Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,175 --> 00:02:27,110
I believe that
2
00:02:27,973 --> 00:02:29,424
you can surely win the game
3
00:02:29,554 --> 00:02:30,693
by your own efforts.
4
00:02:32,403 --> 00:02:32,506
Ah…
5
00:02:35,653 --> 00:02:37,192
Qin Shangcheng,
6
00:02:37,245 --> 00:02:39,660
your performance has just got better yesterday.
7
00:02:39,836 --> 00:02:41,398
But today you stood me up.
8
00:02:44,449 --> 00:02:45,512
Lady Rong,
9
00:02:46,598 --> 00:02:47,729
to my point of view,
10
00:02:48,339 --> 00:02:50,144
we’d better practice archery now.
11
00:02:50,754 --> 00:02:52,480
Yes, yes, you are right.
12
00:03:47,592 --> 00:03:48,659
How about it?
13
00:03:50,944 --> 00:03:52,140
It is delicious, right?
14
00:03:53,607 --> 00:03:54,990
Eat with me.
15
00:03:55,554 --> 00:03:58,449
Brother Qin, perfect timing, let’s eat this together!
16
00:03:58,571 --> 00:04:00,780
Did you roast my wild goose?
17
00:04:02,937 --> 00:04:05,161
Thanks for Brother Qin’s hard work to
18
00:04:05,226 --> 00:04:07,466
catch the wild goose for Lady Rong’s supplement.
19
00:04:10,350 --> 00:04:12,441
What a cunning man!
20
00:04:12,628 --> 00:04:15,173
You are going to fool me?
21
00:04:15,542 --> 00:04:19,192
Brother Jin, enjoy your own roasted pheasant legs.
22
00:04:22,129 --> 00:04:23,744
I come here for my Ronger.
23
00:04:24,007 --> 00:04:26,632
What trick does Qin Shangcheng want to play?
24
00:04:26,723 --> 00:04:27,215
Ronger,
25
00:04:27,405 --> 00:04:30,339
the wild goose symbolizes being unswervingly faithful in love.
26
00:04:30,560 --> 00:04:32,060
Today I just want to…
27
00:04:32,102 --> 00:04:33,603
What is love
28
00:04:34,350 --> 00:04:35,535
in the world,
29
00:04:35,668 --> 00:04:37,866
until death do us part.
30
00:04:38,137 --> 00:04:40,384
Just like two geese separated far apart.
31
00:04:40,853 --> 00:04:43,977
Spring follows winter, the wings have aged.
32
00:04:44,380 --> 00:04:45,440
Brother Qin,
33
00:04:45,580 --> 00:04:48,087
don’t you want to read this Yan Qiu Ci
34
00:04:48,217 --> 00:04:49,718
to Lady Rong?
35
00:04:50,015 --> 00:04:50,986
Cliché.
36
00:04:55,158 --> 00:04:56,716
I’m here to thank Ronger
37
00:04:57,127 --> 00:04:58,857
for releasing those two wild geese.
38
00:04:59,836 --> 00:05:01,409
How did you know that it was me?
39
00:05:06,579 --> 00:05:09,910
Also do I know that Ronger is born kind-hearted.
40
00:05:09,954 --> 00:05:11,390
It’s natural that you don’t like killing.
41
00:05:12,594 --> 00:05:14,274
The pair of wild geese were originally given to you.
42
00:05:14,327 --> 00:05:16,099
Now that you released them in person,
43
00:05:16,243 --> 00:05:18,445
then I can tell you the story.
44
00:05:20,209 --> 00:05:21,459
Once upon a time, there were a pair of wild geese.
45
00:05:21,767 --> 00:05:23,405
The male goose was killed by a hunter
46
00:05:23,405 --> 00:05:24,819
in order to protect the female goose.
47
00:05:26,255 --> 00:05:28,045
The female goose wasn’t willing to leave in the air for a long time
48
00:05:29,180 --> 00:05:30,350
and kept lamenting.
49
00:05:30,441 --> 00:05:31,737
In the end, it fell down to the earth and died.
50
00:05:31,939 --> 00:05:32,876
Male geese always try their best to
51
00:05:32,895 --> 00:05:35,116
protect their fere.
52
00:05:36,331 --> 00:05:38,609
But they never think about how their fere feels.
53
00:05:40,453 --> 00:05:42,209
What a selfish thought!
54
00:05:43,196 --> 00:05:44,182
What female geese need
55
00:05:44,548 --> 00:05:45,691
is never protection
56
00:05:46,182 --> 00:05:48,198
but getting through hardness together and growing together.
57
00:05:48,420 --> 00:05:51,801
To live and die together.
58
00:05:52,289 --> 00:05:52,902
Ronger,
59
00:05:53,725 --> 00:05:55,283
all that I want to tell you
60
00:05:55,539 --> 00:05:57,668
is in this story.
61
00:05:58,525 --> 00:05:59,855
If you are willing to forgive me,
62
00:06:00,300 --> 00:06:02,228
please move back to the tavern from Jin Mansion.
63
00:06:03,287 --> 00:06:03,680
Is it okay?
64
00:06:05,299 --> 00:06:08,480
I have to keep watching your performance.
65
00:06:11,078 --> 00:06:11,904
All right.
66
00:06:14,819 --> 00:06:15,748
Then you could move back,
67
00:06:16,198 --> 00:06:18,662
and I will let you watch it slowly and carefully.
68
00:06:42,750 --> 00:06:43,401
Brother Jin.
69
00:06:44,095 --> 00:06:44,605
Lady Rong.
70
00:06:45,500 --> 00:06:48,129
I’m here to say goodbye to you.
71
00:06:48,849 --> 00:06:51,024
You can see that your condition worsened
72
00:06:51,123 --> 00:06:52,636
just to practice archery with me.
73
00:06:52,678 --> 00:06:54,956
I feel so sorry about that.
74
00:06:55,196 --> 00:06:57,588
I think it better not stay here to bother you.
75
00:07:01,535 --> 00:07:03,992
If Lady Rong insists on leaving,
76
00:07:04,099 --> 00:07:05,489
I will not force you to stay.
77
00:07:07,287 --> 00:07:07,904
Al right.
78
00:07:08,129 --> 00:07:10,704
I will ask someone to move your luggage back to the tavern.
79
00:07:12,514 --> 00:07:13,830
In fact, these days
80
00:07:13,855 --> 00:07:15,283
I am very grateful to your help.
81
00:07:15,500 --> 00:07:15,988
But…
82
00:07:16,011 --> 00:07:17,196
Young master, something bad is happening!
83
00:07:17,295 --> 00:07:18,537
I see Lady Wanwan is picking up
84
00:07:18,537 --> 00:07:19,455
and saying that she is moving back to the tavern!
85
00:07:24,761 --> 00:07:25,809
I see,
86
00:07:26,137 --> 00:07:28,186
Then brother Jin, take care of your health.
