Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,120 --> 00:00:24,874
In den ersten Jahren der
christlichen Zeitrechnung...
2
00:00:25,040 --> 00:00:28,919
...hatte Rom seine Macht weit
in der Welt ausgedehnt.
3
00:00:29,080 --> 00:00:33,995
Von Griechenland und der T�rkei,
bis hin zu den W�sten Nordafrikas...
4
00:00:34,160 --> 00:00:41,794
...�ber die Stra�en Libyens und die
blutgetr�nkten Schlachtfelder Frankreichs.
5
00:00:42,880 --> 00:00:46,759
Und schlie�lich bis ans Ende
der damals bekannten Welt.
6
00:00:46,920 --> 00:00:52,278
Zur 45. und letzten Provinz des
r�mischen Imperiums, Britannien.
7
00:00:53,920 --> 00:00:57,151
Die unwirtliche Insel bestand aus
kleinen unabh�ngigen K�nigreichen...
8
00:00:57,320 --> 00:00:59,993
...die von einer Handvoll r�mischer
Offiziere regiert wurde.
9
00:01:00,160 --> 00:01:03,789
Diese Offiziere waren nur in der Kunst
des Kriegshandwerks ausgebildet...
10
00:01:03,960 --> 00:01:07,350
...und taten ihr Bestes, weise zu regieren,
was nicht einfach war.
11
00:01:07,520 --> 00:01:12,548
Sie befehligten knapp 40.000 M�nner,
missgestimmte Soldaten.
12
00:01:12,720 --> 00:01:16,349
Da der Kampf entschieden war,
gab es nur wenige...
13
00:01:16,520 --> 00:01:20,308
...die sich nicht nach den Weing�rten und
den H�fen in Italien zur�cksehnten.
14
00:01:20,480 --> 00:01:23,438
Sie hatten genug von dem
regnerischen Wetter Britanniens und...
15
00:01:23,600 --> 00:01:27,718
...von der st�ndigen Bedrohungen durch
�berf�lle von blau angemalten Banditen.
16
00:01:28,920 --> 00:01:32,549
Dieses verdammte Land.
Bleibt nicht stehen!
17
00:01:34,480 --> 00:01:39,554
In diesem Land herrschte auch
noch die Kaste der Druiden-Priester...
18
00:01:39,720 --> 00:01:43,349
...und prophezeiten, dass eines Tages eine
Frau in R�stung kommen w�rde...
19
00:01:43,520 --> 00:01:45,875
...die ihr Schwert gegen
die R�mer erheben w�rde.
20
00:01:46,040 --> 00:01:50,909
Diese Frau w�rde man
die K�nigin der Wikinger nennen.
21
00:04:19,560 --> 00:04:23,030
Sie k�nnen mit ihren Streitwagen umgehen,
das muss man den Briten lassen.
22
00:04:23,200 --> 00:04:25,839
Ist das alles, was dir zu
den Briten einf�llt, Octavian.
23
00:04:26,000 --> 00:04:28,719
Mit diesen Streitwagen haben sie
Caesar zweimal besiegen k�nnen.
24
00:04:28,880 --> 00:04:31,917
Das liegt mehr als 100 Jahre zur�ck.
Seitdem sind sie nicht mehr so kriegerisch.
25
00:04:32,080 --> 00:04:36,471
Weniger kriegerisch oder friedfertig?
Das ist nicht unbedingt dasselbe.
26
00:04:36,640 --> 00:04:39,598
Das hier sichert den Frieden,
das r�mische Schwert.
27
00:04:39,760 --> 00:04:41,512
Als Statthalter solltest du das wissen.
28
00:04:41,680 --> 00:04:44,877
Ich wei� sehr gut, dass ich
der Statthalter bin, Octavian...
29
00:04:45,040 --> 00:04:47,679
...aber du scheinst das
manchmal zu vergessen.
30
00:04:54,240 --> 00:04:56,879
Heil, Justinian.
Tristram.
31
00:04:57,040 --> 00:04:58,837
Das ist mein Sohn Fergus.
32
00:04:59,000 --> 00:05:01,560
Ihr k�nnt stolz auf ihn sein,
er lenkt den Streitwagen vortrefflich.
33
00:05:02,440 --> 00:05:06,399
Octavian, hat Rom den Vorschl�gen
unseres K�nigs zugestimmt?
34
00:05:07,160 --> 00:05:09,276
Tiberion ist gerade aus
Rom zur�ck gekehrt.
35
00:05:09,880 --> 00:05:11,359
Sie sind vom Kaiser best�tigt worden.
36
00:05:11,520 --> 00:05:15,513
Gut, dann beeilt Euch,
K�nig Priam liegt im Sterben.
37
00:05:15,680 --> 00:05:18,114
Der Priester der Druiden hat schon
die Totenges�nge angestimmt.
38
00:05:18,280 --> 00:05:19,872
Druiden?
Diese Religion ist doch verboten.
39
00:05:20,040 --> 00:05:21,996
Das Verbot gilt nur f�r die
�ffentlichkeit, Octavian.
40
00:05:22,160 --> 00:05:25,470
Die Druiden Priester untergraben
die Disziplin, sie predigen Verrat.
41
00:05:25,640 --> 00:05:27,790
Jeder Sterbende hat
ein Recht auf die Gebete...
42
00:05:27,960 --> 00:05:29,075
...die ihn auf seine
Wiedergeburt vorbereiten.
43
00:05:29,240 --> 00:05:32,038
Sie hetzen gegen die Gesetze Neros und
ihre Zeremonien sind widerw�rtig und...
44
00:05:32,200 --> 00:05:33,758
Genug!
45
00:05:34,400 --> 00:05:36,789
Kaiser Nero hat mit dem Vertrag
ein halbes K�nigreich gewonnen.
46
00:05:37,000 --> 00:05:40,436
Deshalb sollten wir so gro�z�gig sein und
eine Zeremonie der Druiden tolerieren.
47
00:05:40,600 --> 00:05:43,831
Wir werden vorreiten.
Der Weg �ber die Berge ist k�rzer.
48
00:05:44,000 --> 00:05:47,310
Warnt eure M�nner vor
den blauen Banditen.
49
00:05:49,640 --> 00:05:52,359
Hauptmann Fabian,
�bernehmt das Kommando.
50
00:05:52,520 --> 00:05:55,557
Legion, weitermarschieren.
51
00:06:19,920 --> 00:06:21,478
Tristram.
52
00:06:24,640 --> 00:06:27,473
Wo ist er?
53
00:06:27,640 --> 00:06:31,872
Er ist noch nicht wieder zur�ck, Vater.
Noch nicht wieder zur�ck?
54
00:06:33,240 --> 00:06:34,639
Und der Vertrag?
55
00:06:37,920 --> 00:06:40,559
Vielleicht brauchen
wir diesen Vertrag gar nicht.
56
00:06:42,920 --> 00:06:46,833
Doch, er ist sehr wichtig, Salina.
57
00:06:47,000 --> 00:06:48,353
Dieser Vertrag h�tte niemals
aufgesetzt werden d�rfen.
58
00:06:49,360 --> 00:06:51,635
Beatrice!
Er ist ein Verrat an uns allen.
59
00:06:54,160 --> 00:06:55,878
Maelgan!
60
00:07:03,920 --> 00:07:07,151
Er ist dem Tod sehr nahe, Mylady.
61
00:07:07,320 --> 00:07:11,108
Er muss leben, um sein Werk zu vollenden.
Es w�re besser, er w�rde sterben.
62
00:07:11,280 --> 00:07:14,716
Die Zeichen des Himmels sagen, dass der
K�nig einen Vertrag unterschreiben wird.
63
00:07:14,880 --> 00:07:19,874
Und dass du eine R�stung und ein Schwert
in der rechten Hand tragen wirst.
64
00:07:20,040 --> 00:07:22,600
So steht es geschrieben.
65
00:07:29,120 --> 00:07:34,831
Ich muss meinen Nachfolger bestimmen.
Nachfolger?
66
00:07:42,480 --> 00:07:47,679
Beatrice, nach dem Gesetz m�sste
die Nachfolge auf dich fallen...
67
00:07:47,840 --> 00:07:51,196
...aber diese Wahl w�re nicht weise.
68
00:07:52,760 --> 00:07:56,878
Du und die R�mer kommt
nicht gut miteinander aus.
69
00:07:57,040 --> 00:07:59,873
Aber ich habe ein Anrecht darauf.
Ich bin die Erstgeborene.
70
00:08:00,040 --> 00:08:07,515
Deine Verbindung mit den Druiden
w�rde nur zu einer Katastrophe f�hren.
71
00:08:07,680 --> 00:08:11,559
Die Druiden sind die Priester
deiner geheiligten Bruderschaft.
72
00:08:12,320 --> 00:08:19,032
Du bist viel zu ehrgeizig, um dieses
Land zu regieren, Maelgan.
73
00:08:20,280 --> 00:08:22,714
Oder willst du das bestreiten?
74
00:08:27,160 --> 00:08:30,914
Und das w�re f�r uns alle der Untergang.
75
00:08:31,800 --> 00:08:40,833
Kleine Talia, wenn Unschuld
und Liebreiz gen�gen w�rden...
76
00:08:41,000 --> 00:08:45,357
...um unser Land zu regieren,
w�rde meine Wahl auf dich fallen.
77
00:08:45,520 --> 00:08:53,313
Aber leider braucht man dazu
auch einen k�hlen Verstand.
78
00:08:59,160 --> 00:09:08,398
Ich habe mich entschlossen, dich Salina
zu meiner Nachfolgerin zu ernennen.
79
00:09:09,920 --> 00:09:15,517
Ich bin sicher, du wirst mit Verstand
und Duldsamkeit regieren.
80
00:09:16,760 --> 00:09:21,515
Wie deine Mutter sollst du
die K�nigin der Wikinger sein.
81
00:09:22,920 --> 00:09:26,674
Komm n�her, Salina.
82
00:09:28,680 --> 00:09:32,832
Ich will dir meinen Segen geben.
83
00:10:13,120 --> 00:10:16,715
Justinian ist hier, mein K�nig.
Justinian?
84
00:10:16,880 --> 00:10:20,759
Ja.
Eure Majest�t.
85
00:10:22,760 --> 00:10:24,113
Der Vertrag...
86
00:10:25,480 --> 00:10:27,835
Er ist nach Euren W�nschen
ausgefertigt worden.
87
00:10:29,920 --> 00:10:31,990
Lies ihn mir vor.
88
00:10:35,120 --> 00:10:41,116
Ich Tiberion, Gestalter, Notar und Anwalt in
Rom, habe folgenden letzten Willen von...
89
00:10:41,280 --> 00:10:46,400
...K�nig Priam von Iceni auf Britannien
nach dessen W�nschen aufgesetzt.
90
00:10:46,560 --> 00:10:48,710
Die Herrschaft �ber Reich und Volk
der Briten soll mit gleichen Rechten...
91
00:10:48,880 --> 00:10:53,192
...von Kaiser Nero und der Nachfolgerin
K�nig Priams ausge�bt werden.
