All language subtitles for The Invaders - 1x06 - Vikor EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,807 --> 00:00:21,479 Hey, Hank, I need some more lines. 2 00:00:21,728 --> 00:00:23,764 HANK: Okay, Phil. 3 00:01:41,762 --> 00:01:44,071 Hank. Hey, Hank, what's the mater? 4 00:01:45,897 --> 00:01:48,047 Hey, I need that line. 5 00:02:08,704 --> 00:02:10,979 Hank. Wait a minute. Hey, Hank. 6 00:02:11,252 --> 00:02:12,605 Hey, what's the matter, Phil? 7 00:02:12,839 --> 00:02:14,272 Your partner, he's had a heart attack. 8 00:02:14,510 --> 00:02:15,829 Heart attack? 9 00:02:16,056 --> 00:02:18,047 Phil. Phil, are you okay? 10 00:02:19,982 --> 00:02:21,495 Through the window, 11 00:02:21,737 --> 00:02:25,571 up there I saw a man. 12 00:02:25,914 --> 00:02:28,792 He was glowing 13 00:02:29,088 --> 00:02:30,567 like he was on fire. 14 00:02:31,553 --> 00:02:35,626 They were putting him into some kind of a tube. 15 00:02:35,980 --> 00:02:38,619 - I swear, Phil. - Maybe you better let us take care-- 16 00:02:38,904 --> 00:02:40,735 Get out of here. I'll take care of him. 17 00:03:12,572 --> 00:03:14,608 NARRATOR: The Invaders. 18 00:03:17,125 --> 00:03:19,639 A Quinn Martin Production. 19 00:03:21,469 --> 00:03:25,826 Starring Roy Thinnes as architect David Vincent. 20 00:03:30,868 --> 00:03:33,018 The invaders: 21 00:03:33,290 --> 00:03:36,600 alien beings from a dying planet. 22 00:03:36,924 --> 00:03:39,802 Their destination: the Earth. 23 00:03:40,099 --> 00:03:44,570 Their purpose: to make it their world. 24 00:03:46,365 --> 00:03:48,162 David Vincent has seen them. 25 00:03:48,578 --> 00:03:52,617 For him, it began one lost night on a lonely country road, 26 00:03:52,964 --> 00:03:56,400 looking for a shortcut that he never found. 27 00:03:59,063 --> 00:04:01,816 It began with a closed, deserted diner 28 00:04:02,446 --> 00:04:06,405 and a man too long without sleep to continue his journey. 29 00:04:07,125 --> 00:04:11,960 It began with the landing of a craft from another galaxy. 30 00:04:13,892 --> 00:04:18,090 Now David Vincent knows that the invaders are here. 31 00:04:18,445 --> 00:04:20,481 That they have taken human form. 32 00:04:20,742 --> 00:04:23,575 Somehow he must convince a disbelieving world 33 00:04:23,875 --> 00:04:27,151 that the nightmare has already begun. 34 00:04:28,052 --> 00:04:30,612 The guest stars in tonight's story: 35 00:04:30,892 --> 00:04:32,769 Jack Lord, 36 00:04:33,608 --> 00:04:35,405 Alfred Ryder, 37 00:04:35,654 --> 00:04:38,407 and special guest star, Diana Hyland. 38 00:05:06,064 --> 00:05:08,737 NARRATOR: David Vincent had read the story in the newspapers 39 00:05:09,029 --> 00:05:10,348 how before he died, 40 00:05:10,575 --> 00:05:15,126 a telephone lineman had described to his partner a glowing burning man. 41 00:05:15,504 --> 00:05:19,702 The story was investigated by the police and promptly forgotten. 42 00:05:20,057 --> 00:05:23,686 Seeking the truth, David Vincent travelled to Fort Scott, Florida, 43 00:05:24,025 --> 00:05:25,856 headquarters of Vikor Enterprises 44 00:05:26,114 --> 00:05:30,346 and perhaps headquarters for a people from an alien world. 45 00:05:31,962 --> 00:05:34,192 Couldn't leave it alone, could you? 46 00:05:35,011 --> 00:05:37,764 The other telephone lineman had to die, too, huh? 47 00:05:38,060 --> 00:05:40,494 Accidents will happen, Mr. Vikor. He had an accident. 48 00:05:40,775 --> 00:05:44,404 Well, I don't want any more accidents, is that understood? 49 00:05:44,744 --> 00:05:47,304 I've had my bellyful of being questioned. 50 00:05:47,584 --> 00:05:50,542 - The police seem satisfied. - Well, I'm not. 51 00:05:51,928 --> 00:05:53,998 Look, Mr. Nexus, 52 00:05:54,267 --> 00:05:57,225 killing hasn't bothered me in a long time, but stupidity does. 53 00:05:58,277 --> 00:06:00,427 What would have you have had us do, Mr. Vikor? 54 00:06:00,700 --> 00:06:03,373 Nothing. Nobody would have believed him, nobody did. 55 00:06:05,587 --> 00:06:08,784 What happens next time somebody stumbles onto something? 56 00:06:09,096 --> 00:06:12,452 I sincerely hope there won't be a next time. 57 00:06:12,772 --> 00:06:15,411 Mr. Vikor, if it's your conscience that's bothering you-- 58 00:06:15,696 --> 00:06:17,926 I told you my reasons for objecting. 59 00:06:18,703 --> 00:06:22,093 Well, if it is conscience, 60 00:06:22,421 --> 00:06:24,651 try to remember the importance of what we're doing here 61 00:06:24,927 --> 00:06:26,326 and your stake in it. 62 00:06:46,857 --> 00:06:49,496 Sometimes I wonder if it's worth it. 63 00:06:50,909 --> 00:06:53,218 You make it sound very attractive, Mr. Nexus. 