Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,820 --> 00:00:08,820
(suspenseful music)
2
00:00:12,000 --> 00:00:14,003
(caws)
3
00:00:14,003 --> 00:00:14,850
(groans)
4
00:00:14,850 --> 00:00:16,160
- My turn now!
5
00:00:16,160 --> 00:00:18,510
(groans)
6
00:00:18,510 --> 00:00:19,760
Come back and fight fair!
7
00:00:21,757 --> 00:00:23,924
(screams)
8
00:00:37,795 --> 00:00:38,795
Oh no, help!
9
00:00:40,575 --> 00:00:41,408
Huh?
10
00:00:45,496 --> 00:00:47,496
(yawns)
11
00:00:48,880 --> 00:00:51,303
Gee, what's Kichi doing here?
12
00:00:52,170 --> 00:00:54,040
- He hasn't found a home yet.
13
00:00:54,040 --> 00:00:55,083
Let's let him sleep.
14
00:00:57,653 --> 00:00:59,486
- He really is a pain.
15
00:01:06,237 --> 00:01:08,376
(groans)
16
00:01:08,376 --> 00:01:10,626
(chuckles)
17
00:01:12,200 --> 00:01:14,783
(upbeat music)
18
00:01:26,373 --> 00:01:28,173
Come on, fish, swim a little closer.
19
00:01:29,597 --> 00:01:31,117
That's great.
20
00:01:31,117 --> 00:01:33,284
(screams)
21
00:01:35,636 --> 00:01:36,530
Now you've done it!
22
00:01:36,530 --> 00:01:39,680
Go play your game somewhere else.
23
00:01:39,680 --> 00:01:42,230
- I'll have you know I was
fishing the same as you.
24
00:01:43,619 --> 00:01:47,330
- Okay, fine, then I'll go
somewhere else and don't follow!
25
00:01:47,330 --> 00:01:48,780
You'll just disturb the fish!
26
00:01:58,520 --> 00:02:02,187
Kichi, you'll never
catch anything that way!
27
00:02:04,440 --> 00:02:07,299
(giggles)
28
00:02:07,299 --> 00:02:08,132
- [Sura] Mowgli!
29
00:02:08,132 --> 00:02:09,360
Mowgli!
30
00:02:09,360 --> 00:02:11,101
- [Akru] Oh there you are.
31
00:02:11,101 --> 00:02:12,330
There's a great big rhino on the plane
32
00:02:12,330 --> 00:02:14,010
and he looks as big as an elephant.
33
00:02:14,010 --> 00:02:15,960
- [Akru] Wanna come and
have a look, Mowgli?
34
00:02:15,960 --> 00:02:17,240
- Sure, I'll come!
35
00:02:18,810 --> 00:02:21,480
- I wouldn't bother if I were you, Mowgli.
36
00:02:21,480 --> 00:02:23,760
That rhino may have looked big to Akru,
37
00:02:23,760 --> 00:02:25,740
but then he's a fraidy-cat.
38
00:02:25,740 --> 00:02:27,410
- [Akru] I didn't say I was afraid, Lala,
39
00:02:27,410 --> 00:02:28,590
I just said it was big.
40
00:02:28,590 --> 00:02:29,990
- [Sura] We both saw him, Mowgli!
41
00:02:29,990 --> 00:02:31,076
It was enormous.
42
00:02:31,076 --> 00:02:33,150
- [Mowgli] Let's all go look!
43
00:02:33,150 --> 00:02:34,040
- Not me.
44
00:02:34,040 --> 00:02:35,723
Sounds like a wild goose chase.
45
00:02:36,660 --> 00:02:38,892
- [Akru] Talk about a fraidy-cat.
46
00:02:38,892 --> 00:02:39,898
- [Lala] What's that?
47
00:02:39,898 --> 00:02:41,530
I'm not afraid of your dwarf rhino.
48
00:02:41,530 --> 00:02:43,355
- [Mowgli] Then why don't you come see it?
49
00:02:43,355 --> 00:02:44,720
- [Lala] Okay I will,
I just hope it hasn't
50
00:02:44,720 --> 00:02:46,313
fallen down a rabbit hole.
51
00:03:15,412 --> 00:03:16,662
- [Mowgli] Wow!
52
00:03:18,166 --> 00:03:19,940
- [Sura] What did we tell you, Mowgli?
53
00:03:19,940 --> 00:03:21,620
- It's big all right.
