All language subtitles for The.Adventures.Of.Tom.Sawyer.S01E23.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,340 --> 00:00:05,212 ♫ Haha (lively bluegrass music) 2 00:00:05,212 --> 00:00:08,879 ♫ Now listen here folks, my name is Tom Sawyer, 3 00:00:08,879 --> 00:00:12,911 ♫ I don't don't wanna be no doctor or no lawyer, 4 00:00:12,911 --> 00:00:17,022 ♫ Fishing by the river, that's the only place to be, 5 00:00:17,022 --> 00:00:20,960 ♫ I wanna be free sittin' under a tree, that's me. 6 00:00:20,960 --> 00:00:24,877 ♫ (Whistling) 7 00:00:28,890 --> 00:00:30,890 ♫ Haha! 8 00:00:37,219 --> 00:00:38,353 ♫ These are the stories of, 9 00:00:38,353 --> 00:00:41,572 ♫ Tom Sawyer. 10 00:00:41,572 --> 00:00:45,253 ♫ Me and Huck Finn just playing by the river, 11 00:00:45,253 --> 00:00:49,214 ♫ Chasing that steam boat, teacher let me be, 12 00:00:49,214 --> 00:00:53,186 ♫ I wanna be free sittin' under a tree, 13 00:00:53,186 --> 00:00:56,103 ♫ That's me! Haha! 14 00:01:03,757 --> 00:01:07,757 ( birds chirping, bright music) 15 00:01:10,257 --> 00:01:12,424 (snoring) 16 00:01:19,584 --> 00:01:21,667 (grunts) 17 00:01:33,156 --> 00:01:35,747 (water pouring) 18 00:01:35,747 --> 00:01:39,164 (splashing and mumbling) 19 00:01:40,236 --> 00:01:41,376 - [Tom Voiceover] It's amazing what not having 20 00:01:41,376 --> 00:01:43,611 to go to school will do. 21 00:01:43,611 --> 00:01:47,093 Makes a fella wanna get up and out at the crack of dawn, 22 00:01:47,093 --> 00:01:50,327 just to see what the day's gonna bring. 23 00:01:50,327 --> 00:01:52,328 (birds chirp) 24 00:01:52,328 --> 00:01:54,399 - Hey Jim! - (groans) 25 00:01:54,399 --> 00:01:57,807 - [Tom] Time to wake up, rise and shine! 26 00:01:57,807 --> 00:02:00,428 I'll draw the water for ya. 27 00:02:00,428 --> 00:02:02,428 (yawns) 28 00:02:03,299 --> 00:02:06,132 (bluegrass music) 29 00:02:11,050 --> 00:02:13,217 (snoring) 30 00:02:16,430 --> 00:02:18,307 (groans) 31 00:02:18,307 --> 00:02:21,934 (shouts and crashes) 32 00:02:21,934 --> 00:02:24,581 - (yawns) Huh? 33 00:02:24,581 --> 00:02:25,985 Oh, it's you Tom. 34 00:02:25,985 --> 00:02:27,271 - What are you doing there? 35 00:02:27,271 --> 00:02:28,763 - I was trying to sleep. 36 00:02:28,763 --> 00:02:31,513 - Oh well, 'scuse me, sorry Muff. 37 00:02:33,352 --> 00:02:35,215 - You oughta watch where you're walking. 38 00:02:35,215 --> 00:02:38,027 - Say, Muff, how come you was sleepin' here anyway? 39 00:02:38,027 --> 00:02:40,350 You got drunk again, didn't ya, am I right? 40 00:02:40,350 --> 00:02:42,665 - How could you say such a thing? 41 00:02:42,665 --> 00:02:44,482 - You're known to belt down a few. 42 00:02:44,482 --> 00:02:46,882 - I may a had one too many last night. 43 00:02:46,882 --> 00:02:48,409 - C'mon, last night and every night 44 00:02:48,409 --> 00:02:50,324 you have one too many and then some. 45 00:02:50,324 --> 00:02:52,447 - I just got up, it's too early in the morning 46 00:02:52,447 --> 00:02:54,619 to listen you your preachin'. 47 00:02:54,619 --> 00:02:56,256 - But wouldn't it be better to drink at home 48 00:02:56,256 --> 00:02:57,311 if you're gonna drink? 49 00:02:57,311 --> 00:03:00,680 - That tumble down shack of mine isn't exactly a home, 50 00:03:00,680 --> 00:03:02,699 nobody's there waitin' for me. 51 00:03:02,699 --> 00:03:04,494 (wood creaking) 52 00:03:04,494 --> 00:03:06,381 (water splashes) 53 00:03:06,381 --> 00:03:07,214 - Yeah. 54 00:03:08,638 --> 00:03:10,888 (cranking) 55 00:03:12,005 --> 00:03:15,243 - Give me some of that water boy. 56 00:03:15,243 --> 00:03:17,160 - Ah, yeah that's good. 57 00:03:18,219 --> 00:03:19,876 (water pours, slurps) 58 00:03:19,876 --> 00:03:23,459 - Nothing like water to quench your thirst. 59 00:03:27,337 --> 00:03:28,338 'ceptin of course maybe sour mash, 60 00:03:28,338 --> 00:03:30,975 but I gotta admit that's some sweet tastin' water 61 00:03:30,975 --> 00:03:33,170 you give me there Tom, thank you. 62 00:03:33,170 --> 00:03:34,672 - You're very welcome. 63 00:03:34,672 --> 00:03:36,755 (grunts) 64 00:03:38,760 --> 00:03:39,835 - You know it's a bit of providence, 65 00:03:39,835 --> 00:03:41,134 you waking me up this morning, 66 00:03:41,134 --> 00:03:44,964 'cause I promised Mr. Algin I'd work in his warehouse today. 67 00:03:44,964 --> 00:03:45,928 - That's great Muff. 68 00:03:45,928 --> 00:03:47,678 - Imagine, me workin? 69 00:03:49,504 --> 00:03:51,549 - [Tom] Why, you oughta work every day. 70 00:03:51,549 --> 00:03:52,894 - You're probably right. 