87
00:07:28,476 --> 00:07:30,182
And leave the game to me,
88
00:07:35,660 --> 00:07:36,377
Young master
89
00:07:36,457 --> 00:07:37,451
Why is Lady Rong
90
00:07:37,451 --> 00:07:39,066
also wanting to move back to the tavern?
91
00:07:40,617 --> 00:07:41,935
How dare you say that?
92
00:07:42,640 --> 00:07:44,175
It was you that said we had to take action.
93
00:07:44,240 --> 00:07:47,234
Now you can see that we got just the opposite.
94
00:07:47,348 --> 00:07:49,565
After the action was taken, the person is already gone.
95
00:07:49,653 --> 00:07:51,881
Young master, sometimes playing hard to get
96
00:07:51,897 --> 00:07:55,443
is more effective than letting Lady Rong stay.
97
00:07:57,493 --> 00:07:58,483
Young master!
98
00:07:58,594 --> 00:08:00,617
Are you alright young master?
99
00:08:02,152 --> 00:08:03,660
You have said everything.
100
00:08:04,114 --> 00:08:04,860
Young master,
101
00:08:05,370 --> 00:08:08,480
only women know women well.
102
00:08:08,918 --> 00:08:09,885
You can try to
103
00:08:09,916 --> 00:08:11,771
look for close friend of Lady Rong,
104
00:08:11,798 --> 00:08:13,226
lady Wanwan for ideas?
105
00:08:19,904 --> 00:08:22,083
Welcome back, sister-in-law!
106
00:08:29,230 --> 00:08:30,327
Ronger!
107
00:08:30,449 --> 00:08:32,224
Finally you come back!
108
00:08:32,331 --> 00:08:33,333
Let me ask you first.
109
00:08:33,477 --> 00:08:34,505
You should know clearly
110
00:08:34,525 --> 00:08:35,626
my condition to come back.
111
00:08:40,155 --> 00:08:41,130
Take it for me, Wanwan.
112
00:08:41,190 --> 00:08:41,931
Go go go!
113
00:08:42,274 --> 00:08:42,563
Go!
114
00:08:48,175 --> 00:08:49,611
I, Qin Shangcheng, swear that
115
00:08:49,611 --> 00:08:51,222
whatever Hua Rong does in the future,
116
00:08:51,222 --> 00:08:52,525
I will support her
117
00:08:52,556 --> 00:08:53,451
and tryst her unconditionally
118
00:08:53,497 --> 00:08:55,272
I will never let you win when in competition.
119
00:08:55,272 --> 00:08:57,337
Treat her as a real opponent and spare no pains.
120
00:08:57,664 --> 00:08:58,571
That sounds okay.
121
00:08:59,878 --> 00:09:00,445
Thank you.
122
00:09:03,565 --> 00:09:04,720
Wait for me!
123
00:09:14,655 --> 00:09:16,000
The game is coming up in a few days.
124
00:09:16,000 --> 00:09:17,405
I have to research tactics.
125
00:09:17,668 --> 00:09:19,222
Let’s leave everything to tomorrow.
126
00:09:56,662 --> 00:09:57,424
Young master.
127
00:09:59,683 --> 00:10:00,312
Lady Rong.
128
00:10:02,952 --> 00:10:03,569
Lady Rong.
129
00:10:06,640 --> 00:10:07,344
Lady Rong.
130
00:10:11,462 --> 00:10:13,333
Young master, this painting.
131
00:10:29,809 --> 00:10:30,750
Brother Jin.
132
00:10:33,401 --> 00:10:34,350
Lady Wanwan.
133
00:10:37,260 --> 00:10:38,323
Why are you here?
134
00:10:43,139 --> 00:10:44,445
What does Brother Jin think
135
00:10:44,445 --> 00:10:46,563
of sister Rong?
136
00:10:52,560 --> 00:10:55,653
She has already moved back to the tavern from Mansion Jin.
137
00:10:56,982 --> 00:10:58,742
I think her attitude is very obvious.
138
00:11:00,118 --> 00:11:01,539
There is no need for me to badger with her.
139
00:11:02,960 --> 00:11:04,156
Then, brother Jin,
140
00:11:05,740 --> 00:11:07,481
do you really like her?
141
00:11:19,622 --> 00:11:21,108
Then it is easier.
142
00:11:21,660 --> 00:11:24,099
Why don’t you admit your feelings liberally
143
00:11:24,102 --> 00:11:25,234
and express your feeling to sister Rong?
144
00:11:26,716 --> 00:11:27,676
Express my feeling?
145
00:11:28,617 --> 00:11:29,154
Yes.
146
00:11:29,154 --> 00:11:31,760
Love should be said out loudly.
147
00:11:31,760 --> 00:11:33,737
Why do you hide it inside secretively?
148
00:11:34,647 --> 00:11:35,988
You don’t have to worry about the result.
149
00:11:35,988 --> 00:11:38,430
At lease don’t make yourself regret.
150
00:11:38,430 --> 00:11:39,493
That’s enough.
151
00:11:45,481 --> 00:11:46,480
You are right.
152
00:11:50,586 --> 00:11:51,973
Yes, I do need to take this step.
153
00:11:52,815 --> 00:11:53,264
Am I right?
154
00:11:54,918 --> 00:11:55,451
Yes you are.
155
00:11:55,767 --> 00:11:57,398
That’s what the second son of Mansion Jin
156
00:11:57,398 --> 00:11:58,266
should be like.
157
00:12:18,327 --> 00:12:19,329
Brother Jin,
158
00:12:19,615 --> 00:12:20,057
I remember that
159
00:12:20,057 --> 00:12:22,121
this is the first time we met.
160
00:12:22,190 --> 00:12:22,750
Yes.
161
00:12:23,036 --> 00:12:24,811
I think this is destiny.
162
00:12:25,542 --> 00:12:27,596
It has been so long.
163
00:12:27,596 --> 00:12:29,036
Let’s go.
164
00:12:29,878 --> 00:12:30,460
Okay.
165
00:12:30,529 --> 00:12:30,920
Boss!
166
00:12:30,920 --> 00:12:31,855
Just say…
167
00:12:33,630 --> 00:12:34,845
Something bad is happening!
168
00:12:34,845 --> 00:12:37,036
Why are you so worried? Say it.
169
00:12:37,184 --> 00:12:39,634
The sister-in-law was invited to the exhibition of paintings of Jin Yiwen.
170
00:12:54,914 --> 00:12:55,630
Qian Dayou.
171
00:12:55,729 --> 00:12:59,950
From now on, you don’t have to mention this little thing to me.
172
00:13:00,784 --> 00:13:01,596
My woman
173
00:13:01,824 --> 00:13:04,491
will definitely not like his trick.
174
00:13:06,952 --> 00:13:09,683
Besides, Ronger has just moved back to the tavern.
175
00:13:09,859 --> 00:13:11,721
She has already shown her attitude.
176
00:13:11,721 --> 00:13:14,742
I have to trust her completely at this moment.
177
00:13:16,163 --> 00:13:16,872
Trust.
