Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,439 --> 00:00:04,378
(upbeat folk music)
2
00:00:04,378 --> 00:00:08,569
♫ Now listen here folks,
my name is Tom Sawyer
3
00:00:08,569 --> 00:00:12,724
♫ I don't wanna be no doctor or no lawyer
4
00:00:12,724 --> 00:00:16,783
♫ Fishin' by the river,
that's the only place to be
5
00:00:16,783 --> 00:00:20,950
♫ I wanna be free sittin'
under a tree, that's me
6
00:00:36,963 --> 00:00:41,002
♫ These are the stories of Tom Sawyer
7
00:00:41,002 --> 00:00:45,056
♫ Me and Huck Finn just
playin' by the river
8
00:00:45,056 --> 00:00:49,059
♫ Chasin' that steam
boat, teacher let me be
9
00:00:49,059 --> 00:00:52,871
♫ I wanna be free sittin' under a tree
10
00:00:52,871 --> 00:00:57,038
♫ That's me! (laughter)
11
00:01:11,029 --> 00:01:13,856
- [Tom] There are some things
in life that you want so bad
12
00:01:13,856 --> 00:01:15,795
you can't hardly stand
the waitin' for 'em,
13
00:01:15,795 --> 00:01:17,967
and then when you don't
have to wait no more,
14
00:01:17,967 --> 00:01:19,932
turns out not to be half as exciting
15
00:01:19,932 --> 00:01:21,583
as you thought it would.
16
00:01:21,583 --> 00:01:23,748
And sometimes, even
downright disappointing.
17
00:01:23,748 --> 00:01:25,234
Well, that's the way I feel
18
00:01:25,234 --> 00:01:27,030
about this year's summer vacation.
19
00:01:27,030 --> 00:01:29,685
I couldn't wait for it to
start, and now that it's here,
20
00:01:29,685 --> 00:01:33,768
I'm wonderin' just what
it was I was waiting for.
21
00:01:35,433 --> 00:01:36,266
- Hi.
22
00:01:38,289 --> 00:01:39,122
Meow.
23
00:01:39,122 --> 00:01:39,955
(cat meowing)
24
00:01:39,955 --> 00:01:41,819
- [Tom] One of the things
I was lookin' forward to
25
00:01:41,819 --> 00:01:43,677
was the Fourth of July parade,
26
00:01:43,677 --> 00:01:45,889
but it rained so hard
they had to call it off,
27
00:01:45,889 --> 00:01:48,407
and there was a stage play
supposed to come to town
28
00:01:48,407 --> 00:01:51,788
and a big circus too, but
they ain't showed up yet.
29
00:01:51,788 --> 00:01:54,611
And everyone said that old
Judge Frazer was so sick
30
00:01:54,611 --> 00:01:57,003
that he wouldn't make it
past the first of July
31
00:01:57,003 --> 00:01:59,773
and that his funeral would
be real big and fancy
32
00:01:59,773 --> 00:02:01,437
with speeches and everythin',
33
00:02:01,437 --> 00:02:04,155
but then he had to go and get well again.
34
00:02:04,155 --> 00:02:07,223
- Now Tom, I'm positive
you don't mean that.
35
00:02:07,223 --> 00:02:08,056
- I, uh.
36
00:02:08,056 --> 00:02:09,332
- What a thing to say!
37
00:02:09,332 --> 00:02:12,282
Really Tom, Mr Frazer is a very nice man.
38
00:02:12,282 --> 00:02:14,217
You've got no cause to wish him ill.
39
00:02:14,217 --> 00:02:16,390
- Wishin' for someone's
funeral just 'cause you got
40
00:02:16,390 --> 00:02:18,814
nothing else to do ain't very nice, Tom.
41
00:02:18,814 --> 00:02:20,294
- I wasn't wishin'.
42
00:02:20,294 --> 00:02:22,638
All I meant was that St. Pete ain't had
43
00:02:22,638 --> 00:02:24,352
a big fancy funeral in a long time
44
00:02:24,352 --> 00:02:27,717
and it's somethin' to look
forward to goin' to, ya know?
45
00:02:27,717 --> 00:02:29,325
- [Mary] Mm hmm, is
that what you meant by,
46
00:02:29,325 --> 00:02:30,986
"I hope it won't take too long?"
47
00:02:30,986 --> 00:02:33,105
- What, why Mary, you
didn't hear me right!
48
00:02:33,105 --> 00:02:35,611
What I said was that I
hope it don't take too long
49
00:02:35,611 --> 00:02:37,379
for Judge Frazer to get well again.
50
00:02:37,379 --> 00:02:39,546
No harm in that, is there?
51
00:02:44,515 --> 00:02:46,465
Boredom can be mighty dangerous.
52
00:02:46,465 --> 00:02:49,003
I got scolded proper for what
I said about Judge Frazer,
53
00:02:49,003 --> 00:02:51,279
and the only reason I said
it was 'cause I was thinkin'
54
00:02:51,279 --> 00:02:54,644
out loud, and I was only thinkin'
it 'cause I was so bored.
55
00:02:54,644 --> 00:02:56,103
Boredom can be more dangerous
56
00:02:56,103 --> 00:02:59,186
than a rattle snake at sheddin' time.
57
00:03:13,741 --> 00:03:16,074
(ship horn)
58
00:03:16,979 --> 00:03:19,416
- [All] Goodbye everyone,
goodbye, goodbye!
59
00:03:19,416 --> 00:03:20,249
So long!
60
00:03:23,299 --> 00:03:24,594
- Huh, what party?
61
00:03:24,594 --> 00:03:26,296
I ain't heard nothin' about it at all.
62
00:03:26,296 --> 00:03:28,806
- It's a party for Alfred
Temple's birthday, Tom.
63
00:03:28,806 --> 00:03:30,716
I just got the invitation yesterday.
64
00:03:30,716 --> 00:03:32,495
- Birthday party, huh?
