Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,807 --> 00:00:21,479
Hey, Hank, I need some more lines.
2
00:00:21,728 --> 00:00:23,764
HANK:
Okay, Phil.
3
00:01:41,762 --> 00:01:44,071
Hank. Hey, Hank, what's the mater?
4
00:01:45,897 --> 00:01:48,047
Hey, I need that line.
5
00:02:08,704 --> 00:02:10,979
Hank. Wait a minute. Hey, Hank.
6
00:02:11,252 --> 00:02:12,605
Hey, what's the matter, Phil?
7
00:02:12,839 --> 00:02:14,272
Your partner,
he's had a heart attack.
8
00:02:14,510 --> 00:02:15,829
Heart attack?
9
00:02:16,056 --> 00:02:18,047
Phil. Phil, are you okay?
10
00:02:19,982 --> 00:02:21,495
Through the window,
11
00:02:21,737 --> 00:02:25,571
up there I saw a man.
12
00:02:25,914 --> 00:02:28,792
He was glowing
13
00:02:29,088 --> 00:02:30,567
like he was on fire.
14
00:02:31,553 --> 00:02:35,626
They were putting him
into some kind of a tube.
15
00:02:35,980 --> 00:02:38,619
- I swear, Phil.
- Maybe you better let us take care--
16
00:02:38,904 --> 00:02:40,735
Get out of here. I'll take care of him.
17
00:03:12,572 --> 00:03:14,608
NARRATOR:
The Invaders.
18
00:03:17,125 --> 00:03:19,639
A Quinn Martin Production.
19
00:03:21,469 --> 00:03:25,826
Starring Roy Thinnes
as architect David Vincent.
20
00:03:30,868 --> 00:03:33,018
The invaders:
21
00:03:33,290 --> 00:03:36,600
alien beings from a dying planet.
22
00:03:36,924 --> 00:03:39,802
Their destination: the Earth.
23
00:03:40,099 --> 00:03:44,570
Their purpose:
to make it their world.
24
00:03:46,365 --> 00:03:48,162
David Vincent has seen them.
25
00:03:48,578 --> 00:03:52,617
For him, it began one lost night
on a lonely country road,
26
00:03:52,964 --> 00:03:56,400
looking for a shortcut
that he never found.
27
00:03:59,063 --> 00:04:01,816
It began with a closed,
deserted diner
28
00:04:02,446 --> 00:04:06,405
and a man too long without sleep
to continue his journey.
29
00:04:07,125 --> 00:04:11,960
It began with the landing of a craft
from another galaxy.
30
00:04:13,892 --> 00:04:18,090
Now David Vincent knows
that the invaders are here.
31
00:04:18,445 --> 00:04:20,481
That they have taken human form.
32
00:04:20,742 --> 00:04:23,575
Somehow he must convince
a disbelieving world
33
00:04:23,875 --> 00:04:27,151
that the nightmare
has already begun.
34
00:04:28,052 --> 00:04:30,612
The guest stars in tonight's story:
35
00:04:30,892 --> 00:04:32,769
Jack Lord,
36
00:04:33,608 --> 00:04:35,405
Alfred Ryder,
37
00:04:35,654 --> 00:04:38,407
and special guest star,
Diana Hyland.
38
00:05:06,064 --> 00:05:08,737
NARRATOR: David Vincent had read
the story in the newspapers
39
00:05:09,029 --> 00:05:10,348
how before he died,
40
00:05:10,575 --> 00:05:15,126
a telephone lineman had described
to his partner a glowing burning man.
41
00:05:15,504 --> 00:05:19,702
The story was investigated
by the police and promptly forgotten.
42
00:05:20,057 --> 00:05:23,686
Seeking the truth, David Vincent
travelled to Fort Scott, Florida,
43
00:05:24,025 --> 00:05:25,856
headquarters of Vikor Enterprises
44
00:05:26,114 --> 00:05:30,346
and perhaps headquarters
for a people from an alien world.
45
00:05:31,962 --> 00:05:34,192
Couldn't leave it alone, could you?
46
00:05:35,011 --> 00:05:37,764
The other telephone lineman
had to die, too, huh?
47
00:05:38,060 --> 00:05:40,494
Accidents will happen, Mr. Vikor.
He had an accident.
48
00:05:40,775 --> 00:05:44,404
Well, I don't want any more accidents,
is that understood?
49
00:05:44,744 --> 00:05:47,304
I've had my bellyful
of being questioned.
50
00:05:47,584 --> 00:05:50,542
- The police seem satisfied.
- Well, I'm not.
51
00:05:51,928 --> 00:05:53,998
Look, Mr. Nexus,
52
00:05:54,267 --> 00:05:57,225
killing hasn't bothered me
in a long time, but stupidity does.
53
00:05:58,277 --> 00:06:00,427
What would have you have
had us do, Mr. Vikor?
54
00:06:00,700 --> 00:06:03,373
Nothing. Nobody would have
believed him, nobody did.
55
00:06:05,587 --> 00:06:08,784
What happens next time somebody
stumbles onto something?
56
00:06:09,096 --> 00:06:12,452
I sincerely hope there won't be
a next time.
57
00:06:12,772 --> 00:06:15,411
Mr. Vikor, if it's your conscience
that's bothering you--
58
00:06:15,696 --> 00:06:17,926
I told you my reasons for objecting.
59
00:06:18,703 --> 00:06:22,093
Well, if it is conscience,
60
00:06:22,421 --> 00:06:24,651
try to remember the importance
of what we're doing here
61
00:06:24,927 --> 00:06:26,326
and your stake in it.
62
00:06:46,857 --> 00:06:49,496
Sometimes I wonder if it's worth it.
63
00:06:50,909 --> 00:06:53,218
You make it sound very attractive,
Mr. Nexus.
64
00:06:55,921 --> 00:06:59,357
But how do I know you'll keep your
part of the bargain? How do I know?
65
00:06:59,723 --> 00:07:04,433
You'll have all the power you could
possibly use, Mr. Vikor. Take my word.
