All language subtitles for The Endless Game - ESpanhol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,300 --> 00:00:34,859 [Música] 2 00:00:44,020 --> 00:00:56,159 [Música] 3 00:02:06,090 --> 00:02:09,960 eres el doctor 4 00:02:27,129 --> 00:02:36,250 hola preciosa pensaste que nunca 5 00:02:30,699 --> 00:02:42,569 llegar aquí y luego te traje estos Roger 6 00:02:36,250 --> 00:02:42,569 tus favoritos y son arados 7 00:02:42,629 --> 00:02:45,629 cómodo 8 00:02:45,759 --> 00:02:51,489 tratarte bien 9 00:02:48,409 --> 00:02:51,490 Cuidando 10 00:02:52,330 --> 00:02:59,680 agradable personal amable 11 00:02:56,568 --> 00:03:04,810 en una de las enfermeras de abajo 12 00:02:59,680 --> 00:03:09,420 Necesito a Charlie, pensé que la conseguiría 13 00:03:04,810 --> 00:03:09,420 poner tus flores en un agua después 14 00:03:14,469 --> 00:03:20,300 se está muriendo, estar contigo en un minuto 15 00:03:18,199 --> 00:03:24,049 solo atendiendo a esta señora 16 00:03:20,300 --> 00:03:25,100 [Música] 17 00:03:24,050 --> 00:03:32,939 yo ahora 18 00:03:25,099 --> 00:03:32,938 [Música] 19 00:03:35,800 --> 00:03:38,730 soñoliento 20 00:03:39,199 --> 00:03:45,259 tomar una pequeña siesta para el equipo 21 00:03:42,139 --> 00:03:49,708 vienen las vacaciones por las que me voy a casa 22 00:03:45,259 --> 00:03:51,870 las vacaciones pronto oh si oh si 23 00:03:49,709 --> 00:03:53,170 No quería irme este año. 24 00:03:51,870 --> 00:04:08,680 planes hechos 25 00:03:53,169 --> 00:04:08,679 [Música] 26 00:04:27,120 --> 00:04:32,990 murió pero solo sé que está bien 27 00:04:52,620 --> 00:04:57,810 olvidando morir al agua, por supuesto, estoy 28 00:04:55,500 --> 00:04:59,579 probando este agradable y afrutado 29 00:04:57,810 --> 00:05:01,399 creo que debería haberlo hecho así que continúe 30 00:04:59,579 --> 00:05:05,430 te pagará bien 31 00:05:01,399 --> 00:05:10,370 ella está mudando a su marido en el comercio 32 00:05:05,430 --> 00:05:10,370 Lo tomo si hola interesado 33 00:05:19,519 --> 00:05:23,899 disculpa, siento haberte hecho esto 34 00:05:21,410 --> 00:05:26,689 cariño pero tengo un - él ha sido un 35 00:05:23,899 --> 00:05:28,819 levantarse sobre una orden aparentemente hemos 36 00:05:26,689 --> 00:05:31,730 entregó el champán equivocado a un gran 37 00:05:28,819 --> 00:05:33,290 boda de la sociedad no puede ir alguien más 38 00:05:31,730 --> 00:05:36,640 quien es mi orden el jefe insiste en que yo 39 00:05:33,290 --> 00:05:36,640 manejarlo lo siento mucho 40 00:05:43,959 --> 00:05:51,639 puntadas de aguja um pequeños puntos limpios si 41 00:05:47,750 --> 00:05:51,639 por favor, los muertos merecen un descanso ah 42 00:05:55,089 --> 00:05:59,629 Dr. Hogg bien de ti para acomodarnos 43 00:05:57,680 --> 00:06:00,680 en tan poco tiempo conozco a mis ministros 44 00:05:59,629 --> 00:06:06,050 estaremos muy agradecidos 45 00:06:00,680 --> 00:06:07,310 lo conoces si nos hemos encontrado no es 46 00:06:06,050 --> 00:06:08,600 a menudo por pequeño taller por su honor 47 00:06:07,310 --> 00:06:11,060 empresa tan exaltada como permanente 48 00:06:08,600 --> 00:06:12,500 secretaria y sr. subir mis tarifas seremos 49 00:06:11,060 --> 00:06:14,329 esperando para ver si eres muy definido 50 00:06:12,500 --> 00:06:15,829 opinión sobre la causa de la mujer 51 00:06:14,329 --> 00:06:17,779 lágrimas no tengo la costumbre de formar 52 00:06:15,829 --> 00:06:18,800 nada menos - Charles mis hallazgos lo harán 53 00:06:17,779 --> 00:06:20,359 estar en tu posesión tan pronto como mi 54 00:06:18,800 --> 00:06:22,250 asistente ha escrito mis notas podrían 55 00:06:20,360 --> 00:06:25,189 posiblemente nos des un resumen verbal 56 00:06:22,250 --> 00:06:29,149 ¿Encontraste algo desagradable para 57 00:06:25,189 --> 00:06:32,600 Por ejemplo, la mayoría de las muertes son incómodas. 