65
00:03:32,495 --> 00:03:33,379
When is it?
66
00:03:33,379 --> 00:03:35,019
- Tomorrow afternoon, why?
67
00:03:35,019 --> 00:03:36,333
Didn't you get an invitation?
68
00:03:36,333 --> 00:03:37,581
- Nope, not yet.
69
00:03:37,581 --> 00:03:40,195
- Funny, I was talking
to Joe Harper and he said
70
00:03:40,195 --> 00:03:42,754
he got his invitation just
about the same time I did.
71
00:03:42,754 --> 00:03:45,146
In fact, I think everybody
in our class got one.
72
00:03:45,146 --> 00:03:46,942
- The very first time I met Alfred
73
00:03:46,942 --> 00:03:48,592
I got into a fight with him.
74
00:03:48,592 --> 00:03:50,100
That's why, I reckon.
75
00:03:50,100 --> 00:03:52,156
- As I remember, Alfred won that fight.
76
00:03:52,156 --> 00:03:54,464
And besides, he's not the
type to hold a grudge, Tom.
77
00:03:54,464 --> 00:03:56,587
- Well, why haven't I been invited then?
78
00:03:56,587 --> 00:03:57,994
- Hi Tom, hiya Ben!
79
00:03:57,994 --> 00:03:59,890
- [Mrs Thatcher] Good morning, boys.
80
00:03:59,890 --> 00:04:02,341
- [Tom and Ben] Good
morning, Mrs Thatcher.
81
00:04:02,341 --> 00:04:03,730
- [Mrs Thatcher] You may
visit with your friends
82
00:04:03,730 --> 00:04:06,291
if you like, Becky, but
remember, the minister is coming
83
00:04:06,291 --> 00:04:08,173
for lunch today and you mustn't be late.
84
00:04:08,173 --> 00:04:09,006
- Yes'm.
85
00:04:11,436 --> 00:04:13,828
- So, did your Aunt Katie
go back to St. Louis, Becky?
86
00:04:13,828 --> 00:04:15,368
- [Becky] Mm hmm, too bad about Huck.
87
00:04:15,368 --> 00:04:16,990
She wanted to adopt him, you know?
88
00:04:16,990 --> 00:04:18,593
- Mm, it's all for the best.
89
00:04:18,593 --> 00:04:20,781
Huck does like to do things his own way.
90
00:04:20,781 --> 00:04:22,497
- Say Becky, did Alfred send you
91
00:04:22,497 --> 00:04:24,189
an invitation to his party?
92
00:04:24,189 --> 00:04:25,863
- [Becky] Yes, I got it yesterday.
93
00:04:25,863 --> 00:04:27,471
We can go there together if you like.
94
00:04:27,471 --> 00:04:30,391
- That'd be just fine with
me, except I wasn't invited.
95
00:04:30,391 --> 00:04:32,225
- Oh.
- Seems kinda strange,
96
00:04:32,225 --> 00:04:34,302
seeing as how he would've
drowned if Tom hadn't saved him.
97
00:04:34,302 --> 00:04:36,109
- [Tom] Shucks, weren't nothing.
98
00:04:36,109 --> 00:04:37,422
- Oh, I remember now.
99
00:04:37,422 --> 00:04:39,551
Your boat sprung a leak and
started to sink, right Tom?
100
00:04:39,551 --> 00:04:41,723
- Mm hmm, would've been a
goner for sure if I hadn't
101
00:04:41,723 --> 00:04:44,659
have been there, 'cause it
so happens Alfred can't swim.
102
00:04:44,659 --> 00:04:46,960
- Yeah, lucky for him you were around.
103
00:04:46,960 --> 00:04:49,433
- Sure was, but if you were
the one that saved his life,
104
00:04:49,433 --> 00:04:50,785
then why wouldn't he wanna be your friend
105
00:04:50,785 --> 00:04:52,085
and invite you to his party?
106
00:04:52,085 --> 00:04:53,683
That seems kinda strange, doesn't it?
107
00:04:53,683 --> 00:04:54,516
- Mm hmm.
108
00:04:54,516 --> 00:04:55,777
He might be ashamed to face me
109
00:04:55,777 --> 00:04:58,207
'cause I saw him act so cowardly.
110
00:04:58,207 --> 00:04:59,937
(water running)
111
00:04:59,937 --> 00:05:01,431
- We're sinking and I can't swim!
112
00:05:01,431 --> 00:05:02,264
Oh, no!
113
00:05:02,264 --> 00:05:04,253
Walter, what should I do?
114
00:05:04,253 --> 00:05:06,056
- No need to panic, Alfred.
115
00:05:06,056 --> 00:05:08,739
Steady now, everything will be okay.
116
00:05:08,739 --> 00:05:10,718
- [Alfred] No it won't, ah, ah!
117
00:05:10,718 --> 00:05:12,912
- [Walter] No, if you hold
onto me, we'll both go over!
118
00:05:12,912 --> 00:05:15,952
(screaming)
- Hey, sit down, you two!
119
00:05:15,952 --> 00:05:17,259
Oh no, stop that, Alfred!
120
00:05:17,259 --> 00:05:18,092
Don't panic!
121
00:05:18,092 --> 00:05:19,616
If you do, you'll both be in trouble.
122
00:05:19,616 --> 00:05:20,845
- I'm drowning, I'm drowning!
123
00:05:20,845 --> 00:05:22,457
Please, save me, help me!
124
00:05:22,457 --> 00:05:24,367
- Alfred, let go!
- I don't wanna drown!
125
00:05:24,367 --> 00:05:26,266
Help me, help me, save me!
(Walter coughing)
126
00:05:26,266 --> 00:05:29,164
Help me, I'm drowning, I'm drowning!
127
00:05:29,164 --> 00:05:32,164
(soft upbeat music)
128
00:05:41,072 --> 00:05:43,828
- Very good, Master
Alfred, very good indeed,
129
00:05:43,828 --> 00:05:45,818
but you mustn't bend your knees like that.