92
00:10:53,360 --> 00:10:56,477
Mit Unterschrift besiegelt und
auf den heutigen Tag datiert.
93
00:10:56,800 --> 00:10:58,199
Gut...
94
00:10:58,360 --> 00:11:00,396
Vater, du darfst deinen Namen
nicht darunter setzen.
95
00:11:00,560 --> 00:11:02,949
Das Volk w�rde den Vertrag
niemals anerkennen.
96
00:11:03,120 --> 00:11:07,875
Das Volk wird ihn anerkennen, wenn
man ihm die M�glichkeit dazu gibt.
97
00:11:15,720 --> 00:11:26,790
Dies ist das reichste und
friedfertigste Reich in Britannien...
98
00:11:26,960 --> 00:11:34,150
...und wenn ich diesen Vertrag
unterschreibe, wird es auch so bleiben.
99
00:12:05,320 --> 00:12:06,673
Vater!
100
00:12:13,200 --> 00:12:16,510
Die G�tter haben uns
ein Zeichen gegeben.
101
00:12:18,920 --> 00:12:25,632
Ich, Maelgan, bin beauftragt, dir den
Willen der m�chtigen G�tter kundzutun.
102
00:12:25,800 --> 00:12:29,236
H�r mich an, Salina, K�nigin von Iceni.
103
00:12:29,400 --> 00:12:33,075
Und schw�re beim heiligen Mistelzweig
und der goldenen Sichel...
104
00:12:33,240 --> 00:12:35,549
...dass du dein Volk immer nach
dem Willen der G�tter regierst.
105
00:12:35,720 --> 00:12:39,076
Du sollst es sch�tzen und beh�ten,
vor allen M�chten...
106
00:12:39,240 --> 00:12:42,038
...die ihm ein Leid zuf�gen wollen,
die es unterdr�cken wollen...
107
00:12:42,200 --> 00:12:45,670
...und die es versklaven wollen.
Genug!
108
00:12:48,200 --> 00:12:53,718
Salina, ich bitte Euch, weise zu regieren,
nun da Ihr K�nigin geworden seid...
109
00:12:53,880 --> 00:12:56,348
...denn die H�lfte des Landes
geh�rt jetzt Kaiser Nero.
110
00:12:56,520 --> 00:13:00,035
Die er sich heimt�ckisch erschlichen hat.
Vergesst das wirre Gerede der Druiden.
111
00:13:00,200 --> 00:13:02,350
Die rechtm��igen F�hrer
des Volkes sind wir Priester.
112
00:13:02,520 --> 00:13:04,715
Ihr steht unter r�mischer Vorherrschaft,
und der habt ihr euch zu beugen.
113
00:13:04,880 --> 00:13:08,714
H�rt auf! M�sst ihr die Totenruhe unseres
K�nigs mit eurem Gez�nk st�ren.
114
00:13:10,080 --> 00:13:14,471
Geht hinaus, geht alle hinaus.
Ich will mit ihm allein sein.
115
00:13:18,480 --> 00:13:19,833
Bitte.
116
00:13:35,280 --> 00:13:39,831
Tristram, wie soll ich eine K�nigin sein?
117
00:13:41,320 --> 00:13:45,518
Es gibt eine Zeit, wo man eine K�nigin ist,
und eine Zeit, wo man nur eine Frau ist.
118
00:13:51,600 --> 00:13:53,192
Vater, hilf mir.
119
00:14:03,400 --> 00:14:05,356
Vorw�rts, M�nner!
120
00:14:05,520 --> 00:14:08,080
Ihr seid nicht eine Horde
dieser blau angemalten Briten.
121
00:14:45,000 --> 00:14:47,070
Catus, die Pferde.
122
00:14:49,800 --> 00:14:52,234
Wann werdet Ihr mit unseren
neuen K�nigin sprechen?
123
00:15:05,000 --> 00:15:06,638
Eure Majest�t.
124
00:15:06,800 --> 00:15:10,236
Ich habe eine Bitte an Euch.
Ehe ihr fortgeht.
125
00:15:10,400 --> 00:15:11,719
Was w�nscht Ihr?
126
00:15:11,880 --> 00:15:16,635
Dass der K�nig, mein Vater, vor
seinem Volk auf einem Scheiterhaufen...
127
00:15:16,800 --> 00:15:18,472
...verbrannt werden darf,
wie es Sitte unseres Landes ist.
128
00:15:18,640 --> 00:15:20,790
Das ist eine Druiden-Zeremonie.
Ja.
129
00:15:21,920 --> 00:15:24,229
Ihr wisst, dass alle �ffentlichen
Zeremonien der Druiden...
130
00:15:24,400 --> 00:15:28,029
...nach r�mischem Gesetz verboten sind.
Nicht nach unseren Gesetzen.
131
00:15:28,720 --> 00:15:30,915
Aber wir herrschen jetzt
�ber Euer Land gemeinsam.
132
00:15:31,080 --> 00:15:35,073
Tristram, Ihr seid ein
weiser Mann, was ratet Ihr?
133
00:15:35,800 --> 00:15:38,917
Zweige, die dem Wind
nachgeben, brechen nicht.
134
00:15:43,400 --> 00:15:45,709
Ihr habt meine Erlaubnis.
Danke.
135
00:15:55,920 --> 00:15:58,480
Ihr seid weit weg von London, Osiris.
136
00:15:58,640 --> 00:16:01,108
Was macht ein reicher
Kaufmann wie Ihr hier?
137
00:16:01,280 --> 00:16:04,352
Ich will der neuen K�nigin von
Iceni meinen Respekt erweisen.
138
00:16:04,520 --> 00:16:06,511
Was hat Euer geldgieriger
Verstand f�r einen Plan ersonnen...
139
00:16:06,680 --> 00:16:10,593
...um an ihr Gold zu kommen?
Stets zu Diensten, Statthalter.
140
00:16:10,760 --> 00:16:14,230
Ich bin nicht der Statthalter.
Noch nicht...
141
00:16:16,640 --> 00:16:17,993
Was ist, Zenturio?
142
00:16:18,160 --> 00:16:19,388
Ein �berfall, Herr.
Was sagst du da?
143
00:16:19,560 --> 00:16:22,120
Die Truppe, Herr,
wurde von Briten �berfallen.
144
00:16:22,280 --> 00:16:23,952
Tote?
Zwei.
145
00:16:24,120 --> 00:16:25,997
Verwundete?
Acht.
146
00:16:33,680 --> 00:16:37,719
Ich ziehe meine Zustimmung zur�ck.
Die Zeremonie der Druiden ist verboten.
147
00:16:37,880 --> 00:16:41,190
Was soll das hei�en?
Bis Ihr Eure Wilden unter Kontrolle habt.
148
00:16:41,360 --> 00:16:43,590
Meine Untertanen sind keine Wilden.
149
00:16:43,760 --> 00:16:46,832
Ab sofort sind �ffentliche Versammlungen
verboten, bis ich es widerrufe.
150
00:16:47,000 --> 00:16:51,198
Ist das klar?
Ist das klar?
151
00:16:51,360 --> 00:16:53,555
Ich verstehe.
Gut.
152
00:17:00,320 --> 00:17:03,392
Die Zeremonie findet heute Nacht statt.
153
00:17:41,720 --> 00:17:43,995
Oh, Zeus.
154
00:17:44,160 --> 00:17:48,915
Wir flehen dich an,
nimm Priam bei dir auf.
155
00:17:49,080 --> 00:17:53,392
Und sei seinem Geist gn�dig,
damit er nicht umherirrt.
156
00:17:53,560 --> 00:17:56,233
Zeus, Zeus.
157
00:17:56,400 --> 00:18:02,589
Und dass sein neuer Leib und sein
neues Leben fruchtbar sind.
158
00:18:02,760 --> 00:18:05,320
Zeus, Zeus.
159
00:18:05,480 --> 00:18:08,552
Wir flehen dich an,
bei dieser heiligen Eiche...
160
00:18:08,720 --> 00:18:12,713
...dass du seinen neuen Leib
mit Kraft und St�rke erf�llst...
161
00:18:12,880 --> 00:18:20,036
...damit sein neues Leben sein Ziel
erreicht, die Eindringlinge zu verjagen.
162
00:18:20,200 --> 00:18:21,838
Zeus, Zeus.
163
00:18:26,520 --> 00:18:32,311
Und wir werden Zeus
daf�r eine Jungfrau opfern.
164
00:18:32,480 --> 00:18:35,631
Damit unsere Bitten erh�rt werden.
165
00:18:35,800 --> 00:18:36,789
Nein.
166
00:18:36,960 --> 00:18:39,474
Wenn hier Jungfrauen geopfert
werden, dann nur f�r uns.
167
00:18:50,920 --> 00:18:52,433
Ich will sie lebendig.
168
00:18:52,880 --> 00:18:53,949
Treibt sie zusammen.
169
00:18:56,200 --> 00:18:59,556
Sie sollen alle nach London
gebracht werden, Rom braucht Sklaven.
170
00:19:00,560 --> 00:19:03,791
Halt!
Halt!
171
00:19:04,280 --> 00:19:07,556
Das Ritual f�r das Begr�bnis
eines britischen K�nigs ist �lter...
172
00:19:07,720 --> 00:19:09,119
...als die r�mische Gesetzgebung hier.
173
00:19:09,280 --> 00:19:11,350
Es gilt nur ein Gesetz in
diesem Land, Mylady...
174
00:19:11,520 --> 00:19:13,351
...unseres, und dagegen
habt ihr versto�en.
175
00:19:13,520 --> 00:19:16,751
Auf wessen Befehl handelt ihr?
Eine berechtigte Frage, Catus.
176
00:19:19,520 --> 00:19:21,511
Wie lautet die Antwort, Catus?
177
00:19:22,080 --> 00:19:24,640
Auf wessen Befehl?
Octavian?
178
00:19:24,800 --> 00:19:26,995
Es ist eine �ffentliche Zeremonie
der Druiden abgehalten worden...
179
00:19:27,160 --> 00:19:28,513
...und sie hetzen zum Aufstand.
180
00:19:31,200 --> 00:19:32,428
Nun?
181
00:19:32,600 --> 00:19:34,716
Ihr habt uns eine �ffentliche
Zeremonie verboten...
182
00:19:34,880 --> 00:19:38,589
...wenn Ihr Euch umseht, werdet Ihr
feststellen, dass sie privat ist.
183
00:19:43,560 --> 00:19:46,199
Lasst die Gefangenen
und Verwundeten frei.
184
00:19:46,360 --> 00:19:48,635
Geht zur�ck in eure D�rfer!
Alle!
185
00:19:49,320 --> 00:19:50,719
Catus.
186
00:19:50,880 --> 00:19:53,997
Nehmt Eure M�nner und
kehrt in die Kaserne zur�ck.
187
00:19:59,040 --> 00:20:02,749
Heil, Justinian.
Ein R�mer, der unser Volk versteht.
188
00:20:02,920 --> 00:20:06,390
Was heute passiert ist, d�rft
Ihr nicht missverstehen, Maelgan.
