Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,897 --> 00:00:01,910
(bluegrass music)
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,127
- [Tom] Ha ha!
3
00:00:05,139 --> 00:00:06,320
♫ Now listen here, folks
4
00:00:06,370 --> 00:00:09,062
♫ My name is Tom Sawyer
5
00:00:09,112 --> 00:00:13,302
♫ I don't wanna be no doctor or no lawyer
6
00:00:13,352 --> 00:00:17,113
♫ Fishin' by the river,
that's the only place to be
7
00:00:17,163 --> 00:00:18,083
♫ I wanna be free
8
00:00:18,133 --> 00:00:21,251
♫ Sittin' under a tree, that's me
9
00:00:21,301 --> 00:00:24,134
(bluegrass music)
10
00:00:28,683 --> 00:00:29,850
- [Tom] Ha ha!
11
00:00:37,493 --> 00:00:41,433
♫ These are the stories of Tom Sawyer
12
00:00:41,483 --> 00:00:45,251
♫ Me and Huck Finn just
playin' by the river
13
00:00:45,301 --> 00:00:46,353
♫ Chasin' that steamboat
14
00:00:46,403 --> 00:00:49,211
♫ Teacher let me be
15
00:00:49,261 --> 00:00:50,163
♫ I wanna be free
16
00:00:50,213 --> 00:00:52,971
♫ Sittin' under a tree
17
00:00:53,021 --> 00:00:53,811
♫ That's me
18
00:00:53,861 --> 00:00:55,082
♫ Ha ha
19
00:00:55,132 --> 00:00:57,965
(bluegrass music)
20
00:01:02,973 --> 00:01:05,640
(relaxed bluegrass music)
21
00:01:10,763 --> 00:01:13,483
- Huck and I finally reached
the Phelps E. Farm yesterday,
22
00:01:13,533 --> 00:01:16,171
more than a bit tired
from our long journey.
23
00:01:16,221 --> 00:01:18,233
However, I was feelin' great relief
24
00:01:18,283 --> 00:01:21,638
at having given Aunt Sally the
certificates from Aunt Polly.
25
00:01:21,688 --> 00:01:23,614
My job was done.
26
00:01:23,664 --> 00:01:27,942
Oh yeah, we told everybody
that Huck was my brother Sid,
27
00:01:27,992 --> 00:01:30,742
seein' as how we had all never met before.
28
00:01:30,792 --> 00:01:33,459
(relaxed bluegrass music)
29
00:01:38,672 --> 00:01:40,839
(moaning)
30
00:01:48,184 --> 00:01:48,974
Huh?
31
00:01:49,024 --> 00:01:50,054
Cold.
32
00:01:50,104 --> 00:01:51,574
Wonder where Huck went.
33
00:01:51,624 --> 00:01:52,707
Must be late.
34
00:01:57,163 --> 00:01:59,723
Gee, the sun's not even up yet.
35
00:01:59,773 --> 00:02:01,773
(yawns)
36
00:02:17,632 --> 00:02:19,593
Well, Aunt Sally, good mornin' to ya.
37
00:02:19,643 --> 00:02:21,273
- Well, good mornin' to you, Tom.
38
00:02:21,323 --> 00:02:22,433
You're up early.
39
00:02:22,483 --> 00:02:24,982
- You seen Huck, I mean
Sid, I can't find him.
40
00:02:25,032 --> 00:02:25,963
- Not yet.
41
00:02:26,013 --> 00:02:26,846
- Oh.
42
00:02:28,643 --> 00:02:31,283
Well, I know he got up early.
43
00:02:31,333 --> 00:02:32,953
- Well, I reckon he's out about the barn,
44
00:02:33,003 --> 00:02:34,393
workin' with the ranch hands.
45
00:02:34,443 --> 00:02:35,694
You'll find him.
46
00:02:35,744 --> 00:02:36,673
- [Tom] I'll go look.
47
00:02:36,723 --> 00:02:38,593
- Oh, Tom, you're up awfully early.
48
00:02:38,643 --> 00:02:39,953
After your long trip yesterday,
49
00:02:40,003 --> 00:02:41,502
I thought you'd sleep in.
50
00:02:41,552 --> 00:02:43,123
Aren't you kinda tired?
51
00:02:43,173 --> 00:02:45,414
- I'm tired, but I got up
early to look for Huck.
52
00:02:45,464 --> 00:02:48,123
Um, I mean Sid, and I
was fixin' to go outside
53
00:02:48,173 --> 00:02:49,593
and look for him because your mom figured
54
00:02:49,643 --> 00:02:51,094
he might be there.
55
00:02:51,144 --> 00:02:53,977
(bluegrass music)
56
00:02:56,632 --> 00:02:58,803
Huck, I mean Sid, where are ya?
57
00:02:58,853 --> 00:03:00,103
Hu, I mean Sid!
58
00:03:02,504 --> 00:03:03,337
Hey Huck!
59
00:03:05,173 --> 00:03:07,173
Hey, Sid, are you there?
60
00:03:08,793 --> 00:03:12,126
Hey, Huck, are you anywhere around here?
61
00:03:13,453 --> 00:03:16,403
(snoring)
62
00:03:16,453 --> 00:03:17,243
Huh?
63
00:03:17,293 --> 00:03:20,342
Huck, are those your feet
pokin' out of that there hay?
64
00:03:20,392 --> 00:03:21,393
- Huh?
65
00:03:21,443 --> 00:03:22,713
- It's me, Tom.
66
00:03:22,763 --> 00:03:24,014
- Time to sleep.
67
00:03:24,064 --> 00:03:26,142
- Why ya sleepin' up there?
68
00:03:26,192 --> 00:03:28,323
- Well, I guess I just
feel more comfortable
69
00:03:28,373 --> 00:03:30,782
sleepin' out here than in the house.
70
00:03:30,832 --> 00:03:33,473
- More comfortable than
sleepin' in where it's warm?
71
00:03:33,523 --> 00:03:34,356
Hmm.
72
00:03:35,293 --> 00:03:36,076
How come?
73
00:03:36,126 --> 00:03:37,859
- Yeah, well, you're used
to a bed, and I'm not.
74
00:03:37,909 --> 00:03:40,462
So when you went right to
sleep, I come out here.
75
00:03:40,512 --> 00:03:41,331
- What?
76
00:03:41,381 --> 00:03:43,043
You mean to tell me you came out here
77
00:03:43,093 --> 00:03:45,011
and slept all night long?