66
00:07:05,069 --> 00:07:06,422
[INTERCOM BUZZES]
67
00:07:07,492 --> 00:07:10,290
I told you to hold my calls, Harriet.
68
00:07:11,502 --> 00:07:12,901
Who?
69
00:07:14,718 --> 00:07:16,390
Yeah, I'll take it.
70
00:07:18,436 --> 00:07:20,552
Hello, sergeant.
What's the problem?
71
00:07:23,616 --> 00:07:25,208
Is she all right?
72
00:07:27,709 --> 00:07:30,826
Yeah. I see. Yeah, I'll be right down.
73
00:07:33,557 --> 00:07:37,027
You'll have to excuse me, Mr. Nexus.
It's my wife.
74
00:07:37,484 --> 00:07:39,042
She's had a little trouble.
75
00:07:39,280 --> 00:07:41,032
I won't be long.
76
00:07:41,410 --> 00:07:44,049
Whatever you say, Mr. Vikor.
77
00:08:08,102 --> 00:08:10,013
GUARD: Yes, sir?
- I'm looking for work.
78
00:08:10,274 --> 00:08:13,232
Well, the personnel department isn't
taking any applications right now.
79
00:08:13,532 --> 00:08:15,443
If you care to leave your name
and address.
80
00:08:15,704 --> 00:08:18,377
Yes, Daniel Baxter.
81
00:08:19,505 --> 00:08:21,063
I'm at the downtown Y.
82
00:08:21,301 --> 00:08:23,769
Even if it's unskilled, I'm not fussy.
83
00:08:28,319 --> 00:08:30,787
- Do you drive, Mr. Baxter?
- Sure.
84
00:08:31,076 --> 00:08:33,510
I may have something for you later on.
I'll let you know.
85
00:08:33,791 --> 00:08:35,463
Okay, fine.
86
00:08:45,445 --> 00:08:47,242
I'm George Vikor.
I understand my wife is here.
87
00:08:47,492 --> 00:08:49,289
This way, Mr. Vikor.
88
00:08:52,713 --> 00:08:55,068
She was doing almost 90
when we stopped her.
89
00:08:55,345 --> 00:08:58,018
That's the second time in less than
a month.
90
00:08:58,310 --> 00:08:59,902
Are you gonna file charges?
91
00:09:00,148 --> 00:09:02,901
Well, she's been drinking too.
I'm pretty sure of it.
92
00:09:03,198 --> 00:09:05,758
See what you can do,
sergeant, huh?
93
00:09:19,614 --> 00:09:22,208
- Hi.
- What happened?
94
00:09:23,206 --> 00:09:25,674
It was another long afternoon
and you were lonely?
95
00:09:26,381 --> 00:09:28,258
Oh, George, I only had two martinis.
96
00:09:30,641 --> 00:09:33,439
Oh, George, you gotta tell me
something.
97
00:09:35,361 --> 00:09:37,079
Where am I headed for?
98
00:09:37,325 --> 00:09:40,044
Devil's Island and 30 days
on a rock pile?
99
00:09:40,332 --> 00:09:42,892
- Now, I understand rock piles--
- Sherri, what's wrong with you?
100
00:09:43,172 --> 00:09:44,651
You could've killed yourself
out there.
101
00:09:44,885 --> 00:09:47,957
Killed? Oh, George, why would I do
a thing like that?
102
00:09:48,269 --> 00:09:52,182
I mean, haven't I got everything
that any woman would want?
103
00:09:52,529 --> 00:09:55,965
I mean, I have a beautiful house
and beautiful clothes
104
00:09:56,289 --> 00:09:59,964
and all the beautiful money
that money can buy.
105
00:10:00,591 --> 00:10:02,468
I even recall having a husband once.
106
00:10:02,721 --> 00:10:04,791
That's not fair.
107
00:10:05,645 --> 00:10:07,237
Come on.
I've gotta get back to the plant.
108
00:10:07,483 --> 00:10:09,951
All right, George. You just run along
and stop by any time you--
109
00:10:10,240 --> 00:10:13,232
Sherri, be reasonable, will you? I left
a top-level meeting to come here.
110
00:10:13,540 --> 00:10:14,973
I thought you were the top level.
111
00:10:15,211 --> 00:10:17,805
That's just the point. I am.
I can't walk away from my obligations.
112
00:10:18,093 --> 00:10:19,685
I've got hundreds of people working
for me
113
00:10:20,265 --> 00:10:21,903
and soon I'll have hundreds more.
114
00:10:28,953 --> 00:10:31,786
One of these days,
I'll hand you the world.
115
00:10:32,755 --> 00:10:35,428
I'd settle just for you and me.
116
00:10:39,605 --> 00:10:40,640
All set, Mr. Vikor.
117
00:10:40,858 --> 00:10:42,291
Thank you, sergeant.
118
00:10:42,529 --> 00:10:44,520
We're very grateful.
Come on, let's go.
119
00:10:44,785 --> 00:10:45,979
No rock pile?
120
00:10:46,205 --> 00:10:48,400
Your husband has a lot of influence,
Mrs. Vikor.
121
00:10:48,669 --> 00:10:49,863
But next time, it may not help.
122
00:10:50,090 --> 00:10:51,523
There won't be a next time,
sergeant.
123
00:10:51,760 --> 00:10:53,637
My wife won't be doing any driving
for a while.
124
00:10:53,891 --> 00:10:55,006
I won't be doing any driving?
125
00:10:55,227 --> 00:10:57,218
How do you expect me to get around,
on a skateboard?
126
00:10:57,483 --> 00:10:59,155
Let me worry about that, huh?
127
00:11:11,184 --> 00:11:13,175
My name is Daniel Baxter,
the new chauffeur.
128
00:11:13,440 --> 00:11:14,589
I'd like to see Mrs. Vikor.
129
00:11:14,818 --> 00:11:17,048
I'll see if she can see you.
130
00:11:27,725 --> 00:11:29,317
Come in.