64 00:06:55,921 --> 00:06:59,357 But how do I know you'll keep your part of the bargain? How do I know? 65 00:06:59,723 --> 00:07:04,433 You'll have all the power you could possibly use, Mr. Vikor. Take my word. 66 00:07:05,069 --> 00:07:06,422 [INTERCOM BUZZES] 67 00:07:07,492 --> 00:07:10,290 I told you to hold my calls, Harriet. 68 00:07:11,502 --> 00:07:12,901 Who? 69 00:07:14,718 --> 00:07:16,390 Yeah, I'll take it. 70 00:07:18,436 --> 00:07:20,552 Hello, sergeant. What's the problem? 71 00:07:23,616 --> 00:07:25,208 Is she all right? 72 00:07:27,709 --> 00:07:30,826 Yeah. I see. Yeah, I'll be right down. 73 00:07:33,557 --> 00:07:37,027 You'll have to excuse me, Mr. Nexus. It's my wife. 74 00:07:37,484 --> 00:07:39,042 She's had a little trouble. 75 00:07:39,280 --> 00:07:41,032 I won't be long. 76 00:07:41,410 --> 00:07:44,049 Whatever you say, Mr. Vikor. 77 00:08:08,102 --> 00:08:10,013 GUARD: Yes, sir? - I'm looking for work. 78 00:08:10,274 --> 00:08:13,232 Well, the personnel department isn't taking any applications right now. 79 00:08:13,532 --> 00:08:15,443 If you care to leave your name and address. 80 00:08:15,704 --> 00:08:18,377 Yes, Daniel Baxter. 81 00:08:19,505 --> 00:08:21,063 I'm at the downtown Y. 82 00:08:21,301 --> 00:08:23,769 Even if it's unskilled, I'm not fussy. 83 00:08:28,319 --> 00:08:30,787 - Do you drive, Mr. Baxter? - Sure. 84 00:08:31,076 --> 00:08:33,510 I may have something for you later on. I'll let you know. 85 00:08:33,791 --> 00:08:35,463 Okay, fine. 86 00:08:45,445 --> 00:08:47,242 I'm George Vikor. I understand my wife is here. 87 00:08:47,492 --> 00:08:49,289 This way, Mr. Vikor. 88 00:08:52,713 --> 00:08:55,068 She was doing almost 90 when we stopped her. 89 00:08:55,345 --> 00:08:58,018 That's the second time in less than a month. 90 00:08:58,310 --> 00:08:59,902 Are you gonna file charges? 91 00:09:00,148 --> 00:09:02,901 Well, she's been drinking too. I'm pretty sure of it. 92 00:09:03,198 --> 00:09:05,758 See what you can do, sergeant, huh? 93 00:09:19,614 --> 00:09:22,208 - Hi. - What happened? 94 00:09:23,206 --> 00:09:25,674 It was another long afternoon and you were lonely? 95 00:09:26,381 --> 00:09:28,258 Oh, George, I only had two martinis. 96 00:09:30,641 --> 00:09:33,439 Oh, George, you gotta tell me something. 97 00:09:35,361 --> 00:09:37,079 Where am I headed for? 98 00:09:37,325 --> 00:09:40,044 Devil's Island and 30 days on a rock pile? 99 00:09:40,332 --> 00:09:42,892 - Now, I understand rock piles-- - Sherri, what's wrong with you? 100 00:09:43,172 --> 00:09:44,651 You could've killed yourself out there. 101 00:09:44,885 --> 00:09:47,957 Killed? Oh, George, why would I do a thing like that? 102 00:09:48,269 --> 00:09:52,182 I mean, haven't I got everything that any woman would want? 103 00:09:52,529 --> 00:09:55,965 I mean, I have a beautiful house and beautiful clothes 104 00:09:56,289 --> 00:09:59,964 and all the beautiful money that money can buy. 105 00:10:00,591 --> 00:10:02,468 I even recall having a husband once. 106 00:10:02,721 --> 00:10:04,791 That's not fair. 107 00:10:05,645 --> 00:10:07,237 Come on. I've gotta get back to the plant. 108 00:10:07,483 --> 00:10:09,951 All right, George. You just run along and stop by any time you-- 109 00:10:10,240 --> 00:10:13,232 Sherri, be reasonable, will you? I left a top-level meeting to come here. 110 00:10:13,540 --> 00:10:14,973 I thought you were the top level. 111 00:10:15,211 --> 00:10:17,805 That's just the point. I am. I can't walk away from my obligations. 112 00:10:18,093 --> 00:10:19,685 I've got hundreds of people working for me 113 00:10:20,265 --> 00:10:21,903 and soon I'll have hundreds more. 114 00:10:28,953 --> 00:10:31,786 One of these days, I'll hand you the world. 115 00:10:32,755 --> 00:10:35,428 I'd settle just for you and me. 116 00:10:39,605 --> 00:10:40,640 All set, Mr. Vikor. 117 00:10:40,858 --> 00:10:42,291 Thank you, sergeant. 118 00:10:42,529 --> 00:10:44,520 We're very grateful. Come on, let's go. 119 00:10:44,785 --> 00:10:45,979 No rock pile? 120 00:10:46,205 --> 00:10:48,400 Your husband has a lot of influence, Mrs. Vikor. 121 00:10:48,669 --> 00:10:49,863 But next time, it may not help. 122 00:10:50,090 --> 00:10:51,523 There won't be a next time, sergeant. 123 00:10:51,760 --> 00:10:53,637 My wife won't be doing any driving for a while. 124 00:10:53,891 --> 00:10:55,006 I won't be doing any driving? 125 00:10:55,227 --> 00:10:57,218 How do you expect me to get around, on a skateboard? 126 00:10:57,483 --> 00:10:59,155 Let me worry about that, huh? 127 00:11:11,184 --> 00:11:13,175 My name is Daniel Baxter, the new chauffeur. 128 00:11:13,440 --> 00:11:14,589 I'd like to see Mrs. Vikor. 129 00:11:14,818 --> 00:11:17,048 I'll see if she can see you. 130 00:11:27,725 --> 00:11:29,317 Come in. 131 00:11:33,490 --> 00:11:37,165 There's a Mr. Baxter outside who says he's your new chauffeur. 