54
00:03:21,620 --> 00:03:23,972
- I guess, but I've seen bigger rhinos
55
00:03:23,972 --> 00:03:25,690
than that one before.
56
00:03:25,690 --> 00:03:26,950
- You're fibbing, Lala.
57
00:03:26,950 --> 00:03:29,890
Come on, that rhino's even
bigger than an elephant.
58
00:03:29,890 --> 00:03:32,540
- Sure, Akru, as long
as it's a baby elephant.
59
00:03:32,540 --> 00:03:33,373
- I oughta!
60
00:03:33,373 --> 00:03:34,932
- Quiet!
61
00:03:34,932 --> 00:03:36,060
We don't want them to hear us.
62
00:03:36,060 --> 00:03:36,893
- There, see?
63
00:03:36,893 --> 00:03:38,790
You're all just scaredy cats.
64
00:03:38,790 --> 00:03:41,871
- Okay, Lala, why don't
we move a little closer?
65
00:03:41,871 --> 00:03:42,720
- Huh?
66
00:03:42,720 --> 00:03:45,590
- Well not afraid, are you, Lala?
67
00:03:45,590 --> 00:03:46,930
- Of course not.
68
00:03:46,930 --> 00:03:48,450
I just like it here.
69
00:03:48,450 --> 00:03:51,130
- Wait, Mowgli, look over there.
70
00:03:51,130 --> 00:03:53,130
(gasps)
71
00:03:54,429 --> 00:03:57,407
(suspenseful music)
72
00:03:57,407 --> 00:03:59,060
- Whoa, he is a big one.
73
00:03:59,060 --> 00:04:01,408
- That rhino better not see him.
74
00:04:01,408 --> 00:04:03,258
- Kichi, get away from there quickly!
75
00:04:04,550 --> 00:04:05,743
- No, Mowgli.
76
00:04:09,066 --> 00:04:11,233
(sneezes)
77
00:04:15,702 --> 00:04:17,869
(screams)
78
00:04:19,700 --> 00:04:21,867
- Mr Rhino, look over here!
79
00:04:24,149 --> 00:04:25,066
Hey, fatso!
80
00:04:26,270 --> 00:04:27,865
- He's gone crazy.
81
00:04:27,865 --> 00:04:29,448
- Look out, Mowgli!
82
00:04:31,290 --> 00:04:32,469
- Kichi, now's your chance!
83
00:04:32,469 --> 00:04:34,048
Run for it!
84
00:04:34,048 --> 00:04:35,189
- He's coming this way!
85
00:04:35,189 --> 00:04:37,301
- So is the rhino!
86
00:04:37,301 --> 00:04:40,301
(suspenseful music)
87
00:04:53,909 --> 00:04:56,576
- [Lala] Faster, Mowgli, faster!
88
00:05:08,608 --> 00:05:10,608
(howls)
89
00:05:12,906 --> 00:05:15,906
(melancholic music)
90
00:05:30,810 --> 00:05:32,753
- Kichi, what are you doing here?
91
00:05:32,753 --> 00:05:35,170
This is a private
meeting of the wolf pack.
92
00:05:35,170 --> 00:05:36,940
Only wolves are allowed.
93
00:05:36,940 --> 00:05:40,330
- Well if it's only for wolves
why did you get invited?
94
00:05:40,330 --> 00:05:42,309
- I'm a wolf, remember?
95
00:05:42,309 --> 00:05:44,976
(clears throat)
96
00:05:46,006 --> 00:05:46,839
Hey.
97
00:05:48,768 --> 00:05:50,570
- Attention, everyone.
98
00:05:50,570 --> 00:05:53,846
I have news, news from our scouts.
99
00:05:53,846 --> 00:05:55,846
(howls)
100
00:05:58,780 --> 00:06:00,800
I have had a report from the scouts
101
00:06:00,800 --> 00:06:02,580
that there is a herd of marsh deer
102
00:06:02,580 --> 00:06:04,992
on the edge of the eastern plain.
103
00:06:04,992 --> 00:06:05,825
- Say, Mowgli, what's a--
104
00:06:05,825 --> 00:06:07,890
- Quiet, not now, Kichi.
105
00:06:07,890 --> 00:06:10,280
- But, Mowgli what is marsh deer?
106
00:06:10,280 --> 00:06:11,700
- It's a deer, okay?
107
00:06:11,700 --> 00:06:13,740
Now you've gotta be quiet.