178
00:13:22,899 --> 00:13:24,740
Boss, you said that you wouldn’t come!
179
00:13:24,740 --> 00:13:27,763
I am just hanging around and happen to…
180
00:13:27,763 --> 00:13:29,097
be here.
181
00:13:29,097 --> 00:13:32,297
Boss, how fast are you hanging around.
182
00:13:40,354 --> 00:13:41,196
Boss, boss!
183
00:13:41,480 --> 00:13:43,855
What they ate on this painting,
184
00:13:43,965 --> 00:13:46,114
Is it the love token
185
00:13:46,186 --> 00:13:48,293
that you shot for the sister-in-law?
186
00:13:50,400 --> 00:13:53,139
You will never die if you speak less.
187
00:13:57,779 --> 00:13:58,529
Come.
188
00:14:03,988 --> 00:14:04,560
Lady Rong,
189
00:14:05,318 --> 00:14:06,495
The poem on this painting,
190
00:14:09,074 --> 00:14:09,725
I want to give it to you.
191
00:14:11,550 --> 00:14:14,140
One clamp of bamboo above the Temple of Qingshan.
192
00:14:14,883 --> 00:14:17,337
The bird is already gone but swan remains.
193
00:14:18,034 --> 00:14:20,426
All the past has eventually disappeared like cloud and mist.
194
00:14:20,872 --> 00:14:24,129
There is a rainbow between the clouds.
195
00:14:24,712 --> 00:14:27,809
Can’t hide the feelings deep down.
196
00:14:28,255 --> 00:14:30,815
standing up high and staring into the distance.
197
00:14:31,329 --> 00:14:35,371
Who can understand my feelings?
198
00:14:37,683 --> 00:14:38,228
Boss,
199
00:14:39,005 --> 00:14:40,022
You see,
200
00:14:40,826 --> 00:14:43,500
One clamp of bamboo above the Temple of Qingshan
201
00:14:44,761 --> 00:14:46,182
Then that is the word ”wait”(Chinese character)
202
00:14:47,935 --> 00:14:50,998
The bird is already gone but swan remains.
203
00:14:51,272 --> 00:14:55,851
Delete the bird in the character of swan, then that should be “me”.
204
00:14:56,464 --> 00:14:59,577
Not right, boss, the code word of the poem is..
205
00:14:59,973 --> 00:15:02,521
Wait for me to say I love you in person.
206
00:15:03,340 --> 00:15:05,161
This guy is going to express his feelings to sister-in-law!
207
00:15:05,161 --> 00:15:06,529
Boss, shall we enter in to stop him?
208
00:15:06,529 --> 00:15:07,653
Never can we do that!
209
00:15:08,022 --> 00:15:09,504
Sister-in-law and boss just made an agreement yesterday to
210
00:15:09,527 --> 00:15:10,525
trust each other.
211
00:15:10,708 --> 00:15:12,419
If he enter now, then he breaks the promise.
212
00:15:13,352 --> 00:15:13,729
No..
213
00:15:13,729 --> 00:15:14,560
No, boss..
214
00:15:14,632 --> 00:15:16,068
If the sister-in-law says yes..
215
00:15:27,108 --> 00:15:27,878
Brother Jin,
216
00:15:28,460 --> 00:15:32,038
actually I understand your feelings.
217
00:15:32,746 --> 00:15:33,485
But..
218
00:15:36,487 --> 00:15:37,146
All right.
219
00:15:37,405 --> 00:15:39,558
Let’s take this opportunity to clarify everything.
220
00:15:39,832 --> 00:15:40,780
I don’t want you to
221
00:15:40,841 --> 00:15:42,320
have misunderstanding about me anymore.
222
00:15:43,824 --> 00:15:44,800
To be honeste,
223
00:15:44,820 --> 00:15:47,081
there is no one else in my heart
224
00:15:47,081 --> 00:15:48,087
but him.
225
00:15:48,415 --> 00:15:50,710
Although he is spoiled and bossy
226
00:15:50,710 --> 00:15:52,422
with a little bit male chauvinism.
227
00:15:52,422 --> 00:15:54,171
And he even doesn’t know what I want.
228
00:15:55,451 --> 00:15:56,312
But…
229
00:15:58,266 --> 00:16:00,422
I really can’t help liking him.
230
00:16:05,177 --> 00:16:06,228
Okay, I understand.
231
00:16:13,912 --> 00:16:15,085
Did you see?
232
00:16:15,085 --> 00:16:17,040
This is the power of trust.
233
00:16:18,041 --> 00:16:20,041
Good, good! Pretty good!
234
00:16:24,906 --> 00:16:26,590
In fact, I already knew that
235
00:16:26,590 --> 00:16:27,939
it would turn out to be like this.
236
00:16:28,186 --> 00:16:30,952
But I still spoke it out.
237
00:16:33,177 --> 00:16:34,350
I feel better now.
238
00:16:36,937 --> 00:16:38,053
Lady Rong.
239
00:16:38,773 --> 00:16:40,708
Thank you for attending my exhibition of painting.
240
00:16:41,264 --> 00:16:42,339
That’s all right.
241
00:16:42,521 --> 00:16:44,464
We are still good brothers, right?
242
00:16:45,946 --> 00:16:46,605
Of course.
243
00:16:48,609 --> 00:16:50,632
I have already done my best today
244
00:16:50,632 --> 00:16:52,167
and I have no more regrets.
245
00:16:52,746 --> 00:16:55,600
Inwardly hidden bitterness of when can we always be together.
246
00:16:55,660 --> 00:16:57,348
Time flies quickly.
247
00:16:57,348 --> 00:17:08,106
Promise of life is so rare.
248
00:17:20,079 --> 00:17:20,997
Boss,
249
00:17:20,998 --> 00:17:22,358
you are really a talented man
250
00:17:22,361 --> 00:17:23,173
with full of wit.
251
00:17:23,626 --> 00:17:24,830
This portrait of sister-in-law
252
00:17:24,864 --> 00:17:26,076
is true to life
253
00:17:26,090 --> 00:17:26,730
and of fine resemblance.
254
00:17:26,948 --> 00:17:28,556
Just like a fairy descends to the world.
255
00:17:52,114 --> 00:17:53,946
It must be difficult for you
256
00:17:54,365 --> 00:17:58,594
to make me look so ugly.
257
00:18:15,413 --> 00:18:17,584
Is there anything in my face?
258
00:18:18,655 --> 00:18:19,192
No.
259
00:18:20,990 --> 00:18:22,880
But you are right, Ronger.
260
00:18:24,289 --> 00:18:26,582
Painting can never interpret your beauty.
261
00:18:28,460 --> 00:18:30,792
Stop, stop! Hua Rong, sober up!
262
00:18:30,792 --> 00:18:32,400
You can’t fall that soon!
263
00:18:35,161 --> 00:18:36,060
And..
264
00:18:36,118 --> 00:18:38,388
I heard the words
265
00:18:38,491 --> 00:18:39,641
that you said to Jin Yiwen yesterday.