131
00:11:33,490 --> 00:11:37,165
There's a Mr. Baxter outside
who says he's your new chauffeur.
132
00:11:37,500 --> 00:11:38,853
What?
133
00:11:53,874 --> 00:11:56,024
- Mr. Baxter?
- Yes, ma'am.
134
00:11:56,631 --> 00:11:59,350
My houseboy tells me
you're my new chauffeur.
135
00:11:59,638 --> 00:12:01,230
Oh, Mr. Vikor didn't telephone you?
136
00:12:01,476 --> 00:12:02,625
No, he did not.
137
00:12:03,272 --> 00:12:05,786
Well, I'm sure he meant to.
He hired me only an hour ago.
138
00:12:06,322 --> 00:12:09,792
Well, there's obviously been
some misunderstanding.
139
00:12:22,738 --> 00:12:24,888
Mr. Vikor, please.
140
00:12:25,327 --> 00:12:29,206
You know, this is perfectly ridiculous.
I don't need anyone to do my driving.
141
00:12:29,546 --> 00:12:32,458
Harriet, this is Mrs. Vikor.
Is my husband there?
142
00:12:33,389 --> 00:12:35,107
Oh, when do you expect him?
143
00:12:36,146 --> 00:12:40,697
No, that's all right. I'm having lunch
with him. I'll see him later. Thank you.
144
00:12:41,075 --> 00:12:42,269
Shall I drive you to the plant?
145
00:12:42,495 --> 00:12:45,373
I am perfectly capable
of driving myself. Thank you.
146
00:12:45,670 --> 00:12:48,503
Oh, yes, ma'am, but Mr. Vikor
gave me your keys
147
00:12:48,803 --> 00:12:51,078
and I'm not to give them
to you under any circumstances.
148
00:12:51,351 --> 00:12:53,069
-Really?
-Yes, ma'am.
149
00:12:54,275 --> 00:12:55,754
Really?
150
00:12:56,697 --> 00:12:58,415
Would you bring the car
around to the front.
151
00:12:58,661 --> 00:13:00,253
- I'll be down shortly.
- Yes, ma'am.
152
00:13:19,797 --> 00:13:22,265
- You wait here. I'll be awhile.
- Yes ma'am. May I look around?
153
00:13:22,554 --> 00:13:24,192
Sure. You've been here before,
haven't you?
154
00:13:24,433 --> 00:13:25,946
A couple of hours ago
for my interview.
155
00:13:26,188 --> 00:13:28,224
Do what you like.
Don't go in the security building.
156
00:13:28,485 --> 00:13:29,998
They're sensitive to strangers.
157
00:15:41,401 --> 00:15:43,676
And call Chicago, Harriet.
Tell them not to expect me.
158
00:15:43,949 --> 00:15:46,543
The way things are happening,
I'll never get out of here.
159
00:15:49,045 --> 00:15:50,603
- Well.
- Forgive me, darling.
160
00:15:50,841 --> 00:15:54,197
I know you're busy, busy, busy,
and I'm early, early, early.
161
00:15:54,517 --> 00:15:57,475
But there is a little matter
I'd like to discuss with you.
162
00:15:57,775 --> 00:15:58,764
The chauffeur.
163
00:15:58,986 --> 00:16:02,376
Now, you must admit,
it's just a trifle silly.
164
00:16:05,294 --> 00:16:07,091
[INTERCOM BUZZES]
165
00:16:10,557 --> 00:16:12,832
Look, Sherri,
I happen to love you very much.
166
00:16:15,193 --> 00:16:18,185
I don't relish the idea
of scraping you off the highway.
167
00:16:18,493 --> 00:16:20,051
George.
168
00:16:20,289 --> 00:16:22,166
Or bailing you out of a drunk tank.
169
00:16:22,420 --> 00:16:24,456
That is sheer nonsense.
170
00:16:25,135 --> 00:16:27,251
[INTERCOM BUZZING]
171
00:16:28,894 --> 00:16:32,887
Yes? Well, tell Mr. Nexus
I'll see him in a minute.
172
00:16:33,238 --> 00:16:36,435
One of my new investors.
He's only here for a few days.
173
00:16:36,747 --> 00:16:39,056
I'm sorry, honey,
but I can't keep him waiting.
174
00:16:39,337 --> 00:16:41,055
Why not?
175
00:16:41,425 --> 00:16:42,414
He's very important.
176
00:16:43,055 --> 00:16:45,125
- So are you.
- Yeah, maybe.
177
00:16:45,394 --> 00:16:47,544
This time I'm not gonna settle
for second or third best.
178
00:16:47,816 --> 00:16:50,125
I'm going all the way. These people
can make me the biggest,
179
00:16:50,406 --> 00:16:52,920
- most influential man in the--
- The cemetery.
180
00:16:53,247 --> 00:16:54,236
[INTERCOM BUZZING]
181
00:16:54,458 --> 00:16:57,256
George, I don't understand this.
They buzz, you jump.
182
00:16:57,549 --> 00:16:59,938
Now, who are these people?
What are they doing to you?
183
00:17:00,222 --> 00:17:01,894
I've told you.
They're foreign businessmen.
184
00:17:02,144 --> 00:17:04,499
- They're here to--
NEXUS: I was afraid--
185
00:17:04,775 --> 00:17:07,494
Mrs. Vikor. I was afraid
that you had forgotten us.
186
00:17:07,783 --> 00:17:09,262
Gentlemen.
187
00:17:12,461 --> 00:17:14,816
- What's this all about?
- Ask him, sir.
188
00:17:15,093 --> 00:17:16,924
He says he's your chauffeur,
Mr. Vikor.
189
00:17:17,390 --> 00:17:18,539
That's right, he is.
190
00:17:18,810 --> 00:17:21,324
He entered the plant with Mrs. Vikor
at 11:47.
191
00:17:22,194 --> 00:17:25,789
At 11:57, he was found
in the security section.
192
00:17:26,120 --> 00:17:27,235
What were you doing up there?
193
00:17:27,666 --> 00:17:29,019
I was looking for your office, sir.
