All language subtitles for The.Jungle.Book.S01E48.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,712 --> 00:00:08,853
(rain patters)
2
00:00:08,853 --> 00:00:11,853
(suspenseful music)
3
00:00:29,499 --> 00:00:31,916
(river runs)
4
00:00:56,622 --> 00:00:59,660
- It's been ten days and the
rain's still pouring down.
5
00:00:59,660 --> 00:01:02,580
So much rain, and it's
not even the rainy season.
6
00:01:02,580 --> 00:01:05,300
Do you think we're gonna have a flood?
7
00:01:05,300 --> 00:01:09,114
Do you think the river will overflow?
8
00:01:09,114 --> 00:01:09,947
Mowgli!
9
00:01:12,970 --> 00:01:13,803
Why so glum?
10
00:01:13,803 --> 00:01:14,667
What's the matter?
11
00:01:14,667 --> 00:01:17,646
You just sit here, not talking,
just staring at the rain.
12
00:01:17,646 --> 00:01:18,643
What is it?
13
00:01:18,643 --> 00:01:20,220
What are you thinking about?
14
00:01:20,220 --> 00:01:21,053
- Huh?
15
00:01:21,053 --> 00:01:22,682
Don't worry, I'll be okay.
16
00:01:22,682 --> 00:01:24,880
- I think something's up.
17
00:01:24,880 --> 00:01:26,581
- Oh no, there's nothing new.
18
00:01:26,581 --> 00:01:30,440
- There's something on
your mind, be honest now.
19
00:01:30,440 --> 00:01:32,105
Just tell me what it is.
20
00:01:32,105 --> 00:01:33,145
Hey, I'm your friend, Mowgli.
21
00:01:33,145 --> 00:01:35,710
If you can't trust your
friends, who can you trust?
22
00:01:35,710 --> 00:01:37,100
- I do trust you, Kichi, really.
23
00:01:37,100 --> 00:01:39,065
There's nothing to be worried about.
24
00:01:39,065 --> 00:01:40,702
It's just not important.
25
00:01:40,702 --> 00:01:42,003
- Oh, sure.
26
00:01:42,003 --> 00:01:44,630
- It's the truth, Kichi,
I was just thinking
27
00:01:44,630 --> 00:01:48,003
about some of my adventures
and all that's happened to me.
28
00:01:48,003 --> 00:01:50,585
(Frog croaks)
29
00:01:50,585 --> 00:01:52,702
- Hey, Wart, hey!
30
00:01:52,702 --> 00:01:55,966
(goofy chase music)
31
00:01:55,966 --> 00:01:58,211
You come back here!
32
00:01:58,211 --> 00:02:00,137
(Mowgli laughs)
33
00:02:00,137 --> 00:02:02,720
(rain patters)
34
00:02:10,777 --> 00:02:13,944
(strong string music)
35
00:02:24,873 --> 00:02:26,410
- Goodbye Mowgli!
36
00:02:26,410 --> 00:02:28,377
I hope I see you soon.
37
00:02:28,377 --> 00:02:29,294
Be careful.
38
00:02:30,416 --> 00:02:31,249
- So long!
39
00:02:34,404 --> 00:02:35,237
- Goodbye!
40
00:02:39,654 --> 00:02:42,404
(crowd mumbling)
41
00:02:51,881 --> 00:02:55,881
- [Merchant] Fresh ripe
melons, sweet and juicy!
42
00:03:10,180 --> 00:03:12,763
(metal cracks)
43
00:03:13,801 --> 00:03:16,777
(dogs bark)
44
00:03:16,777 --> 00:03:19,277
(Mowgli runs)
45
00:03:27,081 --> 00:03:29,664
(Mowgli gasps)
46
00:03:36,041 --> 00:03:38,624
(rain patters)
47
00:03:44,660 --> 00:03:47,100
- It's not just the weather
that's getting me down.
48
00:03:47,100 --> 00:03:49,030
I'm worried sick about Mowgli.
49
00:03:49,030 --> 00:03:51,100
Why isn't he his old happy self, Baloo?
50
00:03:51,100 --> 00:03:52,780
Ever since he came back from the city,
51
00:03:52,780 --> 00:03:53,650
he hasn't smiled once.
52
00:03:53,650 --> 00:03:55,533
What do we do about it?
53
00:03:55,533 --> 00:03:58,340
- It's not surprising
he's gloomy these days,
54
00:03:58,340 --> 00:04:00,950
considering all the
bad luck that he's had.