132 00:11:37,500 --> 00:11:38,853 What? 133 00:11:53,874 --> 00:11:56,024 - Mr. Baxter? - Yes, ma'am. 134 00:11:56,631 --> 00:11:59,350 My houseboy tells me you're my new chauffeur. 135 00:11:59,638 --> 00:12:01,230 Oh, Mr. Vikor didn't telephone you? 136 00:12:01,476 --> 00:12:02,625 No, he did not. 137 00:12:03,272 --> 00:12:05,786 Well, I'm sure he meant to. He hired me only an hour ago. 138 00:12:06,322 --> 00:12:09,792 Well, there's obviously been some misunderstanding. 139 00:12:22,738 --> 00:12:24,888 Mr. Vikor, please. 140 00:12:25,327 --> 00:12:29,206 You know, this is perfectly ridiculous. I don't need anyone to do my driving. 141 00:12:29,546 --> 00:12:32,458 Harriet, this is Mrs. Vikor. Is my husband there? 142 00:12:33,389 --> 00:12:35,107 Oh, when do you expect him? 143 00:12:36,146 --> 00:12:40,697 No, that's all right. I'm having lunch with him. I'll see him later. Thank you. 144 00:12:41,075 --> 00:12:42,269 Shall I drive you to the plant? 145 00:12:42,495 --> 00:12:45,373 I am perfectly capable of driving myself. Thank you. 146 00:12:45,670 --> 00:12:48,503 Oh, yes, ma'am, but Mr. Vikor gave me your keys 147 00:12:48,803 --> 00:12:51,078 and I'm not to give them to you under any circumstances. 148 00:12:51,351 --> 00:12:53,069 -Really? -Yes, ma'am. 149 00:12:54,275 --> 00:12:55,754 Really? 150 00:12:56,697 --> 00:12:58,415 Would you bring the car around to the front. 151 00:12:58,661 --> 00:13:00,253 - I'll be down shortly. - Yes, ma'am. 152 00:13:19,797 --> 00:13:22,265 - You wait here. I'll be awhile. - Yes ma'am. May I look around? 153 00:13:22,554 --> 00:13:24,192 Sure. You've been here before, haven't you? 154 00:13:24,433 --> 00:13:25,946 A couple of hours ago for my interview. 155 00:13:26,188 --> 00:13:28,224 Do what you like. Don't go in the security building. 156 00:13:28,485 --> 00:13:29,998 They're sensitive to strangers. 157 00:15:41,401 --> 00:15:43,676 And call Chicago, Harriet. Tell them not to expect me. 158 00:15:43,949 --> 00:15:46,543 The way things are happening, I'll never get out of here. 159 00:15:49,045 --> 00:15:50,603 - Well. - Forgive me, darling. 160 00:15:50,841 --> 00:15:54,197 I know you're busy, busy, busy, and I'm early, early, early. 161 00:15:54,517 --> 00:15:57,475 But there is a little matter I'd like to discuss with you. 162 00:15:57,775 --> 00:15:58,764 The chauffeur. 163 00:15:58,986 --> 00:16:02,376 Now, you must admit, it's just a trifle silly. 164 00:16:05,294 --> 00:16:07,091 [INTERCOM BUZZES] 165 00:16:10,557 --> 00:16:12,832 Look, Sherri, I happen to love you very much. 166 00:16:15,193 --> 00:16:18,185 I don't relish the idea of scraping you off the highway. 167 00:16:18,493 --> 00:16:20,051 George. 168 00:16:20,289 --> 00:16:22,166 Or bailing you out of a drunk tank. 169 00:16:22,420 --> 00:16:24,456 That is sheer nonsense. 170 00:16:25,135 --> 00:16:27,251 [INTERCOM BUZZING] 171 00:16:28,894 --> 00:16:32,887 Yes? Well, tell Mr. Nexus I'll see him in a minute. 172 00:16:33,238 --> 00:16:36,435 One of my new investors. He's only here for a few days. 173 00:16:36,747 --> 00:16:39,056 I'm sorry, honey, but I can't keep him waiting. 174 00:16:39,337 --> 00:16:41,055 Why not? 175 00:16:41,425 --> 00:16:42,414 He's very important. 176 00:16:43,055 --> 00:16:45,125 - So are you. - Yeah, maybe. 177 00:16:45,394 --> 00:16:47,544 This time I'm not gonna settle for second or third best. 178 00:16:47,816 --> 00:16:50,125 I'm going all the way. These people can make me the biggest, 179 00:16:50,406 --> 00:16:52,920 - most influential man in the-- - The cemetery. 180 00:16:53,247 --> 00:16:54,236 [INTERCOM BUZZING] 181 00:16:54,458 --> 00:16:57,256 George, I don't understand this. They buzz, you jump. 182 00:16:57,549 --> 00:16:59,938 Now, who are these people? What are they doing to you? 183 00:17:00,222 --> 00:17:01,894 I've told you. They're foreign businessmen. 184 00:17:02,144 --> 00:17:04,499 - They're here to-- NEXUS: I was afraid-- 185 00:17:04,775 --> 00:17:07,494 Mrs. Vikor. I was afraid that you had forgotten us. 186 00:17:07,783 --> 00:17:09,262 Gentlemen. 187 00:17:12,461 --> 00:17:14,816 - What's this all about? - Ask him, sir. 188 00:17:15,093 --> 00:17:16,924 He says he's your chauffeur, Mr. Vikor. 189 00:17:17,390 --> 00:17:18,539 That's right, he is. 190 00:17:18,810 --> 00:17:21,324 He entered the plant with Mrs. Vikor at 11:47. 191 00:17:22,194 --> 00:17:25,789 At 11:57, he was found in the security section. 192 00:17:26,120 --> 00:17:27,235 What were you doing up there? 193 00:17:27,666 --> 00:17:29,019 I was looking for your office, sir. 194 00:17:29,253 --> 00:17:32,131 You were here this morning. My office is not in the security building. 