78
00:03:45,061 --> 00:03:45,844
- Yeah.
79
00:03:45,894 --> 00:03:46,677
- Hmm.
80
00:03:46,727 --> 00:03:47,912
Well, you better get on down here
81
00:03:47,962 --> 00:03:50,114
before somebody from the house sees ya.
82
00:03:50,164 --> 00:03:50,997
- Woah!
83
00:03:52,732 --> 00:03:55,358
(muffled yelling)
- Need a hand, Huck?
84
00:03:55,408 --> 00:03:57,991
- Ouch, landed on my dang head.
85
00:03:59,206 --> 00:04:00,802
(groans)
86
00:04:00,852 --> 00:04:03,069
- [Tom] Hey Huck, which horse
were you ridin' yesterday?
87
00:04:03,119 --> 00:04:05,711
- [Huck] I don't know,
they all look alike to me.
88
00:04:05,761 --> 00:04:06,594
- Hmm.
89
00:04:08,411 --> 00:04:11,622
Let's take a look down here, Huck.
90
00:04:11,672 --> 00:04:13,733
Maybe it was these two over here.
91
00:04:13,783 --> 00:04:17,703
Yeah, they kinda look like
the two we was ridin'.
92
00:04:17,753 --> 00:04:20,263
Well, a good mornin' to ya, Uncle Cyrus.
93
00:04:20,313 --> 00:04:21,963
- Good mornin', uncle.
94
00:04:22,013 --> 00:04:23,445
- Hmm, well, good mornin' to you.
95
00:04:23,495 --> 00:04:25,845
- Uncle Cyrus, can you
tell which horse is which?
96
00:04:25,895 --> 00:04:28,303
- Well sure, Tom, it's easy
once you get used to 'em.
97
00:04:28,353 --> 00:04:30,434
For instance, now, don't
these two horses here
98
00:04:30,484 --> 00:04:31,925
look a bit familiar to ya?
99
00:04:31,975 --> 00:04:32,808
- Yep.
100
00:04:33,882 --> 00:04:36,274
Hi, how you doin' there?
101
00:04:36,324 --> 00:04:39,794
Yeah, you're the one that took
me for that ride yesterday.
102
00:04:39,844 --> 00:04:41,690
- You got that right, Tom.
103
00:04:41,740 --> 00:04:44,073
Can you tell 'em apart, Sid?
104
00:04:45,422 --> 00:04:47,120
I said, Sid, can you tell 'em apart?
105
00:04:47,170 --> 00:04:49,389
- Hey, Sid, wake up and answer him.
106
00:04:49,439 --> 00:04:50,594
- What, huh?
107
00:04:50,644 --> 00:04:51,427
Uhh.
108
00:04:51,477 --> 00:04:52,642
- Sid don't know much about horses,
109
00:04:52,692 --> 00:04:54,042
aint' that right, Sid?
110
00:04:54,092 --> 00:04:54,875
- Huh?
111
00:04:54,925 --> 00:04:55,881
Oh, that's right, I'm Sid.
112
00:04:55,931 --> 00:04:57,172
(laughs)
113
00:04:57,222 --> 00:04:58,911
- Appears to me as though Sid's not quite
114
00:04:58,961 --> 00:05:00,682
all with us yet this mornin'.
115
00:05:00,732 --> 00:05:03,599
- Yeah, sleepwalkin'. (laughs)
116
00:05:03,649 --> 00:05:04,800
(groans)
117
00:05:04,850 --> 00:05:07,202
- By the way, Tom, did
I hear you tellin' Bennie
118
00:05:07,252 --> 00:05:09,751
last night that your
horse was rubbin' noses
119
00:05:09,801 --> 00:05:11,998
with a white horse yesterday?
120
00:05:12,048 --> 00:05:14,536
'Cause if that's so, then there's a chance
121
00:05:14,586 --> 00:05:18,037
we might be catchin' that
white horse after all.
122
00:05:18,087 --> 00:05:18,870
(grunts)
123
00:05:18,920 --> 00:05:20,745
- What do you wanna catch him for?
124
00:05:20,795 --> 00:05:23,367
- Well, I'm figurin' that
if I can catch that horse,
125
00:05:23,417 --> 00:05:26,577
I can train 'im pretty easy,
'cause he's a real smart'in.
126
00:05:26,627 --> 00:05:29,076
And a horse like that's
worth a whole lotta money,
127
00:05:29,126 --> 00:05:31,686
so if I sell 'im, I can pay off my farm
128
00:05:31,736 --> 00:05:34,606
before the dang bank comes
and takes it from me.
129
00:05:34,656 --> 00:05:36,555
- Oh no, you're gonna sell 'im?
130
00:05:36,605 --> 00:05:39,395
- It'd make any man proud
to own a horse like that,
131
00:05:39,445 --> 00:05:41,124
and I'd sure like to have 'im.
132
00:05:41,174 --> 00:05:44,044
But with me and the missus
owin' money to the bank and all,
133
00:05:44,094 --> 00:05:48,261
it's just no way I could
see clear on keepin' 'im.
134
00:05:49,306 --> 00:05:52,384
Up to now, we ain't even got
close to 'im, yet, though.
135
00:05:52,434 --> 00:05:54,366
- Are you sayin' you and
Oscar have already tried
136
00:05:54,416 --> 00:05:56,574
to catch 'im before, Uncle Cyrus?
137
00:05:56,624 --> 00:05:58,374
- Sure, lots of times.
138
00:05:58,424 --> 00:06:01,286
And if he's been nosin' up
to that brown sorrel horse,
139
00:06:01,336 --> 00:06:04,126
then maybe Oscar and I
could use 'er for a decoy.
140
00:06:04,176 --> 00:06:05,854
And while he's payin' attention to 'er,
141
00:06:05,904 --> 00:06:08,646
we can try to get close
enough to catch 'im, I reckon.
142
00:06:08,696 --> 00:06:11,486
- Well it appeared to me they
knowed each other pretty good.
143
00:06:11,536 --> 00:06:13,547
- Oh, you mean they're friends, huh?
144
00:06:13,597 --> 00:06:14,638
- Oh, yeah.
145
00:06:14,688 --> 00:06:16,187
This little filly used to run wild
146
00:06:16,237 --> 00:06:18,318
with 'im, and I caught
'er a long time ago,
147
00:06:18,368 --> 00:06:20,049
but I aint' never been able to get a rope
148
00:06:20,099 --> 00:06:23,198
on the white horse yet, and I have tried.