130
00:05:45,818 --> 00:05:47,742
It weakens your kick and slows you down.
131
00:05:47,742 --> 00:05:49,353
That's it, much better!
132
00:05:49,353 --> 00:05:50,186
Well done!
133
00:05:51,879 --> 00:05:54,491
Fine, now swim back to
shore, Master Alfred.
134
00:05:54,491 --> 00:05:58,658
It's time you took a rest.
(splashing)
135
00:06:00,976 --> 00:06:02,227
We should be going soon.
136
00:06:02,227 --> 00:06:05,670
- Not yet, I wanna swim across once more.
137
00:06:05,670 --> 00:06:08,994
- Considering the fact
that you began your lessons
138
00:06:08,994 --> 00:06:11,753
only a few weeks ago, I do
think your swimming ability
139
00:06:11,753 --> 00:06:14,038
is a truly remarkable achievement.
140
00:06:14,038 --> 00:06:15,057
- He's right.
- Huh?
141
00:06:15,057 --> 00:06:17,868
- You swim real good now.
142
00:06:17,868 --> 00:06:19,355
- Huck, you saw me?
143
00:06:19,355 --> 00:06:22,919
- [Huck] I'll say this for ya,
ya sure are a fast learner.
144
00:06:22,919 --> 00:06:23,817
- [Alfred] Thanks.
145
00:06:23,817 --> 00:06:25,083
- [Huck] You can swim better than I can.
146
00:06:25,083 --> 00:06:28,568
- Listen Huck, I want
you to do me a favor.
147
00:06:28,568 --> 00:06:29,943
Please don't tell anyone that
148
00:06:29,943 --> 00:06:32,000
I'm learning how to swim, alright?
149
00:06:32,000 --> 00:06:32,833
- Hmm?
150
00:06:32,833 --> 00:06:35,655
No reason to talk about it I reckon.
151
00:06:35,655 --> 00:06:36,927
- Gee, you won't tell anyone?
152
00:06:36,927 --> 00:06:38,745
I really appreciate that, thanks a lot.
153
00:06:38,745 --> 00:06:40,955
- Sure, but what's the big secret?
154
00:06:40,955 --> 00:06:41,788
- Huh?
155
00:06:41,788 --> 00:06:44,537
I don't swim as well as the
other kids yet, and I don't want
156
00:06:44,537 --> 00:06:46,419
any of them to know 'til
I'm as good as they are.
157
00:06:46,419 --> 00:06:47,464
- You kiddin'?
158
00:06:47,464 --> 00:06:50,182
You were swimmin' like a fish just now.
159
00:06:50,182 --> 00:06:52,174
- Thanks very much, I'm working at it,
160
00:06:52,174 --> 00:06:55,773
but I still want your promise
not to tell anyone, alright?
161
00:06:55,773 --> 00:06:56,606
- Mm hmm.
162
00:06:57,756 --> 00:07:00,183
- I'm gonna swim across
the river one more time.
163
00:07:00,183 --> 00:07:02,350
If I'm doin' wrong, lemme know.
164
00:07:02,350 --> 00:07:04,433
- I shall, Master Alfred.
165
00:07:06,140 --> 00:07:08,361
(splashing)
166
00:07:08,361 --> 00:07:10,444
Good swimming there, sir!
167
00:07:11,859 --> 00:07:13,028
That's it, sir!
168
00:07:13,028 --> 00:07:15,861
(harmonica music)
169
00:07:18,148 --> 00:07:19,810
- Huckleberry, ya home?
170
00:07:19,810 --> 00:07:20,643
It's me.
171
00:07:20,643 --> 00:07:23,751
Shucks, must be off fishin'.
172
00:07:23,751 --> 00:07:25,526
(upbeat jazzy music)
Like I said before,
173
00:07:25,526 --> 00:07:27,180
boredom's a dangerous thing,
174
00:07:27,180 --> 00:07:29,132
and even more so when you're feelin' bad,
175
00:07:29,132 --> 00:07:31,226
like when you ain't invited
to a birthday party,
176
00:07:31,226 --> 00:07:33,434
'cause if you're feelin'
low down and bored
177
00:07:33,434 --> 00:07:35,386
at the same time, ya ain't yourself,
178
00:07:35,386 --> 00:07:37,399
and you might do just about anything.
179
00:07:37,399 --> 00:07:39,149
Hi Jim, how ya doin'?
180
00:07:40,233 --> 00:07:41,983
- Just fine I reckon.
181
00:07:41,983 --> 00:07:44,725
- Say Jim, anything I
could do to help ya out?
182
00:07:44,725 --> 00:07:45,558
- Hmm?
183
00:07:45,558 --> 00:07:48,475
- You name it Jim, anything at all.
184
00:07:57,249 --> 00:08:00,065
- Well now, you've been
workin' mighty hard, ain't ya?
185
00:08:00,065 --> 00:08:02,523
That's some load of firewood you go there.
186
00:08:02,523 --> 00:08:04,263
You saved me a heap of trouble, Tom.
187
00:08:04,263 --> 00:08:05,511
I appreciate it, thanks.
188
00:08:05,511 --> 00:08:07,591
- [Tom] I've just about run outta logs.
189
00:08:07,591 --> 00:08:08,943
Only got one left.
190
00:08:08,943 --> 00:08:10,673
- There ain't no need to chop any more.
191
00:08:10,673 --> 00:08:12,168
What you got there is plenty.
192
00:08:12,168 --> 00:08:14,511
- I might as well, nothin' better to do.
193
00:08:14,511 --> 00:08:16,245
- You ain't used to such heavy work, Tom.
194
00:08:16,245 --> 00:08:17,871
You better be careful, and come tonight,
195
00:08:17,871 --> 00:08:19,088
you're gonna be awful sore.
196
00:08:19,088 --> 00:08:21,505
- Nah, I'm strong as a horse!