71 00:03:52,894 --> 00:03:54,654 - [Tom] Certainly couldn't hurt none. 72 00:03:54,654 --> 00:03:56,721 - Reckon not, 'ceptin there's no way I'm gettin' up 73 00:03:56,721 --> 00:03:59,500 this early every morning, that's for dang sure. 74 00:03:59,500 --> 00:04:01,206 - I'll see to it you get up every mornin', 75 00:04:01,206 --> 00:04:02,472 how would that be? 76 00:04:02,472 --> 00:04:04,054 - That's impossible. 77 00:04:04,054 --> 00:04:05,359 - [Tom] Why? 78 00:04:05,359 --> 00:04:07,832 - Because, without sounding too humble, 79 00:04:07,832 --> 00:04:09,560 I can honestly say I don't know where 80 00:04:09,560 --> 00:04:11,895 I might wake up after a night of drinkin'. 81 00:04:11,895 --> 00:04:13,446 It could take you half a day just to 82 00:04:13,446 --> 00:04:15,871 find out where I'd passed out. 83 00:04:15,871 --> 00:04:17,336 - You don't wanna work. 84 00:04:17,336 --> 00:04:20,180 - Yeah I do, I just don't wanna stop drinkin'. 85 00:04:20,180 --> 00:04:22,843 Anyway, I'm not lazy, I just like to drink a bit more 86 00:04:22,843 --> 00:04:24,054 than I probably should, 87 00:04:24,054 --> 00:04:25,576 and that's more than I can say for Huck's father, 88 00:04:25,576 --> 00:04:27,511 he ain't never had a mind to work, even when he was sober. 89 00:04:27,511 --> 00:04:28,933 He was a real no good. 90 00:04:28,933 --> 00:04:30,609 - Huck's Pa was so mean and ornery, 91 00:04:30,609 --> 00:04:32,387 he used to beat up on him every day. 92 00:04:32,387 --> 00:04:34,616 That's why the best thing that ever happened to Huck 93 00:04:34,616 --> 00:04:35,924 was his Pa takin' off and leaving 'im. 94 00:04:35,924 --> 00:04:36,757 Yes. 95 00:04:39,020 --> 00:04:40,960 - I may be a drunk, but I'm a happy drunk. 96 00:04:40,960 --> 00:04:42,899 I never was the violent type. 97 00:04:42,899 --> 00:04:45,406 - Huck's Pa was a mean one, so I say good riddance. 98 00:04:45,406 --> 00:04:48,176 - I never hit nobody in anger or otherwise, 99 00:04:48,176 --> 00:04:50,515 that's what makes me different from Huck's father. 100 00:04:50,515 --> 00:04:52,559 - Yeah, I guess so, it seems funny, 101 00:04:52,559 --> 00:04:54,351 you bringing up the subject of Huck's Pa, 102 00:04:54,351 --> 00:04:55,973 right out of the blue that way. 103 00:04:55,973 --> 00:04:58,500 - I reckon it's cause we was talkin' about drunks. 104 00:04:58,500 --> 00:05:01,250 (birds chirping) 105 00:05:02,415 --> 00:05:04,498 (groans) 106 00:05:15,639 --> 00:05:18,139 (door creaks) 107 00:05:20,923 --> 00:05:23,840 (groans and yawns) 108 00:05:25,368 --> 00:05:26,201 - Woah! 109 00:05:26,201 --> 00:05:29,034 (water trickling) 110 00:05:32,205 --> 00:05:34,788 - Ah (gurgles) 111 00:05:36,147 --> 00:05:38,730 - Tom! Tom, let me go with you! 112 00:05:39,864 --> 00:05:41,614 - You know I can't take you anywhere Sid, 113 00:05:41,614 --> 00:05:43,530 until Doctor Mitchell and Aunt Polly say you're better. 114 00:05:43,530 --> 00:05:44,969 - But I'm feeling fine. 115 00:05:44,969 --> 00:05:46,505 - If it was up to me, I'd let you come along, 116 00:05:46,505 --> 00:05:48,369 but it's not up to me, Sid, I gotta go, bye, 117 00:05:48,369 --> 00:05:50,192 you take care now, you hear? 118 00:05:50,192 --> 00:05:51,374 - Tom! 119 00:05:51,374 --> 00:05:53,235 - Tom, are you going out again? 120 00:05:53,235 --> 00:05:54,068 - Why not? 121 00:05:54,068 --> 00:05:56,046 - You promised me that you'd do some studying 122 00:05:56,046 --> 00:05:57,671 during the Summer vacation. 123 00:05:57,671 --> 00:05:59,724 - I will, tomorrow. 124 00:05:59,724 --> 00:06:01,307 - I don't think so. 125 00:06:02,216 --> 00:06:03,994 - No, I'm afraid you just missed him, Tom. 126 00:06:03,994 --> 00:06:07,299 Ben left earlier to visit a relative up in Quincy. 127 00:06:07,299 --> 00:06:09,684 - Boy, Ben didn't say a word to me about going out of town, 128 00:06:09,684 --> 00:06:11,327 it must have come up kinda sudden, like. 129 00:06:11,327 --> 00:06:12,660 - Yep, sure did. 130 00:06:14,490 --> 00:06:15,323 - Hmm... 131 00:06:18,562 --> 00:06:20,311 - [Tom Voiceover] I was all set to have a fun day, 132 00:06:20,311 --> 00:06:24,478 now all I had to do was find somebody to have fun with. 133 00:06:29,021 --> 00:06:30,565 - Hey there, Tom! 134 00:06:30,565 --> 00:06:33,530 - Hey, am I glad to see you! 135 00:06:33,530 --> 00:06:35,288 But looks like you're goin' somewhere. 136 00:06:35,288 --> 00:06:37,733 - Yeah, I'm going up to my uncle's farm in Woodbury. 137 00:06:37,733 --> 00:06:38,870 - For how long? 138 00:06:38,870 --> 00:06:40,132 - It's been planned a long time, 139 00:06:40,132 --> 00:06:41,598 we're going up for three days. 140 00:06:41,598 --> 00:06:42,431 - Three whole days? 141 00:06:42,431 --> 00:06:44,388 - Yeah, when I get back, let's get together 142 00:06:44,388 --> 00:06:46,133 and play some Robin Hood. 143 00:06:46,133 --> 00:06:47,509 - Yeah, right. 