195 00:17:32,637 --> 00:17:35,310 I'm sorry, sir. I was lost. These buildings are all alike. 196 00:17:35,602 --> 00:17:38,514 I was on my way to tell Mrs. Vikor that I was going to the gas station. 197 00:17:38,819 --> 00:17:40,047 The car is out of gas. 198 00:17:40,281 --> 00:17:42,636 When these storm troopers jumped me. 199 00:17:47,465 --> 00:17:49,854 Sherri, will you excuse us a minute? 200 00:17:50,765 --> 00:17:53,677 George, if you don't mind, I think I'll cancel lunch. 201 00:17:53,982 --> 00:17:56,416 - Dan, will you drive me home? VIKOR: We won't keep him long. 202 00:17:56,697 --> 00:17:58,016 I'd rather not wait. 203 00:17:58,242 --> 00:17:59,914 I said we won't keep him long! 204 00:18:04,884 --> 00:18:05,999 All right. Go ahead. 205 00:18:21,467 --> 00:18:23,617 I questioned the man thoroughly this morning. 206 00:18:23,890 --> 00:18:26,006 He's no professional. I'm sure of it. 207 00:18:26,479 --> 00:18:28,390 If he was from the FBI or Air Force Intelligence, 208 00:18:28,652 --> 00:18:30,244 he wouldn't have been caught that easily. 209 00:18:33,121 --> 00:18:34,759 If you don't trust my judgement, Mr. Nexus, 210 00:18:35,001 --> 00:18:36,593 why don't you check him out yourself. 211 00:18:36,839 --> 00:18:39,512 Find out who he is and why he's here. 212 00:18:40,264 --> 00:18:41,743 Whatever you say, Mr. Vikor. 213 00:18:47,950 --> 00:18:49,906 If there's nothing else, I'll put the car away now. 214 00:18:50,164 --> 00:18:52,394 There is something else. 215 00:18:52,670 --> 00:18:55,389 - Would you like a drink? - No, thank you. 216 00:18:57,306 --> 00:18:59,183 You lied about the gasoline, Dan. 217 00:18:59,437 --> 00:19:01,871 I filled that tank myself last night. 218 00:19:02,570 --> 00:19:04,879 The truth. Why were you in the security building? 219 00:19:05,786 --> 00:19:07,105 A foolish mistake. 220 00:19:07,373 --> 00:19:08,442 I don't believe you. 221 00:19:09,712 --> 00:19:12,306 The lies you told. The way they treated you when you were caught. 222 00:19:12,595 --> 00:19:15,792 The way my husband's been behaving, his phoney story about the investors. 223 00:19:16,354 --> 00:19:17,503 I think he's manufacturing 224 00:19:17,733 --> 00:19:20,247 something other than industrial machinery at that plant. 225 00:19:20,531 --> 00:19:22,726 And I think you know what it is, that's why you're here. 226 00:19:37,657 --> 00:19:39,249 All right. 227 00:19:40,414 --> 00:19:42,291 Your husband is working for a foreign power. 228 00:19:42,544 --> 00:19:44,296 They're planning a form of invasion. 229 00:19:45,093 --> 00:19:46,970 Invasion? 230 00:19:47,724 --> 00:19:49,282 What foreign power? 231 00:19:49,520 --> 00:19:50,873 I can't tell you that. 232 00:19:51,108 --> 00:19:52,621 What do you mean you can't tell me that? 233 00:19:52,862 --> 00:19:54,693 You've just accused my husband of treason. 234 00:19:56,245 --> 00:19:57,724 Now, Dan, you've got to be specific. 235 00:19:57,958 --> 00:20:00,677 I can't accept some meaningless, empty charge. 236 00:20:00,965 --> 00:20:02,523 They're alien beings. 237 00:20:02,762 --> 00:20:05,435 Creatures from another planet. They're here now, trying to take over. 238 00:20:05,727 --> 00:20:06,921 Your husband is helping them. 239 00:20:07,148 --> 00:20:09,104 Specific enough? 240 00:20:09,737 --> 00:20:11,648 Alien beings from another planet? 241 00:20:16,003 --> 00:20:18,073 You don't really believe that, do you? 242 00:20:18,342 --> 00:20:20,060 I've seen their spaceships. 243 00:20:20,305 --> 00:20:23,058 - Who hasn't? Half the-- - I've seen them too. 244 00:20:24,315 --> 00:20:25,987 Aren't you a privileged minority? 245 00:20:26,571 --> 00:20:28,641 I'm not alone. Others have seen them. 246 00:20:34,215 --> 00:20:36,092 They certainly keeping it a secret, aren't they? 247 00:20:36,346 --> 00:20:38,462 - You've seen them too. - I've seen them? 248 00:20:38,726 --> 00:20:41,957 At the plant. Some of them had mutated hands, 249 00:20:42,277 --> 00:20:43,869 a crooked fourth finger. 250 00:20:47,039 --> 00:20:50,554 I don't believe it. Why would George be helping them? 251 00:20:53,096 --> 00:20:54,848 Ask him. 252 00:20:55,811 --> 00:20:58,041 This is a stupid joke. 253 00:20:59,236 --> 00:21:01,704 A stupid, tasteless joke. 254 00:21:02,369 --> 00:21:05,520 I don't enjoy your sense of humour, Mr. Baxter. I think you better leave. 255 00:21:06,128 --> 00:21:07,197 You wanted the truth. 256 00:21:10,514 --> 00:21:12,106 Goodbye. 257 00:21:12,853 --> 00:21:15,572 Dan. Dan, please... 258 00:21:26,095 --> 00:21:27,767 Tell me what we can do to help him. 259 00:21:28,016 --> 00:21:30,814 EDWARD [ON RECORDING]: This is Edward McEndrick, reporting to you 260 00:21:31,107 --> 00:21:34,338 from a joint session of the state legislature. 