55
00:04:00,950 --> 00:04:04,059
He was tricked by evil humans
and sold him to the circus
56
00:04:04,059 --> 00:04:07,610
and even worse, he wasn't able
to find his friend Jumeirah.
57
00:04:07,610 --> 00:04:10,259
He's had more than his
share of bad luck lately.
58
00:04:10,259 --> 00:04:13,160
- But that's just the beginning of it.
59
00:04:13,160 --> 00:04:15,830
There's something else
bothering him deep down.
60
00:04:15,830 --> 00:04:16,930
He's not aware of it,
61
00:04:16,930 --> 00:04:18,883
but I think I know what the problem is.
62
00:04:18,883 --> 00:04:19,830
- What is it, Bagheera?
63
00:04:19,830 --> 00:04:21,270
Tell me.
64
00:04:21,270 --> 00:04:22,770
- It's deep inside of him,
65
00:04:22,770 --> 00:04:24,196
our man cub is starting to feel
66
00:04:24,196 --> 00:04:25,900
the call of his human nature.
67
00:04:25,900 --> 00:04:27,021
- What?
68
00:04:27,021 --> 00:04:28,481
- Mm hm.
69
00:04:28,481 --> 00:04:31,481
(suspenseful music)
70
00:04:34,977 --> 00:04:37,510
And if I'm right, that might
explain something else,
71
00:04:37,510 --> 00:04:39,740
why he's always thinking about Jumeirah.
72
00:04:39,740 --> 00:04:41,699
He has to decide whether to
stay with us in the jungle
73
00:04:41,699 --> 00:04:44,000
or go live with the humans.
74
00:04:44,000 --> 00:04:45,560
What a decision.
75
00:04:45,560 --> 00:04:47,500
- But Bagheera, how could
he live with the humans?
76
00:04:47,500 --> 00:04:49,120
He's always lived in the jungle.
77
00:04:49,120 --> 00:04:51,360
- He was a helpless child wondering alone
78
00:04:51,360 --> 00:04:52,640
when we found him Baloo.
79
00:04:52,640 --> 00:04:54,930
We all agreed to raise him as a wolf cub,
80
00:04:54,930 --> 00:04:56,610
that was his only way to survive.
81
00:04:56,610 --> 00:04:57,900
But was that such a good idea?
82
00:04:57,900 --> 00:04:58,733
- [Baloo] What?
83
00:04:58,733 --> 00:05:00,250
- Raising him as if he were a wolf cub.
84
00:05:00,250 --> 00:05:01,790
Now, I'm wondering, maybe humans
85
00:05:01,790 --> 00:05:03,560
should be raised to
live with other humans,
86
00:05:03,560 --> 00:05:05,261
not to live here in the jungle.
87
00:05:05,261 --> 00:05:08,015
- Yes, I see what you
mean, it's a real puzzle.
88
00:05:08,015 --> 00:05:10,300
- Just take a look at the wolf pack,
89
00:05:10,300 --> 00:05:11,957
Sura has Lala for a
mate and Akru has Maki,
90
00:05:11,957 --> 00:05:14,460
when they grow up, all
the wolves of the pack
91
00:05:14,460 --> 00:05:15,293
will find mates.
92
00:05:15,293 --> 00:05:16,340
But Mowgli?
93
00:05:16,340 --> 00:05:17,630
What will happen to him?
94
00:05:17,630 --> 00:05:20,060
How will he find a mate
whose right for him?
95
00:05:20,060 --> 00:05:22,830
- Yes, this is going to be a
very serious problem later on.
96
00:05:22,830 --> 00:05:25,774
Oh, but even if he decides
to live as a human,
97
00:05:25,774 --> 00:05:27,620
what's he going to do?
98
00:05:27,620 --> 00:05:29,670
Where will he live if
he leaves the jungle?
99
00:05:29,670 --> 00:05:32,053
The town where the humans
live was destroyed.
100
00:05:39,937 --> 00:05:43,083
- Hey, there's Mowgli, what's he up to?
101
00:05:46,328 --> 00:05:48,088
- Why's he out in this rain?
102
00:05:48,088 --> 00:05:51,848
- [Kichi] Wait Mowgli! Where ya going?
103
00:05:51,848 --> 00:05:52,848
Wait for me!