144 00:06:47,509 --> 00:06:48,965 - You goin' anywhere this Summer vacation? 145 00:06:48,965 --> 00:06:51,268 - Well, not really, but one of these days 146 00:06:51,268 --> 00:06:53,481 I'm gonna travel around the world. 147 00:06:53,481 --> 00:06:54,314 - Joseph. 148 00:06:55,738 --> 00:06:57,405 - Gotta go, bye Tom. 149 00:06:58,910 --> 00:07:01,599 - You have a good time now, Joe. 150 00:07:01,599 --> 00:07:03,062 - So long. 151 00:07:03,062 --> 00:07:05,617 - Yeah, I'll be here to welcome you back. 152 00:07:05,617 --> 00:07:08,617 (carriage creaking) 153 00:07:13,342 --> 00:07:14,175 - Hey. 154 00:07:16,216 --> 00:07:17,549 Huck, hey, Huck! 155 00:07:19,765 --> 00:07:22,630 Hey Huck, let's go fishin! 156 00:07:22,630 --> 00:07:24,219 Huck? 157 00:07:24,219 --> 00:07:26,452 - Hi, how's it goin? 158 00:07:26,452 --> 00:07:27,285 - Oh, fine 159 00:07:29,005 --> 00:07:31,541 - Well, what brings you to this neck of the woods, Tom? 160 00:07:31,541 --> 00:07:33,243 Tired of playing Robin Hood? 161 00:07:33,243 --> 00:07:35,163 - Oh, c'mon Huck, that's not fair, 162 00:07:35,163 --> 00:07:36,889 'sides, Ben and Joe and even Johnny Miller 163 00:07:36,889 --> 00:07:39,413 have all gone out of town to visit relatives. 164 00:07:39,413 --> 00:07:41,590 - How do you suppose that strikes me, Tom? 165 00:07:41,590 --> 00:07:44,697 You ain't been by to see me since Summer vacation started. 166 00:07:44,697 --> 00:07:46,564 - I'm sorry Huck, I been real busy. 167 00:07:46,564 --> 00:07:48,564 - Mmhmm, I noticed that. 168 00:07:49,468 --> 00:07:51,516 - C'mon Huck, I said I was sorry. 169 00:07:51,516 --> 00:07:53,781 Now why don't the two of us do some fishing? 170 00:07:53,781 --> 00:07:55,293 - Well, I suppose we could. 171 00:07:55,293 --> 00:07:58,291 - Alright, c'mon then, I wanna catch a really huge one. 172 00:07:58,291 --> 00:08:00,742 - The catfish been bitin' down at Harry's shore. 173 00:08:00,742 --> 00:08:02,549 - Well, c'mon then, let's go. 174 00:08:02,549 --> 00:08:04,014 - It's too far to walk. 175 00:08:04,014 --> 00:08:05,193 - No it isn't. 176 00:08:05,193 --> 00:08:06,734 - We'll get mighty hungry Tom. 177 00:08:06,734 --> 00:08:08,634 - I could fix us some sandwiches. 178 00:08:08,634 --> 00:08:10,384 - Alright, get goin'! 179 00:08:13,951 --> 00:08:17,498 - He's probably out playing with Ben or Johnny somewhere. 180 00:08:17,498 --> 00:08:19,689 - But I've looked everywhere and no one's seem him. 181 00:08:19,689 --> 00:08:22,546 - Really, I wonder where he's gotten off to now. 182 00:08:22,546 --> 00:08:26,335 - I'll just keep looking, I'm sure he's around. 183 00:08:26,335 --> 00:08:27,212 - I'll be sure to let him know that 184 00:08:27,212 --> 00:08:28,676 you came by to visit, Becky. 185 00:08:28,676 --> 00:08:30,259 - Thanks, bye Mary. 186 00:08:31,818 --> 00:08:35,068 (slow bluegrass music) 187 00:08:43,076 --> 00:08:45,392 - Oh, Tom, Tom, Hi! 188 00:08:45,392 --> 00:08:46,809 - [Tom] Hi Becky! 189 00:08:49,557 --> 00:08:51,599 It's awful nice of you to invite me Becky, 190 00:08:51,599 --> 00:08:54,204 I only wish I coulda know'd a little sooner. 191 00:08:54,204 --> 00:08:56,630 - Why Tom, do you have plans to do something else? 192 00:08:56,630 --> 00:08:59,970 - Well, yes I do, I kinda promised Huck we'd go fishin. 193 00:08:59,970 --> 00:09:01,562 - Oh where, tell me. 194 00:09:01,562 --> 00:09:04,896 - We figured we'd try our luck over at Harry's shore. 195 00:09:04,896 --> 00:09:06,082 - Too bad. 196 00:09:06,082 --> 00:09:07,525 - Well, I promised him. 197 00:09:07,525 --> 00:09:08,844 - I've got a great idea. 198 00:09:08,844 --> 00:09:10,474 - What's that? 199 00:09:10,474 --> 00:09:12,380 - I'm gonna catch some catfish too. 200 00:09:12,380 --> 00:09:14,981 - Have you ever been catfishin' before? 201 00:09:14,981 --> 00:09:16,614 - No, but I'll learn. 202 00:09:16,614 --> 00:09:18,986 - It ain't the easiest thing in the world to do. 203 00:09:18,986 --> 00:09:20,381 - But you'll teach me, won't you? 204 00:09:20,381 --> 00:09:22,530 - Yeah, but ain't you forgettin' about your party Becky? 205 00:09:22,530 --> 00:09:24,109 - Yes, but I'm gonna call it off, 206 00:09:24,109 --> 00:09:28,109 because I'd rather go fishing with you and Huck. 207 00:09:29,567 --> 00:09:30,644 - [Tom Voiceover] Oh boy, how am I gonna explain 208 00:09:30,644 --> 00:09:33,864 to Huck about Becky comin' along? 209 00:09:33,864 --> 00:09:37,389 (birds chirping) 210 00:09:37,389 --> 00:09:39,721 - What, you gotta be kiddin'. 211 00:09:39,721 --> 00:09:43,471 - [Tom] She just sorta invited herself along. 