194
00:17:29,253 --> 00:17:32,131
You were here this morning. My office
is not in the security building.
195
00:17:32,637 --> 00:17:35,310
I'm sorry, sir. I was lost.
These buildings are all alike.
196
00:17:35,602 --> 00:17:38,514
I was on my way to tell Mrs. Vikor
that I was going to the gas station.
197
00:17:38,819 --> 00:17:40,047
The car is out of gas.
198
00:17:40,281 --> 00:17:42,636
When these storm troopers
jumped me.
199
00:17:47,465 --> 00:17:49,854
Sherri, will you excuse us a minute?
200
00:17:50,765 --> 00:17:53,677
George, if you don't mind,
I think I'll cancel lunch.
201
00:17:53,982 --> 00:17:56,416
- Dan, will you drive me home?
VIKOR: We won't keep him long.
202
00:17:56,697 --> 00:17:58,016
I'd rather not wait.
203
00:17:58,242 --> 00:17:59,914
I said we won't keep him long!
204
00:18:04,884 --> 00:18:05,999
All right. Go ahead.
205
00:18:21,467 --> 00:18:23,617
I questioned the man thoroughly
this morning.
206
00:18:23,890 --> 00:18:26,006
He's no professional. I'm sure of it.
207
00:18:26,479 --> 00:18:28,390
If he was from the FBI
or Air Force Intelligence,
208
00:18:28,652 --> 00:18:30,244
he wouldn't have been caught
that easily.
209
00:18:33,121 --> 00:18:34,759
If you don't trust my judgement,
Mr. Nexus,
210
00:18:35,001 --> 00:18:36,593
why don't you
check him out yourself.
211
00:18:36,839 --> 00:18:39,512
Find out who he is
and why he's here.
212
00:18:40,264 --> 00:18:41,743
Whatever you say, Mr. Vikor.
213
00:18:47,950 --> 00:18:49,906
If there's nothing else,
I'll put the car away now.
214
00:18:50,164 --> 00:18:52,394
There is something else.
215
00:18:52,670 --> 00:18:55,389
- Would you like a drink?
- No, thank you.
216
00:18:57,306 --> 00:18:59,183
You lied about the gasoline, Dan.
217
00:18:59,437 --> 00:19:01,871
I filled that tank myself last night.
218
00:19:02,570 --> 00:19:04,879
The truth. Why were you
in the security building?
219
00:19:05,786 --> 00:19:07,105
A foolish mistake.
220
00:19:07,373 --> 00:19:08,442
I don't believe you.
221
00:19:09,712 --> 00:19:12,306
The lies you told. The way they treated
you when you were caught.
222
00:19:12,595 --> 00:19:15,792
The way my husband's been behaving,
his phoney story about the investors.
223
00:19:16,354 --> 00:19:17,503
I think he's manufacturing
224
00:19:17,733 --> 00:19:20,247
something other than
industrial machinery at that plant.
225
00:19:20,531 --> 00:19:22,726
And I think you know what it is,
that's why you're here.
226
00:19:37,657 --> 00:19:39,249
All right.
227
00:19:40,414 --> 00:19:42,291
Your husband is working
for a foreign power.
228
00:19:42,544 --> 00:19:44,296
They're planning a form of invasion.
229
00:19:45,093 --> 00:19:46,970
Invasion?
230
00:19:47,724 --> 00:19:49,282
What foreign power?
231
00:19:49,520 --> 00:19:50,873
I can't tell you that.
232
00:19:51,108 --> 00:19:52,621
What do you mean
you can't tell me that?
233
00:19:52,862 --> 00:19:54,693
You've just accused my husband
of treason.
234
00:19:56,245 --> 00:19:57,724
Now, Dan, you've got to be specific.
235
00:19:57,958 --> 00:20:00,677
I can't accept some meaningless,
empty charge.
236
00:20:00,965 --> 00:20:02,523
They're alien beings.
237
00:20:02,762 --> 00:20:05,435
Creatures from another planet.
They're here now, trying to take over.
238
00:20:05,727 --> 00:20:06,921
Your husband is helping them.
239
00:20:07,148 --> 00:20:09,104
Specific enough?
240
00:20:09,737 --> 00:20:11,648
Alien beings from another planet?
241
00:20:16,003 --> 00:20:18,073
You don't really believe that,
do you?
242
00:20:18,342 --> 00:20:20,060
I've seen their spaceships.
243
00:20:20,305 --> 00:20:23,058
- Who hasn't? Half the--
- I've seen them too.
244
00:20:24,315 --> 00:20:25,987
Aren't you a privileged minority?
245
00:20:26,571 --> 00:20:28,641
I'm not alone.
Others have seen them.
246
00:20:34,215 --> 00:20:36,092
They certainly keeping it a secret,
aren't they?
247
00:20:36,346 --> 00:20:38,462
- You've seen them too.
- I've seen them?
248
00:20:38,726 --> 00:20:41,957
At the plant.
Some of them had mutated hands,
249
00:20:42,277 --> 00:20:43,869
a crooked fourth finger.
250
00:20:47,039 --> 00:20:50,554
I don't believe it.
Why would George be helping them?
251
00:20:53,096 --> 00:20:54,848
Ask him.
252
00:20:55,811 --> 00:20:58,041
This is a stupid joke.
253
00:20:59,236 --> 00:21:01,704
A stupid, tasteless joke.
254
00:21:02,369 --> 00:21:05,520
I don't enjoy your sense of humour,
Mr. Baxter. I think you better leave.
255
00:21:06,128 --> 00:21:07,197
You wanted the truth.
256
00:21:10,514 --> 00:21:12,106
Goodbye.
257
00:21:12,853 --> 00:21:15,572
Dan. Dan, please...
258
00:21:26,095 --> 00:21:27,767
Tell me what we can do to help him.
259
00:21:28,016 --> 00:21:30,814
EDWARD [ON RECORDING]: This is
Edward McEndrick, reporting to you
260
00:21:31,107 --> 00:21:34,338
from a joint session
of the state legislature.