108
00:06:13,740 --> 00:06:16,846
- Now then, I'll choose
the runners and the guards.
109
00:06:16,846 --> 00:06:20,080
- I'll be a runner this time for sure.
110
00:06:20,080 --> 00:06:22,490
- Hey, Mowgli, can I be a runner too?
111
00:06:22,490 --> 00:06:23,323
- Quiet!
112
00:06:24,901 --> 00:06:26,301
Can't you do as you're told?
113
00:06:27,445 --> 00:06:29,584
- Well jeepers I'm just trying to help.
114
00:06:29,584 --> 00:06:31,045
- [Akela] Mowgli.
115
00:06:31,045 --> 00:06:32,043
- Yes, sir?
116
00:06:32,043 --> 00:06:33,701
- What's that you're hiding?
117
00:06:33,701 --> 00:06:37,260
- Why, um, nothing, nothing at all?
118
00:06:37,260 --> 00:06:39,400
- Uh-oh, he looks angry.
119
00:06:39,400 --> 00:06:41,701
- What is that creature?
120
00:06:41,701 --> 00:06:43,639
- Well it's a red panda.
121
00:06:43,639 --> 00:06:45,972
(muttering)
122
00:06:46,890 --> 00:06:49,240
- This is a serious meeting, not a place
123
00:06:49,240 --> 00:06:51,190
for fun and games, young Mowgli.
124
00:06:51,190 --> 00:06:53,479
You will stand guard at home.
125
00:06:53,479 --> 00:06:55,812
- Oh no, wait I can explain.
126
00:06:57,437 --> 00:07:00,373
- Now who will volunteer to be a runner?
127
00:07:02,270 --> 00:07:03,110
Good.
128
00:07:03,110 --> 00:07:04,883
Let's go, the scouts are waiting.
129
00:07:09,559 --> 00:07:13,226
- We'll leave you
children to play in peace.
130
00:07:19,079 --> 00:07:23,130
- Kichi, it's all your fault
the pack is leaving me behind!
131
00:07:23,130 --> 00:07:24,327
You're a real little pest!
132
00:07:24,327 --> 00:07:26,890
- But I didn't mean to
cause trouble, honest.
133
00:07:27,858 --> 00:07:31,397
- Yeah, well troubles
all you ever bring me!
134
00:07:33,971 --> 00:07:36,507
Now listen, Kichi, I've
had it up to here with you
135
00:07:36,507 --> 00:07:39,903
so you just stay out of
my way, troublemaker!
136
00:07:43,220 --> 00:07:44,877
- Troublemaker?
137
00:07:44,877 --> 00:07:48,717
No I'm not.
138
00:07:48,717 --> 00:07:51,300
(upbeat music)
139
00:08:10,494 --> 00:08:12,661
(giggles)
140
00:08:15,757 --> 00:08:17,250
- Why did you do that for?
141
00:08:17,250 --> 00:08:18,390
- Why do you think?
142
00:08:18,390 --> 00:08:21,559
If you bump me on the head
I'm gonna get you back!
143
00:08:21,559 --> 00:08:22,557
- Bump your head?
144
00:08:22,557 --> 00:08:23,390
I never went near your head.
145
00:08:23,390 --> 00:08:26,546
I was asleep dreaming about supper.
146
00:08:26,546 --> 00:08:27,719
- Is that a fact?
147
00:08:27,719 --> 00:08:28,552
Hmm, okay.
148
00:08:31,197 --> 00:08:33,364
(giggles)
149
00:08:36,098 --> 00:08:37,277
That does it!
150
00:08:37,277 --> 00:08:39,360
(groans)
151
00:08:42,978 --> 00:08:44,291
Come back here, you!
152
00:08:44,291 --> 00:08:46,374
(laughs)
153
00:08:49,235 --> 00:08:50,691
- [Bacchus] Kichi, I should have known!
154
00:08:50,691 --> 00:08:52,152
- Let's get him!
155
00:08:52,152 --> 00:08:52,985
- Uh-oh!
156
00:09:18,531 --> 00:09:21,531
This time I've got the jump on Lala.
157
00:09:27,651 --> 00:09:28,484
Yee-haw!
158
00:09:31,374 --> 00:09:32,207
- Kichi!
159
00:09:37,315 --> 00:09:40,851
I caught you, you little poacher!
160
00:09:40,851 --> 00:09:43,350
- But I wasn't poaching, Lala, honest.