189
00:20:06,560 --> 00:20:09,120
Wenn n�tig, kann ich
auch hart durchgreifen.
190
00:20:09,280 --> 00:20:11,396
Kein von Menschen
geschaffenes Gesetz...
191
00:20:11,560 --> 00:20:16,634
...kann die Lehre der Druiden
und ihre Wahrheit unterdr�cken.
192
00:20:16,800 --> 00:20:20,679
Bitte, Maelgan, Justinian hat heute
bewiesen, dass er unser Freund ist.
193
00:20:21,320 --> 00:20:23,117
Mylady...
194
00:20:24,400 --> 00:20:30,157
Weist nicht jene zur�ck, deren Macht Ihr
vielleicht eines Tages brauchen werdet.
195
00:20:42,560 --> 00:20:45,438
Meine Familie ist Euch sehr dankbar
f�r das, was Ihr getan habt.
196
00:20:45,600 --> 00:20:48,990
Auch die K�nigin?
Auch sie?
197
00:21:04,560 --> 00:21:06,471
Heil, Justinian.
198
00:21:06,920 --> 00:21:09,878
Catus darf das Lager
vorl�ufig nicht verlassen.
199
00:21:10,040 --> 00:21:11,712
Er hat auf meinen Befehl gehandelt.
200
00:21:11,880 --> 00:21:14,792
Nat�rlich, er besitzt �berhaupt nicht die
Intelligenz, so etwas von sich aus zu tun.
201
00:21:14,920 --> 00:21:16,239
Nun?
202
00:21:18,200 --> 00:21:20,919
Was hast du mir zu sagen?
An Catus bin ich nicht interessiert.
203
00:21:22,400 --> 00:21:24,709
Ich glaube nicht, dass ich
dir eine Erkl�rung schuldig bin.
204
00:21:24,880 --> 00:21:27,633
Deine Befehle an die K�nigin waren
eindeutig, sie wurden nicht befolgt.
205
00:21:27,800 --> 00:21:29,597
Deshalb habe ich Ma�nahmen ergriffen.
206
00:21:29,760 --> 00:21:33,036
Deshalb hast du Ma�nahmen ergriffen!
Du hast Ma�nahmen ergriffen!
207
00:21:33,200 --> 00:21:35,714
Wann lernst du es endlich, Octavian?
208
00:21:35,880 --> 00:21:39,236
So wie ich das sehe...
Du wirst es nie einsehen, niemals.
209
00:21:42,200 --> 00:21:48,389
Octavian, du bist zwar �lter als ich und
l�nger im Dienst des r�mischen Reiches.
210
00:21:48,560 --> 00:21:50,755
Ich habe meinen Rang wegen meines
Einsatzes und meiner Erfahrung erhalten...
211
00:21:50,920 --> 00:21:52,478
...nicht wegen meiner Freunde im Rom.
212
00:21:53,080 --> 00:21:56,231
Dass ich schneller bef�rdert worden bin
als du, mag dir unfair erscheinen...
213
00:21:56,400 --> 00:22:01,110
...aber es ist nun mal eine Tatsache.
Ich allein bin r�mischer Statthalter
214
00:22:01,280 --> 00:22:06,195
...und solange ich dieses Amt bekleide,
werde ich alleine regieren.
215
00:22:06,360 --> 00:22:09,750
Ohne Einmischung deinerseits.
Ist das klar?
216
00:22:10,320 --> 00:22:13,039
Darf ich den r�mischen Statthalter daran
erinnern, dass auch er Soldat ist.
217
00:22:13,200 --> 00:22:15,111
Ein r�mischer Soldat.
218
00:22:15,280 --> 00:22:18,989
Und bei allem Respekt, er sollte sich
auch wie ein Soldat benehmen.
219
00:22:19,760 --> 00:22:21,034
Octavian!
220
00:22:25,840 --> 00:22:30,118
Du hast meine Erlaubnis dich zu entfernen.
221
00:22:31,960 --> 00:22:33,313
Jetzt.
222
00:23:17,800 --> 00:23:20,633
Seid gegr��t, Justinian.
Eure Majest�t.
223
00:23:20,800 --> 00:23:23,917
Ich habe Pferde f�r Euch.
Wof�r?
224
00:23:24,080 --> 00:23:27,390
Sicher wollt ihr nicht einen Streitwagen
f�r die Keilerjagd gebrauchen?
225
00:23:27,560 --> 00:23:30,313
Wieso nicht?
Der Boden ist nicht geeignet daf�r.
226
00:23:30,480 --> 00:23:32,710
Wir sind daran gew�hnt.
Probiert es doch aus.
227
00:23:32,880 --> 00:23:34,996
Bei Jupiter, das w�rde ich gern tun.
228
00:23:35,160 --> 00:23:37,151
Wenn Ihr wollt, nehmt meinen Streitwagen.
229
00:23:41,280 --> 00:23:42,918
Aber der Boden ist uneben.
230
00:25:08,280 --> 00:25:09,679
Hier lang!
231
00:26:53,160 --> 00:26:55,799
Salina!
Salina, nicht so schnell!
232
00:28:28,040 --> 00:28:30,474
Ich h�tte nie gedacht,
dass mir so was passieren k�nnte.
233
00:28:33,880 --> 00:28:36,155
Ich meine, sich zu verlieben.
234
00:28:37,400 --> 00:28:40,437
Ich h�tte nie gedacht,
dass es so passieren w�rde.
235
00:28:41,440 --> 00:28:44,989
Tut es dir Leid, Salina?
Nein.
236
00:28:45,560 --> 00:28:49,712
Dann ist ja alles beschlossen.
Beschlossen?
237
00:28:49,880 --> 00:28:52,235
Dann werden wir unsere
Hochzeit bekannt geben...
238
00:28:56,080 --> 00:28:59,117
Ist ein r�mischer Statthalter nicht
standesgem�� f�r eine K�nigin?
239
00:28:59,680 --> 00:29:03,992
Wenn die Druiden es erlauben.
Die Druiden! Ihre Macht ist gebrochen.
240
00:29:04,160 --> 00:29:06,754
Neue Gesetze, auch wenn
sie von Rom kommen...
241
00:29:06,920 --> 00:29:08,797
...k�nnen nicht die Gef�hle
eines Volkes ver�ndern.
242
00:29:08,960 --> 00:29:11,997
Was hat das mit unserer Liebe zu tun?
Ist die nicht wichtiger?
243
00:29:12,160 --> 00:29:14,993
Nein, ich bin jetzt ihre K�nigin.
244
00:29:16,520 --> 00:29:19,956
Ich w�nschte, mein Vater
h�tte Beatrice gew�hlt...
245
00:29:23,920 --> 00:29:27,549
Lass uns jetzt lieber
noch etwas unser Gl�ck genie�en.
246
00:29:30,320 --> 00:29:32,788
Justinian, verstehst du das nicht?
247
00:29:32,960 --> 00:29:35,076
Du als R�mer musst verstehen...
248
00:29:35,240 --> 00:29:37,674
...dass ich nicht zulassen kann,
wenn mein Volk dadurch entzweit w�rde.
249
00:29:37,840 --> 00:29:40,798
Du sprichst wie ein Gesetzbuch.
250
00:29:42,080 --> 00:29:44,389
Unsere Heirat wird den
Frieden weiter festigen.
251
00:29:45,840 --> 00:29:49,196
Wenn ich einen Sohn bekomme,
deinen Sohn...
252
00:29:49,360 --> 00:29:52,158
...muss er nach unseren Gesetzen
von allen anerkannt werden...
253
00:29:52,320 --> 00:29:56,233
...und deshalb m�ssen die Druiden die
Zustimmung zu unserer Hochzeit geben.
254
00:29:57,720 --> 00:30:01,349
Ich bin hier immer noch Statthalter,
die Gesetze k�nnen wir �ndern.
255
00:30:01,520 --> 00:30:04,796
Aber dadurch wirst du
niemals die Menschen �ndern.
256
00:30:07,520 --> 00:30:10,671
Dann sorge ich daf�r, dass die
Menschen die Gesetze �ndern wollen...
257
00:30:10,840 --> 00:30:12,831
...dann m�ssen die Priester
der Druiden zustimmen.
258
00:30:13,000 --> 00:30:17,630
Mein armer Justinian, du kennst
Maelgan nicht so gut wie ich.
259
00:30:17,800 --> 00:30:21,349
Er glaubt nur an die Zeichen des Himmels,
und niemand kann ihn davon abbringen.
260
00:30:23,720 --> 00:30:26,757
Lass uns beten, dass die Zeichen
f�r uns beide g�nstig stehen.
261
00:30:34,680 --> 00:30:38,514
Sieh, was geschrieben steht
in Wind und Wolken.
262
00:30:38,680 --> 00:30:42,116
Mich k�mmert es nicht, was der
Druidenpriester aus den Wolken liest.
263
00:30:42,280 --> 00:30:44,953
Salina soll gl�cklich sein.
264
00:30:46,080 --> 00:30:48,640
Au�erdem mag ich Justinian.
265
00:30:48,800 --> 00:30:51,075
Er ist R�mer.
Er ist ein Ehrenmann.
266
00:30:51,240 --> 00:30:54,755
Man darf ihm nicht trauen,
er hat Kaiser Nero seinen Eid geleistet.
267
00:30:56,000 --> 00:31:00,471
Was siehst du, Dalon?
Schlechte Nachrichten.
268
00:31:03,480 --> 00:31:06,756
Er hat etwas erfahren.
Was hat er erfahren?
269
00:31:08,440 --> 00:31:11,477
Durch dieses Land werden
Str�me von Blut flie�en.
270
00:31:12,440 --> 00:31:15,273
M�glich, aber die Zeichen,
die die Leute heute interessieren...
271
00:31:15,440 --> 00:31:18,830
...betreffen eine Hochzeit und nicht
die politischen Hoffnungen der Druiden.
272
00:31:19,000 --> 00:31:22,276
Spar dir deine spitze Zunge
f�r andere Dinge, Tristram.
273
00:31:36,280 --> 00:31:38,635
Wenn du nur einmal deinen
Blick erheben w�rdest...
274
00:31:38,800 --> 00:31:41,314
...k�nntest du sehen,
was uns Zeus verk�ndet.
275
00:31:41,480 --> 00:31:45,314
Die Zukunft steht dort in
den Wolken geschrieben.
276
00:31:47,120 --> 00:31:49,031
Wird es regnen?
277
00:31:57,520 --> 00:32:02,753
Wenn die Speere der R�mer
deine Brust durchbohren...
278
00:32:02,920 --> 00:32:06,959
...wirst du dich vielleicht
an diesen Tag erinnern.
279
00:32:08,800 --> 00:32:14,193
Ja, Tristram, auch das
steht dort geschrieben.
280
00:32:15,920 --> 00:32:20,835
Gut, Maelgan, wirst du nun endlich
der Heirat zustimmen, oder nicht?
281
00:32:21,800 --> 00:32:27,079
K�nigin Salina wird niemals heiraten,
jetzt nicht und auch nicht in Zukunft.