261
00:21:34,658 --> 00:21:37,252
In a moment,
Sergeant George Vikor,
262
00:21:37,540 --> 00:21:39,337
winner of the presidential medal
of valour,
263
00:21:39,587 --> 00:21:42,659
will be coming down the aisle
to accept the congratulations
264
00:21:42,970 --> 00:21:46,440
of the 98 representatives
gathered here.
265
00:21:46,771 --> 00:21:49,968
On October 23rd 1952,
266
00:21:50,280 --> 00:21:56,150
Sergeant Vikor led, drove and forced
his exhausted platoon to glory.
267
00:21:56,588 --> 00:22:02,140
For three months, all attempts to take
Hill 317 from the enemy had failed.
268
00:22:02,561 --> 00:22:07,635
But on that bleak October morning,
Sergeant Vikor did not fail.
269
00:22:08,033 --> 00:22:12,584
Losing his entire platoon,
he fought on alone to the top,
270
00:22:12,962 --> 00:22:15,601
personally killing over 30
of the enemy.
271
00:22:15,886 --> 00:22:19,959
And then, badly wounded himself,
radioed battalion headquarters
272
00:22:20,314 --> 00:22:23,784
that Hill 317 was ours.
273
00:22:24,115 --> 00:22:27,346
Yes, it is a moment in history
that can never be--
274
00:22:27,665 --> 00:22:29,144
[CROWD CHEERING
ON RECORDING]
275
00:22:29,378 --> 00:22:32,290
Wait a minute, there he is.
276
00:22:33,012 --> 00:22:35,810
Sergeant Vikor
has just made his appearance.
277
00:22:36,103 --> 00:22:38,219
[CROWD CHEERING
ON RECORDING]
278
00:22:45,293 --> 00:22:47,648
[REPLAYS RECORDING
OF CROWD CHEERING]
279
00:22:49,846 --> 00:22:51,962
[TURNS UP THE VOLUME]
280
00:23:20,506 --> 00:23:22,144
- Good evening, Mrs. Vikor.
- Good evening.
281
00:23:22,385 --> 00:23:23,977
My husband's working late.
He needs this.
282
00:23:24,223 --> 00:23:25,736
- Could you take it to him?
- Certainly.
283
00:23:25,978 --> 00:23:27,331
Thank you.
284
00:27:03,061 --> 00:27:04,460
[DOOR OPENING]
285
00:27:22,610 --> 00:27:25,329
[MACHINE WHIRRING]
286
00:27:53,354 --> 00:27:55,345
[MACHINE WHIRRING]
287
00:29:21,282 --> 00:29:24,160
VIKOR: We're building up a heavy
backlog on these tubes, Mr. Nexus.
288
00:29:24,456 --> 00:29:26,412
I think we'll have enough
for your new arrivals.
289
00:29:26,670 --> 00:29:28,183
NEXUS:
You think?
290
00:29:32,017 --> 00:29:34,531
Mr. Vikor,
thinking isn't good enough.
291
00:29:34,815 --> 00:29:37,773
Without these tubes, my people
cannot maintain their human form.
292
00:29:38,074 --> 00:29:41,589
We've got to do more than think,
Mr. Vikor. We've got to be sure.
293
00:29:41,917 --> 00:29:43,714
Soon there will be thousands
of my people here.
294
00:29:43,963 --> 00:29:46,477
We must have
your absolute guarantee
295
00:29:46,762 --> 00:29:49,401
that you will fill
the new production quotas.
296
00:29:52,150 --> 00:29:54,869
All right, you've got it.
But you've got to give me more--
297
00:29:55,158 --> 00:29:57,035
[PHONE RINGING]
298
00:30:01,340 --> 00:30:04,138
Yes? Yes, what is it, Harriet?
299
00:30:06,729 --> 00:30:08,526
When did it come in?
300
00:30:09,026 --> 00:30:10,220
Yes, I'll be right down.
301
00:30:11,783 --> 00:30:13,136
Teletype just came in.
302
00:30:13,370 --> 00:30:16,442
They've got some information
on that chauffeur I hired.
303
00:31:10,805 --> 00:31:12,318
[ALARM SOUNDS]
304
00:31:34,030 --> 00:31:35,668
Yes, yes.
305
00:31:37,580 --> 00:31:41,095
Real name: David Vincent, architect
from Santa Barbara, California.
306
00:31:41,423 --> 00:31:46,736
He's reported alien activities to police,
newspapers and public officials.
307
00:31:49,945 --> 00:31:52,903
Hello, this is Nexus.
There's been some trouble.
308
00:32:00,513 --> 00:32:01,946
Thanks.
309
00:32:11,248 --> 00:32:14,877
Oh, officer, can you stop for a minute?
I need your help.
310
00:32:18,349 --> 00:32:20,180
Sure thing.
311
00:32:20,437 --> 00:32:21,916
Climb in, Mr. Vincent.
312
00:32:42,325 --> 00:32:43,917
[UP-TEMPO MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS]
313
00:32:44,205 --> 00:32:45,923
SHERRI: Hello?
- Mrs. Vikor?
314
00:32:46,168 --> 00:32:49,399
Dan, where are you?
I've been worried sick about you.
315
00:32:49,719 --> 00:32:51,357
- Are you alone?
- Yes, I am now.
316
00:32:51,599 --> 00:32:53,715
But listen, they were here a while ago
looking for you.
317
00:32:53,980 --> 00:32:55,413
I think we ought to call the police.
318
00:32:56,152 --> 00:32:58,620
Well, not these police.
Some of them are aliens.
319
00:32:58,909 --> 00:33:00,058
I can't hear you.
320
00:33:00,287 --> 00:33:02,164
I said some of the local police
are aliens.
321
00:33:02,417 --> 00:33:04,328
We have to go to the
FBI office in Miami.
322
00:33:04,882 --> 00:33:06,110
Well, I'll call them for you.
323
00:33:06,594 --> 00:33:08,346
Well, first, I have to get out
of this area.
