Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,433 --> 00:00:09,933
(tense music)
2
00:00:17,688 --> 00:00:19,044
(growling)
3
00:00:19,044 --> 00:00:21,377
(pattering)
4
00:00:31,690 --> 00:00:33,940
(chirping)
5
00:00:38,137 --> 00:00:40,220
(lowing)
6
00:00:48,464 --> 00:00:50,714
(snarling)
7
00:00:55,730 --> 00:00:58,570
- Wolf pack, the dholes are on their way.
8
00:00:58,570 --> 00:01:00,930
They want to take over our jungle.
9
00:01:00,930 --> 00:01:03,130
They are confident they can defeat us.
10
00:01:03,130 --> 00:01:06,620
We must all work together
to repel the dhole attack.
11
00:01:06,620 --> 00:01:09,000
This is a battle for the pack's survival.
12
00:01:09,000 --> 00:01:11,881
We must beat the dholes once and for all!
13
00:01:11,881 --> 00:01:14,048
(howling)
14
00:01:33,159 --> 00:01:35,409
(chirping)
15
00:01:38,260 --> 00:01:39,980
Now listen carefully.
16
00:01:39,980 --> 00:01:43,318
Akru will lead the main force,
and Sura the reserve group.
17
00:01:43,318 --> 00:01:46,070
Akru, Sura, let's get to work!
18
00:01:46,070 --> 00:01:48,020
- Main force, line up here!
19
00:01:48,020 --> 00:01:50,061
- Reserve group, over here!
20
00:01:50,061 --> 00:01:52,644
(upbeat music)
21
00:02:23,686 --> 00:02:24,902
- Ooh!
22
00:02:24,902 --> 00:02:26,290
That knife blade looks sharp!
23
00:02:26,290 --> 00:02:28,550
Mowgli, is there really gonna be a battle?
24
00:02:28,550 --> 00:02:30,240
- It sure looks that way, Kichi.
25
00:02:30,240 --> 00:02:32,513
And if there is, I have
to be ready for it.
26
00:02:38,220 --> 00:02:40,033
- Battles scare me, Mowgli.
27
00:02:40,033 --> 00:02:42,323
- I have to admit, I'm kind of scared too.
28
00:02:43,170 --> 00:02:44,910
But we have no choice, Kichi.
29
00:02:44,910 --> 00:02:47,761
The dholes will take over
if they aren't defeated.
30
00:02:47,761 --> 00:02:50,490
- They really wanna take over?
31
00:02:50,490 --> 00:02:52,210
I'm gonna fight them too!
32
00:02:52,210 --> 00:02:54,130
- Now, now, calm down.
33
00:02:54,130 --> 00:02:55,870
You're a brave little panda, Kichi,
34
00:02:55,870 --> 00:02:58,453
but you're too small to
be taking on the dholes.
35
00:02:59,970 --> 00:03:02,130
- But Mowgli, if those dholes
36
00:03:02,130 --> 00:03:04,230
are as fierce as everyone says they are,
37
00:03:04,230 --> 00:03:06,200
then what are you doing here alone?
38
00:03:06,200 --> 00:03:08,770
Shouldn't you leave
before the dholes turn up?
39
00:03:08,770 --> 00:03:11,880
- Oh no, Kichi, I'm staying
right here till they arrive.
40
00:03:11,880 --> 00:03:15,463
Luri has a plan, and I'm
doing my part to make it work.
41
00:03:28,100 --> 00:03:31,506
- The jungle seems
tranquil, doesn't it, Baloo?
42
00:03:31,506 --> 00:03:32,339
- Mm-hmm.
43
00:03:32,339 --> 00:03:34,150
- But the wolves are
hidden out there somewhere,
44
00:03:34,150 --> 00:03:35,900
lying in wait and making plans
45
00:03:35,900 --> 00:03:37,651
to repel the invading dholes.
46
00:03:37,651 --> 00:03:39,999
- Can the wolves win, Bagheera?
47
00:03:39,999 --> 00:03:42,120
- Yes, I think they can.
48
00:03:42,120 --> 00:03:43,750
Luri is leading them.
49
00:03:43,750 --> 00:03:46,100
She'll wait until dark to
give her troops an edge,
50
00:03:46,100 --> 00:03:48,290
then put her plan into action.
51
00:03:48,290 --> 00:03:50,390
She's a brilliant tactician.