197
00:08:24,341 --> 00:08:27,112
See, plenty of good,
strong muscle, that's me.
198
00:08:27,112 --> 00:08:29,695
Now, what else can I do for ya?
199
00:08:30,735 --> 00:08:33,007
Oh boy, that sun's murderin'.
200
00:08:33,007 --> 00:08:35,087
(groaning)
201
00:08:35,087 --> 00:08:37,254
(panting)
202
00:08:45,071 --> 00:08:46,821
- Phew, it's hot out.
203
00:08:48,721 --> 00:08:51,721
(soft quirky music)
204
00:08:53,451 --> 00:08:54,721
- [Tom] Oh, boy!
205
00:08:54,721 --> 00:08:56,971
(groaning)
206
00:09:00,275 --> 00:09:01,419
- Tom, what's wrong?
207
00:09:01,419 --> 00:09:02,875
What's the matter, are you sick?
208
00:09:02,875 --> 00:09:05,619
- No, I'm (groaning) fine.
209
00:09:05,619 --> 00:09:06,889
- I don't understand,
210
00:09:06,889 --> 00:09:08,889
why are you crawling up
the stairs like that?
211
00:09:08,889 --> 00:09:11,517
- 'Cause I can't stand up, that's why!
212
00:09:11,517 --> 00:09:12,675
(groaning)
213
00:09:12,675 --> 00:09:14,481
- Oh my goodness, why not?
214
00:09:14,481 --> 00:09:16,627
- (groaning) 'Cause it hurts too much!
215
00:09:16,627 --> 00:09:18,808
Every muscle in my body is sore.
216
00:09:18,808 --> 00:09:21,411
- You must have been playin'
an awful rough kinda game.
217
00:09:21,411 --> 00:09:24,429
- (groaning) I was choppin' wood, Mary.
218
00:09:24,429 --> 00:09:25,831
And haulin' water.
219
00:09:25,831 --> 00:09:28,379
- You? (huffing)
220
00:09:28,379 --> 00:09:31,201
- I was! (sighing)
221
00:09:31,201 --> 00:09:35,368
(groaning)
But I learned my lesson!
222
00:09:50,427 --> 00:09:51,260
Hi, Sid.
223
00:09:51,260 --> 00:09:52,967
- Alfred Temple's here to see you.
224
00:09:52,967 --> 00:09:54,938
He's downstairs talkin' with cousin Mary.
225
00:09:54,938 --> 00:09:56,161
- Alfred Temple?
226
00:09:56,161 --> 00:09:58,019
Did he say what he wanted?
227
00:09:58,019 --> 00:10:00,856
- [Sid] Said he wanted to give
you some kind of invitation.
228
00:10:00,856 --> 00:10:02,222
- Are you sure about that?
229
00:10:02,222 --> 00:10:04,403
- I think it's an invite
to his birthday party.
230
00:10:04,403 --> 00:10:08,500
- Well, I'll be a monkey's (groaning).
231
00:10:08,500 --> 00:10:09,375
- [Sid] Tom!
232
00:10:09,375 --> 00:10:11,125
Tom, are you alright?
233
00:10:12,097 --> 00:10:13,112
- Yeah, sure.
234
00:10:13,112 --> 00:10:15,309
(groaning)
235
00:10:15,309 --> 00:10:17,944
- Hey, you sure you
can make it downstairs?
236
00:10:17,944 --> 00:10:19,694
- [Tom] I'll make it.
237
00:10:20,804 --> 00:10:23,054
(crashing)
238
00:10:23,982 --> 00:10:25,214
- Goodness, oh.
239
00:10:25,214 --> 00:10:27,447
- Good gracious.
- Tom, what happened?
240
00:10:27,447 --> 00:10:28,556
Are you alright?
241
00:10:28,556 --> 00:10:30,310
- Still in one piece, I reckon.
242
00:10:30,310 --> 00:10:31,426
- You've gotta be more careful.
243
00:10:31,426 --> 00:10:32,970
You could've been badly hurt.
244
00:10:32,970 --> 00:10:34,923
- I'll keep that in mind next time.
245
00:10:34,923 --> 00:10:37,212
Oh, well good afternoon, Alfred.
246
00:10:37,212 --> 00:10:38,200
- Hello, Tom.
247
00:10:38,200 --> 00:10:40,980
The reason I came by is 'cause I'm havin'
248
00:10:40,980 --> 00:10:42,242
a big birthday party tomorrow.
249
00:10:42,242 --> 00:10:43,075
Can you come?
250
00:10:43,075 --> 00:10:44,568
- Sure, that'd be great.
251
00:10:44,568 --> 00:10:45,637
- Are you sure?
252
00:10:45,637 --> 00:10:46,470
- Huh?
253
00:10:46,470 --> 00:10:48,675
Of course I am, I'll be alright tomorrow.
254
00:10:48,675 --> 00:10:50,951
(groaning)
255
00:10:50,951 --> 00:10:51,951
Don't worry.
256
00:10:54,844 --> 00:10:56,511
You see, no problem.
257
00:10:57,717 --> 00:10:59,952
- The party's gonna be in my
backyard and we'll have dancing
258
00:10:59,952 --> 00:11:02,190
and games and a whole bunch
of contests like running
259
00:11:02,190 --> 00:11:04,658
and jumping and mumbly
peg and things like that.
260
00:11:04,658 --> 00:11:06,658
You think you're gonna be well enough?
261
00:11:06,658 --> 00:11:08,222
- Well sure, Alfred, I wouldn't miss
262
00:11:08,222 --> 00:11:10,118
comin' to your party for anything!
263
00:11:10,118 --> 00:11:12,496
- Great, guess I'll see you tomorrow then!
264
00:11:12,496 --> 00:11:14,850
Thank you for your hospitality.
265
00:11:14,850 --> 00:11:16,767
- You're quite welcome.