149
00:06:23,248 --> 00:06:25,158
The missus says I'll never get 'im.
150
00:06:25,208 --> 00:06:26,958
I reckon she's right.
151
00:06:32,760 --> 00:06:36,093
(horse hooves clopping)
152
00:06:40,570 --> 00:06:43,260
- Well, there he goes out
after that horse again.
153
00:06:43,310 --> 00:06:46,033
And all thanks to you two young fellas.
154
00:06:46,083 --> 00:06:48,146
- So what's the matter with
that if they catch him,
155
00:06:48,196 --> 00:06:52,710
you might be able to sell
'im and save the farm.
156
00:06:52,760 --> 00:06:54,433
- Oh, you wouldn't understand, Tom.
157
00:06:54,483 --> 00:06:55,496
No one does.
158
00:06:55,546 --> 00:06:56,783
That horse was meant to be free,
159
00:06:56,833 --> 00:06:59,106
he don't belong to nobody.
160
00:06:59,156 --> 00:07:01,010
- Well what makes you think that, Bennie?
161
00:07:01,060 --> 00:07:01,956
- I've seen 'im.
162
00:07:02,006 --> 00:07:03,696
Runnin' free as the wind.
163
00:07:03,746 --> 00:07:06,913
(light western music)
164
00:07:10,746 --> 00:07:14,079
(horse hooves clopping)
165
00:07:21,283 --> 00:07:22,406
- And he can still run, Bennie,
166
00:07:22,456 --> 00:07:25,420
I'm sure his new owner would
let 'im run, wouldn't he?
167
00:07:25,470 --> 00:07:27,306
- Oh no, Tom, once a horse is broke,
168
00:07:27,356 --> 00:07:31,333
he loses all his spirit,
he'd never be the same again.
169
00:07:31,383 --> 00:07:33,966
Nobody except me cares, anyway.
170
00:07:36,343 --> 00:07:39,426
(door clunks, slams)
171
00:07:44,037 --> 00:07:45,687
Oh, mother, what are you doing there?
172
00:07:45,737 --> 00:07:47,974
I told you, I was gonna take care of them.
173
00:07:48,024 --> 00:07:50,987
- It's alright, I was
just startin' 'em for ya.
174
00:07:51,037 --> 00:07:52,401
- Well I'll finish 'em.
175
00:07:52,451 --> 00:07:54,064
And you've gotta be going right now,
176
00:07:54,114 --> 00:07:55,787
or you're gonna be late, mother.
177
00:07:55,837 --> 00:07:57,670
- I got plenty-a time.
178
00:07:58,764 --> 00:08:00,864
Well wish me good luck, Bennie.
179
00:08:00,914 --> 00:08:02,624
- Will ya need it?
180
00:08:02,674 --> 00:08:05,074
- Well, it never hurts
to have a little extra.
181
00:08:05,124 --> 00:08:06,764
But with your Aunt Polly's certificates,
182
00:08:06,814 --> 00:08:09,774
I think everything'll be just fine.
183
00:08:09,824 --> 00:08:12,288
Yep, everything's gonna be just fine.
184
00:08:12,338 --> 00:08:15,051
- Then maybe papa will stop
chasin' after Lightnin'?
185
00:08:15,101 --> 00:08:15,938
- Hah!
186
00:08:15,988 --> 00:08:17,571
That'll be the day.
187
00:08:18,811 --> 00:08:21,311
(doors clunk)
188
00:08:23,288 --> 00:08:25,661
- Is Aunt Sally goin' out, Bennie?
189
00:08:25,711 --> 00:08:29,248
- Why yes, she's left for
town, she's going to the bank.
190
00:08:29,298 --> 00:08:32,698
- Say, Huck, uh, I mean Sid,
whaddya say we go along?
191
00:08:32,748 --> 00:08:34,174
It might be fun.
192
00:08:34,224 --> 00:08:36,298
- Sure, nothin' to do 'round here.
193
00:08:36,348 --> 00:08:38,088
- That's not such a good idea, boys.
194
00:08:38,138 --> 00:08:40,924
Mom's got very important
business to do in town.
195
00:08:40,974 --> 00:08:43,111
It'd be better if she went alone.
196
00:08:43,161 --> 00:08:44,124
Okay?
197
00:08:44,174 --> 00:08:46,224
- Alright, Bennie.
198
00:08:46,274 --> 00:08:47,724
- There's lots to see around here,
199
00:08:47,774 --> 00:08:49,698
you can take the horses
on over to the canyon,
200
00:08:49,748 --> 00:08:51,861
you'll see, it's a beautiful place.
201
00:08:51,911 --> 00:08:54,638
Besides, I'm sure you two
will enjoy a good, brisk ride.
202
00:08:54,688 --> 00:08:57,673
- Uh, Huck, or Sid's
not a very good rider.
203
00:08:57,723 --> 00:08:59,298
(laughs)
204
00:08:59,348 --> 00:09:00,131
- What's wrong?
205
00:09:00,181 --> 00:09:02,524
My not knowin' how to ride ain't so funny.
206
00:09:02,574 --> 00:09:04,873
- (laughs) No, it's just
that Tom keeps calling you
207
00:09:04,923 --> 00:09:08,611
Huck Sid every time he talks to you.
208
00:09:08,661 --> 00:09:11,638
- I don't know what you're
talkin' about, Bennie.
209
00:09:11,688 --> 00:09:12,811
- Sure you do.
210
00:09:12,861 --> 00:09:14,188
- No I don't, his name is Sid,
211
00:09:14,238 --> 00:09:16,611
and that's all I've ever called 'im.
212
00:09:16,661 --> 00:09:18,598
Right Hu, Sid, oh.
213
00:09:18,648 --> 00:09:19,648
- See what I mean?
214
00:09:19,698 --> 00:09:21,801
(Tom mumbling)
Now what's goin' on here?
215
00:09:21,851 --> 00:09:24,651
Are you two boys hidin' somethin'?
216
00:09:24,701 --> 00:09:27,511
- Hey, we better get goin' if
we're gonna see that canyon,
217
00:09:27,561 --> 00:09:30,186
right Huck, I mean Sid.
(groans and mumbles)
218
00:09:30,236 --> 00:09:31,284
- There you go again.
