Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,763 --> 00:00:09,513
(metal clanging in distance)
2
00:00:21,671 --> 00:00:24,081
(tense music)
3
00:00:24,081 --> 00:00:24,914
- Huh?
4
00:00:27,057 --> 00:00:29,330
(grunts)
5
00:00:29,330 --> 00:00:30,903
I smell danger.
6
00:00:34,044 --> 00:00:36,127
(growls)
7
00:00:37,020 --> 00:00:39,120
Mowgli must learn about this.
8
00:00:41,678 --> 00:00:43,761
(growls)
9
00:00:47,274 --> 00:00:49,023
(laughing)
10
00:00:49,023 --> 00:00:50,524
- That tickles.
11
00:00:50,524 --> 00:00:51,774
Okay, can I go?
12
00:00:53,287 --> 00:00:54,670
I'm clean enough.
13
00:00:54,670 --> 00:00:55,580
- Not yet.
14
00:00:55,580 --> 00:00:57,650
I have to make sure you're clean all over.
15
00:00:57,650 --> 00:00:58,543
You know that.
16
00:01:02,500 --> 00:01:04,970
- Seems like a waste of time.
17
00:01:04,970 --> 00:01:06,850
I'll only go out and get messy again.
18
00:01:06,850 --> 00:01:08,210
- Mowgli.
19
00:01:08,210 --> 00:01:09,600
I haven't finished yet.
20
00:01:09,600 --> 00:01:11,150
- We'll do it when I come home.
21
00:01:14,260 --> 00:01:15,423
- You always say that.
22
00:01:16,361 --> 00:01:18,944
(gentle music)
23
00:01:21,674 --> 00:01:24,174
(tense music)
24
00:01:27,734 --> 00:01:28,674
- Huh?
25
00:01:28,674 --> 00:01:30,257
Oh rats it's Baloo.
26
00:01:33,335 --> 00:01:35,885
If he catches me he's gonna
teach me stuff all day.
27
00:01:40,190 --> 00:01:42,740
- Hey Bacchus, did you see that rabbit?
28
00:01:42,740 --> 00:01:44,151
- Rabbit did you say?
29
00:01:44,151 --> 00:01:44,984
Where?
30
00:01:46,870 --> 00:01:48,940
Oh! (laughs)
31
00:01:48,940 --> 00:01:49,773
Yum, yum.
32
00:01:52,240 --> 00:01:53,790
- There you are Mowgli.
33
00:01:53,790 --> 00:01:55,333
I've been looking for you.
34
00:01:58,874 --> 00:02:00,414
- Well, that's that.
35
00:02:00,414 --> 00:02:02,914
(happy music)
36
00:02:09,250 --> 00:02:11,910
- So you fooled old Baloo, did ya?
37
00:02:11,910 --> 00:02:12,930
Good for you.
38
00:02:12,930 --> 00:02:14,370
He worries too much.
39
00:02:14,370 --> 00:02:17,100
- Maybe, but he knows a lot, Baloo does.
40
00:02:17,100 --> 00:02:18,600
- Okay, so he knows a lot.
41
00:02:18,600 --> 00:02:19,690
But he's told it all to me,
42
00:02:19,690 --> 00:02:21,550
so I don't have to listen anymore.
43
00:02:21,550 --> 00:02:24,380
I fooled him and that proves
I'm smarter than he is.
44
00:02:24,380 --> 00:02:25,525
- You're not smarter.
45
00:02:25,525 --> 00:02:27,880
You're just sneakier, that's all.
46
00:02:27,880 --> 00:02:28,743
- [Mowgli] Why you!
47
00:02:35,470 --> 00:02:38,090
- Just ignore her Mowgli,
come on, let's go and play.
48
00:02:38,090 --> 00:02:39,820
- That's right, go and play.
49
00:02:39,820 --> 00:02:42,370
Go and play your silly
games, you buncha babies.
50
00:02:42,370 --> 00:02:43,590
It's all you're good for.
51
00:02:43,590 --> 00:02:45,210
I have better things to do.
52
00:02:45,210 --> 00:02:46,043
- Babies?
53
00:02:46,043 --> 00:02:48,810
You'd better watch who you call babies.