161
00:09:43,350 --> 00:09:45,880
- Ah good for you, Lala, you nabbed him!
162
00:09:45,880 --> 00:09:48,211
- Now let's teach him some manners!
163
00:09:48,211 --> 00:09:51,433
- Leave me alone, you big bullies!
164
00:09:51,433 --> 00:09:52,435
- [Mowgli] What's going on?
165
00:09:52,435 --> 00:09:53,433
- [All] Huh?
166
00:09:53,433 --> 00:09:55,190
- [Kichi] Help me, Mowgli.
167
00:09:55,190 --> 00:09:56,553
- [Mowgli] All right, Lala, let him go.
168
00:09:56,553 --> 00:09:58,995
- Not a chance, he tried to poach a rabbit
169
00:09:58,995 --> 00:10:00,433
right under my nose.
170
00:10:00,433 --> 00:10:03,570
- The rascal interrupted my afternoon nap.
171
00:10:03,570 --> 00:10:05,870
- And he tried to make
me fight with Bacchus.
172
00:10:05,870 --> 00:10:06,703
- What?
173
00:10:06,703 --> 00:10:08,330
You did that?
174
00:10:08,330 --> 00:10:10,094
- I didn't mean to do any harm.
175
00:10:10,094 --> 00:10:11,593
- Didn't mean to, huh?
176
00:10:11,593 --> 00:10:13,832
Well that's not good enough in the jungle.
177
00:10:13,832 --> 00:10:15,911
- I don't care, let me go!
178
00:10:15,911 --> 00:10:16,744
- Ow!
179
00:10:22,150 --> 00:10:24,595
You're going to regret that, Kichi.
180
00:10:24,595 --> 00:10:26,080
- Kichi, that's no way to behave.
181
00:10:26,080 --> 00:10:27,715
Apologize to Lala.
182
00:10:27,715 --> 00:10:28,550
- I won't.
183
00:10:28,550 --> 00:10:29,460
- I can't believe this.
184
00:10:29,460 --> 00:10:32,371
- This isn't a joke, apologize.
185
00:10:32,371 --> 00:10:33,371
- Forget it!
186
00:10:35,117 --> 00:10:37,100
- Kichi, you're being very foolish.
187
00:10:37,100 --> 00:10:39,353
You're making enemies instead of friends.
188
00:10:39,353 --> 00:10:40,530
- So?
189
00:10:40,530 --> 00:10:41,363
Who cares?
190
00:10:41,363 --> 00:10:43,300
I'm an outsider anyway.
191
00:10:43,300 --> 00:10:45,971
Even you aren't really my friend, Mowgli.
192
00:10:45,971 --> 00:10:46,804
- Hey!
193
00:10:48,755 --> 00:10:50,654
Come back here!
194
00:10:50,654 --> 00:10:52,210
Oh, Kichi!
195
00:10:52,210 --> 00:10:54,163
- [Bagheer] Mowgli, let the panda go.
196
00:10:55,155 --> 00:10:56,451
- [Mowgli] Bagheera.
197
00:10:56,451 --> 00:10:59,151
- [Lala] Oh, it's that bothersome cat.
198
00:10:59,151 --> 00:11:01,260
- But Kichi was being a pain.
199
00:11:01,260 --> 00:11:03,091
- There's pain in his heart.
200
00:11:03,091 --> 00:11:04,380
- Huh?
201
00:11:04,380 --> 00:11:06,510
- He's homesick, lonely.
202
00:11:06,510 --> 00:11:07,860
- I hadn't thought of that.
203
00:11:09,150 --> 00:11:11,870
- [Bagheera] He needs time
alone, time to discover
204
00:11:11,870 --> 00:11:13,403
his true feelings.
205
00:11:17,020 --> 00:11:18,233
- Is that sweet.
206
00:11:18,233 --> 00:11:20,170
- And a perfect setup.
207
00:11:20,170 --> 00:11:22,143
Shere Khan should know about this.
208
00:11:23,011 --> 00:11:25,261
(snickers)
209
00:11:27,750 --> 00:11:28,583
- [Shere Kahn] Kichi?
210
00:11:28,583 --> 00:11:31,440
How can that little red
panda be of use to me?
211
00:11:31,440 --> 00:11:33,910
- He has become the
man-cub's friend, Lord Khan.
212
00:11:33,910 --> 00:11:36,983
If we rule him away Mowgli
is almost certain to follow.