282
00:32:27,240 --> 00:32:29,674
Aber die K�nigin w�nscht diese Heirat,
du musst einwilligen.
283
00:32:30,720 --> 00:32:34,269
Selbst eine K�nigin muss sich
dem Willen von Zeus beugen.
284
00:32:35,480 --> 00:32:37,118
Vielleicht musst du dich
ihrem Willen beugen.
285
00:32:37,760 --> 00:32:39,352
Du drohst mir?
286
00:32:39,920 --> 00:32:42,992
Bleib meinetwegen
ein Ungl�ubiger, Tristram...
287
00:32:43,160 --> 00:32:46,630
...aber ich werde dir noch etwas verraten.
288
00:32:47,640 --> 00:32:53,909
Salina wird in naher Zukunft
die Macht der Druiden nutzen...
289
00:32:54,080 --> 00:32:58,676
...um die Ketten der R�mer abzustreifen,
die dieses Land unterjochen.
290
00:33:03,680 --> 00:33:07,798
Unsere Flitterwochen werden wir in einer
gro�en Villa direkt am Meer verbringen.
291
00:33:07,960 --> 00:33:10,838
Da werden wir jeden Morgen vor dem
Fr�hst�ck drau�en im Meer baden.
292
00:33:11,000 --> 00:33:14,629
Nein.
Das Wasser ist dort ganz warm.
293
00:33:14,800 --> 00:33:20,796
Und es sieht blaugr�n aus, blaugr�n...
Wie deine Augen?
294
00:33:22,080 --> 00:33:25,356
Wir werden ein Boot haben
und Fischen gehen.
295
00:33:25,520 --> 00:33:29,195
Nein, du gehst fischen.
296
00:33:29,360 --> 00:33:33,353
Ich liege den ganzen Tag in der Sonne,
bis ich braun bin wie eine nubische Sklavin.
297
00:33:35,920 --> 00:33:39,515
Wir werden Wein trinken, sehr viel Wein.
298
00:33:40,000 --> 00:33:41,991
Und dann f�llst du aus dem Boot.
299
00:33:42,400 --> 00:33:46,916
Nein, erst am Abend auf der Terrasse.
Und wir werden die Sklaven beobachten...
300
00:33:47,080 --> 00:33:50,675
...wenn sie singend von den Feldern mit
ihren K�rben voller Trauben zur�ck kehren.
301
00:33:50,840 --> 00:33:52,193
Trauben?
302
00:33:52,360 --> 00:33:56,512
Ja, Trauben sind s��e, gro�e Beeren,
man tritt sie mit den F�ssen zu Saft...
303
00:33:56,680 --> 00:34:00,434
...und daraus wird Wein gemacht.
Und das trinkt ihr dann?!
304
00:34:01,000 --> 00:34:04,675
Dort scheint immer die Sonne.
Es regnet nie.
305
00:34:04,840 --> 00:34:08,150
Ich finde, es ist das wunderbarste
Land auf der Erde.
306
00:34:10,440 --> 00:34:11,793
Und...
307
00:34:12,240 --> 00:34:13,639
Und?
308
00:34:20,800 --> 00:34:25,237
Und wir werden gl�cklich sein.
Wenn es der Wille der G�tter ist.
309
00:34:27,160 --> 00:34:29,071
Beten wir, dass das der Fall ist.
310
00:34:55,520 --> 00:34:56,839
Salina, schau!
311
00:35:07,960 --> 00:35:09,951
Der Priester der Druiden
hat abgelehnt, K�nigin.
312
00:35:10,120 --> 00:35:11,951
Ich bin zu milde mit ihm gewesen.
313
00:35:12,120 --> 00:35:14,236
Ich werde ihm r�mische Disziplin...
Nein, Justinian.
314
00:35:14,400 --> 00:35:17,312
Wenn du gegen die Druiden vorgehst,
gibt es Unruhe und Feindschaft im Volk.
315
00:35:17,480 --> 00:35:20,233
Es w�rde alles zerst�ren, wof�r du
und mein Vater gek�mpft habt.
316
00:35:20,400 --> 00:35:23,472
Dann befehle ihnen, der Hochzeit
zuzustimmen. Du bist doch die K�nigin.
317
00:35:23,640 --> 00:35:25,995
Maelgan deutet die Zeichen,
die die G�tter geben.
318
00:35:26,160 --> 00:35:28,196
Und mischen sich die G�tter
auch in die Politik ein?
319
00:35:28,360 --> 00:35:31,796
Nicht mehr und nicht weniger, als es die
r�mischen G�tter tun, wenn es ihnen passt.
320
00:35:33,440 --> 00:35:35,954
Gut, dass Ihr mich darauf
aufmerksam macht, Tristram.
321
00:35:36,120 --> 00:35:41,069
Selbst in Rom ist die Stimme des Volkes
manchmal gewaltiger, als die der G�tter.
322
00:35:41,240 --> 00:35:43,629
Die K�nigin soll die ganze
Prophezeiung h�ren.
323
00:35:43,800 --> 00:35:45,836
Er hat gesagt, durch dieses Land w�rde
das Blut in Str�men flie�en und...
324
00:35:46,000 --> 00:35:48,639
Wessen Blut? Hat er das auch gesagt?
Seins, hoffe ich.
325
00:35:49,880 --> 00:35:52,075
Gut gesagt, mein britischer Freund.
326
00:35:53,680 --> 00:35:57,229
Dennoch darf sich die K�nigin nicht ohne
Zustimmung der Priester verm�hlen.
327
00:35:57,400 --> 00:36:01,154
Ihr k�nnt Euch nicht �ber religi�se Br�uche
hinwegsetzen, die Jahrhunderte alt sind.
328
00:36:03,080 --> 00:36:05,640
Wenn wir das Volk auf unserer Seite
haben, m�ssen sie sich f�gen.
329
00:36:11,840 --> 00:36:15,719
So wie es aussieht, kann ich auf
keinen Fall alles bezahlen, K�nigin.
330
00:36:15,880 --> 00:36:19,270
Es ist mir ganz unm�glich bei
dieser verflucht schlechten Ernte.
331
00:36:19,440 --> 00:36:20,953
Ich bitte um Verzeihung, meine K�nigin,
332
00:36:21,120 --> 00:36:24,317
...aber ihr wisst ja genauso gut
wie ich, wie es gewesen ist.
333
00:36:24,480 --> 00:36:27,153
Die Druiden hatten versprochen,
dass die Ernte gut werden w�rde, wenn...
334
00:36:27,320 --> 00:36:29,788
Wenn wir tun w�rden, was sie sagen.
335
00:36:29,960 --> 00:36:31,757
Aber sie haben uns
mal wieder im Stich gelassen.
336
00:36:31,920 --> 00:36:34,878
Verzeiht mir K�nigin,
aber wie sie es immer tun.
337
00:36:35,040 --> 00:36:36,598
Sag endlich, was du willst.
338
00:36:36,760 --> 00:36:39,797
Ja, was ich will, ist, ich kann
die Abgaben nicht bezahlen.
339
00:36:39,960 --> 00:36:43,635
Ich will zahlen, aber ich kann nicht. Oder
ich m�sste meine Ochsen verkaufen.
340
00:36:43,800 --> 00:36:47,315
Wenn ich das mache, werde ich mein Feld
nicht mehr ordentlich pfl�gen k�nnen.
341
00:36:47,480 --> 00:36:50,836
Und das bedeutet, dass n�chste
Jahr die Ernte wieder schlecht ist.
342
00:36:51,000 --> 00:36:53,355
Verzeiht mir K�nigin, aber...
Das reicht jetzt.
343
00:36:53,520 --> 00:36:55,158
Ja, meine K�nigin.
344
00:36:55,320 --> 00:36:57,629
Du wei�t, dass die r�mischen Steuern
bezahlt werden m�ssen.
345
00:36:57,800 --> 00:37:00,712
Ja, das wei� ich, doch ich kann nicht.
346
00:37:00,880 --> 00:37:02,791
Wei�t du auch,
warum du sie bezahlen musst?
347
00:37:02,960 --> 00:37:04,837
Ja.
Warum?
348
00:37:05,800 --> 00:37:07,358
Was ist?
349
00:37:07,520 --> 00:37:09,556
Weil es uns schlecht bekommen w�rde,
wenn wir es nicht tun.
350
00:37:14,400 --> 00:37:17,631
Die Abgaben ben�tigen wir,
um euch neue Stra�en zu bauen...
351
00:37:17,800 --> 00:37:20,633
...und um eine Armee zu unterhalten,
die euch vor Angreifern sch�tzt.
352
00:37:20,800 --> 00:37:24,395
Wei�t du das nicht zu sch�tzen?
Was ist?
353
00:37:24,560 --> 00:37:27,279
Gewiss tue ich das.
354
00:37:27,440 --> 00:37:29,590
Das scheint dich aber
nicht sehr zu beeindrucken.
355
00:37:29,760 --> 00:37:32,399
Verzeiht mir Statthalter,
aber ich bin ein alter Mann.
356
00:37:32,560 --> 00:37:36,235
Ich habe mein Dorf noch nie verlassen,
und werde es wohl auch nie verlassen.
357
00:37:36,400 --> 00:37:38,994
Was n�tzen mir eure Stra�en?
358
00:37:39,600 --> 00:37:42,239
Sag mir, wie viel du uns schuldest.
20 Groat.
359
00:37:42,400 --> 00:37:44,595
Und wie viel kannst du bezahlen?
360
00:37:47,120 --> 00:37:48,394
Sechs?
361
00:37:49,440 --> 00:37:52,637
Dann gib nur sechs.
Die restlichen Steuern werden dir erlassen.
362
00:37:54,440 --> 00:37:56,431
Das hei�t, wenn deine K�nigin
damit einverstanden ist.
363
00:37:56,600 --> 00:37:58,716
Nat�rlich, Ihr seid sehr gro�m�tig.
364
00:38:08,840 --> 00:38:10,717
Das Gesetz verlangt, dass alle Steuern
voll bezahlt werden m�ssen.
365
00:38:10,880 --> 00:38:14,270
Das Gesetz ist in Rom gemacht worden,
wir sind aber nicht in Rom.
366
00:38:14,440 --> 00:38:15,839
Wenn aber der Kaiser davon erf�hrt...
367
00:38:16,000 --> 00:38:18,309
Wir werden die Verluste
wieder ausgleichen, keine Angst.
368
00:38:28,240 --> 00:38:29,468
Wenn Ihr erlaubt, Eure Majest�t...
369
00:38:29,640 --> 00:38:32,871
...auch mir f�llt es sehr schwer,
die Abgaben aufzubringen.
370
00:38:33,040 --> 00:38:35,918
Hattet Ihr auch eine
schlechte Ernte, Osiris?
371
00:38:36,080 --> 00:38:39,152
Selbstverst�ndlich nicht, Ihr wisst doch,
dass ich kein Bauer bin.
372
00:38:39,320 --> 00:38:43,359
Was seid Ihr dann?
Ich treibe Handel, Statthalter.
