01:24:17,583 --> 01:24:18,583 A little gift for you. 1098 01:24:19,208 --> 01:24:21,291 ...three, four. Long. 1099 01:24:21,583 --> 01:24:22,625 Long in front. 1100 01:24:24,833 --> 01:24:26,708 SO YOU KNOW THEY'RE DOING OK 1101 01:25:18,083 --> 01:25:19,083 I got her. 1102 01:25:20,500 --> 01:25:22,083 Up we go. 1103 01:25:59,916 --> 01:26:00,916 Lara! 1104 01:26:01,458 --> 01:26:03,291 - Tomás, go away! - Lara, open up! 1105 01:26:03,375 --> 01:26:04,583 Mommy, what's happening? 1106 01:26:06,458 --> 01:26:07,541 We want you to leave. 1107 01:26:07,666 --> 01:26:09,041 Do you? I'll go. 1108 01:26:09,583 --> 01:26:12,000 When you tell me what the fuck is going on with Javier! 1109 01:26:12,083 --> 01:26:14,083 - You're scaring her. - I'm protecting her. 1110 01:26:14,166 --> 01:26:16,000 - From what? - From that son of a bitch! 1111 01:26:16,083 --> 01:26:17,351 - Don't you see? - He did nothing. 1112 01:26:17,375 --> 01:26:19,125 - Are you blind? - No, Tomás! 1113 01:26:19,541 --> 01:26:20,666 Look at what I see. 1114 01:26:20,750 --> 01:26:23,583 This? You and Javier did this together. 1115 01:26:24,166 --> 01:26:25,666 - I'll be right there. - Sweetie! 1116 01:26:25,750 --> 01:26:27,208 No. Everything is fine. 1117 01:26:27,291 --> 01:26:29,583 - I don't want her to see you like this. - Like what? 1118 01:26:29,666 --> 01:26:30,875 You're not well, Tomás. 1119 01:26:31,416 --> 01:26:33,791 - She's my daughter. - You'll see her when you're well! 1120 01:26:35,416 --> 01:26:37,125 You love it, all of this. 1121 01:26:37,208 --> 01:26:40,625 - You've waited months for me to relapse. - That's not true. 1122 01:26:40,708 --> 01:26:42,916 You always thought I was weak, and now you're right. 1123 01:26:43,000 --> 01:26:45,000 And you love that more than anything! 1124 01:26:45,083 --> 01:26:47,291 - Tomás! - Tomás fucked up. It was inevitable! 1125 01:26:47,375 --> 01:26:48,833 I'm going to call the police! 1126 01:26:49,083 --> 01:26:50,291 What will you tell them? 1127 01:26:50,416 --> 01:26:53,791 This is my fucking house! This is my fucking furniture! 1128 01:26:53,875 --> 01:26:55,000 My fuck... 1129 01:27:11,166 --> 01:27:12,166 Tomás? 1130 01:27:18,208 --> 01:27:19,208 Tomás. 1131 01:27:21,250 --> 01:27:22,250 Tomás. 1132 01:27:23,041 --> 01:27:24,625 Open it. 1133 01:27:25,500 --> 01:27:27,333 Open your mouth, sweetheart. 1134 01:27:33,500 --> 01:27:34,500 Shit! 1135 01:27:42,083 --> 01:27:43,708 - Javier. - Lara. I'm in the cab. 1136 01:27:43,791 --> 01:27:45,541 I think I saw Tomás' car. Are you OK? 1137 01:27:45,625 --> 01:27:47,250 Javier, I don't know what to do. 1138 01:27:47,750 --> 01:27:49,416 I think I killed him! He's not breathing! 1139 01:27:49,500 --> 01:27:50,833 - Who? - Tomás. 1140 01:27:51,583 --> 01:27:52,958 I've killed him, Javier. 1141 01:27:53,791 --> 01:27:55,166 He's not moving. 1142 01:27:55,291 --> 01:27:57,666 - Lara, don't move. - He's not breathing! 1143 01:27:57,750 --> 01:28:00,750 I'm close. I'll get the cab to turn around and I'll be there in a minute. 1144 01:28:00,833 --> 01:28:03,541 - I'm going as fast as possible. OK? - He's not breathing. 