213
00:11:37,846 --> 00:11:38,679
- Almost?
214
00:11:40,652 --> 00:11:42,090
- Did I say almost?
215
00:11:42,090 --> 00:11:44,850
Silly me, Mowgli is
absolutely certain to come
216
00:11:44,850 --> 00:11:46,390
looking for his little chum.
217
00:11:46,390 --> 00:11:48,340
- Yes he is a man-cub.
218
00:11:48,340 --> 00:11:51,050
His soft heart will get the better of him.
219
00:11:51,050 --> 00:11:51,883
Tabaqui!
220
00:11:54,240 --> 00:11:55,170
- You called?
221
00:11:55,170 --> 00:11:56,730
- [Shere Kahn] Bring Kichi to me.
222
00:11:56,730 --> 00:11:58,051
- Kichi?
223
00:11:58,051 --> 00:11:58,930
Mowgli's friend?
224
00:11:58,930 --> 00:12:01,010
- Yes that's the one I mean.
225
00:12:01,010 --> 00:12:02,611
The panda.
226
00:12:02,611 --> 00:12:05,543
I'm very anxious to talk to him.
227
00:12:09,529 --> 00:12:12,371
- [Alba] Come on, Snitch,
let's get out of here.
228
00:12:12,371 --> 00:12:16,204
- [Snitch] I hope Kichi
is still in that tree.
229
00:12:18,089 --> 00:12:20,672
(bright music)
230
00:12:33,353 --> 00:12:34,969
- Why hello there.
231
00:12:34,969 --> 00:12:36,969
New to the neighborhood?
232
00:12:39,289 --> 00:12:41,228
We're new here ourselves.
233
00:12:41,228 --> 00:12:44,030
- How would you like to join
us for a little exploring?
234
00:12:44,030 --> 00:12:45,113
- Exploring?
235
00:12:45,113 --> 00:12:46,611
- [Alba] Yes, we are far from
home we'd love some company.
236
00:12:46,611 --> 00:12:47,940
How about it?
237
00:12:47,940 --> 00:12:48,773
- Sure!
238
00:12:57,294 --> 00:12:58,127
- Huh?
239
00:13:03,113 --> 00:13:03,946
Kichi?
240
00:13:10,210 --> 00:13:13,293
(suspenseful music)
241
00:13:18,940 --> 00:13:22,195
- [Bagheera] Your friend is
homesick and lonely, Mowgli.
242
00:13:22,195 --> 00:13:24,433
- He should have said something.
243
00:13:28,654 --> 00:13:30,157
- [Kichi] I didn't mean any harm.
244
00:13:30,157 --> 00:13:34,843
I'm an outsider, even you
aren't really my friend, Mowgli.
245
00:13:38,760 --> 00:13:40,980
- [Mowgli] I guess he did
say something, I just wasn't
246
00:13:40,980 --> 00:13:43,233
listening and now he's all alone.
247
00:13:44,180 --> 00:13:45,440
- Man-cub!
248
00:13:45,440 --> 00:13:46,894
Man-cub!
249
00:13:46,894 --> 00:13:47,911
(screams)
250
00:13:47,911 --> 00:13:50,330
I have a message for you from Tabaqui.
251
00:13:50,330 --> 00:13:51,210
- From Tabaqui?
252
00:13:52,190 --> 00:13:54,460
- He says come quickly,
your friend the panda
253
00:13:54,460 --> 00:13:56,920
has strayed into very bad neighborhood.
254
00:13:56,920 --> 00:13:57,863
- Lead me to him!
255
00:14:01,200 --> 00:14:02,210
- Mowgli!
256
00:14:02,210 --> 00:14:05,134
Mowgli, where are you?
257
00:14:05,134 --> 00:14:05,967
Mowgli!
258
00:14:07,890 --> 00:14:10,243
Mowgli, where are you?
259
00:14:12,100 --> 00:14:13,653
Mowgli, answer me.
260
00:14:14,920 --> 00:14:15,790
Not a peep.
261
00:14:15,790 --> 00:14:17,350
- [Bagheera] What is it?
262
00:14:17,350 --> 00:14:18,368
Why do you want Mowgli?
263
00:14:18,368 --> 00:14:19,201
- Bagheera!
264
00:14:19,201 --> 00:14:20,970
Am I glad see you.
265
00:14:20,970 --> 00:14:23,080
That rascal Kichi is with some monkeys
266
00:14:23,080 --> 00:14:24,400
who are leading him away.