373
00:38:43,520 --> 00:38:46,990
Dann seid Ihr Kaufmann.
Seid Ihr ein guter Kaufmann?
374
00:38:47,160 --> 00:38:50,277
Man sagt, dass ich ein
guter Kaufmann sein soll.
375
00:38:50,440 --> 00:38:53,398
Gut, dann werfen Eure
Gesch�ft doch Gewinn ab, oder?
376
00:38:53,560 --> 00:38:56,836
Ja, ein bisschen Gewinn werfen sie ab.
377
00:38:59,120 --> 00:39:02,635
Eure Kunden denken scheinbar, dass
Ihr viel zu bescheiden seid, Kaufmann.
378
00:39:03,920 --> 00:39:07,469
Ich glaube, dass Ihr gro�e Gewinne macht,
wenn ich sehe, wie Ihr gekleidet seid.
379
00:39:07,880 --> 00:39:12,271
Nicht bei diesen schlechten Zeiten.
Die Zeiten sind f�r uns alle schlecht.
380
00:39:12,440 --> 00:39:17,116
Ich sch�tze, dass Ihr bei Euren Gesch�ften
auch unsere neuen Stra�en benutzt.
381
00:39:17,880 --> 00:39:19,632
Gelegentlich.
382
00:39:19,800 --> 00:39:24,078
Seid Ihr bei einer dieser Reisen
gelegentlich auch beraubt worden?
383
00:39:25,400 --> 00:39:26,719
Niemals.
384
00:39:26,880 --> 00:39:30,998
Dann hat Euch doch der Schutz
unserer Soldaten sehr genutzt.
385
00:39:31,640 --> 00:39:33,676
Gewiss, Herr.
Wunderbar.
386
00:39:33,840 --> 00:39:36,752
Wie viel schuldet Ihr uns, Kaufmann?
387
00:39:36,920 --> 00:39:41,038
20 Groat, das ist die H�he
der Steuer, 20 Groat.
388
00:39:41,200 --> 00:39:43,794
Ihr werdet mir zustimmen,
dass das zu wenig ist.
389
00:39:43,960 --> 00:39:46,997
F�r all die guten Dienste,
die wir Euch erwiesen haben.
390
00:39:47,160 --> 00:39:52,234
Ich w�rde meinen, dass eine
angemessenere Summe 50 Groat sind.
391
00:39:52,400 --> 00:39:53,719
50?!
392
00:39:55,200 --> 00:39:59,239
Es sei denn, die K�nigin meint, die Summe
w�re f�r Euch zu hoch. Oder zu niedrig...
393
00:40:00,040 --> 00:40:03,874
Ich wei�, dass er soviel zahlen kann.
Dann w�re das gekl�rt.
394
00:40:10,360 --> 00:40:12,555
Und merkt euch ihr Kaufleute...
395
00:40:12,720 --> 00:40:15,234
...ihr seid bei euren Gesch�ften
alle reich und fett geworden,
396
00:40:15,400 --> 00:40:17,516
...w�hrend die Bauern arm geblieben sind.
397
00:40:17,680 --> 00:40:19,557
Ihre Steuern werden wir senken...
398
00:40:19,720 --> 00:40:21,836
...eure Steuern werden wir erh�hen,
um den Verlust auszugleichen.
399
00:40:29,320 --> 00:40:31,550
Das ist unglaublich,
das k�nnen wir nicht akzeptieren.
400
00:40:31,720 --> 00:40:34,996
Das stimmt.
Aber was k�nnen wir tun?
401
00:40:35,160 --> 00:40:38,197
Ich habe einen Freund in der Garnison,
einen m�chtigen Freund.
402
00:40:38,360 --> 00:40:41,636
Er schuldet mir noch einen Gefallen
f�r einen erwiesenen Dienst.
403
00:40:53,120 --> 00:40:55,429
Ich habe geh�rt, du hast
die Steuern herabgesetzt.
404
00:40:55,600 --> 00:40:58,717
Ja, f�r einige, aber f�r
andere wurden sie erh�ht.
405
00:40:58,880 --> 00:41:01,314
Sie werden es dir als Schw�che auslegen.
406
00:41:01,480 --> 00:41:02,959
Wenn man ein besiegtes
Volk nicht sehr hart anfasst...
407
00:41:03,120 --> 00:41:05,714
...denkt es, man w�re
ersch�pft oder h�tte Angst.
408
00:41:07,040 --> 00:41:10,237
Justinian, ich meine es gut mit dir...
Und auch mit deinen Freunden.
409
00:41:10,400 --> 00:41:12,914
Ich denke nicht an mich,
sondern an das r�mische Imperium.
410
00:41:13,080 --> 00:41:14,718
Nat�rlich.
411
00:41:14,880 --> 00:41:17,713
Die Briten sind jetzt ein besiegtes Volk,
und so m�ssen wir sie auch behandeln.
412
00:41:17,880 --> 00:41:19,711
Als Teil unseres Reiches,
das Rom Tribut zollen muss.
413
00:41:19,880 --> 00:41:21,359
Denn ansonsten bekommen sie
unsere Schwerter zu sp�ren.
414
00:41:21,520 --> 00:41:23,238
Du bleibst immer der Eroberer.
Aber ich habe Recht.
415
00:41:23,400 --> 00:41:25,630
Du verschlie�t deine
Augen vor der Wirklichkeit.
416
00:41:26,320 --> 00:41:29,312
Ich stimme dir zu, eine Armee
muss mit Befehlen gef�hrt werden.
417
00:41:29,480 --> 00:41:34,235
Aber hier handelt es sich um Menschen,
nicht eine Armee von Legion�ren.
418
00:41:34,400 --> 00:41:37,631
Wenn es in diesem Land aufw�rts geht,
profitieren wir davon, ebenso wie Rom.
419
00:41:37,800 --> 00:41:41,679
Aber wenn wir sie mit Steuern ausbeuten,
werden sie wertlos, f�r uns und f�r jeden.
420
00:41:41,840 --> 00:41:44,673
Warum bist du eigentlich
so gro�z�gig zu den Briten...
421
00:41:44,840 --> 00:41:46,068
...ist es nur die Liebe
zum r�mischen Imperium?
422
00:41:46,240 --> 00:41:49,994
Oder ist es vielleicht die
Liebe einer h�bschen Britin...
423
00:41:50,160 --> 00:41:52,230
...die deine Entscheidungen beeinflusst?
424
00:41:56,120 --> 00:41:57,872
Geh mir aus den Augen!
425
00:41:58,920 --> 00:42:00,319
Verschwinde!
426
00:42:01,960 --> 00:42:03,678
Heil dir, Justinian.
427
00:42:16,680 --> 00:42:18,113
Du auch, Tiberion?
428
00:42:18,960 --> 00:42:21,679
Was meint ihr?
Ich bitte Euch.
429
00:42:23,720 --> 00:42:29,431
Euer Verhalten am Hof der K�nigin war
ziemlich befremdlich und sehr gef�hrlich.
430
00:42:29,600 --> 00:42:31,670
Aber auch am�sant, nicht wahr?
431
00:42:32,400 --> 00:42:36,154
Wenn sich das herumspricht, wird sich
das Volk auf unsere Seite schlagen.
432
00:42:36,760 --> 00:42:38,512
Wir werden Helden f�r sie sein.
433
00:42:39,760 --> 00:42:40,909
Und dann?
434
00:42:41,360 --> 00:42:43,954
Dann ist die Macht der Druiden gebrochen.
435
00:42:44,520 --> 00:42:46,078
Und Ihr k�nnt die K�nigin heiraten.
436
00:42:48,760 --> 00:42:50,159
Ja.
437
00:43:02,560 --> 00:43:04,357
Warum habt Ihr uns hierher gerufen?
438
00:43:04,520 --> 00:43:07,637
Weil ihr eure Haut retten sollt,
solange das noch m�glich ist.
439
00:43:07,800 --> 00:43:11,395
Das kostet selbstverst�ndlich Geld.
Geld...
440
00:43:11,560 --> 00:43:14,677
Wenn Justinian mit uns fertig ist,
wird davon nicht mehr viel �brig sein.
441
00:43:14,840 --> 00:43:18,071
Dann wird es Zeit, dass wir mit ihm fertig
werden, und zwar so schnell wie m�glich.
442
00:43:18,240 --> 00:43:22,518
Du willst also mit ihm fertig werden?
Nicht ich, die Druiden.
443
00:43:23,360 --> 00:43:25,590
Wir sind Kaufleute, meine Freunde.
444
00:43:25,760 --> 00:43:28,832
Wenn wir etwas verdienen wollen,
m�ssen wir erst mal Geld investieren.
445
00:43:29,400 --> 00:43:33,837
Maelgan strebt nach Macht,
wir werden sie ihm verschaffen.
446
00:43:35,440 --> 00:43:39,353
Maelgans uners�ttlicher
Machthunger ist seine Schw�che.
447
00:43:39,520 --> 00:43:42,239
Wir werden sie zu unserer St�rke machen.
448
00:43:46,400 --> 00:43:48,960
Jeder Mensch hat eine
schwache Stelle, meine Freunde.
449
00:44:05,920 --> 00:44:09,196
Er h�rt also auf alles, was du sagst.
450
00:44:13,560 --> 00:44:15,516
Ein junger Empork�mmling.
451
00:44:17,000 --> 00:44:20,470
Der immer deinen Rat akzeptiert.
452
00:44:20,640 --> 00:44:22,710
Eigentlich bin ich der
rechtm��ige Statthalter.
453
00:44:24,080 --> 00:44:27,356
Gibt es denn noch eine Chance?
Nein. Keine.
454
00:44:31,440 --> 00:44:36,230
Man k�nnte das arrangieren.
455
00:44:39,040 --> 00:44:40,155
Red weiter, Kaufmann.
456
00:44:41,080 --> 00:44:43,640
Angenommen, die Druiden
machen einen Aufstand...
457
00:44:43,800 --> 00:44:47,952
...irgendwo weit entfernt,
sagen wir mal in Anglesey...
458
00:44:48,120 --> 00:44:51,157
...dann m�ssten doch
Eure Soldaten dorthin.
459
00:44:51,320 --> 00:44:53,550
Und wer w�rde sie anf�hren?
Ich nat�rlich.
460
00:44:53,720 --> 00:44:56,792
Nehmt mal an, Ihr seid nicht hier,
um sie anzuf�hren...
461
00:44:56,960 --> 00:44:59,315
...weil Ihr wegen eines anderen
Auftrags unterwegs seid.
462
00:44:59,480 --> 00:45:03,792
Ein anderer kleiner Aufstand,
den meine Freunde hier inszeniert haben,
463
00:45:03,960 --> 00:45:06,315
Du k�nntest dich freiwillig daf�r melden.
464
00:45:07,040 --> 00:45:11,909
Und wenn du weg bist, beginnen
wir einen gro�en Aufstand in Anglesey...
465
00:45:12,080 --> 00:45:15,117
...und Justinian m�sste
mit seinen Truppen dorthin.