1145 01:28:37,000 --> 01:28:38,000 Lara. 1146 01:28:40,291 --> 01:28:41,291 Lara. 1147 01:28:41,708 --> 01:28:42,958 I think I killed him. 1148 01:28:44,750 --> 01:28:45,958 He's dead. 1149 01:28:49,500 --> 01:28:51,541 - He's not moving. - Come. 1150 01:28:51,625 --> 01:28:53,458 - Come on. - Where? 1151 01:28:53,708 --> 01:28:55,375 - To Mónica's room. - No. 1152 01:28:55,458 --> 01:28:57,958 Yes. Make sure she doesn't come out. She can't see him. 1153 01:28:58,750 --> 01:29:00,708 - What are you going to do? - Call the police. 1154 01:29:00,916 --> 01:29:03,291 - Not the police. - Yes, we have to call them. 1155 01:29:04,750 --> 01:29:06,375 I promise everything will be fine. 1156 01:29:07,125 --> 01:29:08,541 It was an accident. OK? 1157 01:29:23,041 --> 01:29:24,541 911. How can I help you? 1158 01:29:24,875 --> 01:29:27,875 Yes, good evening. I'm calling because there was an accident. 1159 01:29:28,625 --> 01:29:29,625 Is anyone hurt? 1160 01:29:29,708 --> 01:29:31,541 I don't know. My friend is... 1161 01:29:32,083 --> 01:29:34,208 He's on the floor unconscious. 1162 01:29:35,000 --> 01:29:36,250 Is your friend breathing? 1163 01:29:36,500 --> 01:29:38,416 I don't know. I'm not sure. I don't think so. 1164 01:29:38,500 --> 01:29:39,875 What's the address, please? 1165 01:29:40,083 --> 01:29:43,458 Seventy-eight Bosch i Gimpera, Apartment two, fifth floor. 1166 01:29:43,833 --> 01:29:45,250 OK. We'll send an ambulance. 1167 01:29:45,375 --> 01:29:46,458 Please hurry. 1168 01:30:19,416 --> 01:30:20,791 You don't deserve them. 1169 01:31:51,875 --> 01:31:52,875 Mónica! 1170 01:32:02,583 --> 01:32:03,666 Good morning. 1171 01:32:03,916 --> 01:32:06,375 - Javier, Darío is in your office. - How is he? 1172 01:32:06,750 --> 01:32:08,750 He asked for a herbal tea. Take a guess. 1173 01:32:10,000 --> 01:32:11,375 - Hey. - Good morning. 1174 01:32:11,958 --> 01:32:13,791 They're almost here. Are you ready? 1175 01:32:13,875 --> 01:32:15,500 What's wrong, Darío? Nervous? 1176 01:32:16,125 --> 01:32:17,125 What do you think? 1177 01:32:17,208 --> 01:32:19,958 Altamira Transport. That's three million in sales. 1178 01:32:20,500 --> 01:32:21,666 We can't just impress them... 1179 01:32:21,750 --> 01:32:24,500 Darío, I played tennis with my father-in-law yesterday. 1180 01:32:25,958 --> 01:32:26,958 And? 1181 01:32:28,375 --> 01:32:29,416 I let him win. 1182 01:32:30,625 --> 01:32:33,000 So, there's nothing to worry about. OK? 1183 01:32:34,083 --> 01:32:35,083 Hold on. 1184 01:32:37,750 --> 01:32:39,375 - Yes? - Your wife is here. 1185 01:32:40,125 --> 01:32:41,125 Lara? 1186 01:32:41,166 --> 01:32:42,666 No. Marga. 1187 01:32:47,666 --> 01:32:50,375 Send her to the conference room. I'll be right there. 1188 01:32:51,458 --> 01:32:52,583 Is everything alright? 1189 01:32:53,666 --> 01:32:55,125 Yes, it's my ex. 1190 01:32:56,583 --> 01:32:58,833 Go greet them. I'll be there in five minutes. 1191 01:32:58,958 --> 01:33:01,750 - OK, but don't take too long. - I won't. 1192 01:33:05,458 --> 01:33:06,458 Marga. 1193 01:33:08,916 --> 01:33:10,541 You won't see me in your office. 