58 00:06:29,149 --> 00:06:36,109 Corrección Nicholson señorita Oates fue 59 00:06:32,600 --> 00:06:38,629 prematuramente profesor Sina ha sido 60 00:06:36,110 --> 00:06:40,610 estableció que la Sra. se le dio un 61 00:06:38,629 --> 00:06:43,129 inyección no autorizada que hemos estado 62 00:06:40,610 --> 00:06:44,960 capaz de identificar que si un tóxico 63 00:06:43,129 --> 00:06:46,850 sustancia aceleró la partida de la dama 64 00:06:44,959 --> 00:06:49,250 de este planeta mi laboratorio 65 00:06:46,850 --> 00:06:51,050 los técnicos lo aislarán ahora si 66 00:06:49,250 --> 00:06:54,670 me disculpa, he tenido mucho tiempo 67 00:06:51,050 --> 00:06:54,670 mañana y estoy listo para mi almuerzo 68 00:07:08,389 --> 00:07:12,610 Jon Ministro del Interior nos vemos en el 69 00:07:10,848 --> 00:07:16,000 estudiar 70 00:07:12,610 --> 00:07:18,848 Te esperaba antes Charles ahora tengo 71 00:07:16,000 --> 00:07:21,310 tengo las cajas para pasar así que no puedo 72 00:07:18,848 --> 00:07:23,228 dedicar mucho tiempo no no de 73 00:07:21,310 --> 00:07:26,019 Por supuesto, no te pierdas me disculpo por el 74 00:07:23,228 --> 00:07:30,818 retraso no creo que hayas conocido a Hillston 75 00:07:26,019 --> 00:07:34,389 desde mi6 no hay nada que tenga eso no es 76 00:07:30,819 --> 00:07:38,098 para mí señor gracias estoy conduciendo desde 77 00:07:34,389 --> 00:07:41,228 lo que deduje que esta anciana era una 78 00:07:38,098 --> 00:07:43,500 caso quemado y que la jerga decía 79 00:07:41,228 --> 00:07:43,500 tú, papá 80 00:07:44,038 --> 00:07:49,718 bueno, el momento en que los rusos habían liberado 81 00:07:47,519 --> 00:07:50,348 Ministro ella no era de ninguna utilidad para 82 00:07:49,718 --> 00:07:52,870 cualquiera 83 00:07:50,348 --> 00:07:55,149 ¿Por qué dices rusos? Entendí que ella 84 00:07:52,870 --> 00:07:56,769 fue sostenido por los alemanes orientales inicialmente I 85 00:07:55,149 --> 00:08:00,549 señor voy a dar una respuesta directa a 86 00:07:56,769 --> 00:08:02,829 esto hay alguna conexión de la CIA que yo 87 00:08:00,550 --> 00:08:04,960 no sé del primer ministro y yo 88 00:08:02,829 --> 00:08:08,168 no están preparados para soportar una repetición de 89 00:08:04,959 --> 00:08:09,818 el Fiasco de Glanville cuando Miss Oates estaba 90 00:08:08,168 --> 00:08:12,038 en el campo ella habría entrado 91 00:08:09,819 --> 00:08:15,039 contacta con nosotros amigos de la CIA y 92 00:08:12,038 --> 00:08:17,519 curso de un deber deberes no se fueron a 93 00:08:15,038 --> 00:08:20,620 el empleo que estamos espiando está preocupado 94 00:08:17,519 --> 00:08:23,620 ¿cómo describirías al ministro que 95 00:08:20,620 --> 00:08:24,908 implica algo que valga la pena siempre he 96 00:08:23,620 --> 00:08:27,728 sostenido a la vista de que todo 97 00:08:24,908 --> 00:08:30,490 la industria del espionaje es un desperdicio miserable de 98 00:08:27,728 --> 00:08:32,319 dinero público bien creo que el punto de que 99 00:08:30,490 --> 00:08:34,509 Hilton está haciendo Ministro es que el 100 00:08:32,320 --> 00:08:36,699 señorita Oakes fue muy valiente 101 00:08:34,509 --> 00:08:39,278 mujer que finalmente pagó el precio de 102 00:08:36,698 --> 00:08:43,208 patriotismo cuando fue devuelta de 103 00:08:39,278 --> 00:08:46,629 la Bianca resna Bianca Moscú es el 104 00:08:43,208 --> 00:08:49,448 Prisión de la KGB oh si si claro que no 105 00:08:46,629 --> 00:08:51,220 escuché esa pronunciación antes de Hillston 106 00:08:49,448 --> 00:08:52,569 me dice que hicieron