219
00:09:31,334 --> 00:09:33,184
Are you two really brothers or not?
220
00:09:33,234 --> 00:09:35,309
What's goin' on?
221
00:09:35,359 --> 00:09:37,348
- (laughs) 'Course we are.
222
00:09:37,398 --> 00:09:41,598
- Well you sure don't look
much like brothers at all.
223
00:09:41,648 --> 00:09:43,224
Ya certainly don't look alike.
224
00:09:43,274 --> 00:09:45,036
- I reckon we better get goin' now, Bennie.
225
00:09:45,086 --> 00:09:45,891
- Wait a minute.
226
00:09:45,941 --> 00:09:48,433
Just what are you two tryin' to pull here?
227
00:09:48,483 --> 00:09:49,508
- Nothin'.
228
00:09:49,558 --> 00:09:52,081
Come on, Sid, we better
get movin' if we're goin'.
229
00:09:52,131 --> 00:09:53,231
- I'm comin'.
230
00:09:53,281 --> 00:09:55,458
- Mama, oh, mama!
231
00:09:55,508 --> 00:09:57,194
- Quiet, Bennie, please?
232
00:09:57,244 --> 00:09:58,871
- Then I wanna know what's
goin' on around here
233
00:09:58,921 --> 00:10:01,021
and right this second, you two.
234
00:10:01,071 --> 00:10:04,008
- Alright, I'm gonna
tell ya now, I really am.
235
00:10:04,058 --> 00:10:05,771
- I don't think so, Tom.
236
00:10:05,821 --> 00:10:08,509
Let's hear it from Sid.
237
00:10:08,559 --> 00:10:09,921
- Well it's like this, Bennie.
238
00:10:09,971 --> 00:10:13,558
It's just that me and Tom,
we got two different pas.
239
00:10:13,608 --> 00:10:16,208
- Then can you tell me where your pa is?
240
00:10:16,258 --> 00:10:18,594
- Ah, probably in the nearest saloon.
241
00:10:18,644 --> 00:10:20,544
- That's odd, didn't I hear my mother say
242
00:10:20,594 --> 00:10:23,134
that your father died from typhoid fever?
243
00:10:23,184 --> 00:10:26,921
- I reckon she musta been
talkin' about Tom's pa.
244
00:10:26,971 --> 00:10:28,784
- Are ya sure about that?
245
00:10:28,834 --> 00:10:30,244
- Yeah.
246
00:10:30,294 --> 00:10:31,934
- So, Tom, it was your father that died
247
00:10:31,984 --> 00:10:33,271
of the typhoid, then?
248
00:10:33,321 --> 00:10:34,808
- Yep, he was a really good father,
249
00:10:34,858 --> 00:10:37,521
always workin' hard, but he
knew how to have a good time.
250
00:10:37,571 --> 00:10:39,108
But then he come down with the fever,
251
00:10:39,158 --> 00:10:41,308
and got so sick, that he
couldn't get out of his bed,
252
00:10:41,358 --> 00:10:42,958
and soon after that, he died.
253
00:10:43,008 --> 00:10:45,158
And right after that, Sid was born.
254
00:10:45,208 --> 00:10:46,433
- How could that be?
255
00:10:46,483 --> 00:10:47,266
- Huh?
256
00:10:47,316 --> 00:10:48,598
- If you two have different fathers,
257
00:10:48,648 --> 00:10:51,524
then your father would've
died long before Sid was born.
258
00:10:51,574 --> 00:10:52,357
- Really?
259
00:10:52,407 --> 00:10:53,190
How do ya figure that?
260
00:10:53,240 --> 00:10:54,674
- As I understand it, then, Tom,
261
00:10:54,724 --> 00:10:57,061
for your ma to marry
Sid's pa and have Sid,
262
00:10:57,111 --> 00:10:59,174
your pa would've had to be dead already.
263
00:10:59,224 --> 00:11:00,784
- Oh.
264
00:11:00,834 --> 00:11:03,432
You see, my mom wasn't a widow, Bennie.
265
00:11:03,482 --> 00:11:04,761
Because they got a divorce.
266
00:11:04,811 --> 00:11:06,561
Hey, Sid, where're ya goin'?
267
00:11:06,611 --> 00:11:08,974
- I was just goin' to get
myself some fresh air.
268
00:11:09,024 --> 00:11:10,438
- Now hold it a minute, you two,
269
00:11:10,488 --> 00:11:11,974
you're not going anywhere until I get
270
00:11:12,024 --> 00:11:13,651
to the bottom of all this.
271
00:11:13,701 --> 00:11:16,501
- Okay, Bennie, I'll explain
it to you one more time.
272
00:11:16,551 --> 00:11:20,111
It's like this, my papa
divorced my mama, then he died.
273
00:11:20,161 --> 00:11:22,249
But then in between, before my papa died,
274
00:11:22,299 --> 00:11:25,612
she married Sid's papa, and
then that's when Sid was born.
275
00:11:25,662 --> 00:11:26,638
See?
276
00:11:26,688 --> 00:11:28,878
Er, no, now wait just a minute.
277
00:11:28,928 --> 00:11:30,287
Mama divorced him.
278
00:11:30,337 --> 00:11:32,261
Oh no, now you got me so mixed up,
279
00:11:32,311 --> 00:11:34,311
I don't know what I'm talkin' about.
280
00:11:34,361 --> 00:11:36,674
Wait, maybe Sid can help.
281
00:11:36,724 --> 00:11:40,849
Hey Huck, I mean Sid,
get on back here now!
282
00:11:40,899 --> 00:11:42,353
- Now I'm confused.
283
00:11:42,403 --> 00:11:43,354
- Yeah, me too.
284
00:11:43,404 --> 00:11:45,143
I think I better go look for Sid.
285
00:11:45,193 --> 00:11:46,668
See ya later, Bennie.
286
00:11:46,718 --> 00:11:47,714
Sid!
287
00:11:47,764 --> 00:11:48,547
(door clunks)
288
00:11:48,597 --> 00:11:49,514
- Hmm, now.
289
00:11:50,371 --> 00:11:51,204
Let's see.
290
00:11:52,809 --> 00:11:55,585
- Hey, Huck, come back here, Huck!
291
00:11:55,635 --> 00:11:56,853
You gotta help me out!
292
00:11:56,903 --> 00:12:00,354
- No, Tom, I can't keep up
with this lyin' no longer.