466
00:45:16,680 --> 00:45:20,878
Und sobald er weg ist...
Kommt Ihr wieder zur�ck,
467
00:45:21,040 --> 00:45:23,474
...�bernehmt den Posten
des Statthalters...
468
00:45:23,640 --> 00:45:26,359
...und sorgt daf�r, dass
die alten Gesetze wieder gelten.
469
00:45:26,720 --> 00:45:31,396
Die f�r Euch vorteilhafter sind, Kaufmann.
Es w�rde uns beiden Vorteile bringen.
470
00:45:36,680 --> 00:45:40,036
Es w�re besser, wenn Justinian
�berhaupt nicht zur�ck k�me.
471
00:45:41,280 --> 00:45:45,273
Sie kamen aus den Bergen, Hunderte von
ihnen, alle bemalt mit diesem blauen Zeug.
472
00:45:45,440 --> 00:45:47,556
Waren sie bewaffnet?
Bis an die Z�hne.
473
00:45:47,720 --> 00:45:51,599
Sie haben uns so �berrascht,
dass wir nichts tun konnten.
474
00:45:51,760 --> 00:45:54,274
Und au�erdem haben
wir keine Waffen gehabt.
475
00:45:54,440 --> 00:45:56,635
Denn Ihr wisst ja, das
r�mische Gesetz verbietet uns...
476
00:45:56,800 --> 00:45:59,997
Ja, ja. Stimmt das auch alles?
Was ist aus den anderen geworden?
477
00:46:00,160 --> 00:46:04,711
Tot, sie sind alle tot. Grausam
ermordet, bis auf den letzten Mann.
478
00:46:04,880 --> 00:46:06,916
50 Groat habe ich gezahlt, 50.
479
00:46:07,080 --> 00:46:09,036
Wie konntet Ihr Euch in Sicherheit bringen?
480
00:46:09,200 --> 00:46:13,273
Ich habe mich tot gestellt, das war nicht
schwer, schlie�lich war ich ihm nah genug.
481
00:46:13,440 --> 00:46:15,112
Octavian soll kommen.
482
00:46:20,960 --> 00:46:23,554
Wann ist das passiert?
Vor drei Tagen.
483
00:46:23,720 --> 00:46:26,234
Drei Tage habe ich gebraucht,
ich musste zu Fu� gehen.
484
00:46:26,400 --> 00:46:29,676
Alle Maultiere sind mir von
diesen Wilden gestohlen worden.
485
00:46:30,240 --> 00:46:33,152
Hast du schon davon geh�rt?
Das ganze Lager spricht davon.
486
00:46:33,320 --> 00:46:36,949
Soll ich mich darum k�mmern?
Ja, und nimm gen�gend M�nner mit.
487
00:46:37,120 --> 00:46:39,554
Ich werde bald wieder zur�ck sein.
Er wird dich begleiten.
488
00:46:39,720 --> 00:46:40,755
Was?!
489
00:46:40,920 --> 00:46:43,593
Ihr k�nnt ihm zeigen, wo der
�berfall genau stattgefunden hat.
490
00:47:36,080 --> 00:47:38,071
Tod den R�mern!
491
00:47:38,240 --> 00:47:41,357
Tod den R�mern!
492
00:47:41,520 --> 00:47:43,715
Tod den R�mern!
493
00:47:43,880 --> 00:47:45,757
Tod den R�mern!
494
00:47:45,920 --> 00:47:48,150
Tod den R�mern!
495
00:49:45,920 --> 00:49:48,434
Ich habe schlimme Nachrichten.
Fergus?
496
00:49:48,600 --> 00:49:51,637
Ein Druidenaufstand in der Heimat
des heiligen Feuers, in Anglesey.
497
00:49:51,800 --> 00:49:53,756
Und Fergus hat sich ihnen angeschlossen.
498
00:49:53,920 --> 00:49:55,797
Ich wei�.
Du wei�t es?
499
00:49:55,960 --> 00:49:57,632
Beatrice hat sich ihnen
auch angeschlossen.
500
00:50:01,600 --> 00:50:04,273
Was soll ich machen,
wenn sich der Aufstand ausbreitet?
501
00:50:05,480 --> 00:50:08,995
Justinian zieht noch heute mit
einer Legion ausgew�hlter M�nner hin.
502
00:50:09,160 --> 00:50:11,754
Sein Ziel ist, die Macht der Druiden
ein f�r allemal zu brechen.
503
00:50:11,920 --> 00:50:13,478
Fergus...
Er hat sich ihnen freiwillig angeschlossen.
504
00:50:13,640 --> 00:50:16,996
Salina. Was er auch getan haben mag,
ich m�chte, dass er lebt.
505
00:50:17,480 --> 00:50:19,596
Justinian wird sicher auf dich h�ren.
506
00:50:19,760 --> 00:50:21,671
Bitte sprich vorher noch mit ihm.
507
00:50:22,040 --> 00:50:25,999
Bitte ihn um Gnade.
Auch f�r unsere Schwester?
508
00:50:32,160 --> 00:50:34,628
Armes Kind.
Armer Vater.
509
00:50:34,800 --> 00:50:36,233
Er ist nicht mehr mein Sohn.
510
00:50:39,320 --> 00:50:41,834
Justinian und seine Legion�re
m�ssen hier vorbeiziehen.
511
00:50:42,000 --> 00:50:43,956
Ich werde ihm entgegenreiten,
um mit ihm zu sprechen.
512
00:51:11,120 --> 00:51:15,033
Wenn Octavian zur�ckkehrt,
�bernimmt er das Kommando.
513
00:51:15,200 --> 00:51:17,031
Ich mache mir deshalb Sorgen.
514
00:51:17,200 --> 00:51:19,714
Versteht Ihr?
Ich verstehe.
515
00:51:25,160 --> 00:51:28,038
Heil, Tiberion.
Heil, Justinian.
516
00:51:35,720 --> 00:51:37,392
Vorw�rts!
517
00:52:28,920 --> 00:52:30,751
Es ist die K�nigin, Statthalter.
518
00:52:32,160 --> 00:52:34,151
Weitermarschieren.
Ich komme nach.
519
00:52:36,200 --> 00:52:37,599
Vorw�rts!
520
00:53:02,160 --> 00:53:03,798
Ich muss fort.
521
00:53:03,960 --> 00:53:05,996
Konntest du nicht Tiberion schicken?
522
00:53:06,160 --> 00:53:10,995
Nein, Salina, er ist kein Soldat.
Er wird mich vertreten.
523
00:53:14,480 --> 00:53:16,948
Bis Octavian zur�ckkommt?
524
00:53:19,600 --> 00:53:21,875
In letzter Zeit sind so viele
Dinge auf einmal geschehen.
525
00:53:22,040 --> 00:53:26,192
Wir wollten heiraten.
Maelgan verhindert es.
526
00:53:26,360 --> 00:53:28,157
Du versuchst das Leben
der Leute zu erleichtern...
527
00:53:28,320 --> 00:53:30,788
...doch die Druiden
machen einen Aufstand.
528
00:53:31,800 --> 00:53:34,792
Und jetzt musst du auch noch fort.
529
00:53:37,440 --> 00:53:39,112
Ich wei� nicht, was du davon h�ltst,
530
00:53:39,280 --> 00:53:43,034
...aber f�r mich sieht es so aus, als
ob ein teuflischer Plan dahintersteckt.
531
00:53:48,920 --> 00:53:51,639
Wenn ich zur�ckkehre,
werden wir beide heiraten.
532
00:53:51,800 --> 00:53:54,951
Die Macht der Druiden wird dann
ein f�r allemal gebrochen sein.
533
00:53:56,400 --> 00:54:00,279
Wie lange wirst du fort bleiben?
Ich nehme an sechs Wochen.
534
00:54:00,920 --> 00:54:04,117
Vielleicht auch nicht so lange.
Sechs Wochen.
535
00:54:04,920 --> 00:54:06,319
Ohne dich.
536
00:54:10,520 --> 00:54:12,112
Halt mich ganz fest.
537
00:54:19,720 --> 00:54:22,280
Es ist ein langer Weg, bis ich meine
M�nner wieder eingeholt habe.
538
00:54:31,080 --> 00:54:34,470
Mach dir keine Sorgen wegen Octavian,
es stimmt, dass er ehrgeizig ist...
539
00:54:34,640 --> 00:54:37,108
...aber er ist mir nach meiner
R�ckkehr Rechenschaft schuldig.
540
00:54:37,920 --> 00:54:43,074
Justinian, Tristrams Sohn hat sich
auch den Druiden angeschlossen.
541
00:54:45,280 --> 00:54:50,957
Ich werde sehen, was ich tun kann, aber...
Ja, verstehe, danke.
542
00:55:18,480 --> 00:55:21,278
Wir warten, bis er auf dem
Weg nach Anglesey ist.
543
00:55:21,440 --> 00:55:23,112
Dann werden wir zuschlagen.
544
00:55:42,760 --> 00:55:45,558
Die Aussichten sind
recht erfreulich f�r uns...
545
00:55:45,720 --> 00:55:50,111
...und Rom wird �ber die vielen
britischen Sklavinnen entz�ckt sein.
546
00:55:50,760 --> 00:55:54,196
Entz�ckt und dankbar, hoffe ich.
547
00:57:08,720 --> 00:57:10,472
Sie haben mir alles geraubt, K�nigin.
548
00:57:10,640 --> 00:57:14,553
Alles haben sie mir genommen, auch das
bisschen Gold, was ich gespart hatte.
549
00:57:14,720 --> 00:57:16,472
Sie haben gesagt,
es sei f�r Steuererh�hungen.
550
00:57:16,640 --> 00:57:20,713
Unseren Sohn haben sie weggeholt.
Zum Kriegsdienst f�r Rom, meine K�nigin.
551
00:57:21,880 --> 00:57:23,711
Was soll nur aus uns werden?
552
00:57:23,880 --> 00:57:26,553
Was sollen wir nur machen?
553
00:57:27,560 --> 00:57:30,916
Ich wei�, wie sehr ihr alle
unter Octavians Gesetzen leidet...
554
00:57:31,080 --> 00:57:33,230
...aber wir m�ssen uns in Geduld fassen.
555
00:57:33,400 --> 00:57:37,916
Wir alle, Justinian wird bald zur�ckkehren,
das verspreche ich euch.
556
00:57:38,080 --> 00:57:41,516
Aber wann?
Wann kehrt er wieder zur�ck, Majest�t?
557
00:57:41,680 --> 00:57:43,193
Er ist bereits sechs Wochen weg?
558
00:57:43,360 --> 00:57:45,510
Wir k�nnen diese Situation nicht noch
weitere sechs Wochen ertragen.
559
00:57:47,760 --> 00:57:51,673
Die K�nigin...
Eure K�nigin ist jetzt ersch�pft.
560
00:57:51,840 --> 00:57:54,354
Sie konnte sich in den letzten
Wochen kaum ausruhen.
561
00:57:54,520 --> 00:57:57,830
Bei allem Respekt,
wir ben�tigen eine Antwort.