324
00:33:08,599 --> 00:33:10,317
Will you give me some help?
I need your car.
325
00:33:10,563 --> 00:33:11,962
Okay, where are you?
326
00:33:12,192 --> 00:33:14,103
A place called Wilson's Tavern.
327
00:33:14,364 --> 00:33:16,480
Wilson's, Wilson's, Wilson's....
328
00:33:16,995 --> 00:33:18,508
Oh, yes, I know where that is.
329
00:33:18,750 --> 00:33:20,820
I'll leave right away.
I'll be there in a half hour.
330
00:33:46,987 --> 00:33:48,420
Are you all right?
331
00:33:48,658 --> 00:33:50,330
Take this.
332
00:33:53,044 --> 00:33:54,033
Thank you.
333
00:33:54,255 --> 00:33:56,007
Let's go. I'll drive.
334
00:34:08,666 --> 00:34:10,896
COP:
All right, Mr. Vincent.
335
00:34:11,548 --> 00:34:12,617
End of the line.
336
00:34:13,595 --> 00:34:14,584
Vincent?
337
00:34:15,433 --> 00:34:16,752
How did you know
where to find me?
338
00:34:16,979 --> 00:34:19,129
She told us.
339
00:34:19,527 --> 00:34:20,516
You bugged my home.
340
00:34:20,738 --> 00:34:23,127
- The police have no right to--
- It wasn't the police, ma'am.
341
00:34:23,411 --> 00:34:24,639
In the car, Vincent.
342
00:34:24,873 --> 00:34:27,626
VIKOR: All right, sergeant,
I'll take care of these two.
343
00:34:27,923 --> 00:34:30,278
COP: Sorry, Mr. Vikor.
VIKOR: Let's go inside.
344
00:34:30,554 --> 00:34:31,953
COP:
Just a minute.
345
00:34:33,060 --> 00:34:35,290
Mr. Nexus gave me specific orders
that I was to--
346
00:34:35,567 --> 00:34:37,478
I said I'd take care of this, sergeant.
347
00:34:44,464 --> 00:34:46,739
COP:
Keep an eye on the back door.
348
00:34:48,892 --> 00:34:51,247
We'll wait, Mr. Vikor.
349
00:35:03,386 --> 00:35:05,581
[UP-TEMPO MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS]
350
00:35:20,805 --> 00:35:23,956
This man broke into our plant, Sherri.
Why are you helping him?
351
00:35:25,065 --> 00:35:28,182
George, I know all about
your foreign investors.
352
00:35:30,036 --> 00:35:32,550
Why they are here
and how you've been helping them.
353
00:35:33,670 --> 00:35:35,900
What kind of poison
have you been feeding her?
354
00:35:36,176 --> 00:35:37,689
She knows what's going on
at the plant.
355
00:35:37,931 --> 00:35:40,764
The regeneration chamber,
the tubes you're manufacturing.
356
00:35:41,648 --> 00:35:44,003
That's what you told her, huh?
357
00:35:44,280 --> 00:35:46,475
Your source of information
is a psycho, Sherri.
358
00:35:46,744 --> 00:35:48,416
His real name is David Vincent.
359
00:35:48,666 --> 00:35:50,384
He's a mental case.
360
00:35:50,629 --> 00:35:52,585
He's been treated for delusions
and fantasies.
361
00:35:52,843 --> 00:35:55,482
Tells wild stories about things
that simply don't exist.
362
00:35:55,767 --> 00:35:58,804
Take her to the plant, Vikor.
Third floor, security building.
363
00:35:59,109 --> 00:36:00,701
Show her how crazy I am.
364
00:36:00,947 --> 00:36:02,983
The man is sick, Sherri. He's sick.
365
00:36:06,126 --> 00:36:08,117
I'd like to go to the plant, George.
366
00:36:11,180 --> 00:36:12,169
Now.
367
00:36:47,479 --> 00:36:49,231
Why, George?
368
00:36:49,484 --> 00:36:53,159
Why are you doing this awful thing?
369
00:36:54,539 --> 00:36:56,097
For you.
370
00:36:57,463 --> 00:36:59,055
I want you to have everything.
371
00:36:59,301 --> 00:37:02,179
- I had everything, remember?
- Don't you understand, Sherri?
372
00:37:02,475 --> 00:37:06,150
They'll be running this planet,
and we'll be right on top with them.
373
00:37:06,819 --> 00:37:08,377
We'll have everything
we ever wanted.
374
00:37:08,616 --> 00:37:12,609
Excellent terms. All you have
to do is sell out the human race.
375
00:37:12,960 --> 00:37:15,679
Yeah, our precious human race.
376
00:37:15,967 --> 00:37:19,084
Liars, phoneys, hypocrites.
377
00:37:21,272 --> 00:37:24,503
When I came back from Korea,
I was the big war hero.
378
00:37:24,823 --> 00:37:28,213
Medals, interviews,
all kinds of fancy promises
379
00:37:28,540 --> 00:37:30,610
until I really needed help.
380
00:37:30,880 --> 00:37:34,873
All I asked for was a small loan
to start a crummy sheet metal shop.
381
00:37:35,224 --> 00:37:36,543
George, don't.
382
00:37:36,769 --> 00:37:39,158
That's when I got my lesson
in humanity.
383
00:37:39,443 --> 00:37:41,752
They told me a guy with a wooden leg
and a plate in his head
384
00:37:42,032 --> 00:37:43,624
was a lousy financial risk.
385
00:37:43,870 --> 00:37:47,704
"Sorry, chum, business is business."
386
00:37:49,259 --> 00:37:50,612
The only place
you can borrow money
387
00:37:50,846 --> 00:37:52,438
on a medal of valour
is in a hock shop.
388
00:37:54,773 --> 00:37:56,764
Their promises
are as phoney as they are.
389
00:37:57,947 --> 00:38:00,142
So I made a promise of my own.
390
00:38:00,412 --> 00:38:03,370
I swore that someday, somehow,
I'd be the man in charge.