1194 01:33:12,750 --> 01:33:15,166 - What do you want? - Are you hiding something? 1195 01:33:17,625 --> 01:33:18,791 What do you want? 1196 01:33:18,875 --> 01:33:19,875 I think you are. 1197 01:33:22,166 --> 01:33:25,583 At first, I didn't understand all the comings and goings, 1198 01:33:27,500 --> 01:33:29,500 even when I found what you threw out. 1199 01:33:32,333 --> 01:33:35,666 They were like puzzle pieces that wouldn't fit together. 1200 01:33:39,250 --> 01:33:41,125 Then the news came out. 1201 01:33:43,541 --> 01:33:45,375 A business executive died. 1202 01:33:46,958 --> 01:33:47,958 In our building. 1203 01:33:49,458 --> 01:33:50,583 I recognized the photo. 1204 01:33:52,166 --> 01:33:53,166 It was our kitchen. 1205 01:33:55,166 --> 01:33:57,333 They said it was an accident during a fight. 1206 01:33:58,583 --> 01:34:00,916 An allergic reaction to pepper spray. 1207 01:34:01,000 --> 01:34:03,208 PEANUT EXTRACT 1208 01:34:03,791 --> 01:34:04,875 Then the pieces... 1209 01:34:06,791 --> 01:34:08,291 fell into place. 1210 01:34:12,750 --> 01:34:14,833 Someone could've tampered with the spray. 1211 01:34:16,625 --> 01:34:19,041 Someone who knew the victim had an allergy. 1212 01:34:21,625 --> 01:34:23,875 I'm not dumb enough to bring it, Javier. 1213 01:34:24,666 --> 01:34:25,875 It's somewhere safe. 1214 01:34:26,208 --> 01:34:28,291 I've been thinking about this for months, 1215 01:34:28,375 --> 01:34:30,625 asking myself, "How would this affect Dani?" 1216 01:34:31,000 --> 01:34:32,541 But I finally made a decision. 1217 01:34:34,000 --> 01:34:35,791 I'm going to show it to the police. 1218 01:34:36,708 --> 01:34:38,041 I'll tell them everything. 1219 01:34:39,833 --> 01:34:40,833 You're finished. 1220 01:34:41,666 --> 01:34:43,291 The apartment in El Carmel, 1221 01:34:43,416 --> 01:34:46,666 it will seem like a palace compared to the cell you'll end up in. 1222 01:35:00,041 --> 01:35:01,041 Do it. 1223 01:35:03,583 --> 01:35:06,291 - What? - Do it. Call them, give them the bottle. 1224 01:35:08,625 --> 01:35:09,708 Tell them everything. 1225 01:35:12,041 --> 01:35:13,041 Fine. 1226 01:35:15,375 --> 01:35:16,666 Do you know what I'll do? 1227 01:35:19,708 --> 01:35:23,125 The account I opened for Dani's school and to support him... 1228 01:35:24,458 --> 01:35:25,916 will be the first to go. 1229 01:35:28,125 --> 01:35:29,541 I'll spend it on a lawyer. 1230 01:35:30,541 --> 01:35:32,500 The best and most expensive I can find. 1231 01:35:33,791 --> 01:35:36,166 Your apartment will be next. Well, my apartment. 1232 01:35:36,791 --> 01:35:37,791 It's in my name. 1233 01:35:38,875 --> 01:35:41,583 I'll sell it to pay for those very expensive lawyers. 1234 01:35:43,666 --> 01:35:45,375 You'll end up on the street. 1235 01:35:47,666 --> 01:35:49,291 So tell the police. Go on. 1236 01:35:52,333 --> 01:35:53,416 You wouldn't dare. 1237 01:35:54,791 --> 01:35:55,791 Are you sure? 1238 01:36:03,541 --> 01:36:05,833 Now, excuse me, I have a meeting with clients. 1239 01:43:11,041 --> 01:43:14,041 Subtitle translation by John Mackenzie 84352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.