267
00:14:24,400 --> 00:14:27,170
Something tells me this
means trouble for Mowgli.
268
00:14:27,170 --> 00:14:28,120
- You may be right.
269
00:14:31,810 --> 00:14:33,168
Follow me.
270
00:14:33,168 --> 00:14:34,390
- Sure thing, Bagheera.
271
00:14:34,390 --> 00:14:35,403
Hey, wait up.
272
00:14:36,780 --> 00:14:38,203
Slow down, will ya?
273
00:14:39,248 --> 00:14:41,831
(upbeat music)
274
00:14:43,526 --> 00:14:45,609
(laughs)
275
00:15:00,368 --> 00:15:01,520
- What's wrong, little friend?
276
00:15:01,520 --> 00:15:04,083
Don't you want to play a new game?
277
00:15:04,083 --> 00:15:06,290
- [Kichi] It's late, it's been
fun, but I have to get back
278
00:15:06,290 --> 00:15:07,480
to the wolves.
279
00:15:07,480 --> 00:15:08,784
- Wolves?
280
00:15:08,784 --> 00:15:09,710
You shouldn't live with them.
281
00:15:09,710 --> 00:15:11,804
They'll never make you feel at home.
282
00:15:11,804 --> 00:15:13,804
Why don't you just stay with us monkeys?
283
00:15:14,728 --> 00:15:15,978
- I don't know.
284
00:15:18,550 --> 00:15:19,383
- There you are.
285
00:15:20,368 --> 00:15:22,450
- Oh, Mowgli, it's you.
286
00:15:22,450 --> 00:15:23,520
Oh.
287
00:15:23,520 --> 00:15:25,910
Why did you come here?
288
00:15:25,910 --> 00:15:26,850
- [Mowgli] To find you.
289
00:15:26,850 --> 00:15:29,920
This is a bad place, Kichi, let's go home.
290
00:15:29,920 --> 00:15:32,270
- I like it here, I'm having fun and
291
00:15:32,270 --> 00:15:34,669
I'm going to stay and
play with my friends.
292
00:15:34,669 --> 00:15:36,130
- Kichi.
293
00:15:36,130 --> 00:15:38,380
(snickers)
294
00:15:40,307 --> 00:15:43,470
Come on now, Kichi, I'm
taking you back to the pack.
295
00:15:43,470 --> 00:15:44,303
- No!
296
00:15:44,303 --> 00:15:46,210
I'm never going back there!
297
00:15:46,210 --> 00:15:48,360
I've had it with being an outsider,
298
00:15:48,360 --> 00:15:50,550
I'm staying here with the monkeys!
299
00:15:50,550 --> 00:15:51,383
- All right!
300
00:15:51,383 --> 00:15:52,760
- [Tabaqui] Goodness, Mr
Mowgli, let your ex-friend
301
00:15:52,760 --> 00:15:53,760
live where he wants.
302
00:15:54,909 --> 00:15:56,992
(laughs)
303
00:15:58,669 --> 00:15:59,848
- Who's that?
304
00:15:59,848 --> 00:16:02,807
And why have the monkeys disappeared?
305
00:16:02,807 --> 00:16:03,912
- Kichi, it was a trap!
306
00:16:03,912 --> 00:16:05,210
Now run I'll hold them off.
307
00:16:05,210 --> 00:16:07,000
- You really needn't stay, Mr Mowgli.
308
00:16:07,000 --> 00:16:08,830
I have no business with you.
309
00:16:08,830 --> 00:16:10,483
It's the panda I'm after.
310
00:16:12,850 --> 00:16:13,683
- Kichi, hurry!
311
00:16:14,952 --> 00:16:17,608
(screams)
312
00:16:17,608 --> 00:16:19,691
(groans)
313
00:16:20,650 --> 00:16:22,100
- All right.
314
00:16:22,100 --> 00:16:22,933
- Indeed it is.
315
00:16:24,900 --> 00:16:28,410
Well done, Tabaqui, now
you can take the panda.
316
00:16:28,410 --> 00:16:29,243
- Shere Kahn.
317
00:16:35,348 --> 00:16:37,431
(growls)
318
00:16:39,270 --> 00:16:41,353
(laughs)
319
00:16:43,650 --> 00:16:46,450
You haven't beaten me yet, Shere Khan!