52
00:03:50,390 --> 00:03:52,034
- She'll have to be, Bagheera,
53
00:03:52,034 --> 00:03:54,710
because those dholes
are ruthless fighters.
54
00:03:54,710 --> 00:03:57,430
I wish there were something
we could do to help out.
55
00:03:57,430 --> 00:03:58,830
- It would indeed be delightful
56
00:03:58,830 --> 00:04:00,700
to deal with those dreaded dholes,
57
00:04:00,700 --> 00:04:03,840
but Luri asked us to leave
this up to the wolves.
58
00:04:03,840 --> 00:04:06,800
We owe it to her to respect her wishes.
59
00:04:06,800 --> 00:04:09,870
I must confess, I'm almost
as worried as you are.
60
00:04:09,870 --> 00:04:10,703
- I see.
61
00:04:10,703 --> 00:04:14,240
Maybe we should stay close
by in case of emergency.
62
00:04:14,240 --> 00:04:16,500
That way, if things take
a turn for the worse,
63
00:04:16,500 --> 00:04:18,490
we can help out in a hurry.
64
00:04:18,490 --> 00:04:19,830
- Good idea, Baloo.
65
00:04:19,830 --> 00:04:23,110
You really are exceptionally intelligent.
66
00:04:23,110 --> 00:04:24,230
For a bear.
67
00:04:24,230 --> 00:04:27,730
- Just what do you mean by
that, you impertinent feline?
68
00:04:27,730 --> 00:04:29,580
- I was just joking, old friend.
69
00:04:29,580 --> 00:04:31,490
But this is no time for laughter.
70
00:04:31,490 --> 00:04:33,893
The fate of our jungle
will be decided tonight.
71
00:05:02,200 --> 00:05:03,033
- Huh?
72
00:05:04,016 --> 00:05:06,766
(dramatic music)
73
00:05:09,821 --> 00:05:12,071
(snarling)
74
00:05:20,579 --> 00:05:21,600
Dhole invaders!
75
00:05:21,600 --> 00:05:23,077
I must warn Mowgli.
76
00:05:32,739 --> 00:05:34,989
(chirping)
77
00:05:37,000 --> 00:05:38,283
The dholes are near!
78
00:05:40,330 --> 00:05:41,163
- How near?
79
00:05:42,160 --> 00:05:45,030
- I estimate they'll be here
within the hour, Mowgli.
80
00:05:45,030 --> 00:05:47,750
There are 100 of them, perhaps more!
81
00:05:47,750 --> 00:05:49,133
- More than 100 of them?
82
00:05:52,970 --> 00:05:54,310
- You must get away, Mowgli!
83
00:05:54,310 --> 00:05:56,040
There are far too many of them!
84
00:05:56,040 --> 00:05:57,580
- Don't worry, Chil.
85
00:05:57,580 --> 00:05:58,690
I'll be fine.
86
00:05:58,690 --> 00:06:01,220
I'll just delay the dholes'
advance until sunset.
87
00:06:01,220 --> 00:06:02,780
- Why till sunset?
88
00:06:02,780 --> 00:06:03,620
- That's when the bees
89
00:06:03,620 --> 00:06:05,880
return to their hives by the riverbank.
90
00:06:05,880 --> 00:06:07,743
It's all part of Luri's plan.
91
00:06:08,870 --> 00:06:09,703
- Hmm?
92
00:06:10,660 --> 00:06:11,820
- Oh, forget it!
93
00:06:11,820 --> 00:06:14,430
The important thing is,
Luri wants me to stay here.
94
00:06:14,430 --> 00:06:15,730
I can't leave yet!
95
00:06:15,730 --> 00:06:16,933
- Suit yourself.
96
00:06:18,220 --> 00:06:19,053
Good luck!
97
00:06:25,582 --> 00:06:28,249
(intense music)
98
00:06:46,738 --> 00:06:47,571
- Huh?
99
00:06:54,111 --> 00:06:55,694
Here they come now.
100
00:07:05,738 --> 00:07:06,571
- Huh?
101
00:07:12,558 --> 00:07:15,310
(snarling)
102
00:07:15,310 --> 00:07:17,900
- Hi there, you look like dholes!
103
00:07:17,900 --> 00:07:20,840
- That's right, and this is our territory!
104
00:07:20,840 --> 00:07:22,360
- Your territory?
105
00:07:22,360 --> 00:07:25,249
I'm afraid you're wrong about that.