54
00:02:48,810 --> 00:02:51,453
- Right Lala, we aren't babies, you are.
55
00:02:52,352 --> 00:02:54,435
(laughs)
56
00:02:55,520 --> 00:02:57,410
- I say I can do anything better than you
57
00:02:57,410 --> 00:02:58,340
and I'll prove it.
58
00:02:58,340 --> 00:02:59,180
We'll have a contest.
59
00:02:59,180 --> 00:03:01,594
I dare you.
- Any time you want, Lala.
60
00:03:01,594 --> 00:03:04,163
- I don't know if this
is such a great idea.
61
00:03:05,320 --> 00:03:06,710
- Sura knows the rule,
62
00:03:06,710 --> 00:03:08,803
don't bite off more than you can chew.
63
00:03:10,120 --> 00:03:11,810
You poor kids are in over your heads.
64
00:03:11,810 --> 00:03:15,120
You better back down before it's too late.
65
00:03:15,120 --> 00:03:16,010
- Back down?
66
00:03:16,010 --> 00:03:17,796
Not on your life.
67
00:03:17,796 --> 00:03:19,457
- Hmm.
68
00:03:19,457 --> 00:03:20,290
(snarling)
69
00:03:20,290 --> 00:03:23,430
Okay, so you're taking up the challenge.
70
00:03:23,430 --> 00:03:24,750
Shall we race?
71
00:03:24,750 --> 00:03:25,710
- You're on.
72
00:03:25,710 --> 00:03:28,134
I bet we can beat you to Mowgli's Masch.
73
00:03:28,134 --> 00:03:30,634
(happy music)
74
00:03:35,670 --> 00:03:37,970
(yawns)
75
00:03:37,970 --> 00:03:39,300
- I see Lala's conned someone
76
00:03:39,300 --> 00:03:41,167
into playing with her for once.
77
00:03:47,784 --> 00:03:49,951
(panting)
78
00:03:56,680 --> 00:03:59,420
- I could've run faster if I'd wanted to.
79
00:03:59,420 --> 00:04:02,210
But I didn't wanna hurt your feelings.
80
00:04:02,210 --> 00:04:04,963
- Listen Lala, I've got
a better idea for a test.
81
00:04:06,820 --> 00:04:09,706
I'll race you over to the
island and back again.
82
00:04:09,706 --> 00:04:11,123
- [Foxes] Um hmm.
83
00:04:12,270 --> 00:04:14,419
- I'm just going to
beat you again you know.
84
00:04:14,419 --> 00:04:16,046
(boys snarling)
85
00:04:16,046 --> 00:04:16,879
Hmm.
86
00:04:16,879 --> 00:04:18,403
- Go on Mowgli.
- You can do it.
87
00:04:18,403 --> 00:04:19,236
- Um hmm.
88
00:04:20,243 --> 00:04:22,183
Ready, set, go!
89
00:04:22,183 --> 00:04:24,850
(playful music)
90
00:04:25,953 --> 00:04:27,953
(gasps)
91
00:04:45,609 --> 00:04:48,192
Bye, see ya at the finish line.
92
00:04:53,919 --> 00:04:55,228
(laughing)
93
00:04:55,228 --> 00:04:56,478
Can't catch me.
94
00:04:59,828 --> 00:05:01,105
(gasps)
95
00:05:01,105 --> 00:05:02,115
- Well?
96
00:05:02,115 --> 00:05:02,948
- Baloo!
97
00:05:03,950 --> 00:05:06,160
- That's an angry looking bear Sura.
98
00:05:06,160 --> 00:05:06,993
- Angry?
99
00:05:06,993 --> 00:05:07,833
He's furious.
100
00:05:11,414 --> 00:05:12,843
- Akru, Sura.
101
00:05:14,870 --> 00:05:16,373
Hey that's no fair.
102
00:05:17,860 --> 00:05:19,980
- I beat you again Mowgli.
103
00:05:19,980 --> 00:05:20,813
- You did not.
104
00:05:20,813 --> 00:05:22,810
Well maybe you did, but
I'dve beat you by a mile
105
00:05:22,810 --> 00:05:24,851
if it hadn't been for Baloo.