104
00:05:58,909 --> 00:06:01,576
(River running)
105
00:06:10,269 --> 00:06:12,936
(Upbeat music)
106
00:06:22,668 --> 00:06:25,501
(Jumeirah laughs)
107
00:06:36,716 --> 00:06:38,257
- Hey, be careful Mowgli!
108
00:06:38,257 --> 00:06:39,424
It's slippery!
109
00:06:54,331 --> 00:06:56,998
(Mowgli grunts)
110
00:07:01,690 --> 00:07:04,273
(Mowgli yells)
111
00:07:06,988 --> 00:07:09,738
(Water splashes)
112
00:07:11,049 --> 00:07:14,299
(intense string music)
113
00:07:16,491 --> 00:07:19,074
(Mowgli gasps)
114
00:07:21,746 --> 00:07:24,496
(Water splashes)
115
00:07:41,323 --> 00:07:43,472
- That fish must be king of the river.
116
00:07:43,472 --> 00:07:46,164
- It's the biggest I've seen.
117
00:07:46,164 --> 00:07:48,246
(Mowgli gasps)
118
00:07:48,246 --> 00:07:50,829
(Mowgli yells)
119
00:07:53,787 --> 00:07:56,537
(Mowgli inhales)
120
00:08:48,091 --> 00:08:50,674
(Mowgli gasps)
121
00:09:07,693 --> 00:09:10,360
- That was a close call,
the fish almost got him
122
00:09:10,360 --> 00:09:11,520
but why did he climb the cliff?
123
00:09:11,520 --> 00:09:13,351
What's wrong with him?
124
00:09:13,351 --> 00:09:14,910
- I don't know, do you
think we should follow?
125
00:09:14,910 --> 00:09:16,728
- Maybe it would be
better to leave him alone.
126
00:09:16,728 --> 00:09:18,268
- Nah, I'm going after him.
127
00:09:18,268 --> 00:09:20,268
Mowgli! Mowgli, hold on!
128
00:09:40,843 --> 00:09:43,843
(Soft string music)
129
00:09:45,378 --> 00:09:48,045
(Birds singing)
130
00:10:05,284 --> 00:10:08,034
(Wings flapping)
131
00:10:12,558 --> 00:10:15,678
(Mowgli and Kichi laughing)
132
00:10:15,678 --> 00:10:17,511
- Hey, it's beautiful!
133
00:10:19,182 --> 00:10:22,432
- [Kichi] What a great rainbow, Mowgli!
134
00:10:25,696 --> 00:10:26,529
- Yay!
135
00:10:29,262 --> 00:10:30,095
- [Baloo] Hey, Mowgli!
136
00:10:30,095 --> 00:10:31,770
- Baloo, Bagheera, hi!
137
00:10:31,770 --> 00:10:33,056
It's been quite a while.
138
00:10:33,056 --> 00:10:33,889
- Uh.
139
00:10:33,889 --> 00:10:35,360
- Indeed, I suppose it has,
140
00:10:35,360 --> 00:10:37,160
but we've been thinking about you Mowgli.
141
00:10:37,160 --> 00:10:39,358
We've been wondering how you
made out in the rainstorm.
142
00:10:39,358 --> 00:10:40,470
How are you?
143
00:10:40,470 --> 00:10:41,438
How have you been?
144
00:10:41,438 --> 00:10:43,518
- I'm fine Bagheera, I'm in great shape.
145
00:10:43,518 --> 00:10:46,419
- [Baloo and Bagheera] Huh? Oh great!
146
00:10:46,419 --> 00:10:48,060
- What's wrong?
147
00:10:48,060 --> 00:10:49,810
You both look really strange,
148
00:10:49,810 --> 00:10:51,390
as if there was something bothering you.
149
00:10:51,390 --> 00:10:53,440
- Oh not really, but we
did want to talk to you.
150
00:10:53,440 --> 00:10:55,340
We heard there was something troubling you
151
00:10:55,340 --> 00:10:57,116
and as your friends, we were worried.
152
00:10:57,116 --> 00:10:57,949
- Worried?
153
00:10:57,949 --> 00:10:59,539
Why?
154
00:10:59,539 --> 00:11:00,723
- We weren't really worried, I mean,
155
00:11:01,759 --> 00:11:03,454
it has been a long time since
we had a good talk together
156
00:11:03,454 --> 00:11:05,134
and it's important for
friends to get together
157
00:11:05,134 --> 00:11:06,139
and just talk.