266
00:11:20,348 --> 00:11:22,235
(groaning)
267
00:11:22,235 --> 00:11:23,068
- Mary?
268
00:11:23,068 --> 00:11:23,901
- Yes, Tom?
269
00:11:23,901 --> 00:11:24,734
- Where's the invitation,
270
00:11:24,734 --> 00:11:26,372
the one to Alfred's birthday party?
271
00:11:26,372 --> 00:11:27,717
- In the kitchen.
272
00:11:27,717 --> 00:11:30,913
- Would you mind gettin'
it for me? (groaning)
273
00:11:30,913 --> 00:11:33,655
- Not at all, Tom, I'll go get it.
274
00:11:33,655 --> 00:11:35,656
- Contests like running and jumping, ugh,
275
00:11:35,656 --> 00:11:37,440
that's just great.
- Here it is, Tom.
276
00:11:37,440 --> 00:11:40,601
Looks like Alfred's planned
events for the whole day.
277
00:11:40,601 --> 00:11:42,091
It should be a lot of fun.
278
00:11:42,091 --> 00:11:43,558
- It says here that they're gonna have
279
00:11:43,558 --> 00:11:46,248
boxing matches and handstand races.
280
00:11:46,248 --> 00:11:50,162
Hmm, I sure wish Alfred had
invited me before I ran into Jim
281
00:11:50,162 --> 00:11:52,724
and offered to help him do all that work.
282
00:11:52,724 --> 00:11:55,001
If I hadn't chopped all
that firewood and drawn all
283
00:11:55,001 --> 00:11:57,422
that water, I'd have a
chance of winnin' tomorrow.
284
00:11:57,422 --> 00:12:00,438
- Honestly Tom, you're the
biggest liar I've ever known.
285
00:12:00,438 --> 00:12:01,308
- Huh?
286
00:12:01,308 --> 00:12:02,928
Hey, I'm not lyin' Mary!
287
00:12:02,928 --> 00:12:05,261
Oh! (sighs)
288
00:12:07,476 --> 00:12:10,476
(children laughing)
289
00:12:15,182 --> 00:12:17,724
- [Woman] A nice big piece, there you are.
290
00:12:17,724 --> 00:12:18,557
- Thanks!
291
00:12:18,557 --> 00:12:21,057
(jazzy music)
292
00:12:27,930 --> 00:12:29,684
- Great party, huh Ben?
293
00:12:29,684 --> 00:12:31,129
- Yep, good food.
294
00:12:31,129 --> 00:12:33,574
- The girls want us to ask them to dance.
295
00:12:33,574 --> 00:12:34,689
Are you through eatin'?
296
00:12:34,689 --> 00:12:36,538
- Nope, not even close.
297
00:12:36,538 --> 00:12:37,875
- [Alfred] Like the party, Becky?
298
00:12:37,875 --> 00:12:41,042
- Yes, everyone's having a great time.
299
00:12:42,052 --> 00:12:43,552
- Well, here I go.
300
00:12:50,375 --> 00:12:52,558
(laughter)
301
00:12:52,558 --> 00:12:54,725
(chatter)
302
00:12:56,763 --> 00:12:58,768
- [Crowd] Ready, set, go!
303
00:12:58,768 --> 00:13:01,018
(groaning)
304
00:13:10,650 --> 00:13:14,067
- (laughs) You win, Tom.
305
00:13:15,462 --> 00:13:17,755
- Open the door, (mumbling), come on in!
306
00:13:17,755 --> 00:13:20,208
(laughter)
(Irish dancing music)
307
00:13:20,208 --> 00:13:22,496
(applause)
308
00:13:22,496 --> 00:13:24,525
- I want to welcome each of you
309
00:13:24,525 --> 00:13:27,163
to this birthday celebration
for my son, Alfred.
310
00:13:27,163 --> 00:13:28,713
We're glad you could all come.
311
00:13:28,713 --> 00:13:29,998
Alfred is 12 today.
312
00:13:29,998 --> 00:13:32,599
How nice that you, his best friends,
313
00:13:32,599 --> 00:13:35,015
could be here to share this
special occasion with him.
314
00:13:35,015 --> 00:13:37,273
And now, Alfred would
like to say a few words.
315
00:13:37,273 --> 00:13:38,288
- Thank you, father.
316
00:13:38,288 --> 00:13:39,665
First of all, I wanted you all to know
317
00:13:39,665 --> 00:13:41,408
how happy I am that you're here.
318
00:13:41,408 --> 00:13:43,668
You can eat as much as you
want or play games or dance
319
00:13:43,668 --> 00:13:45,426
but the one thing you
gotta do is have fun,
320
00:13:45,426 --> 00:13:46,914
'cause that's what we're here for.
321
00:13:46,914 --> 00:13:50,909
(clapping)
(cheering)
322
00:13:50,909 --> 00:13:52,951
And now everybody, it's time to start
323
00:13:52,951 --> 00:13:55,305
this afternoon's first contest.
324
00:13:55,305 --> 00:13:58,035
- Ah, just what sorta contest
you talkin' about Alfred?
325
00:13:58,035 --> 00:13:59,855
- Any kind you want, Tom.
326
00:13:59,855 --> 00:14:02,231
You can pick whatever you're best at.
327
00:14:02,231 --> 00:14:05,275
Whoever the challenger is
can pick any event he wants,
328
00:14:05,275 --> 00:14:08,388
but he has to beat me in order
to win the special prize.
329
00:14:08,388 --> 00:14:10,390
- Now then, the rules are as follows.
330
00:14:10,390 --> 00:14:12,796
Master Alfred is ready to
face up to three challengers
331
00:14:12,796 --> 00:14:15,968
in every event, and here
is the special prize,
332
00:14:15,968 --> 00:14:18,606
which will go to the first
challenger to win an event.
333
00:14:18,606 --> 00:14:22,350
As I'm sure you can see,
it's a beautiful book
334
00:14:22,350 --> 00:14:24,562
that you'd all want to own.