212 00:09:45,027 --> 00:09:46,534 - You coulda told her no, a girl's just gonna 213 00:09:46,534 --> 00:09:48,854 get in our way, let's take off without 'er. 214 00:09:48,854 --> 00:09:51,226 - We can't do that because she said she would meet up 215 00:09:51,226 --> 00:09:52,884 with us at Harry's shore. 216 00:09:52,884 --> 00:09:54,784 - That ain't no place for a girl, Tom. 217 00:09:54,784 --> 00:09:56,981 - I know, but she said she's meet us there, 218 00:09:56,981 --> 00:09:59,060 and she wouldn't take no for an answer. 219 00:09:59,060 --> 00:10:01,163 - Dad burn it anyway. 220 00:10:01,163 --> 00:10:04,413 (slow bluegrass music) 221 00:10:07,757 --> 00:10:09,650 - [Dock Worker] Uh, the sugar goes on the quarter deck, 222 00:10:09,650 --> 00:10:11,205 the barrels go aft. 223 00:10:11,205 --> 00:10:13,222 - [Becky voiceover] Where could they be? 224 00:10:13,222 --> 00:10:14,859 They should've been here by now. 225 00:10:14,859 --> 00:10:16,837 Sure hope nothin's happened to them. 226 00:10:16,837 --> 00:10:19,254 I'm sure Tom wouldn't forget. 227 00:10:21,516 --> 00:10:23,633 - [Becky] Tom, over here! 228 00:10:23,633 --> 00:10:24,466 Finally. 229 00:10:26,618 --> 00:10:27,451 Oh Tom! 230 00:10:29,099 --> 00:10:31,058 - Get a load of that dress she's wearin'. 231 00:10:31,058 --> 00:10:32,368 - Nevermind that, if you'll notice, 232 00:10:32,368 --> 00:10:34,221 she's carrying a picnic basket. 233 00:10:34,221 --> 00:10:35,388 - Hi, hi Huck! 234 00:10:36,405 --> 00:10:38,488 - Looks like we're stuck. 235 00:10:40,075 --> 00:10:42,782 I reckon you know we ain't gonna get much fishin' done. 236 00:10:42,782 --> 00:10:44,366 - I know. 237 00:10:44,366 --> 00:10:46,515 Hi Becky, hope ya haven't been waitin' long. 238 00:10:46,515 --> 00:10:49,265 - Not long at all, we can go now. 239 00:10:51,145 --> 00:10:53,160 - What you got in that basket? 240 00:10:53,160 --> 00:10:54,993 - Oh, just some stuff. 241 00:10:57,058 --> 00:10:58,809 - We sure ain't gonna go hungry. 242 00:10:58,809 --> 00:11:00,614 - Well, I almost didn't bring it with me, 243 00:11:00,614 --> 00:11:01,978 because weighed so much, 244 00:11:01,978 --> 00:11:04,556 it's filled with sandwiches, and cookies, and oranges, 245 00:11:04,556 --> 00:11:07,241 and cheese, and lots of other stuff, it's kinda heavy. 246 00:11:07,241 --> 00:11:09,641 - Better let me help you carry that Becky, 247 00:11:09,641 --> 00:11:11,016 Here. - Thanks. 248 00:11:11,016 --> 00:11:12,795 - Ooh, you weren't kiddin' were you? 249 00:11:12,795 --> 00:11:14,943 It must weigh a ton or more, I better take charge 250 00:11:14,943 --> 00:11:16,293 of totin' it for ya. 251 00:11:16,293 --> 00:11:17,201 - Thank you very much Huck. 252 00:11:17,201 --> 00:11:19,201 - Well, let's get goin'. 253 00:11:20,523 --> 00:11:22,217 - Well, I see you put on a different dress. 254 00:11:22,217 --> 00:11:23,812 - [Becky] Cause I got my other dress dirty 255 00:11:23,812 --> 00:11:25,054 while I was making the sandwiches. 256 00:11:25,054 --> 00:11:27,151 - [Tom] Oh, I see. 257 00:11:27,151 --> 00:11:30,870 - I think you look downright purty in that dress Becky. 258 00:11:30,870 --> 00:11:32,327 - That's very kind, Huck. 259 00:11:32,327 --> 00:11:33,649 - I think so too Becky, 260 00:11:33,649 --> 00:11:35,593 but it might get dirty goin' fishin'. 261 00:11:35,593 --> 00:11:36,852 - Oh, I don't think so, 262 00:11:36,852 --> 00:11:38,517 not if I just watch you and Huck fishin'. 263 00:11:38,517 --> 00:11:39,869 - You not fishin'? 264 00:11:39,869 --> 00:11:41,924 - I couldn't, there's just no way I could put 265 00:11:41,924 --> 00:11:44,001 one of those wiggly things on a hook. 266 00:11:44,001 --> 00:11:45,752 - What do you mean those things? 267 00:11:45,752 --> 00:11:47,653 - You know what I mean, an earthworm. 268 00:11:47,653 --> 00:11:49,566 - [Tom] I was afraid of that. 269 00:11:49,566 --> 00:11:51,424 - [Huck] That's okay, Becky, we'll do the fishin', 270 00:11:51,424 --> 00:11:53,948 you can do the watchin'. 271 00:11:53,948 --> 00:11:55,511 - Hey Tom, Howdy Huck, looks like 272 00:11:55,511 --> 00:11:57,354 y'all are goin' fishin', huh? 273 00:11:57,354 --> 00:12:01,200 - Yeah we are, looks like you're workin' up a sweat. 274 00:12:01,200 --> 00:12:03,450 - It's good for me, mmhmm. 275 00:12:03,450 --> 00:12:05,786 Everybody needs to work up a sweat now and then. 276 00:12:05,786 --> 00:12:07,712 Well, good luck with your fishin'. 277 00:12:07,712 --> 00:12:09,747 - Does your heart good to see 'im do an honest days work, 278 00:12:09,747 --> 00:12:10,942 don't it Huck? 279 00:12:10,942 --> 00:12:11,780 - Yup. 280 00:12:11,780 --> 00:12:12,982 - Isn't that Muff Potter, the drunkard? 