293
00:12:00,404 --> 00:12:02,677
- But Huck, we ain't
lyin', we are brothers.
294
00:12:02,727 --> 00:12:05,327
Don't you remember, we took
the blood brothers oath!
295
00:12:05,377 --> 00:12:07,053
- Yeah, you're right about that,
296
00:12:07,103 --> 00:12:08,928
we are blood brothers sure enough.
297
00:12:08,978 --> 00:12:10,079
- Yeah, so what are you makin' such
298
00:12:10,129 --> 00:12:11,993
a big problem out of it for, Huck?
299
00:12:12,043 --> 00:12:14,870
Everything's gonna be just
fine, so don't you worry.
300
00:12:14,920 --> 00:12:16,769
- But you're lyin' to everybody, Tom.
301
00:12:16,819 --> 00:12:17,602
- What?
302
00:12:17,652 --> 00:12:20,004
You ain't callin' me a liar, are ya, Huck?
303
00:12:20,054 --> 00:12:22,084
- I reckon that's just
what I'm callin' ya.
304
00:12:22,134 --> 00:12:22,994
- What?
305
00:12:23,044 --> 00:12:24,139
You wanna fight?
306
00:12:24,189 --> 00:12:25,166
- Easy now, Tom.
307
00:12:25,216 --> 00:12:26,518
- Them's fightin' words,
Huck, and you better
308
00:12:26,568 --> 00:12:27,842
take 'em back or you ain't nothin'
309
00:12:27,892 --> 00:12:29,649
but a yellow-bellied coward!
310
00:12:29,699 --> 00:12:30,897
- I don't care what you call me,
311
00:12:30,947 --> 00:12:32,484
I ain't gonna lie no more.
312
00:12:32,534 --> 00:12:34,784
- But I did all this for you.
313
00:12:34,834 --> 00:12:36,905
- Now what are those boys up to?
314
00:12:36,955 --> 00:12:38,660
- [Driver] They appears to be fightin'.
315
00:12:38,710 --> 00:12:41,006
- You two boys should
be ashamed-a yourselves.
316
00:12:41,056 --> 00:12:42,482
Fightin' between brothers ain't good,
317
00:12:42,532 --> 00:12:46,007
so you stop it right
now, do ya hear me, boys?
318
00:12:46,057 --> 00:12:47,606
- But we weren't fightin', Aunt Sally,
319
00:12:47,656 --> 00:12:50,073
I was just helpin' Sid
straighten his tie, right?
320
00:12:50,123 --> 00:12:51,374
Here.
321
00:12:51,424 --> 00:12:54,833
- Well I'm off to town, now,
so you boys behave yourselves.
322
00:12:54,883 --> 00:12:56,564
- See you later, Aunt Sally.
323
00:12:56,614 --> 00:12:58,562
Try to see things my way.
324
00:12:58,612 --> 00:13:00,270
Alright, Huck?
325
00:13:00,320 --> 00:13:01,896
- I don't see nothin' but a liar.
326
00:13:01,946 --> 00:13:04,013
- What? (groans)
327
00:13:04,063 --> 00:13:06,313
(grunting)
328
00:13:10,720 --> 00:13:13,426
(upbeat western music)
329
00:13:13,476 --> 00:13:14,714
Okay, Sid, ready?
330
00:13:14,764 --> 00:13:16,794
- My backside is raw enough already, Tom.
331
00:13:16,844 --> 00:13:17,776
I ain't goin'.
332
00:13:17,826 --> 00:13:20,168
- Aw, come on, now, don't
be a sissy, it'll be fun,
333
00:13:20,218 --> 00:13:22,623
and there's really
nothin' to ridin' a horse.
334
00:13:22,673 --> 00:13:23,537
Right, Sam?
335
00:13:23,587 --> 00:13:24,633
- Yep, that's right.
336
00:13:24,683 --> 00:13:25,953
It's pretty easy.
337
00:13:26,003 --> 00:13:26,970
You'll be okay.
338
00:13:27,020 --> 00:13:27,853
Try it.
339
00:13:29,165 --> 00:13:30,633
- I ain't goin', I tell ya.
340
00:13:30,683 --> 00:13:32,166
(Tom groans)
So forget about it.
341
00:13:32,216 --> 00:13:32,999
- Oh, okay.
342
00:13:33,049 --> 00:13:35,632
Then I'll show ya how to do it.
343
00:13:39,148 --> 00:13:40,307
Watch this.
344
00:13:40,357 --> 00:13:41,529
(grunts)
345
00:13:41,579 --> 00:13:43,348
- [Bennie] Learnin' to ride, Tom?
346
00:13:43,398 --> 00:13:45,078
- No, I'm already an expert rider.
347
00:13:45,128 --> 00:13:46,795
I learned yesterday.
348
00:13:48,468 --> 00:13:51,357
- Well, you'd sure never
know it by lookin' at ya.
349
00:13:51,407 --> 00:13:54,930
- Woah. (grunts)
350
00:13:54,980 --> 00:13:56,089
Woah.
351
00:13:56,139 --> 00:13:58,571
Alright, now let's giddyup.
352
00:13:58,621 --> 00:14:00,431
(horse whinnies)
Woah!
353
00:14:00,481 --> 00:14:01,264
(grunts)
354
00:14:01,314 --> 00:14:02,548
- [Bennie] Goodness, Tom, are you alright?
355
00:14:02,598 --> 00:14:05,265
- Oh, Tom, I coulda told you so.
356
00:14:06,196 --> 00:14:08,293
Can ya hear me, Tom?
357
00:14:08,343 --> 00:14:09,610
- [Bennie] Oh, he's knocked out!
358
00:14:09,660 --> 00:14:11,336
- Tom, it's me, can ya hear me?
359
00:14:11,386 --> 00:14:13,260
Hey, Tom, you really took a fall!
360
00:14:13,310 --> 00:14:14,508
- He's beginnin' to come around, now,
361
00:14:14,558 --> 00:14:16,797
I think he's gonna be just fine.
362
00:14:16,847 --> 00:14:18,255
- Do ya know who I am?
363
00:14:18,305 --> 00:14:19,805
- Sure, of course.
364
00:14:20,659 --> 00:14:22,350
Huckleberry Finn.
365
00:14:22,400 --> 00:14:25,068
- Oh dear me, I'm afraid
this boy must have amnesia,
366
00:14:25,118 --> 00:14:27,682
he doesn't even recognize his own brother.