158
00:11:06,139 --> 00:11:07,500
- That's true, it is
important, so let's do it now.
159
00:11:07,500 --> 00:11:09,019
I'm really glad you brought it up.
160
00:11:09,019 --> 00:11:11,320
I've been wondering about a few things
161
00:11:11,320 --> 00:11:12,542
that I'd like to talk to you about.
162
00:11:12,542 --> 00:11:14,462
- Go then, you can tell
us anything you want
163
00:11:14,462 --> 00:11:15,678
and we'll listen.
164
00:11:15,678 --> 00:11:16,798
- Whose that?
165
00:11:16,798 --> 00:11:20,048
(upbeat strings music)
166
00:11:23,780 --> 00:11:25,059
- Please slow down, if
you don't watch out,
167
00:11:25,059 --> 00:11:26,698
you'll hurt yourselves.
168
00:11:26,698 --> 00:11:30,448
(Mowgli and wolf cubs laugh)
169
00:11:32,235 --> 00:11:34,238
- It's good to see you Mowgli.
170
00:11:34,238 --> 00:11:36,414
Why don't you come see
us a little more often?
171
00:11:36,414 --> 00:11:38,462
- I should, it's been a long time.
172
00:11:38,462 --> 00:11:40,179
- You're taking the cubs for a walk?
173
00:11:40,179 --> 00:11:42,300
- It's such a nice day, I just had to try
174
00:11:42,300 --> 00:11:43,450
and get them outside.
175
00:11:43,450 --> 00:11:45,663
Show everybody how you can say hello.
176
00:11:47,595 --> 00:11:49,667
- Aw, they're so cute
when they're that age.
177
00:11:49,667 --> 00:11:51,385
Funny to think I was once a cub like them.
178
00:11:51,385 --> 00:11:52,922
- That's a laugh.
179
00:11:52,922 --> 00:11:55,225
You must've been the
biggest, ugliest, bear cub
180
00:11:55,225 --> 00:11:56,889
that the jungle's ever seen.
181
00:11:56,889 --> 00:11:59,222
(All laugh)
182
00:12:08,446 --> 00:12:11,225
- Don't you two run off by
yourselves, wait for me!
183
00:12:11,225 --> 00:12:12,058
Bye!
184
00:12:13,027 --> 00:12:13,860
Slow down!
185
00:12:18,878 --> 00:12:21,000
- Lala had better be careful,
186
00:12:21,000 --> 00:12:23,370
there was a major landslide on that trail.
187
00:12:23,370 --> 00:12:25,305
The ground has been
loosened by all the rain.
188
00:12:25,305 --> 00:12:26,403
(Mowgli gasps)
189
00:12:26,403 --> 00:12:29,653
(intense string music)
190
00:12:40,665 --> 00:12:42,606
- [Lala] Children come back,
come back here right now.
191
00:12:42,606 --> 00:12:45,856
- Stop Lala, the path is too dangerous!
192
00:12:54,409 --> 00:12:56,826
(Lala yells)
193
00:13:08,795 --> 00:13:11,045
(All gasp)
194
00:13:24,051 --> 00:13:25,468
- Lala, I'm here.
195
00:13:28,976 --> 00:13:32,726
(contemplative string music)
196
00:13:51,945 --> 00:13:54,362
(Lala gasps)
197
00:14:05,154 --> 00:14:08,237
(footsteps pounding)
198
00:14:12,800 --> 00:14:15,290
- Listen carefully you
two, you'll have to help.
199
00:14:15,290 --> 00:14:18,013
I'll lower myself down, when I yell, pull.
200
00:14:32,296 --> 00:14:33,129
Watch out!
201
00:14:36,291 --> 00:14:38,958
(rope creaking)
202
00:15:09,256 --> 00:15:11,720
- [Lala] Oh Mowgli, thank you.
203
00:15:11,720 --> 00:15:12,553
- There.
204
00:15:21,010 --> 00:15:22,453
Lala, are you ready?
205
00:15:23,740 --> 00:15:25,840
Okay, up there, you can start pulling now.
206
00:15:28,236 --> 00:15:30,819
(All grunting)
207
00:15:42,980 --> 00:15:44,630
- [Lala] Don't worry, little one.
208
00:15:46,273 --> 00:15:49,023
(rocks crashing)
209
00:15:53,793 --> 00:15:56,795
(Cub whimpering)
210
00:15:56,795 --> 00:15:58,628
- [Baloo] Here, catch!