281 00:12:12,982 --> 00:12:14,060 - Yup. 282 00:12:14,060 --> 00:12:15,710 - Looks like he's holdin' down a job. 283 00:12:15,710 --> 00:12:17,752 - I'm afraid that won't last long. 284 00:12:17,752 --> 00:12:19,527 - At least he is working, that's better 285 00:12:19,527 --> 00:12:20,993 than I can say for my Pa. 286 00:12:20,993 --> 00:12:24,243 I never saw him work a day in his life. 287 00:12:29,904 --> 00:12:32,987 (steamboat chugging) 288 00:12:37,082 --> 00:12:40,134 (lively bluegrass) 289 00:12:40,134 --> 00:12:43,134 (steamboat whistle) 290 00:12:50,040 --> 00:12:53,285 - Okay, we ain't deaf, shut up! 291 00:12:53,285 --> 00:12:54,945 - We're in no mind to gettin' outta your way, 292 00:12:54,945 --> 00:12:56,834 go around, we ain't budging! 293 00:12:56,834 --> 00:12:58,888 - You wanna die, you stupid crazy fools? 294 00:12:58,888 --> 00:13:01,721 You got no choice, I'm not moving. 295 00:13:02,975 --> 00:13:04,225 - Dag blast it! 296 00:13:06,842 --> 00:13:09,715 - Oars up, you don't own the river, I tell you! 297 00:13:09,715 --> 00:13:10,883 - [Steamboat Driver] Shut your trap, 298 00:13:10,883 --> 00:13:11,805 and get out of the way you old fool! 299 00:13:11,805 --> 00:13:13,178 - [Old Man] I never forget a face, 300 00:13:13,178 --> 00:13:15,537 if I ever meet you on dry land you're a dead man! 301 00:13:15,537 --> 00:13:17,799 - My goodness, this is terrible, 302 00:13:17,799 --> 00:13:21,829 Tom, come over here a second, Tom, Tom, Tom! 303 00:13:21,829 --> 00:13:23,747 Tom, those people are fighting out on the river. 304 00:13:23,747 --> 00:13:25,949 - Appears to me, Becky's gettin' a mite upset Tom. 305 00:13:25,949 --> 00:13:28,317 - Mmm, it ain't nothin' to fret yourself about Becky, 306 00:13:28,317 --> 00:13:30,178 people on the river argue all the time, 307 00:13:30,178 --> 00:13:31,798 it's just a lotta hot air. 308 00:13:31,798 --> 00:13:35,880 - But they were talkin' so meant to each other. 309 00:13:35,880 --> 00:13:37,435 I guess he's right, they seem to be 310 00:13:37,435 --> 00:13:39,680 going about their own business. 311 00:13:39,680 --> 00:13:41,378 - You see what I mean about bringing 312 00:13:41,378 --> 00:13:44,237 a woman on a fishin' trip? 313 00:13:44,237 --> 00:13:45,611 - Even if she wanted to learn how, 314 00:13:45,611 --> 00:13:48,416 it's not as if we're catchin' a whole lot of fish. 315 00:13:48,416 --> 00:13:50,618 - [Huck] Them floats ain't budged since we got here. 316 00:13:50,618 --> 00:13:54,035 - We'll get a nibble eventually. 317 00:13:54,035 --> 00:13:56,981 (river running) 318 00:13:56,981 --> 00:13:59,362 - How long does it take to catch a catfish anyway, 319 00:13:59,362 --> 00:14:02,036 it's been over an hour now, I'm getting really bored. 320 00:14:02,036 --> 00:14:03,511 I don't mind if it's not a catfish, 321 00:14:03,511 --> 00:14:06,991 any kind of fish is alright with me. 322 00:14:06,991 --> 00:14:08,193 - We're fishing with catfish hooks, 323 00:14:08,193 --> 00:14:10,414 t'ain't likely we can catch anything else. 324 00:14:10,414 --> 00:14:12,183 - However in the world could the fish know 325 00:14:12,183 --> 00:14:13,838 what kind of hooks you're baitin'? 326 00:14:13,838 --> 00:14:15,979 - Hooks are different sizes, the smaller fish can't get 327 00:14:15,979 --> 00:14:18,441 their mouths around the catfish hooks, they're too big. 328 00:14:18,441 --> 00:14:21,048 - Does that mean there are no big fish here? 329 00:14:21,048 --> 00:14:23,224 - No, it means you have to be quiet and patient. 330 00:14:23,224 --> 00:14:26,155 Fishin' takes a lot of patience, Becky. 331 00:14:26,155 --> 00:14:29,538 - Are you saying I have to be quiet for you to catch fish? 332 00:14:29,538 --> 00:14:31,304 - [Tom] You got it! 333 00:14:31,304 --> 00:14:33,859 - If you ask me, I think fishing's 334 00:14:33,859 --> 00:14:35,934 a real boring thing to do. 335 00:14:35,934 --> 00:14:37,575 I'd rather do almost any... 336 00:14:37,575 --> 00:14:39,658 Oh Huck, look, you've got one on the line! 337 00:14:39,658 --> 00:14:40,491 - Woah! 338 00:14:41,597 --> 00:14:42,775 (splashing) 339 00:14:42,775 --> 00:14:44,530 - Look at the size of that thing! 340 00:14:44,530 --> 00:14:45,689 - Wow! 341 00:14:45,689 --> 00:14:47,004 - Got him! - Golly! 342 00:14:47,004 --> 00:14:49,872 (grunts) 343 00:14:49,872 --> 00:14:52,142 - That's the biggest catfish! 