335
00:14:24,562 --> 00:14:26,807
Now, which of you would like to compete?
336
00:14:26,807 --> 00:14:27,640
- Me!
337
00:14:27,640 --> 00:14:28,750
- I do!
- Here!
338
00:14:28,750 --> 00:14:30,917
(panting)
339
00:14:33,533 --> 00:14:35,783
(cheering)
340
00:14:37,641 --> 00:14:38,808
- Alright now!
341
00:14:51,387 --> 00:14:52,220
- Alfred!
342
00:14:54,600 --> 00:14:58,767
(cheering)
(intense violin music)
343
00:15:11,729 --> 00:15:13,979
(applause)
344
00:15:22,741 --> 00:15:24,991
(cheering)
345
00:15:36,920 --> 00:15:37,753
Not again.
346
00:15:40,648 --> 00:15:41,481
- Ah!
347
00:15:41,481 --> 00:15:43,326
(clapping)
348
00:15:43,326 --> 00:15:44,159
- Oh no.
349
00:15:45,310 --> 00:15:46,881
- Well done, Master Alfred.
350
00:15:46,881 --> 00:15:48,572
You've won every event!
351
00:15:48,572 --> 00:15:51,249
It would seem that there
are no more challengers,
352
00:15:51,249 --> 00:15:55,332
Master Alfred, which means
the contests are over.
353
00:15:56,483 --> 00:15:57,810
- You could beat him.
354
00:15:57,810 --> 00:16:01,050
Of course, it would
have to be at swimmin'.
355
00:16:01,050 --> 00:16:01,933
- Hm?
356
00:16:01,933 --> 00:16:04,544
- I could beat him at eatin'.
- Ooh, yeah!
357
00:16:04,544 --> 00:16:06,638
- What a pity that none
of the challengers won.
358
00:16:06,638 --> 00:16:08,129
It's such a nice book.
359
00:16:08,129 --> 00:16:11,540
- Swimmin', there's no way
he could beat me at swimmin'.
360
00:16:11,540 --> 00:16:12,373
That's it!
361
00:16:12,373 --> 00:16:14,154
- I suggest we choose the prize winner
362
00:16:14,154 --> 00:16:16,234
by drawing numbers perhaps, Master Alfred.
363
00:16:16,234 --> 00:16:17,690
- Hold on a minute.
364
00:16:17,690 --> 00:16:20,690
I have a question about the contest.
365
00:16:22,252 --> 00:16:24,308
- What would you like to ask, Master Tom?
366
00:16:24,308 --> 00:16:26,776
- Would it be alright for the
contest to be in the water
367
00:16:26,776 --> 00:16:28,140
instead of on land?
368
00:16:28,140 --> 00:16:30,461
- That's not fair, you know he can't swim.
369
00:16:30,461 --> 00:16:32,177
- Is the young lady correct, Master Tom?
370
00:16:32,177 --> 00:16:34,711
Are you suggesting that
swimming be the contest?
371
00:16:34,711 --> 00:16:36,989
- Yes I am, is that alright?
372
00:16:36,989 --> 00:16:37,822
- Mm hmm.
373
00:16:37,822 --> 00:16:40,458
I said you could pick any event you want.
374
00:16:40,458 --> 00:16:41,291
- Hmm?
375
00:16:41,291 --> 00:16:42,765
You really mean it?
376
00:16:42,765 --> 00:16:46,065
- The rules of competition are as follows.
377
00:16:46,065 --> 00:16:49,175
You will each swim to the
opposite shore and back again.
378
00:16:49,175 --> 00:16:52,126
The first one to reach the
starting point is the winner.
379
00:16:52,126 --> 00:16:54,010
- Alfred, you don't have to do this.
380
00:16:54,010 --> 00:16:55,692
You know you can't beat me.
381
00:16:55,692 --> 00:16:57,866
- I guess we'll just
have to see about that.
382
00:16:57,866 --> 00:16:59,150
- I guess we will.
383
00:16:59,150 --> 00:17:01,960
Well alright, Walter,
whenever you're ready.
384
00:17:01,960 --> 00:17:03,710
- Ready, get set, go!
385
00:17:06,172 --> 00:17:10,339
(cheering)
(intense violin music)
386
00:17:42,589 --> 00:17:44,737
- Think I might've won
the foot race at least
387
00:17:44,737 --> 00:17:47,624
if I hadn't have been so
sore from workin' yesterday.
388
00:17:47,624 --> 00:17:49,665
Ya wouldn't have believed it, Huck.
389
00:17:49,665 --> 00:17:52,065
Alfred went and beat every
challenger that faced him.
390
00:17:52,065 --> 00:17:54,021
- Then he went and beat
ya at swimmin' too.
391
00:17:54,021 --> 00:17:55,969
- How was I supposed
to know he could swim?
392
00:17:55,969 --> 00:17:58,324
I wasn't hardly tryin' when we started.
393
00:17:58,324 --> 00:17:59,430
If I'd known he'd been takin' lessons,
394
00:17:59,430 --> 00:18:00,965
it would've been different.
395
00:18:00,965 --> 00:18:03,452
- But he won all the same, Tom.
396
00:18:03,452 --> 00:18:04,285
- Mm hmm.
397
00:18:05,636 --> 00:18:08,153
He's as stubborn as an old mule, I reckon.
398
00:18:08,153 --> 00:18:10,256
He just won't give up,
Huck, know what I mean?
399
00:18:10,256 --> 00:18:12,672
- I was watchin' from the bluff
when you two were swimmin'
400
00:18:12,672 --> 00:18:14,713
and the most amazing part
was that your friends
401
00:18:14,713 --> 00:18:18,213
started rootin' for Alfred instead of you.
402
00:18:19,179 --> 00:18:21,213
- Yeah, I noticed that too, Huck.