367
00:14:27,732 --> 00:14:28,515
- Huh?
368
00:14:28,565 --> 00:14:29,348
Amneesy?
369
00:14:29,398 --> 00:14:31,515
Tom, it's me, your brother, Sid.
370
00:14:31,565 --> 00:14:32,648
Are you okay?
371
00:14:34,298 --> 00:14:35,665
- Where am I, anyway?
372
00:14:35,715 --> 00:14:36,615
What happened?
373
00:14:36,665 --> 00:14:38,199
I can't remember anything.
374
00:14:38,249 --> 00:14:39,943
- You was tryin' to ride that there horse,
375
00:14:39,993 --> 00:14:42,501
but he threw you, and
ya landed on your head.
376
00:14:42,551 --> 00:14:43,384
- Hmm?
377
00:14:44,418 --> 00:14:45,612
Oh.
378
00:14:45,662 --> 00:14:46,579
I remember.
379
00:14:47,665 --> 00:14:49,290
- Tom, you can let go of the reins now,
380
00:14:49,340 --> 00:14:51,242
and she didn't throw
you, she was just tryin'
381
00:14:51,292 --> 00:14:53,284
to teach a little lesson, I betcha.
382
00:14:53,334 --> 00:14:54,414
- Huh?
383
00:14:54,464 --> 00:14:55,752
Well why would she do that?
384
00:14:55,802 --> 00:14:58,158
- [Bennie] I think she knows ya can't ride.
385
00:14:58,208 --> 00:15:00,432
- Yeah, you're right,
I was just showin' off,
386
00:15:00,482 --> 00:15:03,708
I reckon maybe I need a
ridin' lesson after all.
387
00:15:03,758 --> 00:15:04,591
- Okay.
388
00:15:08,151 --> 00:15:09,381
Now how you feelin'?
389
00:15:09,431 --> 00:15:12,941
- Why, I'm feelin' much
better now, Bennie, thank you.
390
00:15:12,991 --> 00:15:15,073
Yep, I'm startin' to feel right at home,
391
00:15:15,123 --> 00:15:17,569
we're sure havin' some fun now, huh?
392
00:15:17,619 --> 00:15:19,091
- Well I'll have to be fixin' dinner soon,
393
00:15:19,141 --> 00:15:21,119
so how 'bout you boys racin' me back?
394
00:15:21,169 --> 00:15:22,641
(horse whinnies)
395
00:15:22,691 --> 00:15:23,563
Giddyup!
396
00:15:23,613 --> 00:15:26,946
(horse hooves clopping)
397
00:15:28,803 --> 00:15:32,720
(lighthearted bluegrass music)
398
00:15:36,395 --> 00:15:39,281
Those boys are still out there ridin'.
399
00:15:39,331 --> 00:15:42,117
- Whaddya say, you wanna go in now, Huck?
400
00:15:42,167 --> 00:15:43,961
- [Tom] Well now, if you
remember, I didn't wanna
401
00:15:44,011 --> 00:15:46,176
come out here in the first place, Tom.
402
00:15:46,226 --> 00:15:48,336
- [Tom] Why not, Huck,
it's beautiful out here.
403
00:15:48,386 --> 00:15:49,844
- I hate ridin'.
404
00:15:49,894 --> 00:15:52,018
- But it's the only way-a gettin' around.
405
00:15:52,068 --> 00:15:55,651
( relaxed bluegrass music)
406
00:16:01,297 --> 00:16:04,315
Hey, that looks like
Aunt Sally's carriage.
407
00:16:04,365 --> 00:16:06,332
Wouldn't you say so, Huck?
408
00:16:06,382 --> 00:16:07,851
- Sure does.
409
00:16:07,901 --> 00:16:10,663
- Well let's see if we
can catch up with 'em.
410
00:16:10,713 --> 00:16:11,845
- Hey, wait, Tom!
411
00:16:11,895 --> 00:16:12,923
Take it easy!
412
00:16:12,973 --> 00:16:14,442
Not so fast!
413
00:16:14,492 --> 00:16:15,325
Woah!
414
00:16:16,190 --> 00:16:18,407
(groaning)
415
00:16:18,457 --> 00:16:21,453
I can't hang on to this thing Tom!
416
00:16:21,503 --> 00:16:23,452
Oh, come on, horse, woah!
417
00:16:23,502 --> 00:16:27,002
(relaxed bluegrass music)
418
00:16:37,414 --> 00:16:38,782
- Well, I declare, you two boys
419
00:16:38,832 --> 00:16:40,706
are turnin' into real good horsemen.
420
00:16:40,756 --> 00:16:44,315
- We sure are, Aunt Sally,
since Bennie gave us a lesson.
421
00:16:44,365 --> 00:16:45,865
- Oh did she, now?
422
00:16:48,646 --> 00:16:50,506
While in town, I wrote your Aunt Polly
423
00:16:50,556 --> 00:16:52,770
that you and Sid had arrived safely.
424
00:16:52,820 --> 00:16:53,848
- Ma'am?
425
00:16:53,898 --> 00:16:55,957
- I wrote that you and
Sid had arrived safely,
426
00:16:56,007 --> 00:16:58,428
and to thank Polly for the
certificate you brought.
427
00:16:58,478 --> 00:17:00,456
Because with those, we
were able to get a loan
428
00:17:00,506 --> 00:17:02,498
to pay the mortgage on the farm.
429
00:17:02,548 --> 00:17:05,084
- You mean you mentioned to
Aunt Polly that Sid came?
430
00:17:05,134 --> 00:17:06,058
- [Sally] Of course.
431
00:17:06,108 --> 00:17:06,941
- Well.
432
00:17:07,928 --> 00:17:10,128
Wasn't that nice of Aunt Sally?
433
00:17:10,178 --> 00:17:12,038
- [Sally] Don't be late for dinner, boys.
434
00:17:12,088 --> 00:17:13,838
- [Tom] Oh, we won't!
435
00:17:15,756 --> 00:17:18,506
(horse whinnies)
436
00:17:19,407 --> 00:17:20,982
- How long you think
before your Aunt Polly
437
00:17:21,032 --> 00:17:22,217
gets that letter?
438
00:17:22,267 --> 00:17:25,233
- Well, I figure four,
maybe five days at most.
439
00:17:25,283 --> 00:17:27,430
- Well how long are you gonna
keep lyin' to everybody,
440
00:17:27,480 --> 00:17:30,238
we're sure to get caught sooner or later.