344 00:14:52,142 --> 00:14:53,284 - [All] Oh no! 345 00:14:53,284 --> 00:14:55,501 (splash) 346 00:14:55,501 --> 00:14:57,357 - [Both] Aww. 347 00:14:57,357 --> 00:14:58,877 - Gosh, I'm sorry Huck. 348 00:14:58,877 --> 00:14:59,710 - Oh well. 349 00:15:04,953 --> 00:15:06,709 - Huck seems to be a little better fisherman 350 00:15:06,709 --> 00:15:08,586 than you are Thomas, isn't he? 351 00:15:08,586 --> 00:15:11,836 - No he isn't, that was just dumb luck. 352 00:15:15,014 --> 00:15:16,681 Ah-ha! I got a bite! 353 00:15:18,170 --> 00:15:19,631 - Hang on! - Hurray! 354 00:15:19,631 --> 00:15:20,552 - Did you get him? 355 00:15:20,552 --> 00:15:22,396 - Hey it looks like a really big one! 356 00:15:22,396 --> 00:15:24,312 (Becky giggles) 357 00:15:24,312 --> 00:15:25,439 - Dog gone it! 358 00:15:25,439 --> 00:15:28,022 (Becky laughs) 359 00:15:30,345 --> 00:15:31,326 - Say there Becky. 360 00:15:31,326 --> 00:15:32,336 - What Huck? 361 00:15:32,336 --> 00:15:33,872 - There's somethin' troublin' me 362 00:15:33,872 --> 00:15:35,706 that I wanted to ask you about. 363 00:15:35,706 --> 00:15:38,116 - I'm sorry, I'll be more quiet, I promise. 364 00:15:38,116 --> 00:15:39,729 - That's not what I meant, 365 00:15:39,729 --> 00:15:41,941 I'm talkin' 'bout that basket. 366 00:15:41,941 --> 00:15:44,146 - You want something? 367 00:15:44,146 --> 00:15:46,873 - Mmhmm, ain't it about time to open it up? 368 00:15:46,873 --> 00:15:48,972 - Ah, you want to eat now? 369 00:15:48,972 --> 00:15:51,934 - Yep, ever since you told us what you've gone 370 00:15:51,934 --> 00:15:53,559 and packed in that there basket, 371 00:15:53,559 --> 00:15:55,804 I ain't been able to take my mind off it, 372 00:15:55,804 --> 00:15:57,920 why don't we eat something right now? 373 00:15:57,920 --> 00:15:59,772 - Why of course, that's why I brought it. 374 00:15:59,772 --> 00:16:00,605 - Alright! 375 00:16:01,459 --> 00:16:03,587 - Here, take anything you like. 376 00:16:03,587 --> 00:16:06,876 - Boy, that looks good enough to eat. 377 00:16:06,876 --> 00:16:08,779 - Tom, would you like to eat something too? 378 00:16:08,779 --> 00:16:11,711 - No thanks, I'll catch my own lunch. 379 00:16:11,711 --> 00:16:13,521 - After I went to all the trouble of making it, 380 00:16:13,521 --> 00:16:15,566 please eat something. 381 00:16:15,566 --> 00:16:19,093 - I didn't come here to eat sandwiches. 382 00:16:19,093 --> 00:16:21,099 - But then you might not catch a catfish at all, 383 00:16:21,099 --> 00:16:22,642 and you should eat something. 384 00:16:22,642 --> 00:16:24,105 - I'll catch one. 385 00:16:24,105 --> 00:16:25,872 - [Becky] Tom, at least have a cookie or an apple, 386 00:16:25,872 --> 00:16:27,320 there are plenty of sandwiches. 387 00:16:27,320 --> 00:16:30,070 (birds chirping) 388 00:16:34,225 --> 00:16:38,392 - Hmmm, feller can't get no fishin' done around here. 389 00:16:39,529 --> 00:16:42,011 - Wait a minute Tom, where you goin' off to? 390 00:16:42,011 --> 00:16:46,194 - I'm goin' over yonder, y'all are too noisy. 391 00:16:46,194 --> 00:16:47,564 - [Becky] What was that all about, Huck? 392 00:16:47,564 --> 00:16:49,208 He seemed a little upset. 393 00:16:49,208 --> 00:16:50,291 - Don't know. 394 00:16:52,937 --> 00:16:54,793 - [Tom Voiceover] She thinks Huck's a better fisherman 395 00:16:54,793 --> 00:16:56,876 than I am, I'll show her! 396 00:16:58,846 --> 00:17:00,531 - Huck, when we ran into Muff Potter earlier today, 397 00:17:00,531 --> 00:17:02,667 what did you mean by that remark when you said 398 00:17:02,667 --> 00:17:04,864 you'd never seen your father working? 399 00:17:04,864 --> 00:17:06,445 - Why? 400 00:17:06,445 --> 00:17:07,971 - I don't know, you don't have to talk about it, 401 00:17:07,971 --> 00:17:09,471 if you don't want. 402 00:17:11,822 --> 00:17:14,086 I suppose it's painful for you to talk about your parents, 403 00:17:14,086 --> 00:17:18,259 and I can certainly understand if you'd rather not. 404 00:17:18,259 --> 00:17:20,665 - Didn't Tom already tell you about 'em? 405 00:17:20,665 --> 00:17:21,989 - Well, I heard that your mother died 406 00:17:21,989 --> 00:17:23,729 when you were really young, and that your father, 407 00:17:23,729 --> 00:17:26,733 forgive me, but what I heard was, 408 00:17:26,733 --> 00:17:28,252 your father was a good for nothin' drunk 409 00:17:28,252 --> 00:17:31,419 and that he ran off and abandoned you. 410 00:17:32,893 --> 00:17:34,165 - That's right, 411 00:17:34,165 --> 00:17:35,304 from what I've heard, my Pappy 412 00:17:35,304 --> 00:17:37,804 was drunk nearly all the time. 413 00:17:41,957 --> 00:17:44,384 Oh, he used to talk big about workin' and becoming rich 414 00:17:44,384 --> 00:17:46,298 and such, but never when he was sober, 415 00:17:46,298 --> 00:17:48,592 cause that's when he'd talk about getting drunk again. 416 00:17:48,592 --> 00:17:50,607 And then he'd usually get mad and hit me. 417 00:17:50,607 --> 00:17:51,933 - That's awful! 