562
00:57:58,000 --> 00:58:01,549
Die sollt ihr haben, morgen.
563
00:58:14,160 --> 00:58:21,748
Ich habe mich entschlossen, dich Salina
zu meiner Nachfolgerin zu ernennen.
564
00:58:21,920 --> 00:58:27,711
Ich bin sicher, du wirst mit Verstand
und Duldsamkeit regieren.
565
00:58:27,880 --> 00:58:33,432
Wie deine Mutter sollst du
die K�nigin der Wikinger sein.
566
00:58:34,120 --> 00:58:37,795
Er kann dir jetzt nicht helfen, mein Kind.
567
00:58:38,520 --> 00:58:43,799
Nur ich kann das.
Ihr wagt es hierher zu kommen.
568
00:58:43,960 --> 00:58:49,432
Euer Schicksal ist Euch vorherbestimmt.
Ihr k�nnt ihm nicht entfliehen.
569
00:58:49,600 --> 00:58:52,433
Es wurde vor langer Zeit
von Zeus vorherbestimmt.
570
00:58:52,600 --> 00:58:55,353
Es stand am Himmel geschrieben, jeder,
der nicht blind war, konnte es sehen...
571
00:58:55,520 --> 00:58:59,638
...und ich habe es Euch vorausgesagt.
572
00:59:00,440 --> 00:59:03,989
Eure Stimme soll im ganzen
Land geh�rt werden.
573
00:59:04,160 --> 00:59:05,832
Er sagt die Wahrheit, Salina.
574
00:59:06,000 --> 00:59:08,389
Eine K�nigin wird das Schwert ergreifen...
575
00:59:08,560 --> 00:59:10,915
...und die r�mischen Eindringlinge
aus dem Land jagen.
576
00:59:11,080 --> 00:59:13,514
Greift sie an, solange ihre
Streitmacht noch geteilt ist.
577
00:59:13,680 --> 00:59:16,035
So wollen es die G�tter,
verstehst du das nicht?
578
00:59:16,200 --> 00:59:18,316
Das ist ihr Wille, ein Zeichen.
579
00:59:18,480 --> 00:59:23,156
Nehmt das Schwert.
Und f�hrt das Volk an.
580
00:59:29,320 --> 00:59:32,915
Ich wei�, Octavian, dass mir meine Stellung
nicht gestattet, Euer Handeln zu kritisieren.
581
00:59:33,080 --> 00:59:34,718
Dann lasst es.
582
00:59:34,880 --> 00:59:36,871
Aber ich habe bestimmte
Befehle von Justinian.
583
00:59:37,480 --> 00:59:39,550
Justinian.
Justinian.
584
00:59:39,720 --> 00:59:42,029
Euer Justinian ist sehr weit weg, Tiberion.
585
00:59:42,200 --> 00:59:44,270
Und es wird noch lange dauern,
bis er wieder zur�ckkehrt.
586
00:59:44,680 --> 00:59:46,671
Falls er zur�ckkehrt.
587
00:59:47,920 --> 00:59:50,115
Ich bitte um Erlaubnis,
mich ihm anschlie�en zu d�rfen.
588
00:59:50,280 --> 00:59:53,113
Abgelehnt.
Mehr gibt es dazu nicht zu sagen.
589
00:59:54,360 --> 00:59:57,989
Aber es gibt etwas anderes, was
ich mit Euch besprechen muss, Tiberion.
590
00:59:59,800 --> 01:00:04,191
Dieser Vertrag, Ihr wisst doch,
den der tote K�nig unterzeichnet hat.
591
01:00:04,360 --> 01:00:07,272
Habt Ihr den schon nach
Rom zur�ckgeschickt?
592
01:00:08,920 --> 01:00:11,480
Nein, ich habe ihn noch.
593
01:00:12,080 --> 01:00:15,629
Dann werdet Ihr ihn vernichten
und einen neuen aufsetzen.
594
01:00:15,800 --> 01:00:17,518
Ich bin �berzeugt, dass es einem Mann
mit Euren Kenntnissen...
595
01:00:17,680 --> 01:00:20,399
...nicht schwer f�llt, die Unterschrift
eines Toten zu f�lschen.
596
01:00:20,560 --> 01:00:23,279
Ihr verlangt unm�gliches von mir.
Nichts ist unm�glich...
597
01:00:23,440 --> 01:00:25,715
...wenn Euer vorgesetzter
Offizier es befiehlt.
598
01:00:25,880 --> 01:00:29,156
Rom wird das nicht zulassen.
Rom wird sich dar�ber freuen.
599
01:00:29,320 --> 01:00:32,153
Der Vertrag wurde vor Zeugen verlesen.
Zeugen?
600
01:00:32,320 --> 01:00:35,517
Drei t�richte Schwestern, ein
rebellischer Druide und ein toter K�nig.
601
01:00:37,240 --> 01:00:39,913
Und Tristram?
Er wird zum Schweigen gebracht.
602
01:00:41,040 --> 01:00:43,156
Sein Sohn hat sich den
Aufst�ndischen angeschlossen.
603
01:00:43,560 --> 01:00:44,959
Ich kann es nicht tun.
604
01:00:47,240 --> 01:00:49,834
Ich befehle es Euch.
605
01:00:52,280 --> 01:00:54,350
Wie Ihr wisst, war ich auch mal Sklave.
606
01:00:54,520 --> 01:00:58,798
Ich hatte noch weniger Rechte als die
Briten, die Ihr ja so ver�chtlich behandelt.
607
01:00:58,960 --> 01:01:02,839
Es hat viele Jahre gedauert,
bis ich die Ketten abgeworfen hatte...
608
01:01:03,000 --> 01:01:04,956
...und diese Position erreicht habe.
609
01:01:05,120 --> 01:01:09,875
Aber ich will lieber wieder Sklave werden,
als die Achtung vor mir selbst zu verlieren.
610
01:01:10,640 --> 01:01:12,232
Dann behaltet sie.
611
01:01:24,920 --> 01:01:26,273
Catus!
612
01:01:30,480 --> 01:01:31,993
Er ist in einen Hinterhalt geraten.
613
01:01:32,160 --> 01:01:34,913
Er starb, aber hat tapfer gek�mpft.
K�mmere dich darum.
614
01:01:37,760 --> 01:01:41,992
Und durchsuche sein Quartier. Es gibt
da etwas, was vernichtet werden muss.
615
01:01:42,840 --> 01:01:44,717
Ich habe eine Entscheidung getroffen.
616
01:01:46,920 --> 01:01:50,310
Tristram wird mit einer
Botschaft zu Justinian reiten.
617
01:01:50,480 --> 01:01:53,119
Er wird ihm berichten, was hier geschieht.
618
01:01:53,280 --> 01:01:56,317
Aber die Zeit dr�ngt, Majest�t.
619
01:01:56,480 --> 01:01:58,277
Ich werde Tag und Nacht reiten.
620
01:01:58,520 --> 01:02:01,353
Bevor der Mond wechselt,
werde ich Anglesey erreicht haben.
621
01:02:01,520 --> 01:02:04,717
Verzeiht mir Herr, Ihr m�sst hin,
aber auch wieder zur�ck.
622
01:02:04,880 --> 01:02:06,598
Dann wird es vielleicht zu sp�t sein.
623
01:02:07,200 --> 01:02:10,476
Ich sage euch, wir sollten den R�mern in
der Sprache antworten, die sie verstehen.
624
01:02:10,640 --> 01:02:12,119
Bevor es wirklich zu sp�t ist.
625
01:02:12,280 --> 01:02:15,989
Ich wei�, was du alles verloren hast, Nigel,
und was du erdulden musstest.
626
01:02:16,160 --> 01:02:20,597
Aber ich wei� auch, dass ich kein weiteres
Blutvergie�en in unserem Land will.
627
01:02:21,240 --> 01:02:23,196
Wir m�ssen Geduld haben.
628
01:02:23,360 --> 01:02:26,796
Eure Majest�t, wir wissen alle,
das Eure Motive ehrenhaft sind...
629
01:02:26,960 --> 01:02:31,909
...aber ist es nicht besser,
mit der Waffe in der Hand zu sterben...
630
01:02:32,080 --> 01:02:36,278
...als wie ein Insekt
zertrampelt zu werden?
631
01:02:36,920 --> 01:02:41,710
Mein Vater, euer K�nig,
wollte Frieden in diesem Land.
632
01:02:41,880 --> 01:02:44,713
Er dachte, dass R�mer und
Briten zusammenleben k�nnten.
633
01:02:44,880 --> 01:02:47,952
Mit Justinian als Statthalter, der seinen
Vertrag in diesem Land in die Tat umsetzt.
634
01:02:48,120 --> 01:02:50,395
Vertrag, was f�r ein Vertrag?
635
01:02:55,160 --> 01:02:58,118
Wer hat Euch erlaubt,
diesen Hof zu betreten, Octavian?
636
01:02:58,280 --> 01:03:04,230
Hof?! Ohne die Nachgiebigkeit der R�mer
w�rdet ihr gar nicht mehr hier leben.
637
01:03:04,400 --> 01:03:07,233
Eure schlechten Manieren stehen Eurer
Dummheit wirklich in nichts nach.
638
01:03:09,040 --> 01:03:12,828
Und jetzt ist Schluss
mit dieser Nachgiebigkeit.
639
01:03:13,920 --> 01:03:16,150
Wir werden wieder hart durchgreifen.
640
01:03:16,680 --> 01:03:18,796
Das Imperium braucht Gold.
641
01:03:24,840 --> 01:03:26,512
Nach den Bedingungen
dieses Vertrages...
642
01:03:26,680 --> 01:03:30,753
...geh�ren alle Verm�genswerte Kaiser
Nero, und sind hiermit beschlagnahmt.
643
01:03:30,920 --> 01:03:32,911
Was sollen diese ganzen L�gen?
644
01:03:34,680 --> 01:03:36,033
Lest selbst.
645
01:04:04,040 --> 01:04:06,600
Das ist nicht der Vertrag des K�nigs.
646
01:04:08,800 --> 01:04:12,395
Dieser Vertrag ist eine F�lschung.
Eine F�lschung!
647
01:04:27,240 --> 01:04:28,639
Talia!
648
01:04:35,200 --> 01:04:36,679
Treibt alle raus.
649
01:04:51,680 --> 01:04:53,989
Talia!
Talia!
650
01:05:27,600 --> 01:05:29,670
Komm her, Kleine, sieh dir das genau an.
651
01:05:29,840 --> 01:05:31,831
Nein.
Talia!
652
01:05:39,680 --> 01:05:41,272
Du bist die N�chste.
653
01:05:59,160 --> 01:06:01,754
H�rt auf, h�rt auf.
654
01:07:51,840 --> 01:07:54,070
Los, sammeln, wir r�cken sofort ab.
655
01:08:10,240 --> 01:08:11,673
Talia!
656
01:08:21,400 --> 01:08:23,675
Siehst du, das ist das Werk
deiner r�mischen Freunde.
657
01:08:40,240 --> 01:08:41,639
Und jetzt...