441
00:17:30,288 --> 00:17:31,859
- Oh, I don't know.
442
00:17:31,909 --> 00:17:33,320
- You gotta tell 'em, Tom.
443
00:17:33,370 --> 00:17:35,348
- Well now, why would we go and do that?
444
00:17:35,398 --> 00:17:36,998
That'd be dumb.
445
00:17:37,048 --> 00:17:39,006
- Oh, you sure about that?
446
00:17:39,056 --> 00:17:40,490
- Yep.
447
00:17:40,540 --> 00:17:43,714
- But just supposin' they
find out about it, anyway?
448
00:17:43,764 --> 00:17:46,144
- How the heck are they
ever gonna find out
449
00:17:46,194 --> 00:17:49,396
unless we tell 'em, and
I say no way to that.
450
00:17:49,446 --> 00:17:51,500
Because I figure we may
as well have some fun
451
00:17:51,550 --> 00:17:53,050
while we can before we have to be
452
00:17:53,100 --> 00:17:55,452
gettin' on back to St. Petersburg.
453
00:17:55,502 --> 00:17:57,546
And for sure we'll be in
trouble with Aunt Polly,
454
00:17:57,596 --> 00:17:58,666
so for now, while we're here,
455
00:17:58,716 --> 00:18:01,786
let's have some fun, whaddya say, Huck?
456
00:18:01,836 --> 00:18:04,854
- Well, I suppose you could be right.
457
00:18:04,904 --> 00:18:06,736
- Then it's all settled,
so let's start havin'
458
00:18:06,786 --> 00:18:10,144
some of that fun that
I've been talkin' about.
459
00:18:10,194 --> 00:18:11,832
And we're startin' right now!
460
00:18:11,882 --> 00:18:13,330
Giddyup!
461
00:18:13,380 --> 00:18:17,297
(lighthearted bluegrass music)
462
00:18:18,566 --> 00:18:20,374
Let's get movin', or
we'll be late for dinner.
463
00:18:20,424 --> 00:18:21,570
- Wanna race home?
464
00:18:21,620 --> 00:18:22,453
- Mmm-hmm!
465
00:18:23,801 --> 00:18:25,051
Hya, hya, hyah!
466
00:18:26,082 --> 00:18:29,999
(lighthearted bluegrass music)
467
00:18:47,506 --> 00:18:48,538
- Lightnin'?
468
00:18:48,588 --> 00:18:49,734
Why, we named 'im that.
469
00:18:49,784 --> 00:18:51,644
Oscar and me came up
with that name one day
470
00:18:51,694 --> 00:18:54,112
while we was waitin'
for 'im to come around.
471
00:18:54,162 --> 00:18:56,532
Yessir, White Lightnin',
that's what we named 'im.
472
00:18:56,582 --> 00:18:58,130
- He must be fast.
473
00:18:58,180 --> 00:18:59,378
- Today, when he showed himself,
474
00:18:59,428 --> 00:19:02,152
so did a band of Indians,
and they chased after 'im,
475
00:19:02,202 --> 00:19:04,173
but once again, he took off just as fast
476
00:19:04,223 --> 00:19:06,995
as a lightnin' bolt, they'll
never get 'im, that's for sure.
477
00:19:07,045 --> 00:19:09,893
- And I don't think you should
try to catch him either, pa.
478
00:19:09,943 --> 00:19:12,719
- Bennie, you should be
hopin' that we do catch 'im.
479
00:19:12,769 --> 00:19:14,258
- 'Cause then could sell 'im.
480
00:19:14,308 --> 00:19:16,588
And with the money you make,
you could pay for the farm.
481
00:19:16,638 --> 00:19:17,603
- [Cyrus] That's what I'm hopin',
482
00:19:17,653 --> 00:19:19,448
but we'll have to be very careful.
483
00:19:19,498 --> 00:19:20,630
- Oh yeah?
484
00:19:20,680 --> 00:19:21,698
Really?
485
00:19:21,748 --> 00:19:23,868
Is he very dangerous, Uncle Cyrus?
486
00:19:23,918 --> 00:19:26,118
- No, not really dangerous.
487
00:19:26,168 --> 00:19:27,574
We'll just have to be extra careful
488
00:19:27,624 --> 00:19:29,862
we don't hurt him none
when we're catchin' 'im.
489
00:19:29,912 --> 00:19:31,152
- Well I'll betcha that me and Sid
490
00:19:31,202 --> 00:19:33,984
could be a big help to ya
tryin' to catch him tomorr-a.
491
00:19:34,034 --> 00:19:35,378
- Well I don't know about that,
492
00:19:35,428 --> 00:19:37,201
but with that sorrel horse along tomorrow,
493
00:19:37,251 --> 00:19:39,562
we might just have a good chance at 'im.
494
00:19:39,612 --> 00:19:41,850
- You mean we might just
be able to come along?
495
00:19:41,900 --> 00:19:43,240
Hmm, please, Uncle Cyrus?
496
00:19:43,290 --> 00:19:47,373
Say that we can come and
help you catch 'im, hmm?
497
00:19:49,936 --> 00:19:53,922
(horse hooves clopping)
498
00:19:53,972 --> 00:19:57,472
(relaxed bluegrass music)
499
00:20:04,632 --> 00:20:05,736
- Easy, girl.
500
00:20:05,786 --> 00:20:07,390
Are you certain this here is the spot
501
00:20:07,440 --> 00:20:10,430
where you saw her and the
white horse together, Tom?
502
00:20:10,480 --> 00:20:11,758
- I'm sure, Uncle Cyrus.
503
00:20:11,808 --> 00:20:13,654
I remember that tree there.
504
00:20:13,704 --> 00:20:17,871
- Okay, well let's hide over
yonder and wait for 'im.
505
00:20:19,715 --> 00:20:21,208
- You really think he'll show up?
506
00:20:21,258 --> 00:20:22,675
- I hope so, Tom.
507
00:20:27,304 --> 00:20:29,764
- [Bennie] Mama, I thought
you told papa yesterday
508
00:20:29,814 --> 00:20:31,764
that you got the loan from the bank.
509
00:20:31,814 --> 00:20:33,342
- [Sally] Mm-hmm.
510
00:20:33,392 --> 00:20:35,029
- Why is he still figurin' on catchin'
511
00:20:35,079 --> 00:20:36,722
and sellin' the horse, then?