418 00:17:51,933 --> 00:17:53,157 - Best thing that ever happened to me 419 00:17:53,157 --> 00:17:54,776 was when my Pa ran off. 420 00:17:54,776 --> 00:17:57,143 Any time he went anywhere, I used to pray 421 00:17:57,143 --> 00:17:58,893 he'd never come back. 422 00:18:02,157 --> 00:18:04,503 And then one day, he didn't. 423 00:18:04,503 --> 00:18:06,107 - You happier as a result? 424 00:18:06,107 --> 00:18:09,152 - You betcha, did you know just about every kid in town 425 00:18:09,152 --> 00:18:11,307 is forbidden to play with me by their parents, 426 00:18:11,307 --> 00:18:12,901 but they all play with me anyway, 427 00:18:12,901 --> 00:18:14,116 and they're all my friends. 428 00:18:14,116 --> 00:18:16,933 Especially Tom, he's my best friend of all. 429 00:18:16,933 --> 00:18:19,350 I really like him, don't you? 430 00:18:20,451 --> 00:18:22,034 - Mmhmm, I sure do. 431 00:18:23,624 --> 00:18:25,310 - Ever since Tom became my friend, 432 00:18:25,310 --> 00:18:27,221 all the other guys in town have been willing to be 433 00:18:27,221 --> 00:18:31,030 my friends too, no matter what the grown ups say about me. 434 00:18:31,030 --> 00:18:34,375 A course, Tom can get in as much trouble as anybody I know, 435 00:18:34,375 --> 00:18:36,124 he's stubborn, proud at times. 436 00:18:36,124 --> 00:18:40,360 That don't matter, I couldn't ask for a better friend. 437 00:18:40,360 --> 00:18:41,610 - I understand. 438 00:18:42,715 --> 00:18:44,091 - [Tom] Hey, I got one! 439 00:18:44,091 --> 00:18:45,110 - [Huck] Hmm? 440 00:18:45,110 --> 00:18:47,426 - It's a whopper, Huck, give me a hand! 441 00:18:47,426 --> 00:18:49,636 - I think he finally hooked one. 442 00:18:49,636 --> 00:18:52,257 - [Tom] You won't believe the size of this thing. 443 00:18:52,257 --> 00:18:53,528 - You be careful now, you don't want 444 00:18:53,528 --> 00:18:54,738 to fall and get your dress wet. 445 00:18:54,738 --> 00:18:56,715 - Woah, woah. - Watch it! 446 00:18:56,715 --> 00:18:57,548 - Woaaah! 447 00:19:02,775 --> 00:19:06,524 (upbeat bluegrass music) 448 00:19:06,524 --> 00:19:08,898 (splashing) - Oh no you don't! 449 00:19:08,898 --> 00:19:10,565 I'm bringing you in! 450 00:19:11,796 --> 00:19:14,209 - Oh Tom, that's a big one! 451 00:19:14,209 --> 00:19:15,042 It's huge! 452 00:19:17,891 --> 00:19:19,057 (grunting and splashing) 453 00:19:19,057 --> 00:19:20,813 - Tom, don't lose 'im! 454 00:19:20,813 --> 00:19:22,701 - Becky, tell Huck to get over here! 455 00:19:22,701 --> 00:19:24,617 - What do you need Huck to help you for? 456 00:19:24,617 --> 00:19:26,535 - It's too big to land without a net. 457 00:19:26,535 --> 00:19:28,417 - Why then let me help you. 458 00:19:28,417 --> 00:19:30,001 - Hey, watch out! - Here, I'll... 459 00:19:30,001 --> 00:19:31,403 But if you just let me help! 460 00:19:31,403 --> 00:19:33,056 - You're gonna make me lose 'im, Becky! 461 00:19:33,056 --> 00:19:34,791 Hey! - Stop being so stubborn 462 00:19:34,791 --> 00:19:36,302 and let me help you Tom! 463 00:19:36,302 --> 00:19:37,692 - Cut it out now! 464 00:19:37,692 --> 00:19:39,252 - [Becky] Tom, you need my help. 465 00:19:39,252 --> 00:19:41,502 (grunting) 466 00:19:48,239 --> 00:19:50,216 - Hang on real tight, don't let 'im get away, 467 00:19:50,216 --> 00:19:51,931 we gotta hold 'im. 468 00:19:51,931 --> 00:19:53,628 - [Becky] Tom, hold on! 469 00:19:53,628 --> 00:19:55,048 (splashing) 470 00:19:55,048 --> 00:19:56,350 - Don't let him get away. 471 00:19:56,350 --> 00:19:57,183 - Yeah! 472 00:19:57,183 --> 00:19:58,321 - I'm gonna get him. 473 00:19:58,321 --> 00:19:59,154 - Uh-oh. 474 00:19:59,154 --> 00:20:00,387 Hurry up! 475 00:20:00,387 --> 00:20:03,031 (splashing and shouting) 476 00:20:03,031 --> 00:20:04,433 - [Tom] Get him! 477 00:20:04,433 --> 00:20:06,766 (splashing) 478 00:20:14,344 --> 00:20:15,769 - Becky, you caught it. 479 00:20:15,769 --> 00:20:18,971 - We caught it, I just helped. 480 00:20:18,971 --> 00:20:23,138 Although, it's not as big as I thought it would be. 481 00:20:26,170 --> 00:20:27,420 Here. - Thanks. 482 00:20:28,674 --> 00:20:33,599 Wowee, he's a real monster, he must weigh 15 pounds! 483 00:20:33,599 --> 00:20:35,366 - It really is a nice one. 484 00:20:35,366 --> 00:20:39,199 - Hmm, reckon they don't need no help from me. 485 00:20:41,433 --> 00:20:43,321 (chuckles) 486 00:20:43,321 --> 00:20:46,738 (bright bluegrass music) 487 00:20:51,311 --> 00:20:52,291 - [Tom] Gotta admit it Huck, 488 00:20:52,291 --> 00:20:54,400 that's the biggest catfish you ever saw, 489 00:20:54,400 --> 00:20:56,193 and it Becky hadn't a netted it with her hat, 490 00:20:56,193 --> 00:20:58,118 I woulda lost it for sure. 491 00:20:58,118 --> 00:21:01,617 - [Becky] ♫ Lalala-la, fell into the foaming brine. 