391
00:38:03,670 --> 00:38:05,228
I'd be the one to say no.
392
00:38:05,675 --> 00:38:07,233
It's nice you'll be the man in charge.
393
00:38:07,471 --> 00:38:09,143
You can see your wife
has a proper funeral.
394
00:38:09,392 --> 00:38:11,223
She knows too much about them.
They'll kill her.
395
00:38:11,481 --> 00:38:13,073
They wouldn't dare.
396
00:38:13,319 --> 00:38:15,628
They wouldn't touch her.
I'll see to that.
397
00:38:16,326 --> 00:38:17,645
How?
398
00:38:30,737 --> 00:38:32,250
You wanted the world,
now you've got it.
399
00:38:32,492 --> 00:38:34,642
What are you gonna do?
Give it to them or destroy them?
400
00:38:34,914 --> 00:38:38,463
- No, no, they'd destroy me first.
- They're gonna do that anyway.
401
00:38:38,799 --> 00:38:42,189
They're gonna do that anyway,
after they've finished using you.
402
00:38:42,517 --> 00:38:45,827
Now, you've got every piece
of evidence we need to get rid of them.
403
00:38:46,694 --> 00:38:49,208
George, help us.
You're the only one who can.
404
00:38:49,493 --> 00:38:52,451
Sherri, I swear to you,
I never thought you'd be in danger.
405
00:38:52,751 --> 00:38:54,662
- I never realised--
- Then do something about it.
406
00:38:54,923 --> 00:38:57,153
We're running out of time.
407
00:39:04,488 --> 00:39:06,046
All right.
408
00:39:06,953 --> 00:39:10,582
All right, but it might take some doing.
You'll have to trust me.
409
00:39:10,921 --> 00:39:14,391
Let me do it my way,
make it look good.
410
00:39:14,722 --> 00:39:16,519
Otherwise,
they'll kill both of you right now.
411
00:39:16,769 --> 00:39:19,727
DAVID: Just give me enough time
to get to the FBI.
412
00:39:20,027 --> 00:39:21,904
Come on, let's go.
413
00:39:31,639 --> 00:39:33,516
Take Mr. Vincent to the plant,
sergeant.
414
00:39:33,770 --> 00:39:35,681
Make sure nothing happens to him.
415
00:39:35,942 --> 00:39:38,979
- I'm sorry. Mr. Nexus told me to--
- I said take him to the plant.
416
00:39:39,284 --> 00:39:41,844
We need him for questioning.
Keep him under guard in my office
417
00:39:42,124 --> 00:39:43,682
until you hear from me
or Mr. Nexus.
418
00:39:47,721 --> 00:39:50,838
All right, Vincent, let's go.
419
00:40:09,359 --> 00:40:11,270
Will he be all right?
420
00:40:12,408 --> 00:40:14,638
I told you to trust me.
421
00:40:15,624 --> 00:40:18,855
Come on, I'll take you home.
We'll send for your car later.
422
00:40:31,121 --> 00:40:34,352
George, you are going to go through
with this, aren't you?
423
00:40:35,507 --> 00:40:37,941
Do you think I'd let anything
happen to you?
424
00:40:38,933 --> 00:40:40,161
What about David Vincent?
425
00:40:40,395 --> 00:40:41,794
He'll be all right.
426
00:40:42,024 --> 00:40:44,140
Why don't you go upstairs now
and get some rest.
427
00:40:44,405 --> 00:40:47,283
I'll call Mr. Nexus
and get this settled.
428
00:40:48,206 --> 00:40:49,195
Okay.
429
00:40:49,417 --> 00:40:50,896
Sherri.
430
00:40:52,466 --> 00:40:55,060
The things you found out tonight--
431
00:40:55,432 --> 00:40:57,992
The things I've done, I--
432
00:40:58,941 --> 00:41:00,818
George.
433
00:41:02,658 --> 00:41:05,491
After tonight, nothing matters at all.
434
00:41:05,791 --> 00:41:07,463
Nothing.
435
00:41:27,554 --> 00:41:29,226
[KNOCKING ON DOOR]
436
00:41:44,805 --> 00:41:47,080
What are you doing here?
437
00:41:48,189 --> 00:41:49,941
I was just about to call you.
438
00:41:50,194 --> 00:41:52,913
I've got David Vincent
under guard at the plant.
439
00:41:53,201 --> 00:41:55,112
And your wife?
440
00:41:58,297 --> 00:42:00,572
She's upstairs. Why?
441
00:42:01,973 --> 00:42:05,648
Wait a minute. Wait a minute.
Where do you think you're going?
442
00:42:07,320 --> 00:42:09,595
No. No!
443
00:42:09,868 --> 00:42:12,257
I'm not gonna let you do it.
You've got no right.
444
00:42:12,541 --> 00:42:15,214
You've got Vincent.
Now, what do you want with my wife?
445
00:42:15,507 --> 00:42:17,225
Look, she'll give you
no more trouble.
446
00:42:17,470 --> 00:42:20,428
SHERRI:
George, when are you coming up?
447
00:42:23,861 --> 00:42:25,374
- Take your hands off her.
NEXUS: Mr. Vikor.
448
00:42:25,616 --> 00:42:28,210
- Take your hands off her!
NEXUS: Mr. Vikor!
449
00:42:29,500 --> 00:42:31,536
We must all make sacrifices.
450
00:42:32,048 --> 00:42:34,118
I delivered Vincent, didn't I?
Isn't that enough?
451
00:42:36,226 --> 00:42:37,784
Now, tell them to leave her alone.
452
00:42:38,606 --> 00:42:40,801
There'll be no pain.
It'll be a simple suicide.
453
00:42:42,366 --> 00:42:46,041
An unhappy woman who drank
too much and drove too fast
454
00:42:46,752 --> 00:42:48,947
and finally turned on the gas.
455
00:42:54,981 --> 00:42:57,131
Dear God, George, help me.
456
00:43:04,296 --> 00:43:07,094
George, what are you doing?
457
00:43:12,608 --> 00:43:14,405
I can't let you do it.