106
00:05:24,851 --> 00:05:26,475
- Hmm!
107
00:05:26,475 --> 00:05:29,142
(playful music)
108
00:05:30,630 --> 00:05:31,760
It's Baloo's fault?
109
00:05:31,760 --> 00:05:33,310
Come on, that's just an excuse.
110
00:05:37,620 --> 00:05:38,790
I told you I'd prove it.
111
00:05:38,790 --> 00:05:40,130
You're still a big baby.
112
00:05:40,130 --> 00:05:42,338
And I'm gonna tell everyone.
113
00:05:42,338 --> 00:05:43,760
(growls)
114
00:05:43,760 --> 00:05:44,673
- [Baloo] Mowgli!
115
00:05:46,025 --> 00:05:47,800
- I was winning that race Baloo.
116
00:05:47,800 --> 00:05:51,210
But she beat me again
and it's all your fault.
117
00:05:51,210 --> 00:05:53,060
- You know it's time for your lesson.
118
00:05:56,260 --> 00:05:57,453
- Alright, I'm ready.
119
00:06:05,400 --> 00:06:06,830
- Now listen Mowgli.
120
00:06:06,830 --> 00:06:08,360
You may hear a new sound
121
00:06:08,360 --> 00:06:10,670
or pick up a scent
you're not familiar with.
122
00:06:10,670 --> 00:06:12,130
Stay away from it.
123
00:06:12,130 --> 00:06:13,693
Well away, do you hear?
124
00:06:14,680 --> 00:06:17,770
Because it's probably a cold fang.
125
00:06:17,770 --> 00:06:19,140
- A cold fang?
126
00:06:19,140 --> 00:06:20,323
What's a cold fang?
127
00:06:21,230 --> 00:06:22,063
- Fear it.
128
00:06:22,063 --> 00:06:25,000
It is different from all the
other dangers in the jungle.
129
00:06:25,000 --> 00:06:25,900
It's not alive.
130
00:06:25,900 --> 00:06:27,450
- Come on!
131
00:06:27,450 --> 00:06:30,380
If it's not even alive, why
should I be afraid of it?
132
00:06:30,380 --> 00:06:33,960
- Because, there are some on
the north bank of the river.
133
00:06:33,960 --> 00:06:35,270
- The north bank of the river?
134
00:06:35,270 --> 00:06:36,494
Right.
135
00:06:36,494 --> 00:06:37,680
(exclaims)
136
00:06:37,680 --> 00:06:39,320
- And another place to watch out for
137
00:06:39,320 --> 00:06:41,610
is that tuft of reeds in the stream.
138
00:06:41,610 --> 00:06:43,051
And they--
- A frog!
139
00:06:43,051 --> 00:06:44,633
(playful music)
140
00:06:44,633 --> 00:06:45,466
(laughs)
141
00:06:45,466 --> 00:06:46,494
- Mowgli!
142
00:06:46,494 --> 00:06:48,011
(Mowgli gasps)
143
00:06:48,011 --> 00:06:50,997
- Aw, why did you have to do that?
144
00:06:50,997 --> 00:06:53,000
- This is important, Mowgli.
145
00:06:53,000 --> 00:06:54,190
You must pay attention.
146
00:06:54,190 --> 00:06:56,380
- The frog was important.
147
00:06:56,380 --> 00:06:58,158
So was my race with Lala.
148
00:06:58,158 --> 00:06:59,470
And you spoiled it.
149
00:06:59,470 --> 00:07:00,710
You always spoil everything.
150
00:07:00,710 --> 00:07:02,900
You go on and on and on
and I have to listen to you
151
00:07:02,900 --> 00:07:04,080
for hours every day.
152
00:07:04,080 --> 00:07:05,810
It's boring and I'm sick of it.
153
00:07:05,810 --> 00:07:06,643
I want to play.
154
00:07:06,643 --> 00:07:07,920
So just leave me alone.
155
00:07:07,920 --> 00:07:09,450
And if you want somebody to talk to,
156
00:07:09,450 --> 00:07:10,700
go see Akela.
157
00:07:10,700 --> 00:07:11,533
- Mowgli!
158
00:07:11,533 --> 00:07:12,380
You can't go yet.