492 00:21:01,617 --> 00:21:03,212 After all the trouble you went through to catch it, 493 00:21:03,212 --> 00:21:05,252 are you sure you want me to have it Tom? 494 00:21:05,252 --> 00:21:06,725 - Sure Becky, I was only interested in 495 00:21:06,725 --> 00:21:08,607 the sport of catching it. 496 00:21:08,607 --> 00:21:11,042 - I want to thank you for bringing me along fishing today. 497 00:21:11,042 --> 00:21:13,016 - It's my biggest catfish ever, 498 00:21:13,016 --> 00:21:15,205 and I have you to thank for it. 499 00:21:15,205 --> 00:21:16,614 - I think my mom will be glad I brought 500 00:21:16,614 --> 00:21:18,709 a catfish home for supper. 501 00:21:18,709 --> 00:21:21,414 - I sure hope you don't get in trouble with your mom, 502 00:21:21,414 --> 00:21:23,065 for gettin' your dress all wet and dirty, 503 00:21:23,065 --> 00:21:25,265 and ruinin' your hat and all. 504 00:21:25,265 --> 00:21:27,960 - I might, but I don't really care, I had a great time, 505 00:21:27,960 --> 00:21:31,061 we caught a fish, it was just a perfect day. 506 00:21:31,061 --> 00:21:34,002 And I got a chance to hear Huck's story. 507 00:21:34,002 --> 00:21:35,631 - He told you everything? 508 00:21:35,631 --> 00:21:36,548 - Sure did. 509 00:21:37,584 --> 00:21:39,876 - [Tom] That's really surprising, Huck don't open up 510 00:21:39,876 --> 00:21:42,866 to just anybody, he must really like you. 511 00:21:42,866 --> 00:21:45,116 Even though you are a girl. 512 00:21:46,248 --> 00:21:49,189 This was the most satisfying fishing trip I'd ever been on, 513 00:21:49,189 --> 00:21:52,432 and I gotta feeling Huck felt the same way. 514 00:21:52,432 --> 00:21:54,769 - [Becky] Caesar, I'm home, c'mere boy! 515 00:21:54,769 --> 00:21:57,102 (dog barks) 516 00:21:59,047 --> 00:22:01,274 - Hi Caesar, Tom and I caught a catfish that we're gonna 517 00:22:01,274 --> 00:22:03,570 have for supper, and you can have some too. 518 00:22:03,570 --> 00:22:05,899 - [Tom] That's right Caesar, but you can't have it yet, 519 00:22:05,899 --> 00:22:07,359 no Caesar. 520 00:22:07,359 --> 00:22:09,803 Aw, c'mon now Caesar, be a good boy, 521 00:22:09,803 --> 00:22:11,357 you're gonna get your share later. 522 00:22:11,357 --> 00:22:14,443 It ain't cooked yet, aw, get away from me Caesar, 523 00:22:14,443 --> 00:22:16,925 (barking and growling) - Get away! Caesar! 524 00:22:16,925 --> 00:22:18,980 - Are you sure you won't like to come in Tom? 525 00:22:18,980 --> 00:22:20,383 (dog growls) 526 00:22:20,383 --> 00:22:21,319 - [Becky] Tom! 527 00:22:21,319 --> 00:22:23,506 - I had a great time, and I sure hope 528 00:22:23,506 --> 00:22:25,352 you wanna go fishing with me again. 529 00:22:25,352 --> 00:22:27,046 - If you'll ask me, I'd be proud to go. 530 00:22:27,046 --> 00:22:28,357 I wouldn't miss it for the world, 531 00:22:28,357 --> 00:22:30,438 and tell Huck thanks for me, will you? 532 00:22:30,438 --> 00:22:33,125 - Oh, leave me alone, you mangy old mongrel. 533 00:22:33,125 --> 00:22:36,858 (dog barks) - Yikes, bye now! 534 00:22:36,858 --> 00:22:38,803 - Thanks again for the fish, goodbye Tom, 535 00:22:38,803 --> 00:22:40,185 (dog barks) - I'll see you tomorrow, 536 00:22:40,185 --> 00:22:41,388 No Caesar! 537 00:22:41,388 --> 00:22:43,287 Come back her Caesar, (barking) 538 00:22:43,287 --> 00:22:44,855 - I think he just wants to play with you. 539 00:22:44,855 --> 00:22:46,347 (barking) 540 00:22:46,347 --> 00:22:47,956 - Come back tomorrow so my mom can thank you 541 00:22:47,956 --> 00:22:49,613 for the fish too, okay? 542 00:22:49,613 --> 00:22:52,863 (barking and shouting) 543 00:22:54,335 --> 00:22:56,032 - I'm going tell my mom you're coming back, 544 00:22:56,032 --> 00:22:59,116 cause she's gonna wanna thank you. 545 00:22:59,116 --> 00:23:00,511 Next time we go fishing, I'm gonna try to 546 00:23:00,511 --> 00:23:02,541 work up the nerve to bait a hook if I can, 547 00:23:02,541 --> 00:23:06,985 I can't promise I'll be able to, but I sure will try, okay? 548 00:23:06,985 --> 00:23:11,469 (whistling and bluegrass music) 549 00:23:11,469 --> 00:23:12,470 ♫ These are the stories of 550 00:23:12,470 --> 00:23:14,906 ♫ Tom Sawyer. 551 00:23:14,906 --> 00:23:19,056 ♫ Me and Huck Finn just playing by the river, 552 00:23:19,056 --> 00:23:22,999 ♫ Chasing that steamboat, teacher let me be, 553 00:23:22,999 --> 00:23:26,878 ♫ I wanna be free, sittin' under a tree, 554 00:23:26,878 --> 00:23:29,795 ♫ That's me! Haha! 40147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.