512
00:20:36,772 --> 00:20:39,242
- Well, you know he's always
really wanted that horse
513
00:20:39,292 --> 00:20:43,222
for himself, so I reckon he's
plannin' on keepin' 'im now.
514
00:20:43,272 --> 00:20:45,912
- No, please, you must stop him, mama!
515
00:20:45,962 --> 00:20:47,278
- What?
516
00:20:47,328 --> 00:20:48,328
Me stop him?
517
00:20:49,526 --> 00:20:52,284
- Now watch this, boys, this
is how we're gonna catch 'im.
518
00:20:52,334 --> 00:20:54,114
Now just imagine that that broken branch
519
00:20:54,164 --> 00:20:56,914
on top-a that big ol' log is him.
520
00:20:58,583 --> 00:20:59,456
(grunts)
521
00:20:59,506 --> 00:21:00,914
- Woah!
522
00:21:00,964 --> 00:21:01,747
- Got him!
523
00:21:01,797 --> 00:21:03,140
(branch snaps)
(grunts)
524
00:21:03,190 --> 00:21:04,388
- Way to go, Oscar!
525
00:21:04,438 --> 00:21:05,221
- Do it again!
526
00:21:05,271 --> 00:21:06,174
- [Tom] Show me how to do it!
527
00:21:06,224 --> 00:21:08,196
- [Huck] Yeah, me too!
528
00:21:08,246 --> 00:21:09,308
- Hey, do you reckon you three
529
00:21:09,358 --> 00:21:11,285
could keep it down a little bit?
530
00:21:11,335 --> 00:21:14,072
If'n he comes around while
ya makin' all that noise,
531
00:21:14,122 --> 00:21:18,149
he'll run off before we even
get a chance to see 'im.
532
00:21:18,199 --> 00:21:19,032
- Shh.
533
00:21:20,171 --> 00:21:23,004
(bluegrass music)
534
00:21:26,231 --> 00:21:27,796
(rope swishes)
535
00:21:27,846 --> 00:21:29,705
(grunts)
536
00:21:29,755 --> 00:21:31,813
- Alright, haha!
- Hey, great!
537
00:21:31,863 --> 00:21:34,295
(cheering)
538
00:21:34,345 --> 00:21:36,373
- Quiet now, boys.
539
00:21:36,423 --> 00:21:37,717
Or we'll be out here all night,
540
00:21:37,767 --> 00:21:41,287
just waitin' for that there horse.
541
00:21:41,337 --> 00:21:44,170
(bluegrass music)
542
00:21:51,159 --> 00:21:53,326
(snoring)
543
00:21:54,292 --> 00:21:57,042
(horse whinnies)
544
00:21:59,021 --> 00:22:02,171
- (grunts) Huh?
545
00:22:02,221 --> 00:22:04,054
- I think I hear 'im.
546
00:22:05,315 --> 00:22:07,356
Yep, it's him, alright.
547
00:22:07,406 --> 00:22:10,239
(bluegrass music)
548
00:22:16,824 --> 00:22:19,960
(horse whinnies)
549
00:22:20,010 --> 00:22:21,250
(moans)
550
00:22:21,300 --> 00:22:22,133
Shh.
551
00:22:24,228 --> 00:22:26,991
(horse whinnies)
552
00:22:27,041 --> 00:22:29,874
(bluegrass music)
553
00:22:31,008 --> 00:22:33,675
(horses whinny)
554
00:22:35,570 --> 00:22:37,406
- [Huck] He sure is a big'n.
555
00:22:37,456 --> 00:22:38,289
- Yeah.
556
00:22:39,210 --> 00:22:40,710
Big and beautiful.
557
00:22:43,668 --> 00:22:44,738
- [Huck] I kinda see what Bennie meant
558
00:22:44,788 --> 00:22:46,527
about him being free and all.
559
00:22:46,577 --> 00:22:49,598
- [Tom] Shh, don't scare 'im away.
560
00:22:49,648 --> 00:22:52,481
(hooves clopping)
561
00:22:54,577 --> 00:22:56,424
- Okay, Oscar, get a rope on 'im!
562
00:22:56,474 --> 00:22:58,456
(grunts)
563
00:22:58,506 --> 00:22:59,575
- [Oscar] We got 'im!
564
00:22:59,625 --> 00:23:02,175
- Hang on to him, Uncle Cyrus!
565
00:23:02,225 --> 00:23:03,823
Okay!
- They got him, alright!
566
00:23:03,873 --> 00:23:06,357
- Okay, hold on, Oscar, don't let him go!
567
00:23:06,407 --> 00:23:08,657
- Got 'im, dad, we got 'im!
568
00:23:10,817 --> 00:23:13,499
(horse whinnies)
569
00:23:13,549 --> 00:23:15,291
- [Tom Voiceover] Yes,
sir, we had caught 'im.
570
00:23:15,341 --> 00:23:17,683
And Huck and I were really excited.
571
00:23:17,733 --> 00:23:19,493
But seein' 'im strugglin' to get free
572
00:23:19,543 --> 00:23:21,687
made me think of what Bennie had said.
573
00:23:21,737 --> 00:23:24,793
Somethin' in his eye, a
look of defeat, perhaps,
574
00:23:24,843 --> 00:23:27,484
suddenly made me feel sad for him.
575
00:23:27,534 --> 00:23:29,799
Maybe Lightnin' was meant to be free.
576
00:23:29,849 --> 00:23:31,727
To run wild with his herd.
577
00:23:31,777 --> 00:23:34,178
And perhaps one day, he would be again.
578
00:23:34,228 --> 00:23:39,156
Certainly if Bennie had anything
to say about it, he would.
579
00:23:39,206 --> 00:23:42,039
(bluegrass music)
580
00:23:43,040 --> 00:23:47,164
♫ These are the stories of Tom Sawyer
581
00:23:47,214 --> 00:23:51,026
♫ Me and Huck Finn just
playin' by the river
582
00:23:51,076 --> 00:23:52,052
♫ Chasin' that steamboat
583
00:23:52,102 --> 00:23:54,950
♫ Teacher let me be
584
00:23:55,000 --> 00:23:55,862
♫ I wanna be free
585
00:23:55,912 --> 00:23:58,732
♫ Sittin' under a tree
586
00:23:58,782 --> 00:23:59,565
♫ That's me
587
00:23:59,615 --> 00:24:01,698
♫ Ha ha
41312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.