159
00:07:12,380 --> 00:07:13,920
I haven't finished your lesson.
160
00:07:13,920 --> 00:07:15,190
- That's what you think.
161
00:07:15,190 --> 00:07:16,230
- Mowgli!
162
00:07:16,230 --> 00:07:21,230
(punch thuds)
(Mowgli exclaims)
163
00:07:21,811 --> 00:07:23,223
I'm sorry Mowgli.
164
00:07:24,695 --> 00:07:26,090
- Too late!
165
00:07:26,090 --> 00:07:27,500
I never want to see you again!
166
00:07:27,500 --> 00:07:28,784
- Huh?
167
00:07:28,784 --> 00:07:30,771
(Mowgli sobs)
168
00:07:30,771 --> 00:07:32,600
Aw Mowgli.
169
00:07:32,600 --> 00:07:33,833
- Wait a second Baloo.
170
00:07:34,730 --> 00:07:37,860
I understand that you had to
teach the man cub his lessons,
171
00:07:37,860 --> 00:07:40,300
but did you have to hit
him as hard as that?
172
00:07:40,300 --> 00:07:41,603
- Mind your own business!
173
00:07:44,640 --> 00:07:45,690
- Be that way!
174
00:07:45,690 --> 00:07:48,271
But you'll get no more advice from me.
175
00:07:48,271 --> 00:07:50,438
(yawning)
176
00:07:51,490 --> 00:07:54,850
- [Kichi] You and Baloo made
so much noise you woke me up.
177
00:07:54,850 --> 00:07:57,310
The two of you really get
worked up about Mowgli,
178
00:07:57,310 --> 00:07:59,420
don't you?
- I'll have you know
179
00:07:59,420 --> 00:08:01,057
I never get worked up.
180
00:08:01,057 --> 00:08:02,872
(laughing)
181
00:08:02,872 --> 00:08:04,920
what is it you find so funny?
182
00:08:04,920 --> 00:08:06,117
- If you're that worried about him,
183
00:08:06,117 --> 00:08:08,010
why don't you go after him?
184
00:08:08,010 --> 00:08:09,647
That's why you came, isn't it?
185
00:08:09,647 --> 00:08:11,293
- Ridiculous Kichi.
186
00:08:11,293 --> 00:08:13,911
I came to get a drink of water.
187
00:08:13,911 --> 00:08:14,744
Hmm!
188
00:08:20,397 --> 00:08:22,647
(slurping)
189
00:08:24,137 --> 00:08:26,387
(laughing)
190
00:08:36,338 --> 00:08:39,573
- Wow, Baloo really let me
have it with that paw of his.
191
00:08:39,573 --> 00:08:41,814
I wonder what made him
so angry all of a sudden.
192
00:08:41,814 --> 00:08:43,147
- Mowgli!
- Huh?
193
00:08:46,980 --> 00:08:49,352
- Mowgli, where are you?
194
00:08:49,352 --> 00:08:50,325
(laughing)
195
00:08:50,325 --> 00:08:52,810
- He couldn't find me
if he looked all day.
196
00:08:52,810 --> 00:08:54,690
- [Baloo] Please Mowgli, answer me.
197
00:08:56,099 --> 00:08:58,040
I'm sorry Mowgli.
198
00:08:58,040 --> 00:08:59,743
I just wanted to warn you.
199
00:09:00,750 --> 00:09:03,240
- Silly old bear, he
can just keep looking.
200
00:09:03,240 --> 00:09:04,180
I'm gonna find someplace
201
00:09:04,180 --> 00:09:05,617
where he'll never think of looking for me
202
00:09:05,617 --> 00:09:07,363
and I'm gonna play all day.
203
00:09:12,350 --> 00:09:15,503
- [Mowgli] I wanted to warn
you about the cold fang.
204
00:09:16,370 --> 00:09:17,360
- I wonder what it's like.
205
00:09:17,360 --> 00:09:20,660
It sounds creepy, but it
might be kind of interesting.
206
00:09:20,660 --> 00:09:23,126
Baloo would never look for me there.
207
00:09:23,126 --> 00:09:28,126
Yes, that's where I'll go.