261 00:21:34,658 --> 00:21:37,252 In a moment, Sergeant George Vikor, 262 00:21:37,540 --> 00:21:39,337 winner of the presidential medal of valour, 263 00:21:39,587 --> 00:21:42,659 will be coming down the aisle to accept the congratulations 264 00:21:42,970 --> 00:21:46,440 of the 98 representatives gathered here. 265 00:21:46,771 --> 00:21:49,968 On October 23rd 1952, 266 00:21:50,280 --> 00:21:56,150 Sergeant Vikor led, drove and forced his exhausted platoon to glory. 267 00:21:56,588 --> 00:22:02,140 For three months, all attempts to take Hill 317 from the enemy had failed. 268 00:22:02,561 --> 00:22:07,635 But on that bleak October morning, Sergeant Vikor did not fail. 269 00:22:08,033 --> 00:22:12,584 Losing his entire platoon, he fought on alone to the top, 270 00:22:12,962 --> 00:22:15,601 personally killing over 30 of the enemy. 271 00:22:15,886 --> 00:22:19,959 And then, badly wounded himself, radioed battalion headquarters 272 00:22:20,314 --> 00:22:23,784 that Hill 317 was ours. 273 00:22:24,115 --> 00:22:27,346 Yes, it is a moment in history that can never be-- 274 00:22:27,665 --> 00:22:29,144 [CROWD CHEERING ON RECORDING] 275 00:22:29,378 --> 00:22:32,290 Wait a minute, there he is. 276 00:22:33,012 --> 00:22:35,810 Sergeant Vikor has just made his appearance. 277 00:22:36,103 --> 00:22:38,219 [CROWD CHEERING ON RECORDING] 278 00:22:45,293 --> 00:22:47,648 [REPLAYS RECORDING OF CROWD CHEERING] 279 00:22:49,846 --> 00:22:51,962 [TURNS UP THE VOLUME] 280 00:23:20,506 --> 00:23:22,144 - Good evening, Mrs. Vikor. - Good evening. 281 00:23:22,385 --> 00:23:23,977 My husband's working late. He needs this. 282 00:23:24,223 --> 00:23:25,736 - Could you take it to him? - Certainly. 283 00:23:25,978 --> 00:23:27,331 Thank you. 284 00:27:03,061 --> 00:27:04,460 [DOOR OPENING] 285 00:27:22,610 --> 00:27:25,329 [MACHINE WHIRRING] 286 00:27:53,354 --> 00:27:55,345 [MACHINE WHIRRING] 287 00:29:21,282 --> 00:29:24,160 VIKOR: We're building up a heavy backlog on these tubes, Mr. Nexus. 288 00:29:24,456 --> 00:29:26,412 I think we'll have enough for your new arrivals. 289 00:29:26,670 --> 00:29:28,183 NEXUS: You think? 290 00:29:32,017 --> 00:29:34,531 Mr. Vikor, thinking isn't good enough. 291 00:29:34,815 --> 00:29:37,773 Without these tubes, my people cannot maintain their human form. 292 00:29:38,074 --> 00:29:41,589 We've got to do more than think, Mr. Vikor. We've got to be sure. 293 00:29:41,917 --> 00:29:43,714 Soon there will be thousands of my people here. 294 00:29:43,963 --> 00:29:46,477 We must have your absolute guarantee 295 00:29:46,762 --> 00:29:49,401 that you will fill the new production quotas. 296 00:29:52,150 --> 00:29:54,869 All right, you've got it. But you've got to give me more-- 297 00:29:55,158 --> 00:29:57,035 [PHONE RINGING] 298 00:30:01,340 --> 00:30:04,138 Yes? Yes, what is it, Harriet? 299 00:30:06,729 --> 00:30:08,526 When did it come in? 300 00:30:09,026 --> 00:30:10,220 Yes, I'll be right down. 301 00:30:11,783 --> 00:30:13,136 Teletype just came in. 302 00:30:13,370 --> 00:30:16,442 They've got some information on that chauffeur I hired. 303 00:31:10,805 --> 00:31:12,318 [ALARM SOUNDS] 304 00:31:34,030 --> 00:31:35,668 Yes, yes. 305 00:31:37,580 --> 00:31:41,095 Real name: David Vincent, architect from Santa Barbara, California. 306 00:31:41,423 --> 00:31:46,736 He's reported alien activities to police, newspapers and public officials. 307 00:31:49,945 --> 00:31:52,903 Hello, this is Nexus. There's been some trouble. 308 00:32:00,513 --> 00:32:01,946 Thanks. 309 00:32:11,248 --> 00:32:14,877 Oh, officer, can you stop for a minute? I need your help. 310 00:32:18,349 --> 00:32:20,180 Sure thing. 311 00:32:20,437 --> 00:32:21,916 Climb in, Mr. Vincent. 312 00:32:42,325 --> 00:32:43,917 [UP-TEMPO MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 313 00:32:44,205 --> 00:32:45,923 SHERRI: Hello? - Mrs. Vikor? 314 00:32:46,168 --> 00:32:49,399 Dan, where are you? I've been worried sick about you. 315 00:32:49,719 --> 00:32:51,357 - Are you alone? - Yes, I am now. 316 00:32:51,599 --> 00:32:53,715 But listen, they were here a while ago looking for you. 317 00:32:53,980 --> 00:32:55,413 I think we ought to call the police. 318 00:32:56,152 --> 00:32:58,620 Well, not these police. Some of them are aliens. 319 00:32:58,909 --> 00:33:00,058 I can't hear you. 320 00:33:00,287 --> 00:33:02,164 I said some of the local police are aliens. 321 00:33:02,417 --> 00:33:04,328 We have to go to the FBI office in Miami. 