266
00:18:41,032 --> 00:18:42,034
But today..
267
00:18:43,005 --> 00:18:45,352
I want you to say it directly to me.
268
00:18:45,352 --> 00:18:46,803
Who are you in love with?
269
00:18:50,198 --> 00:18:51,379
The fact of the matter is that..
270
00:18:51,379 --> 00:18:55,192
Actually, I just wanted to…
271
00:18:56,274 --> 00:18:57,222
No..
272
00:18:58,099 --> 00:18:58,860
That…
273
00:18:59,356 --> 00:19:01,200
You painted so ugly but still holding a wicked idea.
274
00:19:01,786 --> 00:19:02,761
The game is coming soon.
275
00:19:02,761 --> 00:19:03,752
I will punish you to practice archery with me.
276
00:19:04,758 --> 00:19:07,097
Hua Rong, calm down!
277
00:19:15,097 --> 00:19:16,971
It is pretty good-looking.
278
00:19:21,756 --> 00:19:22,331
Grand master.
279
00:19:24,708 --> 00:19:26,643
Didn’t you find anything?
280
00:19:26,643 --> 00:19:28,438
When I was searching the room of Hua Rong,
281
00:19:29,032 --> 00:19:30,106
I was almost caught by others.
282
00:19:30,300 --> 00:19:31,794
Who dared to be so bold?
283
00:19:32,586 --> 00:19:33,306
Jin Yiwen.
284
00:19:38,243 --> 00:19:38,876
Useless!
285
00:19:39,302 --> 00:19:40,220
It was my fault.
286
00:19:40,220 --> 00:19:41,828
I am willing to make amends.
287
00:19:43,900 --> 00:19:46,232
Then I will watch your performance tomorrow.
288
00:19:46,902 --> 00:19:49,177
We have got something secretive on Yunhe.
289
00:19:49,805 --> 00:19:51,253
On the warfare conference of tomorrow,
290
00:19:51,253 --> 00:19:52,918
you will only need one move---
291
00:19:53,040 --> 00:19:54,605
throw a stone to clear the road.
292
00:19:55,078 --> 00:19:56,476
Then you could make him
293
00:19:56,761 --> 00:19:58,194
show his true colors.
294
00:19:58,647 --> 00:19:59,523
As you say.
295
00:20:01,946 --> 00:20:04,647
Welcome to the warfare conference.
296
00:20:05,005 --> 00:20:06,034
Presumably you are all
297
00:20:06,049 --> 00:20:09,085
old friends and opponents that have seen each other before.
298
00:20:09,466 --> 00:20:12,060
I will not make more greetings here.
299
00:20:12,373 --> 00:20:13,908
Let’s get straight to the point.
300
00:20:15,104 --> 00:20:17,375
Today’s archery competition has three rounds.
301
00:20:17,801 --> 00:20:19,920
The first round is shooting the targets.
302
00:20:19,920 --> 00:20:22,175
The second round is shooting on a swing.
303
00:20:22,175 --> 00:20:24,411
The third round is shooting the willow branch.
304
00:20:24,956 --> 00:20:27,607
If you hit on the target in the first two rounds,
305
00:20:27,607 --> 00:20:29,219
you can get three points.
306
00:20:29,626 --> 00:20:32,480
If you hit on the target in the third round,
307
00:20:32,480 --> 00:20:33,912
you can get four points.
308
00:20:33,912 --> 00:20:37,973
It adds up to ten points in the whole warfare conference.
309
00:20:37,973 --> 00:20:40,769
After the three rounds, the one with most points
310
00:20:40,819 --> 00:20:42,598
will be the champion.
311
00:20:43,314 --> 00:20:47,645
Now I announce the beginning of competition.
312
00:20:47,645 --> 00:20:52,563
Good! Good! Good!
313
00:20:54,834 --> 00:20:55,497
Did you see that
314
00:20:55,497 --> 00:20:56,457
boss and sister-in-law
315
00:20:56,457 --> 00:20:58,163
are playing against each other with eye contact?
316
00:21:00,255 --> 00:21:02,137
This is called cast amorous glances at each other.
317
00:21:06,937 --> 00:21:07,554
Ronger,
318
00:21:07,927 --> 00:21:10,411
this time I will not let you win.
319
00:21:10,994 --> 00:21:11,584
All right.
320
00:21:12,140 --> 00:21:13,516
Come on!
321
00:21:14,209 --> 00:21:15,001
I will fight till the end.
322
00:21:16,624 --> 00:21:18,080
Why do you also have one?
323
00:21:18,758 --> 00:21:19,973
This is for couple.
324
00:21:26,335 --> 00:21:28,129
Let’s welcome spice tycoon of
325
00:21:28,133 --> 00:21:29,188
Yexiang Country
326
00:21:29,348 --> 00:21:30,890
Situ Cheng.
327
00:21:31,017 --> 00:21:32,617
Boss! Boss! Boss!
328
00:21:33,154 --> 00:21:34,849
Good! Good!
329
00:21:48,540 --> 00:21:49,489
So cool!
330
00:21:49,954 --> 00:21:51,017
Our boss is very awesome!
331
00:21:51,043 --> 00:21:51,550
Awesome!
332
00:21:58,742 --> 00:21:59,295
Good!
333
00:22:00,228 --> 00:22:00,780
Good!
334
00:22:06,815 --> 00:22:07,977
Awesome!
335
00:22:08,780 --> 00:22:11,314
Good! Good! Good!
336
00:22:19,520 --> 00:22:20,636
Shoot with peace in mind
337
00:22:20,720 --> 00:22:21,641
and with normal attitude.
338
00:22:22,102 --> 00:22:22,563
Fighting!
339
00:22:23,649 --> 00:22:24,064
Yes
340
00:22:36,148 --> 00:22:38,358
Good! Good! Good!
341
00:22:59,455 --> 00:23:00,224
Good!
342
00:23:07,676 --> 00:23:08,457
How come?
343
00:23:08,575 --> 00:23:09,973
If you are with normal attitude,
344
00:23:10,106 --> 00:23:11,653
then you will shoot straight right?
345
00:23:12,163 --> 00:23:12,860
Of course.
346
00:23:21,939 --> 00:23:24,217
The second round is shooting on a swing.
347
00:23:24,217 --> 00:23:27,660
The archer is required to shoot at a waggling swing.
348
00:23:27,660 --> 00:23:30,434
And can only get points when hitting the target.
349
00:23:30,434 --> 00:23:31,900
It is okay for the boss.
350
00:23:31,900 --> 00:23:33,177
It isn’t difficult at all.
351
00:23:54,365 --> 00:23:55,333
If you can’t stand firmly then how can you shoot?
352
00:23:55,798 --> 00:23:59,683
Brother Jin, shooting on a swing is so difficult.
353
00:24:00,087 --> 00:24:00,678
Yes.
354
00:24:01,142 --> 00:24:03,299
Because there is recoil when shooting.
355
00:24:03,588 --> 00:24:04,746
Besides, they are shooting on a swing.