320
00:16:46,450 --> 00:16:48,533
(groans)
321
00:16:51,144 --> 00:16:53,061
Now, Kichi, run for it!
322
00:17:06,390 --> 00:17:08,310
- Why are you stopping, Bagheera?
323
00:17:08,310 --> 00:17:09,143
- Shh.
324
00:17:16,450 --> 00:17:17,283
- Let's go!
325
00:17:17,283 --> 00:17:18,632
- Baloo, wait.
326
00:17:18,632 --> 00:17:19,465
- He needs us.
327
00:17:19,465 --> 00:17:21,870
- If we go out there now,
Shere Khan will pounce
328
00:17:21,870 --> 00:17:23,020
before we reach Mowgli.
329
00:17:24,952 --> 00:17:27,952
(suspenseful music)
330
00:17:31,788 --> 00:17:33,700
(laughs)
331
00:17:33,700 --> 00:17:36,320
- You were foolish to
come here alone, Mowgli,
332
00:17:36,320 --> 00:17:38,000
just for a panda.
333
00:17:38,000 --> 00:17:39,770
- It was wrong of me to let a friend
334
00:17:39,770 --> 00:17:42,125
come here in the first place.
335
00:17:42,125 --> 00:17:43,160
- A friend?
336
00:17:43,160 --> 00:17:45,630
- There's no place for
friendship in the jungle.
337
00:17:45,630 --> 00:17:49,173
It is friendship that has led
you into my grasp, man-cub.
338
00:17:53,064 --> 00:17:54,240
(laughs)
339
00:17:54,240 --> 00:17:56,983
And thanks to friendship,
you've lost your fang.
340
00:18:04,959 --> 00:18:08,042
(suspenseful music)
341
00:18:09,020 --> 00:18:10,024
- Bagheera.
342
00:18:10,024 --> 00:18:10,857
- Not yet.
343
00:18:21,097 --> 00:18:23,264
(screams)
344
00:18:42,744 --> 00:18:44,411
- [Mowgli] The vine.
345
00:18:51,800 --> 00:18:53,323
- The game is over, man-cub.
346
00:18:54,205 --> 00:18:56,248
- No, I win another one, Shere Khan.
347
00:18:56,248 --> 00:18:57,833
Thanks to friendship.
348
00:19:01,840 --> 00:19:04,400
- You really are amusing, Mowgli,
349
00:19:04,400 --> 00:19:06,350
but your bluff is a little thin.
350
00:19:06,350 --> 00:19:08,327
None of your friends can help you now.
351
00:19:11,528 --> 00:19:14,781
- Well then, come on, come on.
352
00:19:14,781 --> 00:19:16,864
(growls)
353
00:19:18,768 --> 00:19:20,851
(growls)
354
00:19:25,369 --> 00:19:26,202
Yahoo!
355
00:19:31,647 --> 00:19:33,230
- [Both] We did it!
356
00:19:34,687 --> 00:19:36,854
(screams)
357
00:19:41,303 --> 00:19:43,553
(chuckles)
358
00:19:47,750 --> 00:19:49,393
- Boy, that was a close one.
359
00:19:50,443 --> 00:19:52,080
But we made it.
360
00:19:52,080 --> 00:19:54,260
- We sure did, Mowgli.
361
00:19:54,260 --> 00:19:56,228
Thanks to friendship.
362
00:19:56,228 --> 00:19:58,311
(laughs)
363
00:19:59,380 --> 00:20:00,706
- [Both] Mm-hmm.
364
00:20:00,706 --> 00:20:02,603
- You two, what were you doing here?
365
00:20:02,603 --> 00:20:04,100
Were you looking for us?
366
00:20:04,100 --> 00:20:05,330
- Why, uh no.
367
00:20:05,330 --> 00:20:08,105
- Actually we were out for
a walk in the moonlight.
368
00:20:08,105 --> 00:20:09,703
Care to continue?
369
00:20:09,703 --> 00:20:10,980
- Yes, thank you.
370
00:20:10,980 --> 00:20:12,933
It's a lovely evening for a stroll.
371
00:20:14,708 --> 00:20:16,820
- [Mowgli] Hey, you guys, wait up!
372
00:20:16,820 --> 00:20:18,743
- [Bagheera] How good of you to join us.
373
00:20:25,020 --> 00:20:27,733
- Man-cub, beware of Shere Khan!
374
00:20:29,625 --> 00:20:31,792
(growls)
24125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.