403
00:18:21,213 --> 00:18:22,645
- I'd end up likin' him more than you
404
00:18:22,645 --> 00:18:24,348
if you don't beat him at somethin'.
405
00:18:24,348 --> 00:18:25,950
- If I'd known he could swim so good
406
00:18:25,950 --> 00:18:27,337
I would've tried harder!
407
00:18:27,337 --> 00:18:29,238
- Guess you'll have to
challenge him again, Tom.
408
00:18:29,238 --> 00:18:32,850
- Yep, but it's gotta be at
somethin' I'm sure to win.
409
00:18:32,850 --> 00:18:34,983
Now, I wonder what that is.
410
00:18:34,983 --> 00:18:37,816
(whimsical music)
411
00:18:39,921 --> 00:18:42,166
Nobody I know can hold
their breath as long as me,
412
00:18:42,166 --> 00:18:44,177
so I figured I'd finally
come up with a contest
413
00:18:44,177 --> 00:18:45,841
that Alfred couldn't win.
414
00:18:45,841 --> 00:18:48,167
- [Alfred] Are there any
rules to this contest?
415
00:18:48,167 --> 00:18:50,233
- [Tom] Whoever stays
under the longest wins.
416
00:18:50,233 --> 00:18:51,845
- [Alfred] But when you
hold your breath underwater
417
00:18:51,845 --> 00:18:54,563
it's only natural for a person
to float up to the surface.
418
00:18:54,563 --> 00:18:56,161
- You're right as rain, Alfred,
419
00:18:56,161 --> 00:18:57,948
and that's why I chose
this particular spot.
420
00:18:57,948 --> 00:18:59,116
You see, we'll be under these logs
421
00:18:59,116 --> 00:19:01,102
and that way we won't float.
422
00:19:01,102 --> 00:19:02,960
- Well, I'm ready whenever you are.
423
00:19:02,960 --> 00:19:04,898
- Seein' as how it's your idea, Tom,
424
00:19:04,898 --> 00:19:06,562
maybe you outta go first.
425
00:19:06,562 --> 00:19:09,613
- You be in charge of
keepin' time for us, Huck.
426
00:19:09,613 --> 00:19:11,550
And keep your mind on it, hear?
427
00:19:11,550 --> 00:19:13,075
- Don't worry, I will.
428
00:19:13,075 --> 00:19:15,267
(Tom breathes deeply)
429
00:19:15,267 --> 00:19:17,046
(splashing)
430
00:19:17,046 --> 00:19:19,213
One and a two and a three.
431
00:19:22,381 --> 00:19:25,731
And a seven and a eight
and a nine and a 10.
432
00:19:25,731 --> 00:19:28,697
11, 12, 13, 14, 15.
- Down by the river, Becky.
433
00:19:28,697 --> 00:19:30,195
Alfred and Huck are down there.
434
00:19:30,195 --> 00:19:32,848
- [Becky] Oh good, I'm
so glad we found them!
435
00:19:32,848 --> 00:19:34,776
- [Ben] Hey Huck, what's goin' on?
436
00:19:34,776 --> 00:19:36,683
- [Becky] Hey Alfred, where's Tom?
437
00:19:36,683 --> 00:19:40,850
- [Alfred] Underneath the
logs holding his breath.
438
00:19:46,809 --> 00:19:49,392
- 41!
(panting)
439
00:19:51,949 --> 00:19:54,336
I counted off 41 seconds, Tom.
440
00:19:54,336 --> 00:19:56,520
- [Tom] Shoot, is that all?
441
00:19:56,520 --> 00:19:58,236
- Alright, now it's my turn.
442
00:19:58,236 --> 00:20:01,562
(Alfred breathes deeply)
443
00:20:01,562 --> 00:20:05,036
- [Huck] One.
(splashing)
444
00:20:05,036 --> 00:20:06,560
Six, seven, eight--
445
00:20:06,560 --> 00:20:08,212
- How long do you think he'll be able
446
00:20:08,212 --> 00:20:09,592
to stay under the water?
447
00:20:09,592 --> 00:20:11,735
- Tom can do it longer than anybody else,
448
00:20:11,735 --> 00:20:13,631
and his longest is 50 seconds.
449
00:20:13,631 --> 00:20:15,364
- It seems awfully dangerous.
450
00:20:15,364 --> 00:20:16,792
I hope he doesn't get hurt.
451
00:20:16,792 --> 00:20:18,156
- It's just a contest, Becky.
452
00:20:18,156 --> 00:20:19,275
He'll be just fine.
453
00:20:19,275 --> 00:20:21,358
- 25, 26, 27, 28, 29, 30.
454
00:20:23,632 --> 00:20:27,584
(dramatic violin music)
(groaning)
455
00:20:27,584 --> 00:20:28,834
35, 36, 37, 38.
456
00:20:34,314 --> 00:20:35,564
43, 44, 45, 46.
457
00:20:41,205 --> 00:20:42,788
50, 51, 52, 53, 54.
458
00:20:43,949 --> 00:20:45,526
- Huck, I think he's in trouble!
459
00:20:45,526 --> 00:20:46,359
- Really?
460
00:20:46,359 --> 00:20:47,204
- Yeah!
461
00:20:47,204 --> 00:20:49,371
(gasping)
462
00:20:55,229 --> 00:20:58,531
(dramatic violin music)
463
00:20:58,531 --> 00:21:00,508
- Oh no, please save him!
464
00:21:00,508 --> 00:21:02,213
Don't let him die, oh!
465
00:21:02,213 --> 00:21:03,447
- Push as hard as you can.
466
00:21:03,447 --> 00:21:05,172
- I am, Huck.
467
00:21:05,172 --> 00:21:06,005
- Harder.
468
00:21:06,005 --> 00:21:08,255
(groaning)
469
00:21:11,941 --> 00:21:13,228
(coughing)
470
00:21:13,228 --> 00:21:14,853
- Look, I believe he's comin' around.