208
00:09:36,859 --> 00:09:40,109
(happy, pensive music)
209
00:09:43,791 --> 00:09:44,624
- Baloo.
210
00:09:46,157 --> 00:09:48,370
- Uh, oh hello dearie.
211
00:09:48,370 --> 00:09:50,730
I just dropped by to see
if Mowgli was at home.
212
00:09:50,730 --> 00:09:53,910
- Oh, I thought he was with you.
213
00:09:53,910 --> 00:09:55,103
- Oh well--
214
00:09:55,103 --> 00:09:56,920
- Mowgli, where are you?
215
00:09:56,920 --> 00:09:57,960
Oh.
216
00:09:57,960 --> 00:09:59,173
Fancy meeting you here.
217
00:10:00,470 --> 00:10:02,560
- Has something happened to Mowgli?
218
00:10:02,560 --> 00:10:04,020
- Well I...
219
00:10:04,020 --> 00:10:05,470
- What's the matter Bagheera?
220
00:10:06,693 --> 00:10:08,360
- Uh, I wanted to have
a little chat with him.
221
00:10:08,360 --> 00:10:10,100
Nothing important you understand.
222
00:10:10,100 --> 00:10:11,880
Just to tell him to mind his manners.
223
00:10:11,880 --> 00:10:13,650
He's been a bit saucy.
224
00:10:13,650 --> 00:10:14,823
- Not likely story.
225
00:10:15,960 --> 00:10:17,550
You spoil him Bagheera,
226
00:10:17,550 --> 00:10:19,850
and if you don't stop
you'll spoil him rotten.
227
00:10:23,850 --> 00:10:25,250
- You're a fine one to talk.
228
00:10:29,280 --> 00:10:31,460
- Bagheera, tell me what's wrong.
229
00:10:31,460 --> 00:10:33,020
- Don't worry my dear.
230
00:10:33,020 --> 00:10:34,533
It'll work itself out.
231
00:10:35,593 --> 00:10:37,093
Um, goodbye for now.
232
00:10:39,270 --> 00:10:40,180
- Oh dear me.
233
00:10:40,180 --> 00:10:41,603
Mowgli's done it again.
234
00:10:42,806 --> 00:10:45,306
(happy music)
235
00:11:04,928 --> 00:11:05,761
- Wow!
236
00:11:09,724 --> 00:11:10,807
Hey, wait up!
237
00:11:13,277 --> 00:11:14,115
Where are you?
238
00:11:14,115 --> 00:11:15,448
Don't be scared.
239
00:11:18,697 --> 00:11:19,960
I won't hurt you.
240
00:11:19,960 --> 00:11:22,720
I just want to get a good
look at your feathers.
241
00:11:30,814 --> 00:11:32,814
(gasps)
242
00:11:41,821 --> 00:11:44,238
That must be the North River.
243
00:11:45,398 --> 00:11:47,398
Hey, I found them again.
244
00:11:51,334 --> 00:11:54,084
(startling tone)
245
00:11:57,621 --> 00:11:58,538
Incredible!
246
00:12:05,074 --> 00:12:07,241
(howling)
247
00:12:13,462 --> 00:12:14,630
- Huh?
248
00:12:14,630 --> 00:12:17,723
- Akela is sounding the
signal to assemble early.
249
00:12:18,913 --> 00:12:21,413
(tense music)
250
00:12:40,360 --> 00:12:42,510
- Attention, this is serious.
251
00:12:42,510 --> 00:12:44,913
Has anyone here seen Mowgli today?
252
00:12:47,850 --> 00:12:48,890
- I didn't, did you?
253
00:12:48,890 --> 00:12:50,925
- No, I haven't seen him since yesterday.
254
00:12:50,925 --> 00:12:53,592
(all murmuring)
255
00:12:55,290 --> 00:12:59,280
- Akela, this morning Mowgli and Lala
256
00:12:59,280 --> 00:13:00,720
were with Sura and me.
257
00:13:00,720 --> 00:13:03,951
But he was gonna spend the
rest of the day with Baloo.
258
00:13:03,951 --> 00:13:05,126
- Oh.
259
00:13:05,126 --> 00:13:08,450
- Akela, I must know the truth.
260
00:13:08,450 --> 00:13:09,283
- Baloo?