322 00:33:04,882 --> 00:33:06,110 Well, I'll call them for you. 323 00:33:06,594 --> 00:33:08,346 Well, first, I have to get out of this area. 324 00:33:08,599 --> 00:33:10,317 Will you give me some help? I need your car. 325 00:33:10,563 --> 00:33:11,962 Okay, where are you? 326 00:33:12,192 --> 00:33:14,103 A place called Wilson's Tavern. 327 00:33:14,364 --> 00:33:16,480 Wilson's, Wilson's, Wilson's.... 328 00:33:16,995 --> 00:33:18,508 Oh, yes, I know where that is. 329 00:33:18,750 --> 00:33:20,820 I'll leave right away. I'll be there in a half hour. 330 00:33:46,987 --> 00:33:48,420 Are you all right? 331 00:33:48,658 --> 00:33:50,330 Take this. 332 00:33:53,044 --> 00:33:54,033 Thank you. 333 00:33:54,255 --> 00:33:56,007 Let's go. I'll drive. 334 00:34:08,666 --> 00:34:10,896 COP: All right, Mr. Vincent. 335 00:34:11,548 --> 00:34:12,617 End of the line. 336 00:34:13,595 --> 00:34:14,584 Vincent? 337 00:34:15,433 --> 00:34:16,752 How did you know where to find me? 338 00:34:16,979 --> 00:34:19,129 She told us. 339 00:34:19,527 --> 00:34:20,516 You bugged my home. 340 00:34:20,738 --> 00:34:23,127 - The police have no right to-- - It wasn't the police, ma'am. 341 00:34:23,411 --> 00:34:24,639 In the car, Vincent. 342 00:34:24,873 --> 00:34:27,626 VIKOR: All right, sergeant, I'll take care of these two. 343 00:34:27,923 --> 00:34:30,278 COP: Sorry, Mr. Vikor. VIKOR: Let's go inside. 344 00:34:30,554 --> 00:34:31,953 COP: Just a minute. 345 00:34:33,060 --> 00:34:35,290 Mr. Nexus gave me specific orders that I was to-- 346 00:34:35,567 --> 00:34:37,478 I said I'd take care of this, sergeant. 347 00:34:44,464 --> 00:34:46,739 COP: Keep an eye on the back door. 348 00:34:48,892 --> 00:34:51,247 We'll wait, Mr. Vikor. 349 00:35:03,386 --> 00:35:05,581 [UP-TEMPO MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 350 00:35:20,805 --> 00:35:23,956 This man broke into our plant, Sherri. Why are you helping him? 351 00:35:25,065 --> 00:35:28,182 George, I know all about your foreign investors. 352 00:35:30,036 --> 00:35:32,550 Why they are here and how you've been helping them. 353 00:35:33,670 --> 00:35:35,900 What kind of poison have you been feeding her? 354 00:35:36,176 --> 00:35:37,689 She knows what's going on at the plant. 355 00:35:37,931 --> 00:35:40,764 The regeneration chamber, the tubes you're manufacturing. 356 00:35:41,648 --> 00:35:44,003 That's what you told her, huh? 357 00:35:44,280 --> 00:35:46,475 Your source of information is a psycho, Sherri. 358 00:35:46,744 --> 00:35:48,416 His real name is David Vincent. 359 00:35:48,666 --> 00:35:50,384 He's a mental case. 360 00:35:50,629 --> 00:35:52,585 He's been treated for delusions and fantasies. 361 00:35:52,843 --> 00:35:55,482 Tells wild stories about things that simply don't exist. 362 00:35:55,767 --> 00:35:58,804 Take her to the plant, Vikor. Third floor, security building. 363 00:35:59,109 --> 00:36:00,701 Show her how crazy I am. 364 00:36:00,947 --> 00:36:02,983 The man is sick, Sherri. He's sick. 365 00:36:06,126 --> 00:36:08,117 I'd like to go to the plant, George. 366 00:36:11,180 --> 00:36:12,169 Now. 367 00:36:47,479 --> 00:36:49,231 Why, George? 368 00:36:49,484 --> 00:36:53,159 Why are you doing this awful thing? 369 00:36:54,539 --> 00:36:56,097 For you. 370 00:36:57,463 --> 00:36:59,055 I want you to have everything. 371 00:36:59,301 --> 00:37:02,179 - I had everything, remember? - Don't you understand, Sherri? 372 00:37:02,475 --> 00:37:06,150 They'll be running this planet, and we'll be right on top with them. 373 00:37:06,819 --> 00:37:08,377 We'll have everything we ever wanted. 374 00:37:08,616 --> 00:37:12,609 Excellent terms. All you have to do is sell out the human race. 375 00:37:12,960 --> 00:37:15,679 Yeah, our precious human race. 376 00:37:15,967 --> 00:37:19,084 Liars, phoneys, hypocrites. 377 00:37:21,272 --> 00:37:24,503 When I came back from Korea, I was the big war hero. 378 00:37:24,823 --> 00:37:28,213 Medals, interviews, all kinds of fancy promises 379 00:37:28,540 --> 00:37:30,610 until I really needed help. 380 00:37:30,880 --> 00:37:34,873 All I asked for was a small loan to start a crummy sheet metal shop. 381 00:37:35,224 --> 00:37:36,543 George, don't. 382 00:37:36,769 --> 00:37:39,158 That's when I got my lesson in humanity. 383 00:37:39,443 --> 00:37:41,752 They told me a guy with a wooden leg and a plate in his head 384 00:37:42,032 --> 00:37:43,624 was a lousy financial risk. 385 00:37:43,870 --> 00:37:47,704 "Sorry, chum, business is business." 386 00:37:49,259 --> 00:37:50,612 The only place you can borrow money 387 00:37:50,846 --> 00:37:52,438 on a medal of valour is in a hock shop. 388 00:37:54,773 --> 00:37:56,764 Their promises are as phoney as they are. 389 00:37:57,947 --> 00:38:00,142 So I made a promise of my own. 390 00:38:00,412 --> 00:38:03,370 I swore that someday, somehow, I'd be the man in charge. 