356
00:24:04,784 --> 00:24:06,460
So it is easy to make the arrows slanting.
357
00:24:08,857 --> 00:24:10,182
I see.
358
00:24:11,946 --> 00:24:13,299
You idiot.
359
00:24:13,299 --> 00:24:14,365
You can sit shooting.
360
00:24:15,222 --> 00:24:15,832
You..
361
00:24:17,725 --> 00:24:18,723
You can try!
362
00:24:31,112 --> 00:24:32,697
Sit shooting doesn’t work.
363
00:24:32,697 --> 00:24:33,984
I didn’t try this before.
364
00:24:34,419 --> 00:24:36,533
You can’t control your force when sit shooting.
365
00:24:36,533 --> 00:24:38,331
Then the arrow will miss the target soon after being shot out.
366
00:24:38,426 --> 00:24:39,219
It doesn’t work either sit shooting
367
00:24:39,253 --> 00:24:39,920
or stand shooting.
368
00:24:39,920 --> 00:24:40,937
Then which post can we choose?
369
00:24:41,123 --> 00:24:41,630
Brother,
370
00:24:42,335 --> 00:24:43,809
just watch how will boss perform.
371
00:24:59,078 --> 00:25:00,038
Well done boss!
372
00:25:00,220 --> 00:25:01,344
Qin Shangcheng
373
00:25:01,459 --> 00:25:02,841
isn’t ordinary person indeed
374
00:25:02,986 --> 00:25:04,746
He can shoot ten ring under this condition!
375
00:25:06,422 --> 00:25:08,548
Sister Rong entered on the stage.
376
00:25:08,979 --> 00:25:12,403
Can she do it?
377
00:25:12,441 --> 00:25:14,662
She is copying our boss.
378
00:25:14,662 --> 00:25:16,034
How smart is sister Rong.
379
00:25:16,034 --> 00:25:16,956
She can soon learn to
380
00:25:16,956 --> 00:25:18,483
do this follow the way of Qin Shangcheng
381
00:25:18,704 --> 00:25:21,996
Qin Shangcheng is so thoughtful to Lady Rong.
382
00:25:22,529 --> 00:25:24,495
With his Kung Fu, he doesn’t need to do this.
383
00:25:25,139 --> 00:25:27,420
He set the example on purpose to let Lady Rong stand firmly.
384
00:25:27,832 --> 00:25:29,615
I see.
385
00:25:33,626 --> 00:25:35,253
What a shame!
386
00:25:35,318 --> 00:25:37,020
Just a little bit.
387
00:25:37,607 --> 00:25:38,358
That’s okay.
388
00:25:39,043 --> 00:25:40,072
There is another round.
389
00:25:43,055 --> 00:25:45,032
It’s okay. The next time you can surely shoot well.
390
00:25:45,032 --> 00:25:46,293
I haven’t lost yet.
391
00:25:55,127 --> 00:25:57,417
Now is the beginning of the last round---
392
00:25:57,417 --> 00:25:58,369
shooting the willow branah.
393
00:25:58,369 --> 00:26:01,150
The competitors should stand in the shooting area behind the white line.
394
00:26:01,150 --> 00:26:03,009
If you can shoot down
395
00:26:03,009 --> 00:26:05,024
the willow branch with red line one-meter away,
396
00:26:05,047 --> 00:26:06,483
you can get four points.
397
00:26:06,548 --> 00:26:08,460
Now game starts.
398
00:26:08,838 --> 00:26:09,720
This is so difficult!
399
00:26:09,779 --> 00:26:10,647
Take it easy.
400
00:26:10,666 --> 00:26:11,775
Good!
401
00:26:12,167 --> 00:26:13,699
Who made this rule?
402
00:26:13,699 --> 00:26:14,929
What a rip-off!
403
00:26:14,929 --> 00:26:15,710
It was your father!
404
00:26:16,346 --> 00:26:17,558
You spoke too much!
405
00:26:19,516 --> 00:26:21,158
This is asking for an insult.
406
00:26:21,866 --> 00:26:22,971
I quit.
407
00:26:25,352 --> 00:26:28,655
Young master of Piaomiao Mountain Vila Shangguan Hong quit the game.
408
00:26:28,655 --> 00:26:32,186
Let’s welcome representative of Jin Wang Mansion Hua Rong enter the court.
409
00:26:35,382 --> 00:26:39,074
Ronger, do you still remember the way I taught you before?
410
00:26:40,891 --> 00:26:41,520
Fighting!
411
00:27:11,478 --> 00:27:13,253
/N The world is floating on.
412
00:27:13,253 --> 00:27:16,613
Justice is around the world.
413
00:27:17,530 --> 00:27:19,013
Both good and evil.
414
00:27:19,074 --> 00:27:21,554
Pirate can also be hero.
415
00:27:21,554 --> 00:27:24,232
The thing must be abandoned is feeling ill at ease.
416
00:27:24,232 --> 00:27:25,504
Your breathing is a mess.
417
00:27:27,706 --> 00:27:29,767
It is difficult to shoot the drifting willow branch.
418
00:27:29,767 --> 00:27:31,588
I can’t even calm down.
419
00:27:32,106 --> 00:27:32,895
Ronger
420
00:27:33,367 --> 00:27:35,116
I will teach you a breathing method.
421
00:27:35,257 --> 00:27:36,632
You just do as I teach.
422
00:27:36,632 --> 00:27:39,059
This method can help adjusting your breath effectively
423
00:27:39,059 --> 00:27:41,180
and making yourself with full attention.
424
00:27:41,546 --> 00:27:42,438
Okay.
425
00:27:43,832 --> 00:27:45,699
Keep your breathe to stomach.
426
00:27:45,699 --> 00:27:48,495
Join all of your thoughts together.
427
00:27:49,611 --> 00:27:51,200
Open your mouth a little bit.
428
00:27:51,200 --> 00:27:54,712
Eject breathing exhaust slowly from your stomach.
429
00:27:54,712 --> 00:27:57,680
Keep your mind moving with breathe.
430
00:27:57,680 --> 00:27:59,880
Allow your belly to rise.
431
00:27:59,880 --> 00:28:04,872
Feel the wiggle of willow branch from inside.
432
00:28:06,201 --> 00:28:08,049
Combine your heart with the arrow.
433
00:28:10,090 --> 00:28:11,664
And you can hit the target.
434
00:28:12,280 --> 00:28:14,045
/N The world and her.
435
00:28:14,300 --> 00:28:15,900
Waiting with blind love.
436
00:28:15,900 --> 00:28:18,860
And finally got her heart.
437
00:28:32,590 --> 00:28:33,211
Pretty well!
438
00:28:33,290 --> 00:28:34,137
Shooting with great precision.
439
00:28:34,137 --> 00:28:34,815
Well done!
440
00:28:37,744 --> 00:28:38,975
I did it!
441
00:28:46,613 --> 00:28:48,255
It was me! It was me!
442
00:28:49,234 --> 00:28:50,118
I did it!