106
00:07:25,249 --> 00:07:26,082
(snarling)
107
00:07:26,082 --> 00:07:27,320
I'm with the wolf pack!
108
00:07:27,320 --> 00:07:29,840
This is wolf land, and you're trespassing!
109
00:07:29,840 --> 00:07:32,880
- We're not trespassing, this
has become dhole territory
110
00:07:32,880 --> 00:07:34,470
by right of conquest.
111
00:07:34,470 --> 00:07:37,450
You go explain that to
the wolf pack right now!
112
00:07:37,450 --> 00:07:39,460
- Sorry, I'm staying here.
113
00:07:39,460 --> 00:07:41,562
- We'll see about that!
114
00:07:41,562 --> 00:07:42,746
(snarling)
115
00:07:42,746 --> 00:07:45,040
(giggling)
116
00:07:45,040 --> 00:07:48,450
- Why don't you turn
back while you still can?
117
00:07:48,450 --> 00:07:51,000
- You insult us with idle threats?
118
00:07:51,000 --> 00:07:53,169
For that, you will pay!
119
00:07:53,169 --> 00:07:54,002
(growling)
120
00:07:54,002 --> 00:07:54,835
- It's no idle threat!
121
00:07:54,835 --> 00:07:56,230
The wolf pack is ready.
122
00:07:56,230 --> 00:07:57,900
If you dholes don't turn around
123
00:07:57,900 --> 00:07:59,610
and go back the way you came,
124
00:07:59,610 --> 00:08:02,510
the wolves will be forced
to defeat you in battle!
125
00:08:02,510 --> 00:08:03,800
We don't want to fight,
126
00:08:03,800 --> 00:08:05,620
but if we have to beat you, we will,
127
00:08:05,620 --> 00:08:07,988
so go on home like good puppies!
128
00:08:07,988 --> 00:08:10,400
(laughing)
129
00:08:10,400 --> 00:08:13,281
- Troops, catch that
insolent brat on the double!
130
00:08:13,281 --> 00:08:15,531
(snarling)
131
00:08:19,605 --> 00:08:21,855
(laughing)
132
00:08:24,077 --> 00:08:26,744
(intense music)
133
00:08:29,368 --> 00:08:31,785
(whimpering)
134
00:08:33,355 --> 00:08:35,370
- I've had enough of this!
135
00:08:35,370 --> 00:08:36,880
Soldiers, catch that pest!
136
00:08:36,880 --> 00:08:38,473
I don't care how long it takes!
137
00:08:39,778 --> 00:08:42,028
(growling)
138
00:08:54,441 --> 00:08:56,609
- Can't leave yet.
139
00:08:56,609 --> 00:08:58,942
(murmuring)
140
00:09:05,663 --> 00:09:07,153
Sunset!
141
00:09:07,153 --> 00:09:09,400
Hear my warning, dhole army!
142
00:09:09,400 --> 00:09:11,170
Not even your huge fighting force
143
00:09:11,170 --> 00:09:13,870
can withstand the great
power of the wolf pack!
144
00:09:13,870 --> 00:09:16,551
Turn back now or face defeat!
145
00:09:16,551 --> 00:09:18,801
(snarling)
146
00:09:20,614 --> 00:09:23,310
Well, can't say you haven't been warned!
147
00:09:23,310 --> 00:09:26,470
I'd love to stay and chat,
but the wolf pack is waiting.
148
00:09:27,520 --> 00:09:30,745
(quirky music)
149
00:09:30,745 --> 00:09:32,995
(laughing)
150
00:09:38,220 --> 00:09:39,061
(laughing)
151
00:09:39,061 --> 00:09:40,772
So long, dholes!
152
00:09:40,772 --> 00:09:43,022
(laughing)
153
00:09:46,824 --> 00:09:48,231
Think you'll catch me?
154
00:09:48,231 --> 00:09:50,274
Better think again!
155
00:09:50,274 --> 00:09:51,107
Yow!
156
00:09:53,662 --> 00:09:54,495
Wee!
157
00:09:56,033 --> 00:09:57,033
This is fun!
158
00:09:58,071 --> 00:09:59,582
Can't catch me!
159
00:09:59,582 --> 00:10:01,165
Come on, slowpokes!
160
00:10:48,220 --> 00:10:53,220
- Forward!