391 00:38:03,670 --> 00:38:05,228 I'd be the one to say no. 392 00:38:05,675 --> 00:38:07,233 It's nice you'll be the man in charge. 393 00:38:07,471 --> 00:38:09,143 You can see your wife has a proper funeral. 394 00:38:09,392 --> 00:38:11,223 She knows too much about them. They'll kill her. 395 00:38:11,481 --> 00:38:13,073 They wouldn't dare. 396 00:38:13,319 --> 00:38:15,628 They wouldn't touch her. I'll see to that. 397 00:38:16,326 --> 00:38:17,645 How? 398 00:38:30,737 --> 00:38:32,250 You wanted the world, now you've got it. 399 00:38:32,492 --> 00:38:34,642 What are you gonna do? Give it to them or destroy them? 400 00:38:34,914 --> 00:38:38,463 - No, no, they'd destroy me first. - They're gonna do that anyway. 401 00:38:38,799 --> 00:38:42,189 They're gonna do that anyway, after they've finished using you. 402 00:38:42,517 --> 00:38:45,827 Now, you've got every piece of evidence we need to get rid of them. 403 00:38:46,694 --> 00:38:49,208 George, help us. You're the only one who can. 404 00:38:49,493 --> 00:38:52,451 Sherri, I swear to you, I never thought you'd be in danger. 405 00:38:52,751 --> 00:38:54,662 - I never realised-- - Then do something about it. 406 00:38:54,923 --> 00:38:57,153 We're running out of time. 407 00:39:04,488 --> 00:39:06,046 All right. 408 00:39:06,953 --> 00:39:10,582 All right, but it might take some doing. You'll have to trust me. 409 00:39:10,921 --> 00:39:14,391 Let me do it my way, make it look good. 410 00:39:14,722 --> 00:39:16,519 Otherwise, they'll kill both of you right now. 411 00:39:16,769 --> 00:39:19,727 DAVID: Just give me enough time to get to the FBI. 412 00:39:20,027 --> 00:39:21,904 Come on, let's go. 413 00:39:31,639 --> 00:39:33,516 Take Mr. Vincent to the plant, sergeant. 414 00:39:33,770 --> 00:39:35,681 Make sure nothing happens to him. 415 00:39:35,942 --> 00:39:38,979 - I'm sorry. Mr. Nexus told me to-- - I said take him to the plant. 416 00:39:39,284 --> 00:39:41,844 We need him for questioning. Keep him under guard in my office 417 00:39:42,124 --> 00:39:43,682 until you hear from me or Mr. Nexus. 418 00:39:47,721 --> 00:39:50,838 All right, Vincent, let's go. 419 00:40:09,359 --> 00:40:11,270 Will he be all right? 420 00:40:12,408 --> 00:40:14,638 I told you to trust me. 421 00:40:15,624 --> 00:40:18,855 Come on, I'll take you home. We'll send for your car later. 422 00:40:31,121 --> 00:40:34,352 George, you are going to go through with this, aren't you? 423 00:40:35,507 --> 00:40:37,941 Do you think I'd let anything happen to you? 424 00:40:38,933 --> 00:40:40,161 What about David Vincent? 425 00:40:40,395 --> 00:40:41,794 He'll be all right. 426 00:40:42,024 --> 00:40:44,140 Why don't you go upstairs now and get some rest. 427 00:40:44,405 --> 00:40:47,283 I'll call Mr. Nexus and get this settled. 428 00:40:48,206 --> 00:40:49,195 Okay. 429 00:40:49,417 --> 00:40:50,896 Sherri. 430 00:40:52,466 --> 00:40:55,060 The things you found out tonight-- 431 00:40:55,432 --> 00:40:57,992 The things I've done, I-- 432 00:40:58,941 --> 00:41:00,818 George. 433 00:41:02,658 --> 00:41:05,491 After tonight, nothing matters at all. 434 00:41:05,791 --> 00:41:07,463 Nothing. 435 00:41:27,554 --> 00:41:29,226 [KNOCKING ON DOOR] 436 00:41:44,805 --> 00:41:47,080 What are you doing here? 437 00:41:48,189 --> 00:41:49,941 I was just about to call you. 438 00:41:50,194 --> 00:41:52,913 I've got David Vincent under guard at the plant. 439 00:41:53,201 --> 00:41:55,112 And your wife? 440 00:41:58,297 --> 00:42:00,572 She's upstairs. Why? 441 00:42:01,973 --> 00:42:05,648 Wait a minute. Wait a minute. Where do you think you're going? 442 00:42:07,320 --> 00:42:09,595 No. No! 443 00:42:09,868 --> 00:42:12,257 I'm not gonna let you do it. You've got no right. 444 00:42:12,541 --> 00:42:15,214 You've got Vincent. Now, what do you want with my wife? 445 00:42:15,507 --> 00:42:17,225 Look, she'll give you no more trouble. 446 00:42:17,470 --> 00:42:20,428 SHERRI: George, when are you coming up? 447 00:42:23,861 --> 00:42:25,374 - Take your hands off her. NEXUS: Mr. Vikor. 448 00:42:25,616 --> 00:42:28,210 - Take your hands off her! NEXUS: Mr. Vikor! 449 00:42:29,500 --> 00:42:31,536 We must all make sacrifices. 450 00:42:32,048 --> 00:42:34,118 I delivered Vincent, didn't I? Isn't that enough? 451 00:42:36,226 --> 00:42:37,784 Now, tell them to leave her alone. 452 00:42:38,606 --> 00:42:40,801 There'll be no pain. It'll be a simple suicide. 453 00:42:42,366 --> 00:42:46,041 An unhappy woman who drank too much and drove too fast 454 00:42:46,752 --> 00:42:48,947 and finally turned on the gas. 455 00:42:54,981 --> 00:42:57,131 Dear God, George, help me. 456 00:43:04,296 --> 00:43:07,094 George, what are you doing? 