471
00:21:14,853 --> 00:21:16,723
- Yeah Ben, I think you're right.
472
00:21:16,723 --> 00:21:18,244
It's okay, Alfred.
473
00:21:18,244 --> 00:21:20,344
(sighing)
474
00:21:20,344 --> 00:21:21,929
- [Becky] Oh, thank goodness!
475
00:21:21,929 --> 00:21:23,982
- Hey, now you talk
about your close shades,
476
00:21:23,982 --> 00:21:25,518
well that was sure enough of one them.
477
00:21:25,518 --> 00:21:27,471
- Huck's right, if we
hadn't have come after you
478
00:21:27,471 --> 00:21:29,495
when we did, you would've
drowned under those logs.
479
00:21:29,495 --> 00:21:31,622
Are ya feelin' alright now?
480
00:21:31,622 --> 00:21:32,697
- Mm, I'm okay.
481
00:21:32,697 --> 00:21:34,610
I might sick to my stomach.
482
00:21:34,610 --> 00:21:37,314
- (gasps) Alfred's alright!
483
00:21:37,314 --> 00:21:38,147
- Yeah.
484
00:21:38,147 --> 00:21:40,122
- (crying) Oh thank goodness, oh!
485
00:21:40,122 --> 00:21:43,678
- He's gonna be just fine, Becky.
486
00:21:43,678 --> 00:21:44,511
- Hey.
487
00:21:44,511 --> 00:21:46,623
- Yeah Alfred, what is it?
488
00:21:46,623 --> 00:21:48,932
- Just how long did I stay under?
489
00:21:48,932 --> 00:21:49,848
- Huh?
- Huh?
490
00:21:49,848 --> 00:21:53,515
- How long was it,
exactly how many seconds?
491
00:21:54,350 --> 00:21:55,183
- Huh?
492
00:21:55,183 --> 00:21:59,347
- It was a real close call,
you were nearly drowned.
493
00:21:59,347 --> 00:22:03,427
- (sighs) I know, exactly
how long was I under?
494
00:22:03,427 --> 00:22:05,949
- [Tom] What was the count
when we dove in, Huck?
495
00:22:05,949 --> 00:22:07,445
- [Huck] Well, let's see now.
496
00:22:07,445 --> 00:22:09,293
As I recall, it was 54.
497
00:22:09,293 --> 00:22:11,460
- I think you did 41, Tom.
498
00:22:12,967 --> 00:22:16,217
And that means I won, isn't that right?
499
00:22:17,366 --> 00:22:19,449
- Yeah, ya satisfied now?
500
00:22:23,291 --> 00:22:25,247
- [Becky] There's absolutely
no doubt about it,
501
00:22:25,247 --> 00:22:28,134
Alfred Temple is the most
stubborn person I've ever met.
502
00:22:28,134 --> 00:22:29,719
I suppose it's a very fine quality
503
00:22:29,719 --> 00:22:31,344
in a peculiar sort of way.
504
00:22:31,344 --> 00:22:32,851
He never gives up, does he?
505
00:22:32,851 --> 00:22:35,348
- Yep, I 'spose you're right, Becky.
506
00:22:35,348 --> 00:22:36,710
- He's nice, though.
507
00:22:36,710 --> 00:22:38,401
- Yeah, as long as he wins.
508
00:22:38,401 --> 00:22:40,392
- He didn't even bother
to thank you and Huck
509
00:22:40,392 --> 00:22:42,548
for saving him though,
did you notice that?
510
00:22:42,548 --> 00:22:44,015
- Yep, I guess he's just
511
00:22:44,015 --> 00:22:46,121
a little bit absentminded, that's all.
512
00:22:46,121 --> 00:22:46,954
- What?
513
00:22:46,954 --> 00:22:48,234
- Don't hold it against him.
514
00:22:48,234 --> 00:22:49,067
- I, um.
515
00:22:50,654 --> 00:22:53,046
- [Tom] Yeah, you what, Becky?
516
00:22:53,046 --> 00:22:53,879
- Love you.
517
00:22:53,879 --> 00:22:55,865
- (gasps) Huh?
518
00:22:55,865 --> 00:22:58,659
Did you just say what I think you said?
519
00:22:58,659 --> 00:23:00,129
- I do believe I did.
520
00:23:00,129 --> 00:23:02,573
Bye! (giggles)
521
00:23:02,573 --> 00:23:04,809
(Tom gulps)
522
00:23:04,809 --> 00:23:06,681
- Wait a minute, Becky!
523
00:23:06,681 --> 00:23:08,865
I don't think I heard you right!
524
00:23:08,865 --> 00:23:10,685
- [Becky] Tom Sawyer, I think
you're the sweetest tempered
525
00:23:10,685 --> 00:23:13,171
boy I know, and unless you've
gone deaf all of a sudden
526
00:23:13,171 --> 00:23:15,577
you heard exactly what
I said and you know it.
527
00:23:15,577 --> 00:23:18,360
See you tomorrow, that
is if you wanna see me!
528
00:23:18,360 --> 00:23:20,860
- [Tom] Uh, sure, yeah, right.
529
00:23:21,725 --> 00:23:23,475
See ya tomorrow, bye.
530
00:23:25,155 --> 00:23:28,333
Well, I may have lost
a few contests today,
531
00:23:28,333 --> 00:23:32,500
but I won Becky's heart, and
that was the best prize of all.
532
00:23:35,432 --> 00:23:38,461
(upbeat folk music)
533
00:23:38,461 --> 00:23:42,567
♫ These are the stories of Tom Sawyer
534
00:23:42,567 --> 00:23:46,795
♫ Me and Huck Finn just
playin' by the river
535
00:23:46,795 --> 00:23:50,914
♫ Chasin' that steam
boat, teacher let me be
536
00:23:50,914 --> 00:23:54,827
♫ I wanna be free sittin' under a tree
537
00:23:54,827 --> 00:23:58,994
♫ That's me! (laughter)
38734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.