443
00:28:53,466 --> 00:28:54,335
Be careful!
444
00:29:17,565 --> 00:29:21,100
Qin Shangcheng, why don’t you talk?
445
00:29:21,695 --> 00:29:22,773
Do you blame me for
446
00:29:22,773 --> 00:29:23,912
not protecting myself well?
447
00:29:27,367 --> 00:29:28,438
How come?
448
00:29:30,232 --> 00:29:31,550
I am just thinking that
449
00:29:32,754 --> 00:29:34,761
The enemy shot the arrow a mile away.
450
00:29:35,386 --> 00:29:36,598
But he hit the target.
451
00:29:36,598 --> 00:29:38,933
And I searched for him the first time around.
452
00:29:39,466 --> 00:29:41,120
Yet he escaped.
453
00:29:41,832 --> 00:29:44,499
It is visible that the archery and Kung Fu of this guy
454
00:29:44,499 --> 00:29:46,331
is much better than average ace.
455
00:29:47,699 --> 00:29:49,249
This time, the enemy
456
00:29:49,847 --> 00:29:51,516
is much stronger than I thought.
457
00:29:53,874 --> 00:29:56,464
Then you surely want to swing me back to Tianchu.
458
00:30:00,552 --> 00:30:01,386
No.
459
00:30:02,064 --> 00:30:03,173
I just said that
460
00:30:03,954 --> 00:30:05,161
I will respect you
461
00:30:05,329 --> 00:30:06,240
and trust you from now on.
462
00:30:06,426 --> 00:30:08,163
No matter what difficulty we meet,
463
00:30:08,163 --> 00:30:09,961
We have to confront it together.
464
00:30:10,860 --> 00:30:11,809
Good for you.
465
00:30:12,472 --> 00:30:15,085
But why am I his target?
466
00:30:20,521 --> 00:30:22,152
I think that
467
00:30:22,788 --> 00:30:25,478
he wanted to draw forth my identity of Yunhe Warrior.
468
00:30:26,297 --> 00:30:28,144
Last time I was wearing the mask of Yunhe Warrior
469
00:30:28,144 --> 00:30:29,165
to teach you archery.
470
00:30:29,645 --> 00:30:31,154
Maybe I was found out by the enemy.
471
00:30:33,158 --> 00:30:34,179
I was so careless.
472
00:30:34,483 --> 00:30:35,546
Not at all.
473
00:30:35,546 --> 00:30:36,754
It was none of your business.
474
00:30:36,754 --> 00:30:38,278
I was me that was too self-willed.
475
00:30:38,278 --> 00:30:40,087
You tripped up because of me.
476
00:30:49,379 --> 00:30:50,483
You only need to know that
477
00:30:51,375 --> 00:30:52,613
I am for your good sincerely.
478
00:30:53,843 --> 00:30:54,697
That’s enough.
479
00:30:58,060 --> 00:30:58,830
By the way,
480
00:31:02,396 --> 00:31:04,849
I formulated one perfume for you particularly.
481
00:31:06,697 --> 00:31:07,588
Perfume of Midie.
482
00:31:08,887 --> 00:31:10,270
No matter where you will be in the future,
483
00:31:10,270 --> 00:31:11,977
I can find you instantly.
484
00:31:13,280 --> 00:31:15,207
In consideration of your good intention,
485
00:31:15,207 --> 00:31:16,758
I will try it.
486
00:31:18,495 --> 00:31:19,241
In addition,
487
00:31:19,420 --> 00:31:20,720
I asked Qian Dayou to product
488
00:31:20,720 --> 00:31:22,274
a gold armor for you.
489
00:31:22,274 --> 00:31:23,733
It will be finished tomorrow morning.
490
00:31:24,148 --> 00:31:25,584
You have to wear it these days.
491
00:31:26,133 --> 00:31:26,754
Just in case.
492
00:31:27,912 --> 00:31:28,544
I got it.
493
00:31:28,838 --> 00:31:30,792
It is late. Sleep early.
494
00:31:33,001 --> 00:31:35,146
After so many things happening today,
495
00:31:35,146 --> 00:31:36,651
I can’t fall in sleep.
496
00:31:44,323 --> 00:31:45,363
Qin Shangcheng,
497
00:31:45,904 --> 00:31:47,611
what do you want to do?
498
00:31:57,737 --> 00:32:00,533
Who put the golden lock of destiny by mistake
499
00:32:00,533 --> 00:32:02,491
to lock tangled us?
500
00:32:08,392 --> 00:32:09,695
Fingers are connected with your heart.
501
00:32:09,866 --> 00:32:11,020
Compression of Hegu acupoint
502
00:32:11,184 --> 00:32:12,434
can soothe the nerves.
503
00:32:15,409 --> 00:32:16,354
I see.
504
00:32:21,405 --> 00:32:24,080
Under that fantastic fireworks,
505
00:32:24,210 --> 00:32:27,135
there is so much to say.
506
00:32:27,672 --> 00:32:32,826
With the festive lantern, I wished to dream with me.
507
00:32:33,920 --> 00:32:36,598
The tree is covered by moonlight.
508
00:32:37,062 --> 00:32:40,556
Just like blooming flowers of the world with regrets.
509
00:32:40,556 --> 00:32:42,297
How to leave you alone?
510
00:32:45,977 --> 00:32:48,765
I pursued you thousands of miles.
511
00:32:48,765 --> 00:32:55,881
My lovesickness is overflowing.
512
00:32:55,990 --> 00:32:57,089
And all of the beautiful view under the moon is like a dream.
513
00:32:58,971 --> 00:33:00,240
Have a good sleep.
514
00:33:01,653 --> 00:33:04,350
The bold heart is dissolved into flower.
515
00:33:04,350 --> 00:33:06,952
Hard to leave her alone.
516
00:33:06,952 --> 00:33:10,666
The promise of love of life...
517
00:33:13,226 --> 00:33:13,805
Brother Qin,
518
00:33:14,133 --> 00:33:16,556
do you have time to have a drink with me?
519
00:33:18,430 --> 00:33:19,950
If you are not afriad of being allergic,
520
00:33:19,950 --> 00:33:21,314
I will be your company.
521
00:33:23,649 --> 00:33:24,156
Please.
522
00:33:40,240 --> 00:33:41,055
Brother Qin,
523
00:33:42,441 --> 00:33:45,440
The son-in-law contest of this time is dangerous.
524
00:33:46,495 --> 00:33:47,786
I think you’d better send Lady Rong
525
00:33:47,786 --> 00:33:49,032
back to Tian Chu.
526
00:33:53,260 --> 00:33:54,727
Now that I chose to trust her,
527
00:33:55,360 --> 00:33:56,918
I have to confront everything together with her.
528
00:33:57,573 --> 00:33:58,518
As for her safety,
529
00:33:59,040 --> 00:34:00,175
I will surely be responsible for it.
530
00:34:07,013 --> 00:34:08,106
One who has been away three days
531
00:34:08,467 --> 00:34:09,492
has to be looked at with new eyes.