457 00:43:12,608 --> 00:43:14,405 I can't let you do it. 458 00:43:14,655 --> 00:43:16,407 Must I... 459 00:43:17,997 --> 00:43:20,591 remind you of the rewards that lie ahead? 460 00:43:21,923 --> 00:43:25,472 Wealth and power beyond your wildest dreams. 461 00:43:25,808 --> 00:43:28,845 A slave population of billions, but you won't be a slave. 462 00:43:29,149 --> 00:43:31,379 You'll be a master. 463 00:43:31,656 --> 00:43:35,012 You're a very sensible man, Mr. Vikor. 464 00:43:35,331 --> 00:43:39,688 How can you possibly give up so much for so little? 465 00:43:47,069 --> 00:43:48,900 SHERRI: George? 466 00:43:57,428 --> 00:43:59,100 Help! 467 00:44:15,181 --> 00:44:17,251 [PHONE RINGS] 468 00:44:18,982 --> 00:44:20,461 Hello? 469 00:44:21,447 --> 00:44:23,119 Yes. 470 00:44:24,371 --> 00:44:26,601 We'll take care of it immediately. 471 00:44:47,554 --> 00:44:50,387 [GUNSHOTS] 472 00:45:22,725 --> 00:45:24,283 [GAS HISSING] 473 00:45:36,760 --> 00:45:38,955 [DOOR RATTLING] 474 00:45:45,908 --> 00:45:47,626 Sherri? 475 00:46:05,707 --> 00:46:07,459 Sherri. 476 00:46:08,088 --> 00:46:09,999 Come on, Sherrie. 477 00:46:10,260 --> 00:46:11,249 SHERRI: George. 478 00:46:11,471 --> 00:46:13,985 George, please help me. 479 00:46:14,855 --> 00:46:17,494 DAVID: Breathe deeply. Come on, breathe deeply. 480 00:46:17,779 --> 00:46:18,814 Deep breaths. 481 00:46:19,032 --> 00:46:20,226 [SHERRI INHALES] 482 00:46:20,452 --> 00:46:22,408 Deep breaths. 483 00:46:47,478 --> 00:46:49,230 Hello, George? 484 00:46:50,277 --> 00:46:53,189 Yeah, she's all right. I got here just in time. 485 00:46:54,496 --> 00:46:57,056 It was a good idea giving me that gun. 486 00:46:58,506 --> 00:47:01,782 Right. Right. You just let them think that I'm responsible. 487 00:47:02,098 --> 00:47:04,612 The government wants you to remain undercover. 488 00:47:04,897 --> 00:47:06,888 You're the key man, George. 489 00:47:07,152 --> 00:47:08,983 You're the only one who can help destroy them. 490 00:47:10,160 --> 00:47:11,673 George, 491 00:47:11,914 --> 00:47:14,474 Sherri sends her best. 492 00:47:26,158 --> 00:47:27,955 DAVID [ON RECORDING]: Hello, George? 493 00:47:28,957 --> 00:47:30,310 Yeah, she's all right. 494 00:47:30,544 --> 00:47:32,614 I got here just in time. 495 00:47:33,176 --> 00:47:35,326 It was a good idea giving me that gun. 496 00:47:37,144 --> 00:47:40,375 Right. Right. You just let them think that I'm responsible. 497 00:47:40,694 --> 00:47:43,333 The government wants you to remain undercover. 498 00:47:43,618 --> 00:47:45,449 You're the key man, George. 499 00:47:45,707 --> 00:47:48,505 You're the only one who can help destroy them. 500 00:47:48,798 --> 00:47:50,356 George, 501 00:47:50,594 --> 00:47:53,108 Sherri sends her best. 502 00:47:56,818 --> 00:47:58,251 No. 503 00:47:58,489 --> 00:48:01,481 He's lying! He's framing me, can't you understand that? 504 00:48:02,123 --> 00:48:03,476 I didn't betray you. 505 00:48:03,710 --> 00:48:05,507 He's framing me, can't you see that? 506 00:48:06,509 --> 00:48:09,740 I didn't betray you! I didn't! It's obvious-- 507 00:48:10,101 --> 00:48:12,615 [GRUNTING] 508 00:48:46,108 --> 00:48:47,746 Any luck? 509 00:48:48,739 --> 00:48:50,252 Nothing. 510 00:48:52,499 --> 00:48:56,777 They destroyed every shred of evidence in the security building. 511 00:48:57,386 --> 00:48:59,695 Do you think they'll keep after us? 512 00:49:00,602 --> 00:49:02,479 No. Not anymore. 513 00:49:03,067 --> 00:49:05,456 Now that your husband is.... 514 00:49:06,074 --> 00:49:08,952 You know, the police said he died of a cerebral haemorrhage. 515 00:49:09,249 --> 00:49:14,528 It's not true. He started dying years ago when he was given these. 516 00:49:21,237 --> 00:49:23,876 It takes a lot of courage to get one of those. 517 00:49:24,161 --> 00:49:26,277 And to do what you did. 518 00:49:30,844 --> 00:49:32,800 Well, I have to go. 519 00:49:33,058 --> 00:49:34,537 Where? 520 00:49:34,771 --> 00:49:35,806 Wherever they went. 521 00:49:37,737 --> 00:49:39,693 How long are you going to go on like this? 522 00:49:40,828 --> 00:49:42,819 As long as it takes. 523 00:49:46,843 --> 00:49:48,322 Goodbye. 524 00:49:50,769 --> 00:49:52,646 David? 525 00:49:56,492 --> 00:49:57,481 Goodbye. 526 00:50:07,311 --> 00:50:10,826 NARRATOR: As the invaders move, so does David Vincent. 527 00:50:11,153 --> 00:50:13,030 For they must be stopped. 528 00:50:13,284 --> 00:50:15,002 They must be exposed. 529 00:50:15,247 --> 00:50:18,557 And if he doesn't do it, who will? 530 00:50:21,557 --> 00:50:24,557 Post-traitement : OggiWan 40589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.