458
00:43:14,655 --> 00:43:16,407
Must I...
459
00:43:17,997 --> 00:43:20,591
remind you of the rewards
that lie ahead?
460
00:43:21,923 --> 00:43:25,472
Wealth and power
beyond your wildest dreams.
461
00:43:25,808 --> 00:43:28,845
A slave population of billions,
but you won't be a slave.
462
00:43:29,149 --> 00:43:31,379
You'll be a master.
463
00:43:31,656 --> 00:43:35,012
You're a very sensible man,
Mr. Vikor.
464
00:43:35,331 --> 00:43:39,688
How can you possibly give up
so much for so little?
465
00:43:47,069 --> 00:43:48,900
SHERRI:
George?
466
00:43:57,428 --> 00:43:59,100
Help!
467
00:44:15,181 --> 00:44:17,251
[PHONE RINGS]
468
00:44:18,982 --> 00:44:20,461
Hello?
469
00:44:21,447 --> 00:44:23,119
Yes.
470
00:44:24,371 --> 00:44:26,601
We'll take care of it immediately.
471
00:44:47,554 --> 00:44:50,387
[GUNSHOTS]
472
00:45:22,725 --> 00:45:24,283
[GAS HISSING]
473
00:45:36,760 --> 00:45:38,955
[DOOR RATTLING]
474
00:45:45,908 --> 00:45:47,626
Sherri?
475
00:46:05,707 --> 00:46:07,459
Sherri.
476
00:46:08,088 --> 00:46:09,999
Come on, Sherrie.
477
00:46:10,260 --> 00:46:11,249
SHERRI:
George.
478
00:46:11,471 --> 00:46:13,985
George, please help me.
479
00:46:14,855 --> 00:46:17,494
DAVID: Breathe deeply.
Come on, breathe deeply.
480
00:46:17,779 --> 00:46:18,814
Deep breaths.
481
00:46:19,032 --> 00:46:20,226
[SHERRI INHALES]
482
00:46:20,452 --> 00:46:22,408
Deep breaths.
483
00:46:47,478 --> 00:46:49,230
Hello, George?
484
00:46:50,277 --> 00:46:53,189
Yeah, she's all right.
I got here just in time.
485
00:46:54,496 --> 00:46:57,056
It was a good idea giving me
that gun.
486
00:46:58,506 --> 00:47:01,782
Right. Right. You just let them think
that I'm responsible.
487
00:47:02,098 --> 00:47:04,612
The government wants you
to remain undercover.
488
00:47:04,897 --> 00:47:06,888
You're the key man, George.
489
00:47:07,152 --> 00:47:08,983
You're the only one
who can help destroy them.
490
00:47:10,160 --> 00:47:11,673
George,
491
00:47:11,914 --> 00:47:14,474
Sherri sends her best.
492
00:47:26,158 --> 00:47:27,955
DAVID [ON RECORDING]:
Hello, George?
493
00:47:28,957 --> 00:47:30,310
Yeah, she's all right.
494
00:47:30,544 --> 00:47:32,614
I got here just in time.
495
00:47:33,176 --> 00:47:35,326
It was a good idea
giving me that gun.
496
00:47:37,144 --> 00:47:40,375
Right. Right. You just let them think
that I'm responsible.
497
00:47:40,694 --> 00:47:43,333
The government wants you
to remain undercover.
498
00:47:43,618 --> 00:47:45,449
You're the key man, George.
499
00:47:45,707 --> 00:47:48,505
You're the only one
who can help destroy them.
500
00:47:48,798 --> 00:47:50,356
George,
501
00:47:50,594 --> 00:47:53,108
Sherri sends her best.
502
00:47:56,818 --> 00:47:58,251
No.
503
00:47:58,489 --> 00:48:01,481
He's lying! He's framing me,
can't you understand that?
504
00:48:02,123 --> 00:48:03,476
I didn't betray you.
505
00:48:03,710 --> 00:48:05,507
He's framing me,
can't you see that?
506
00:48:06,509 --> 00:48:09,740
I didn't betray you! I didn't!
It's obvious--
507
00:48:10,101 --> 00:48:12,615
[GRUNTING]
508
00:48:46,108 --> 00:48:47,746
Any luck?
509
00:48:48,739 --> 00:48:50,252
Nothing.
510
00:48:52,499 --> 00:48:56,777
They destroyed every shred
of evidence in the security building.
511
00:48:57,386 --> 00:48:59,695
Do you think they'll keep after us?
512
00:49:00,602 --> 00:49:02,479
No. Not anymore.
513
00:49:03,067 --> 00:49:05,456
Now that your husband is....
514
00:49:06,074 --> 00:49:08,952
You know, the police said
he died of a cerebral haemorrhage.
515
00:49:09,249 --> 00:49:14,528
It's not true. He started dying
years ago when he was given these.
516
00:49:21,237 --> 00:49:23,876
It takes a lot of courage
to get one of those.
517
00:49:24,161 --> 00:49:26,277
And to do what you did.
518
00:49:30,844 --> 00:49:32,800
Well, I have to go.
519
00:49:33,058 --> 00:49:34,537
Where?
520
00:49:34,771 --> 00:49:35,806
Wherever they went.
521
00:49:37,737 --> 00:49:39,693
How long are you going
to go on like this?
522
00:49:40,828 --> 00:49:42,819
As long as it takes.
523
00:49:46,843 --> 00:49:48,322
Goodbye.
524
00:49:50,769 --> 00:49:52,646
David?
525
00:49:56,492 --> 00:49:57,481
Goodbye.
526
00:50:07,311 --> 00:50:10,826
NARRATOR: As the invaders move,
so does David Vincent.
527
00:50:11,153 --> 00:50:13,030
For they must be stopped.
528
00:50:13,284 --> 00:50:15,002
They must be exposed.
529
00:50:15,247 --> 00:50:18,557
And if he doesn't do it, who will?
530
00:50:21,557 --> 00:50:24,557
Post-traitement : OggiWan
40589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.