211
00:16:04,471 --> 00:16:05,473
- Lala!
212
00:16:05,473 --> 00:16:07,173
I'll help!
213
00:16:10,214 --> 00:16:13,074
(triumphant music)
214
00:16:13,074 --> 00:16:14,157
- Okay, pull!
215
00:16:16,672 --> 00:16:19,255
(All groaning)
216
00:16:36,797 --> 00:16:37,630
- Whoa!
217
00:16:55,673 --> 00:16:58,173
(Rope cracks)
218
00:17:01,364 --> 00:17:03,864
(Rocks crash)
219
00:17:12,782 --> 00:17:14,032
- [Lala] Rusty!
220
00:17:21,844 --> 00:17:24,590
- Mowgli, are you alright man club?
221
00:17:24,590 --> 00:17:26,593
- Yes, I'm fine, thanks Baloo.
222
00:17:31,780 --> 00:17:33,750
- Mowgli, how can I ever thank you?
223
00:17:33,750 --> 00:17:36,050
We were lost for sure but you saved us.
224
00:17:36,050 --> 00:17:38,920
- I thank you too, you were
as brave as a wolf could be.
225
00:17:38,920 --> 00:17:40,130
- Mowgli, you were great.
226
00:17:40,130 --> 00:17:42,210
I don't think anyone
else could've done it.
227
00:17:42,210 --> 00:17:44,700
- When the vine broke, I didn't
know what would happen next.
228
00:17:44,700 --> 00:17:45,720
I admit I was scared.
229
00:17:45,720 --> 00:17:47,230
- So was I for a while.
230
00:17:47,230 --> 00:17:49,700
I thought I might never see
your friendly faces again.
231
00:17:49,700 --> 00:17:52,399
- That would've been a
real shame, wouldn't it.
232
00:17:52,399 --> 00:17:54,816
(All laughs)
233
00:17:59,180 --> 00:18:02,610
- So children, from now on, I
want you to obey your mother,
234
00:18:02,610 --> 00:18:04,879
stay close by her side
and don't ever run away.
235
00:18:04,879 --> 00:18:05,712
Alright?
236
00:18:07,401 --> 00:18:09,300
- [Cubs] Mm hm.
237
00:18:09,300 --> 00:18:13,217
(slow but happy strings music)
238
00:18:33,561 --> 00:18:36,228
(Mowgli grunts)
239
00:18:38,367 --> 00:18:39,737
- What's your name?
240
00:18:39,737 --> 00:18:41,157
Who are you?
241
00:18:41,157 --> 00:18:42,999
- [Mowgli] Huh?
242
00:18:42,999 --> 00:18:45,637
- Where are you from?
I'm from the village.
243
00:18:45,637 --> 00:18:47,137
My names Jumeirah.
244
00:18:51,700 --> 00:18:56,197
I see you don't know how
to speak our language.
245
00:18:56,197 --> 00:18:57,114
Ju-mei-rah.
246
00:19:09,203 --> 00:19:11,786
(Mowgli yawns)
247
00:19:15,992 --> 00:19:18,492
- Look at the pretty necklace.
248
00:19:19,773 --> 00:19:22,606
(Jumeirah laughs)
249
00:19:33,049 --> 00:19:34,550
(Bird tweets)
250
00:19:34,550 --> 00:19:36,889
- I see deer, there's a herd of deer.
251
00:19:36,889 --> 00:19:38,603
They're coming this way!
252
00:19:41,320 --> 00:19:44,747
Get ready for the hunt, tell
everyone the deer are coming.
253
00:19:44,747 --> 00:19:46,347
The deer are coming!
254
00:19:46,347 --> 00:19:47,580
- Hurry up, it's starting!
255
00:19:47,580 --> 00:19:49,303
- [Unknown Wolf] The pack will hunt again!
256
00:19:51,265 --> 00:19:53,580
- The hunt?
257
00:19:53,580 --> 00:19:55,102
- Yes, it's about time.
258
00:19:55,102 --> 00:19:56,427
- The pack wants to hunt.
259
00:19:56,427 --> 00:19:58,246
- The pack will hunt again.
260
00:19:58,246 --> 00:20:01,079
(hooves stamping)
261
00:20:05,627 --> 00:20:08,294
(paws pounding)
262
00:20:39,163 --> 00:20:41,746
(Mowgli yells)
17717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.