532
00:34:10,274 --> 00:34:11,100
Right now you are the only one in the world
533
00:34:11,100 --> 00:34:14,982
who knows Lady Rong well.
534
00:34:17,779 --> 00:34:19,668
It seems that Brother Qin is confident
535
00:34:19,775 --> 00:34:20,906
with this contest.
536
00:34:21,603 --> 00:34:23,817
If there is anything that I can help you,
537
00:34:24,822 --> 00:34:26,170
I will do my best.
538
00:34:26,170 --> 00:34:29,042
Brother Jin is the one who knows me well.
539
00:34:31,286 --> 00:34:31,618
Cheers.
540
00:34:34,704 --> 00:34:35,184
Grand master,
541
00:34:35,184 --> 00:34:37,409
According to your command, i have found out that
542
00:34:37,409 --> 00:34:38,807
Qin Shangcheng and Hua Rong
543
00:34:38,833 --> 00:34:40,692
had a close relationship when they were in Tian Chu.
544
00:34:40,693 --> 00:34:43,146
This portrait of Qin Shangcheng
545
00:34:43,146 --> 00:34:44,186
was painted by the painter
546
00:34:44,194 --> 00:34:46,632
According to the description by our people at Tian Chu branch.
547
00:34:50,963 --> 00:34:53,961
Situ Cheng is Qin Shangcheng.
548
00:34:55,016 --> 00:34:56,250
Interesting.
549
00:34:57,645 --> 00:34:59,348
I misjudged.
550
00:34:59,817 --> 00:35:02,232
The one who saved Hua Rong at the warfare conference
551
00:35:02,232 --> 00:35:03,500
was Qin Shangcheng.
552
00:35:04,560 --> 00:35:06,845
What a pirate king.
553
00:35:07,302 --> 00:35:09,226
I didn’t look for him to settle old scores
554
00:35:09,226 --> 00:35:11,641
of ruining my Heilong Secret Society in Tian Chu.
555
00:35:11,641 --> 00:35:14,068
He came for me instead.
556
00:35:14,441 --> 00:35:15,116
Grand master,
557
00:35:15,432 --> 00:35:18,457
I am doubting that Qin Shangcheng and Yun He
558
00:35:18,483 --> 00:35:20,114
has a close relationship.
559
00:35:20,224 --> 00:35:21,561
That’s better.
560
00:35:22,521 --> 00:35:24,205
Starting from Qin Shangcheng,
561
00:35:24,205 --> 00:35:25,699
Following uo the clue,
562
00:35:25,699 --> 00:35:26,864
and we can surely get
563
00:35:26,864 --> 00:35:29,283
the white jade of Yun He.
564
00:35:29,775 --> 00:35:31,523
What should you do tomorrow,
565
00:35:32,567 --> 00:35:33,874
do you need me to teach you?
566
00:35:33,874 --> 00:35:35,725
I totally understand.
567
00:35:53,996 --> 00:35:55,234
Sister Rong,
568
00:35:55,668 --> 00:35:58,533
why didn’t we see Brother Jin today?
569
00:35:59,622 --> 00:35:59,988
He...
570
00:36:00,068 --> 00:36:01,040
That guy..
571
00:36:01,040 --> 00:36:02,537
He insisted on drinking with boss last night.
572
00:36:02,537 --> 00:36:04,304
You all know his drinking capacity.
573
00:36:04,346 --> 00:36:04,890
Right now
574
00:36:04,890 --> 00:36:05,935
he must be lying on the bed.
575
00:36:06,320 --> 00:36:07,154
Drink?
576
00:36:07,440 --> 00:36:08,544
Brother Jin is allergic to alcohol.
577
00:36:08,544 --> 00:36:09,630
All of you know that.
578
00:36:10,700 --> 00:36:11,824
Wow.
579
00:36:11,851 --> 00:36:12,918
Why Lady Wanwan
580
00:36:12,918 --> 00:36:13,508
Starts to
581
00:36:13,508 --> 00:36:15,215
Worry about the health of Jin Thronfolger?
582
00:36:15,611 --> 00:36:16,308
You Daqian,
583
00:36:16,769 --> 00:36:17,188
go!
584
00:36:17,215 --> 00:36:17,687
Okay.
585
00:36:24,085 --> 00:36:25,459
Hahahah.
586
00:36:29,337 --> 00:36:31,352
Everyone has been waiting so long.
587
00:36:31,493 --> 00:36:32,716
Now I announce that
588
00:36:32,716 --> 00:36:36,811
Situ cheng and representative of Mansion Jin Wang Hua Rong,
589
00:36:36,811 --> 00:36:38,647
won respectively the first prize of written contest
590
00:36:38,647 --> 00:36:39,847
and Kungfu contest.
591
00:36:40,502 --> 00:36:41,992
They have the same points.
592
00:36:42,270 --> 00:36:45,676
And they enter the additional examination at the same time.
593
00:36:45,748 --> 00:36:46,628
Chairman Lu.
594
00:36:49,878 --> 00:36:50,525
There is no need to exam anymore.
595
00:36:51,180 --> 00:36:51,763
I withdraw from the competition.
596
00:36:53,017 --> 00:36:54,060
Withdraw from the competition?
597
00:36:54,822 --> 00:36:55,330
Couldn’t be true/
598
00:36:55,330 --> 00:36:55,485
Withdraw from the competition now?
Couldn’t be true/
599
00:36:55,485 --> 00:36:56,834
Withdraw from the competition now?
600
00:36:57,055 --> 00:36:59,790
Mr. Situ, why are you doing this?
601
00:36:59,965 --> 00:37:04,236
Lady Hua Rong has proved her capacity in both contests.
602
00:37:04,369 --> 00:37:06,205
She is worthy of being champion.
603
00:37:06,651 --> 00:37:08,129
So I decided to withdraw from competition.
604
00:37:08,674 --> 00:37:09,554
In addition,
605
00:37:11,737 --> 00:37:12,860
I have destination in mind.
606
00:37:14,811 --> 00:37:15,893
How cool!
607
00:37:16,613 --> 00:37:17,177
What a shame!
608
00:37:17,177 --> 00:37:18,266
If so,
609
00:37:18,266 --> 00:37:20,480
Can chairman Lu fulfill the promise that
610
00:37:20,480 --> 00:37:22,567
giving the champion the white jade?
611
00:37:24,552 --> 00:37:28,396
But Lady Hua Rong is representing Jin Thronfolger.
612
00:37:28,396 --> 00:37:30,918
If he isn’t here...
613
00:37:30,918 --> 00:37:32,971
The token of Jin Thronfolger is here.
614
00:37:33,299 --> 00:37:34,689
Seeing the token is just like seeing him.
615
00:37:34,689 --> 00:37:35,992
As for the white token.
616
00:37:35,992 --> 00:37:37,142
I can take it representing him.
617
00:37:39,577 --> 00:37:41,611
Now that this is Jin Thronfolger’s willing,
618
00:37:41,611 --> 00:37:43,615
I will not ask anymore.