658
01:08:50,920 --> 01:08:53,992
Werdet Ihr jetzt das Schwert ergreifen?
659
01:08:54,360 --> 01:08:56,669
Du hast Recht gehabt
mit der Prophezeiung.
660
01:08:58,280 --> 01:09:00,919
Durch dieses Land sollen
Str�me von Blut flie�en.
661
01:09:52,320 --> 01:09:53,639
Vater!
662
01:09:55,640 --> 01:09:56,993
Vater!
663
01:09:58,240 --> 01:09:59,673
Wer ist das?
664
01:10:04,400 --> 01:10:05,799
Bringt ihn ins Zelt.
665
01:10:09,920 --> 01:10:11,319
Herr!
666
01:10:12,840 --> 01:10:14,273
Ihn auch!
667
01:10:22,640 --> 01:10:24,039
Bring Wein.
668
01:10:43,240 --> 01:10:47,677
Ihr m�sst zur�ck...
Ihr m�sst zur�ck, bevor es zu sp�t ist.
669
01:10:48,840 --> 01:10:51,070
Octavian.
Ja.
670
01:10:52,080 --> 01:10:53,752
Ein brutaler �berfall.
671
01:10:54,560 --> 01:10:56,869
Die K�nigin...
Was ist mit ihr?
672
01:10:57,360 --> 01:11:00,432
Ausgepeitscht.
�ffentlich ausgepeitscht.
673
01:11:00,600 --> 01:11:01,999
Und Talia?
674
01:11:03,560 --> 01:11:04,879
Octavian.
675
01:11:05,160 --> 01:11:08,277
Was ist mit Tiberion?
Ermordet.
676
01:11:09,840 --> 01:11:12,115
Die Briten schlagen zur�ck.
677
01:11:12,280 --> 01:11:14,191
Sie wollen k�mpfen.
678
01:11:14,360 --> 01:11:16,669
Es gibt ein Gemetzel.
679
01:11:16,920 --> 01:11:18,319
Dann hatte Maelgan Recht.
680
01:11:18,480 --> 01:11:23,076
Nein...
Ich hatte Unrecht.
681
01:11:23,240 --> 01:11:27,074
Hauptmann.
682
01:11:28,920 --> 01:11:31,354
Macht euch bereit.
Wir marschieren heute Nacht ab.
683
01:11:38,920 --> 01:11:40,672
Er ist tot.
684
01:12:34,600 --> 01:12:36,113
Na los, beeilt euch ein bisschen.
685
01:13:01,160 --> 01:13:02,388
Nicht zur�ckbleiben, zusammenschlie�en.
686
01:13:12,360 --> 01:13:13,759
Schlie�t die Reihen zusammen.
687
01:13:17,840 --> 01:13:19,592
Zusammenschlie�en, es sind nur Frauen.
688
01:14:12,080 --> 01:14:15,436
Gnade, im Namen Neros.
Keine Gnade. Es gibt keine Gnade.
689
01:14:18,320 --> 01:14:22,359
T�tet ihn nicht.
Ich will ihn lebend.
690
01:14:40,240 --> 01:14:43,915
Er wird durch das heilige Feuer sterben.
691
01:14:44,160 --> 01:14:48,790
Ein Opfer.
Zeus war Euch heute wohlgesonnen.
692
01:14:48,960 --> 01:14:51,269
Alles was von den R�mern stammt,
wird vernichtet.
693
01:14:51,440 --> 01:14:54,557
Keiner soll am Leben bleiben,
es gibt keine Gnade.
694
01:14:55,080 --> 01:14:57,992
Aber Justinian...
Er ist doch auch R�mer, oder nicht?
695
01:14:58,800 --> 01:15:01,075
Dann hatte Fergus doch Recht.
696
01:15:18,280 --> 01:15:19,679
Schaut.
697
01:15:21,320 --> 01:15:23,072
Heil, Justinian.
Was ist passiert?
698
01:15:23,240 --> 01:15:27,313
Sie sind wie die Teufel �ber uns
hergefallen. M�nner und Frauen...
699
01:15:27,480 --> 01:15:34,875
Seit Wochen morden sie, und brennen
alles nieder, was r�misch ist.
700
01:15:36,920 --> 01:15:41,630
Und wo ist Octavian?
Gefangener der K�nigin.
701
01:15:51,080 --> 01:15:53,116
K�mmert euch um ihn.
702
01:15:54,560 --> 01:15:58,473
Beim n�chsten Vollmond wirst du
durch das heilige Feuer sterben.
703
01:15:58,640 --> 01:16:01,916
Als Opfer f�r die G�tter
f�r die bisherigen Siege...
704
01:16:02,080 --> 01:16:03,752
...und damit wir auch in Zukunft
siegreich sein werden.
705
01:16:05,800 --> 01:16:09,156
H�rst du mir zu, Salina?
Ja, ich habe dich verstanden.
706
01:16:09,920 --> 01:16:14,948
Die n�chste Schlacht...
Gegen Justinian.
707
01:16:17,920 --> 01:16:22,471
K�nigin, ein Abgesandter von Justinian mit
wei�er Fahne. Er will mit Euch sprechen.
708
01:16:22,640 --> 01:16:27,077
Die Macht der G�tter.
Er bittet um Frieden.
709
01:16:27,240 --> 01:16:30,391
Schick ihn wieder zur�ck, Salina.
Ich werde ihn empfangen.
710
01:16:39,240 --> 01:16:42,277
Der r�mische Statthalter bittet Euch um
eine Unterredung auf neutralem Boden.
711
01:16:42,440 --> 01:16:43,839
Zwei Reiter d�rfen Euch begleiten.
712
01:16:44,000 --> 01:16:45,718
Es ist eine Falle.
Auch ihn werden zwei Reiter begleiten.
713
01:16:45,880 --> 01:16:47,552
Das ist eine Falle, schick ihn fort.
714
01:16:47,720 --> 01:16:50,518
Justinian hat noch nie sein Wort
gebrochen. Sprich weiter.
715
01:16:50,680 --> 01:16:54,514
Einer Eurer Begleiter soll Octavian sein.
Octavian?
716
01:16:54,680 --> 01:16:58,559
Nein, er geh�rt Zeus.
Er geh�rt den G�ttern.
717
01:16:58,720 --> 01:17:00,836
Justinian wird von dem Sohn
Tristrams begleitet werden.
718
01:17:01,000 --> 01:17:02,399
Fergus!
719
01:17:02,560 --> 01:17:04,676
Bevor die Unterredung beginnt,
werden die beiden ausgetauscht.
720
01:17:04,840 --> 01:17:06,159
Das ist nicht m�glich.
721
01:17:06,320 --> 01:17:08,675
Octavian wird durch
das heilige Feuer sterben.
722
01:17:08,880 --> 01:17:12,953
Salina, ich bitte dich um
das Leben von Fergus.
723
01:17:13,120 --> 01:17:16,715
Ich warne Euch, wenn Ihr den G�ttern
das versprochene Opfer verweigert...
724
01:17:16,880 --> 01:17:19,633
...wird sich Zeus von Euch abwenden.
725
01:17:39,200 --> 01:17:41,395
Zuerst der Austausch.
726
01:18:01,200 --> 01:18:04,988
Sprich R�mer.
Ihr habt die Unterredung gewollt.
727
01:18:05,200 --> 01:18:09,034
Nein!
Wir wollen alleine reden.
728
01:18:28,320 --> 01:18:31,392
Wir k�nnen besser miteinander reden,
wenn ich nicht zu dir aufsehen muss.
729
01:18:37,720 --> 01:18:38,709
Komm mit.
730
01:18:52,640 --> 01:18:53,993
Nun, Justinian?
731
01:18:55,200 --> 01:18:58,237
Salina.
Du musst dich ergeben.
732
01:18:58,400 --> 01:19:01,472
Ergib dich, und ich werde Rom
irgendwie zufrieden stellen.
733
01:19:01,640 --> 01:19:03,437
Dazu ist es jetzt zu sp�t.
734
01:19:03,600 --> 01:19:06,068
Mein Volk will endlich frei sein.
735
01:19:06,800 --> 01:19:08,711
Sie wollen nicht wieder zu Sklaven werden.
736
01:19:08,880 --> 01:19:11,519
Unter meiner Regentschaft sind
sie keine Sklaven gewesen.
737
01:19:11,680 --> 01:19:15,559
Justinian, du bist eine Ausnahme gewesen,
aber du wirst nicht ewig leben.
738
01:19:15,720 --> 01:19:18,393
Salina, hab Vertrauen zu mir.
739
01:19:18,560 --> 01:19:23,793
Ich kann dir nur mein eigenes Leben
anvertrauen, aber nicht das meines Volkes.
740
01:19:23,960 --> 01:19:26,269
Du musst dich ergeben.
741
01:19:26,440 --> 01:19:29,512
Ich habe eine Legion
schwerbewaffneter Soldaten.
742
01:19:29,680 --> 01:19:33,992
Ausgebildet f�r den Krieg.
Ihr werdet alle sterben.
743
01:19:34,840 --> 01:19:37,638
Willst du etwa sterben, Salina?
744
01:19:37,800 --> 01:19:42,271
Nein, aber wenn das der
Preis f�r die Freiheit ist...
745
01:19:44,920 --> 01:19:46,638
Was kann ich noch sagen?
746
01:19:49,280 --> 01:19:50,474
Was soll ich noch sagen?
747
01:19:51,760 --> 01:19:54,194
Sag mir noch mal, dass du
mich liebst, bevor ich gehe.
748
01:19:56,400 --> 01:19:58,834
Ich liebe dich.
749
01:21:06,760 --> 01:21:08,671
Tod allen R�mern.
750
01:21:56,680 --> 01:21:59,399
Los, wir greifen noch mal an.
751
01:22:04,440 --> 01:22:06,476
Die Streitwagen formieren sich wieder.
752
01:22:10,960 --> 01:22:13,110
Formiert euch unter den B�umen.
753
01:22:20,640 --> 01:22:22,073
Zu den Baumreihen.
754
01:22:47,160 --> 01:22:49,151
Legion�re herh�ren.
755
01:22:49,320 --> 01:22:54,348
Wenn die Streitwagen wieder angreifen,
�ffnet die Reihen und lasst sie durchfahren.
756
01:23:46,600 --> 01:23:47,953
Schlie�t die Reihen wieder.
757
01:24:33,000 --> 01:24:35,753
Wieder aufschlie�en, und
sichert dort die Flanke.
758
01:25:32,480 --> 01:25:33,754
Halt!
759
01:25:35,560 --> 01:25:39,553
T�te mich. Du bist doch Soldat.
Tu deine Pflicht!
760
01:25:39,720 --> 01:25:43,110
Sie wird nach Rom gebracht
und vor ein Tribunal gestellt.
761
01:25:43,280 --> 01:25:47,751
Nach Rom, vor ein Tribunal?!
Als Sklavin...
762
01:25:48,320 --> 01:25:49,719
Salina.
763
01:25:52,880 --> 01:25:57,908
Das ist nicht der Traum,
den wir hatten, Liebster.68127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.