un trabajo muy completo en 107 00:08:51,220 --> 00:08:54,879 ella no son lo menos de lo que fue 108 00:08:52,570 --> 00:08:58,660 romper cuatro dedos hmm 109 00:08:54,879 --> 00:09:00,129 habló ella sí bien muy angustiante 110 00:08:58,659 --> 00:09:01,899 ella segura pero lo único que 111 00:09:00,129 --> 00:09:04,570 me preocupa en este momento está evitando 112 00:09:01,899 --> 00:09:07,000 otro capricho monumental era ella 113 00:09:04,570 --> 00:09:11,829 asesinado estamos esperando el resultado de 114 00:09:07,000 --> 00:09:14,078 ciertas pruebas como lo veo si un 115 00:09:11,828 --> 00:09:15,519 forma honorable se puede encontrar para que ella sea 116 00:09:14,078 --> 00:09:17,139 enterrado sin más alboroto 117 00:09:15,519 --> 00:09:19,690 tanto mejor para todos 118 00:09:17,139 --> 00:09:22,059 preocupado estoy seguro de que todos compartimos su 119 00:09:19,690 --> 00:09:23,779 ver Ministro conciencia limpia no es para 120 00:09:22,059 --> 00:09:25,729 ser despreciado en estos días 121 00:09:23,778 --> 00:09:28,990 bueno, estoy seguro de que puedes manejar ese lado 122 00:09:25,730 --> 00:09:28,990 de eso sin involucrarme 123 00:09:30,350 --> 00:09:33,580 [Música] 124 00:09:42,690 --> 00:09:50,140 [Música] 125 00:09:52,610 --> 00:10:13,408 [Música] 126 00:10:24,470 --> 00:10:27,889 [Música] 127 00:10:47,309 --> 00:10:52,029 cuando algo especialidades necesito conseguir 128 00:10:50,019 --> 00:10:56,470 los encendieron ustedes son todos iguales 129 00:10:52,029 --> 00:10:58,839 rompiste mentes sucias que pude poner 130 00:10:56,470 --> 00:11:00,970 un uniforme de enfermera si te gusta uno de mis 131 00:10:58,840 --> 00:11:04,899 clientes habituales porque absolutamente una para enfermeras 132 00:11:00,970 --> 00:11:08,050 te interesa, sí una enfermera lo hará 133 00:11:04,899 --> 00:11:09,610 estar bien, es gracioso como ustedes van por 134 00:11:08,049 --> 00:11:11,309 me cuida, odio todo lo que tenga que ver con 135 00:11:09,610 --> 00:11:16,149 hospitales 136 00:11:11,309 --> 00:11:20,849 Ahran ¿qué pasa con la camarera yo era un 137 00:11:16,149 --> 00:11:25,000 camarera una vez sí, ¿cómo crees que yo 138 00:11:20,850 --> 00:11:29,980 quiere decir que te gusta bien vamos a ver qué 139 00:11:25,000 --> 00:11:39,789 Tengo dijiste que te llamabas 140 00:11:29,980 --> 00:11:43,019 Me gusta ponerle nombre a la gente lo hace 141 00:11:39,789 --> 00:11:43,019 parece más francés 142 00:12:59,529 --> 00:13:02,620 [Música] 143 00:13:08,950 --> 00:13:15,069 [Música] 144 00:13:11,839 --> 00:13:15,069 estás pensando lo que estoy pensando 145 00:13:15,460 --> 00:13:22,590 ¿Qué estás pensando preguntándote si 146 00:13:18,879 --> 00:13:28,639 esa sería la última vez que McNally 147 00:13:22,590 --> 00:13:28,639 [Música] 148 00:13:30,110 --> 00:13:35,680 primero una premonición 149 00:13:31,539 --> 00:13:39,480 [Música] 150 00:13:35,679 --> 00:13:43,179 no tienes que volver 151 00:13:39,480 --> 00:13:46,389 Quiero decir que podría arreglarlo con control 152 00:13:43,179 --> 00:13:49,629 compramos un buen día Daisy 153 00:13:46,389 --> 00:13:51,338 lo dijiste nuestro último día hasta que llegue 154 00:13:49,629 --> 00:13:53,350 volver vamos vamos a cambiar de tema 155 00:13:51,339 --> 00:13:57,910 por favor sabes lo que realmente era 156 00:13:53,350 --> 00:14:01,720 pensando que nuestro amigo Jacques cultura 157 00:13:57,909 --> 00:14:04,958 nyeh esa historia que nos contó tiene que 158 00:14:01,720 --> 00:14:07,209 ser una de sus exageraciones típicas uno 159 00:14:04,958 --> 00:14:09,609 Stoner fue que ahora recuerdas el 160 00:14:07,208 --> 00:14:12,519 sobre las moscas moribundas creías 