619
00:37:44,129 --> 00:37:46,575
It’s just the white jade is invaluable
620
00:37:46,800 --> 00:37:48,982
and I put it into a chamber of secrets.
621
00:37:49,314 --> 00:37:51,897
Please follow me to take it.
622
00:38:09,836 --> 00:38:10,419
Lady Lianer,
623
00:38:10,940 --> 00:38:11,680
Jin Thronfolger has something important
624
00:38:11,691 --> 00:38:12,628
to chat with you outside the court.
625
00:38:13,440 --> 00:38:14,525
Did brother Jin come?
626
00:38:14,525 --> 00:38:16,053
Please lead me there.
627
00:38:16,232 --> 00:38:17,184
Please follow me.
628
00:38:24,956 --> 00:38:25,855
Lady Hua Rong,
629
00:38:26,426 --> 00:38:29,592
the white jade is just in this cabinet.
630
00:38:40,266 --> 00:38:40,960
Hua Rong,
631
00:38:41,641 --> 00:38:42,594
we met again.
632
00:38:46,144 --> 00:38:47,862
Last time on the warfare conference
633
00:38:47,862 --> 00:38:49,832
the man who shot the secretive arrow was you, right?
634
00:38:49,832 --> 00:38:51,961
Last time I let you escape by chance.
635
00:38:51,961 --> 00:38:54,198
This time you won’t be that lucky.
636
00:38:54,438 --> 00:38:55,085
Someone
637
00:38:55,299 --> 00:38:56,045
put her down.
638
00:38:56,365 --> 00:38:57,245
Let me see who dares to move.
639
00:39:04,388 --> 00:39:05,112
Perfect timing.
640
00:39:05,954 --> 00:39:06,640
Situ Cheng.
641
00:39:09,047 --> 00:39:09,870
Qin Shangcheng
642
00:39:10,979 --> 00:39:12,240
Hua Rong was caught by me.
643
00:39:13,062 --> 00:39:14,270
If you want to save your woman,
644
00:39:14,270 --> 00:39:16,628
exchange her with Yun He’s white jade.
645
00:39:17,756 --> 00:39:18,586
Brother,
646
00:39:18,735 --> 00:39:20,340
you have made a mistake.
647
00:39:20,537 --> 00:39:22,121
I wasn’t caught by you.
648
00:39:31,150 --> 00:39:32,190
Stop trying in vain.
649
00:39:32,720 --> 00:39:33,904
You are surrounded by my people.
650
00:39:38,868 --> 00:39:40,346
It turns out that you have already made a deal.
651
00:39:40,918 --> 00:39:41,958
If not,
652
00:39:41,958 --> 00:39:43,241
why would you appear?
653
00:39:44,571 --> 00:39:47,108
Men in black kidnapped my daughter.
654
00:39:48,822 --> 00:39:51,580
And threatened me to use fake white jade
655
00:39:52,552 --> 00:39:55,276
as prize of son-in-law contest.
656
00:39:57,474 --> 00:40:02,053
And they checked many times the list of the contest.
657
00:40:03,055 --> 00:40:05,470
As if they were looking for someone.
658
00:40:20,502 --> 00:40:21,321
Who are you?
659
00:40:23,497 --> 00:40:24,415
People who come to help you/
660
00:40:26,567 --> 00:40:27,337
Qin Shangcheng,
661
00:40:27,988 --> 00:40:29,607
What a great lapping!
662
00:40:30,537 --> 00:40:32,327
That is for catching you big fish.
663
00:40:34,548 --> 00:40:35,306
Let me tell you.
664
00:40:35,855 --> 00:40:38,563
it is not sure who are really trapped.
665
00:40:41,569 --> 00:40:42,681
Chairman Lu,
666
00:40:43,078 --> 00:40:44,678
do you recognize this jade pendent?
667
00:40:48,598 --> 00:40:50,171
The mother of Wanwan left it to her.
668
00:40:50,727 --> 00:40:52,003
You caught Wanwan?
669
00:40:54,072 --> 00:40:56,160
As long as Qin Shangcheng hand in the white jade,
670
00:40:56,160 --> 00:40:58,087
I promise you that your daughter will be safe.
671
00:40:58,251 --> 00:40:58,841
You...
672
00:40:59,676 --> 00:41:01,116
Even if you kidnapped Wanwan,
673
00:41:02,689 --> 00:41:04,487
you think you can leave here alive?
674
00:41:05,135 --> 00:41:06,582
If I don’t come back safe and sound
675
00:41:06,582 --> 00:41:08,457
within one hour,
676
00:41:08,457 --> 00:41:11,055
grand master will kill Wanwan.
677
00:41:15,737 --> 00:41:16,758
You want to try?
678
00:41:20,495 --> 00:41:21,363
Qin Shangcheng,
679
00:41:21,363 --> 00:41:22,156
let them go.
680
00:41:26,826 --> 00:41:27,725
Let them go.
681
00:41:33,988 --> 00:41:34,880
Qin Shangcheng,
682
00:41:34,880 --> 00:41:36,929
Exchange Wanwan with the white jade.
683
00:41:37,337 --> 00:41:38,780
We will come for you again tonight.
684
00:41:39,588 --> 00:41:40,293
Let’s go!
685
00:41:48,605 --> 00:41:51,059
What can we do? What can we do now?
686
00:41:51,059 --> 00:41:52,228
Don’t worry chairman Lu.
687
00:41:52,228 --> 00:41:53,043
I have another idea.
688
00:41:54,034 --> 00:41:55,409
Yesterday Qin Shangcheng said that
689
00:41:55,413 --> 00:41:57,184
they tried to catch Wanwan as hostage before.
690
00:41:57,276 --> 00:41:59,230
So I smeared perfume of Midie on Wanwan.
691
00:42:00,430 --> 00:42:03,013
With careful thought and predicting with miraculous accuracy,
692
00:42:03,558 --> 00:42:04,940
Sister-in-law is now brave and astute.
693
00:42:04,967 --> 00:42:06,240
Just like a heroine.
694
00:42:06,240 --> 00:42:07,001
That’s enough.
695
00:42:07,283 --> 00:42:08,727
Is it time to kowtow?
696
00:42:10,281 --> 00:42:11,782
Ronger, well done!
697
00:42:15,622 --> 00:42:17,961
All right, let’s prepare to depart!
698
00:42:18,918 --> 00:42:21,817
Release the butterfly and leave them unprepared!
699
00:42:21,878 --> 00:42:22,346
All right!
700
00:42:57,546 --> 00:42:59,832
There should be secret tunnel, let’s disperse to find it.
701
00:42:59,946 --> 00:43:00,834
Okay! Okay!
702
00:43:24,441 --> 00:43:25,013
Zhang Xian,
703
00:43:26,354 --> 00:43:27,131
move it away!
704
00:43:33,866 --> 00:43:35,325
There is a secret tunnel!
705
00:43:40,137 --> 00:00:00,000
Be careful!
44706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.