161
00:11:02,592 --> 00:11:04,842
(laughing)
162
00:11:14,599 --> 00:11:15,876
- Faster, troops!
163
00:11:15,876 --> 00:11:17,264
He's almost in our grasp!
164
00:11:17,264 --> 00:11:18,597
We have him now!
165
00:11:20,725 --> 00:11:22,975
(laughing)
166
00:11:37,671 --> 00:11:39,921
(grunting)
167
00:11:49,161 --> 00:11:51,328
(buzzing)
168
00:12:15,711 --> 00:12:17,961
(snarling)
169
00:12:20,775 --> 00:12:23,192
(whimpering)
170
00:12:38,027 --> 00:12:39,027
- It worked!
171
00:12:45,292 --> 00:12:46,542
- Jump, Mowgli!
172
00:12:49,618 --> 00:12:51,042
- Luri's plan worked!
173
00:12:51,042 --> 00:12:52,369
- Really?
174
00:12:52,369 --> 00:12:53,619
- Mm-hmm, look!
175
00:12:59,040 --> 00:13:01,373
(splashing)
176
00:13:20,404 --> 00:13:22,370
- Troops, listen!
177
00:13:22,370 --> 00:13:25,383
If you want to escape the
bees, jump into the river!
178
00:13:41,271 --> 00:13:43,521
(grunting)
179
00:13:45,105 --> 00:13:47,855
- Mowgli, hang on, we're leaving.
180
00:14:06,776 --> 00:14:07,609
- Huh?
181
00:14:23,430 --> 00:14:24,546
Attack!
182
00:14:24,546 --> 00:14:26,796
(snarling)
183
00:14:45,741 --> 00:14:47,991
(growling)
184
00:15:04,085 --> 00:15:06,335
(growling)
185
00:15:19,523 --> 00:15:21,773
(shouting)
186
00:15:26,007 --> 00:15:28,257
(grunting)
187
00:16:16,217 --> 00:16:19,300
- Looks like they're up to something.
188
00:16:34,000 --> 00:16:37,310
- I guess the grownups are
facing the dholes by now.
189
00:16:37,310 --> 00:16:40,250
- Yes, I sure hope everybody's all right.
190
00:16:40,250 --> 00:16:42,210
- I'll be they're all doing fine!
191
00:16:42,210 --> 00:16:44,220
After all, Luri's in charge.
192
00:16:44,220 --> 00:16:45,120
- But I'm worried!
193
00:16:45,120 --> 00:16:47,710
- Would you keep your
voices down over there?
194
00:16:47,710 --> 00:16:49,255
You'll frighten the cubs!
195
00:16:49,255 --> 00:16:52,255
(menacing laughter)
196
00:16:54,464 --> 00:16:55,631
- Dholes! Run!
197
00:16:57,762 --> 00:17:00,262
- Look out, they're attacking!
198
00:17:04,350 --> 00:17:06,600
(snarling)
199
00:17:30,181 --> 00:17:31,014
- Stop!
200
00:17:31,014 --> 00:17:32,230
Don't come any closer!
201
00:17:32,230 --> 00:17:34,702
(snarling)
202
00:17:34,702 --> 00:17:36,869
(roaring)
203
00:17:38,714 --> 00:17:39,740
- Thank you both!
204
00:17:39,740 --> 00:17:42,000
How did you know the dholes
would sneak up on us?
205
00:17:42,000 --> 00:17:44,100
- No time to explain, here they come!
206
00:17:45,537 --> 00:17:48,537
(upbeat rock music)
207
00:17:52,796 --> 00:17:55,213
(whimpering)
208
00:18:11,013 --> 00:18:13,180
(roaring)
209
00:18:38,739 --> 00:18:40,989
(shouting)
210
00:18:51,553 --> 00:18:53,803
(growling)
211
00:19:10,258 --> 00:19:11,920
(screaming)
212
00:19:11,920 --> 00:19:13,890
(growling)
213
00:19:13,890 --> 00:19:16,057
(panting)
214
00:19:21,183 --> 00:19:23,766
(gentle music)
215
00:20:07,960 --> 00:20:10,330
- Wolf pack, the battle is over.
216
00:20:10,330 --> 00:20:13,580
Let us be glad our jungle is safe again.
217
00:20:13,580 --> 00:20:15,855
Now we can live in peace.
218
00:20:15,855 --> 00:20:18,022
(howling)
14045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.