261
00:13:13,930 --> 00:13:16,317
- The fact is I lost my
temper with him today
262
00:13:16,317 --> 00:13:17,603
and I cuffed him.
263
00:13:18,640 --> 00:13:22,020
So he ran away and hid and
I can't find him anywhere.
264
00:13:22,020 --> 00:13:22,853
- I see.
265
00:13:22,853 --> 00:13:25,770
Well he can be very
irritating at times, I know.
266
00:13:25,770 --> 00:13:27,350
Don't worry about it too much Baloo.
267
00:13:27,350 --> 00:13:28,840
- Hmm?
- That's right.
268
00:13:28,840 --> 00:13:30,020
Why worry?
269
00:13:30,020 --> 00:13:31,380
He was asking for it.
270
00:13:31,380 --> 00:13:33,030
So forget about him.
271
00:13:33,030 --> 00:13:35,028
- I can't forget about him.
272
00:13:35,028 --> 00:13:37,528
(tense music)
273
00:13:39,510 --> 00:13:41,750
This morning, I heard the dreadful sound
274
00:13:41,750 --> 00:13:43,227
of the cold fang.
275
00:13:43,227 --> 00:13:45,030
(group gasps)
276
00:13:45,030 --> 00:13:48,350
I told him it was dangerous
but he wouldn't pay attention.
277
00:13:48,350 --> 00:13:51,170
So I hit him and that's when
he ran off and left me behind.
278
00:13:51,170 --> 00:13:53,420
He doesn't understand the
law of the jungle yet.
279
00:13:53,420 --> 00:13:56,590
He doesn't know what happens
to those who break it.
280
00:13:56,590 --> 00:13:57,673
If he gets hurt.
281
00:14:00,430 --> 00:14:02,330
I'd give anything to bring him back
282
00:14:02,330 --> 00:14:04,370
but I can't do it alone.
283
00:14:04,370 --> 00:14:05,720
Please, all of you.
284
00:14:05,720 --> 00:14:07,693
Will you help me search for Mowgli?
285
00:14:10,890 --> 00:14:11,723
Find him.
286
00:14:23,733 --> 00:14:27,120
- For the honor of the wolf
pack, Mowgli must be found.
287
00:14:27,120 --> 00:14:28,493
Agreed?
288
00:14:28,493 --> 00:14:31,243
(wolves howling)
289
00:14:38,170 --> 00:14:42,080
- Baloo, thank you for all
you're doing for Mowgli.
290
00:14:42,080 --> 00:14:44,070
- I'm not doing it for him.
291
00:14:44,070 --> 00:14:45,570
I'm doing it for me.
292
00:14:45,570 --> 00:14:46,403
- What?
293
00:14:48,530 --> 00:14:50,997
- Akela, if you find him, call.
294
00:14:58,410 --> 00:15:00,197
- I'll start looking.
295
00:15:00,197 --> 00:15:04,380
- Luri, someone has to
stay behind at the lair.
296
00:15:04,380 --> 00:15:06,090
In case he finds his way home.
297
00:15:06,090 --> 00:15:07,100
- I know that but--
298
00:15:07,100 --> 00:15:08,300
- He will need you here.
299
00:15:09,940 --> 00:15:11,170
- I think you're right.
300
00:15:11,170 --> 00:15:13,670
(tense music)
301
00:15:21,310 --> 00:15:24,730
- Lala, aren't you going to
help the others look for him?
302
00:15:24,730 --> 00:15:25,563
- Why should I?
303
00:15:25,563 --> 00:15:28,303
I don't care what happens
to him, not one little bit.
304
00:15:30,580 --> 00:15:33,350
But if I was the one who found him,
305
00:15:33,350 --> 00:15:35,140
I could really tell him off.
306
00:15:37,350 --> 00:15:38,290
(laughing)
307
00:15:38,290 --> 00:15:40,563
- Don't forget, beware of the cold fang.
308
00:15:46,223 --> 00:15:48,273
Bagheera, are you going to join the hunt?
309
00:15:52,170 --> 00:15:54,820
- Akela, you know what Baloo
said just before he left,
310
00:15:54,820 --> 00:15:56,230
that he wasn't doing it for Mowgli,
311
00:15:56,230 --> 00:15:57,660
he was doing it for himself?
312
00:15:57,660 --> 00:15:58,803
Tell me what he meant.
313
00:16:16,470 --> 00:16:18,063
- It was a long time ago.
314
00:16:19,090 --> 00:16:21,647
Baloo was no older than Mowgli is now.
315
00:16:22,560 --> 00:16:25,143
(gentle music)
316
00:16:26,822 --> 00:16:29,072
(laughing)
317
00:16:34,456 --> 00:16:37,506
(exclaiming)
318
00:16:37,506 --> 00:16:39,589
(crying)
319
00:16:49,079 --> 00:16:51,329
(exclaims)
320
00:16:58,019 --> 00:17:00,436
(whimpering)
321
00:17:08,899 --> 00:17:11,149
(laughing)
322
00:17:23,899 --> 00:17:24,732
- Watch.
323
00:17:28,890 --> 00:17:29,723
(laughing)
324
00:17:29,723 --> 00:17:30,556
Wait.
325
00:17:33,724 --> 00:17:35,167
Baloo, Baloo!
326
00:17:35,167 --> 00:17:37,804
- Old Baloo was a wild one.
327
00:17:37,804 --> 00:17:40,530
His mother tried to teach
him the law of the jungle,
328
00:17:40,530 --> 00:17:41,963
but he wouldn't listen.
329
00:17:43,220 --> 00:17:44,910
She never had a chance to warn him
330
00:17:44,910 --> 00:17:46,673
about the cold fang.
331
00:17:47,810 --> 00:17:50,064
- Stop, Baloo come back here this minute,
332
00:17:50,064 --> 00:17:51,010
do you hear me?
333
00:17:51,010 --> 00:17:51,880
No Baloo.
334
00:17:51,880 --> 00:17:53,777
Don't go down there, it's dangerous.
335
00:17:53,777 --> 00:17:56,277
(tense music)
336
00:17:57,510 --> 00:17:58,787
No Baloo, no!
337
00:18:00,064 --> 00:18:00,897
Baloo!
338
00:18:00,897 --> 00:18:02,937
(Baloo exclaims)
(punch thuds)
339
00:18:02,937 --> 00:18:05,770
(mother exclaims)
340
00:18:06,990 --> 00:18:07,823
- Mother.
341
00:18:10,560 --> 00:18:13,120
- I can smell the
scavengers, the wild dogs.
342
00:18:13,120 --> 00:18:13,953
- Mother.
343
00:18:13,953 --> 00:18:15,403
- Go now, run for your lives.
344
00:18:17,492 --> 00:18:18,325
(grunts)
345
00:18:18,325 --> 00:18:19,825
There, the dholes.
346
00:18:24,055 --> 00:18:25,720
(punches thudding)
347
00:18:25,720 --> 00:18:28,600
- [Akela] By the time we
wolves arrived to help,
348
00:18:28,600 --> 00:18:30,043
only Baloo was left.
349
00:18:34,900 --> 00:18:37,320
We chased the dholes away.
350
00:18:37,320 --> 00:18:39,730
And took Baloo back with us.
351
00:18:39,730 --> 00:18:41,430
Poor Baloo.
352
00:18:41,430 --> 00:18:42,793
It was a hard lesson.
353
00:18:43,820 --> 00:18:47,748
That was how he learned to
obey the law of the jungle.
354
00:18:47,748 --> 00:18:52,415
(panting)
(tense music)
355
00:19:43,234 --> 00:19:45,048
- Not the river.
356
00:19:45,048 --> 00:19:46,011
Oh no.
357
00:19:46,011 --> 00:19:47,196
He wouldn't go there.
358
00:19:47,196 --> 00:19:50,113
(mysterious music)
359
00:20:04,811 --> 00:20:05,644
- Huh?
360
00:20:18,397 --> 00:20:19,230
Gotcha!
361
00:20:23,105 --> 00:20:24,688
You come back here!
362
00:20:32,047 --> 00:20:35,297
You're gonna be sorry you stupid birds.
363
00:20:37,597 --> 00:20:42,014
(snapping)
(yelling)
23357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.