161 00:14:09,610 --> 00:14:17,800 eso podría ser cierto, supongo que tengo que 162 00:14:12,519 --> 00:14:20,049 morir alguien todos morimos en algún lugar si pero 163 00:14:17,799 --> 00:14:21,069 en la misma habitación cada año en el 164 00:14:20,049 --> 00:14:26,679 Museo del castillo 165 00:14:21,070 --> 00:14:31,180 Acabo de recibir una gran estafa, ¿por qué no podemos 166 00:14:26,679 --> 00:14:33,579 mira hmm no, quiero decir que sí, quítate la mente 167 00:14:31,179 --> 00:14:38,429 otras cosas tienes que llamar a su 168 00:14:33,580 --> 00:14:43,959 farol solo por una vez que sabes 169 00:14:38,429 --> 00:14:46,679 Nunca te entenderé pero lo harás 170 00:14:43,958 --> 00:14:46,679 Recuérdame 171 00:14:51,059 --> 00:14:58,979 que te hizo como eres la vida 172 00:14:54,839 --> 00:15:00,120 plomo renacimiento tomaría el coche que 173 00:14:58,980 --> 00:15:02,069 te hará bien 174 00:15:00,120 --> 00:15:04,709 una cantidad más de agua saludable no 175 00:15:02,068 --> 00:15:11,219 hacer ejercicio es que las mujeres tienen tanto 176 00:15:04,708 --> 00:15:13,138 tarde de energía porque - ustedes y 177 00:15:11,220 --> 00:15:18,000 fuiste hecho que tu broche es un 178 00:15:13,139 --> 00:15:19,379 aventura te encanta pero tiendes a 179 00:15:18,000 --> 00:15:21,299 uno deportistas mintiendo 180 00:15:19,379 --> 00:15:23,670 lo mejor es tener otras formas como si 181 00:15:21,299 --> 00:15:29,990 es verdad que no vas a Berlín y 182 00:15:23,669 --> 00:15:33,809 ese caso todas las apuestas están bien 183 00:15:29,990 --> 00:15:35,250 ese es el museo, así que no está John 184 00:15:33,809 --> 00:15:41,539 dijo que había buscado una señal no 185 00:15:35,250 --> 00:15:41,539 textualmente que puede ser el 186 00:15:41,799 --> 00:15:59,379 [Música] 187 00:16:12,139 --> 00:16:15,250 [Música] 188 00:16:17,399 --> 00:16:20,908 [Música] 189 00:16:47,870 --> 00:16:53,480 [Música] 190 00:16:59,620 --> 00:17:04,000 es como una pesadilla que solía tener como 191 00:17:01,669 --> 00:17:04,000 un niño 192 00:17:04,088 --> 00:17:08,058 imagina que estabas durmiendo en eso 193 00:17:05,930 --> 00:17:22,490 mal y vi el color no es eso 194 00:17:08,058 --> 00:17:27,439 lo olvidas alec cariño que estaba intentando 195 00:17:22,490 --> 00:17:28,990 no a donde estás son las 6:00 en el 196 00:17:27,439 --> 00:17:31,880 mañana me involucré 197 00:17:28,990 --> 00:17:34,099 He estado yendo frenético toda la noche que he 198 00:17:31,880 --> 00:17:37,640 estado llamando a la policía al hospital 199 00:17:34,099 --> 00:17:38,719 en qué estuviste involucrado 200 00:17:37,640 --> 00:17:40,309 encima lo hice quedar la recepción de la boda 201 00:17:38,720 --> 00:17:42,170 para asegurarse de que todo estaba bien entonces 202 00:17:40,308 --> 00:17:43,970 la nube escribió que lo abandoné 203 00:17:42,170 --> 00:17:46,190 caminar millas, ¿por qué no me llamaste? 204 00:17:43,970 --> 00:17:46,880 podría haberme perjudicado no debe haber no 205 00:17:46,190 --> 00:17:50,630 estar preocupado 206 00:17:46,880 --> 00:17:54,190 Lo siento fuerte, no pensé que no tener 207 00:17:50,630 --> 00:17:54,190 demasiado buen tiempo sin mí, supongo 208 00:17:56,490 --> 00:18:04,380 [Música] 209 00:18:06,420 --> 00:18:12,789 [Música] 210 00:18:09,450 --> 00:18:15,250 él sabía que la mujer muerta no era la señora. 211 00:18:12,789 --> 00:18:17,859 Nicholson pero una señorita Caroline sabe que yo 212 00:18:15,250 --> 00:18:19,390 sabía que ella era un caso especial después de que nosotros 213 00:18:17,859 --> 00:18:21,069 no consigas la medalla George por nada 214 00:18:19,390 --> 00:18:23,140 ¿alguna vez discutiste un pasado? 215 00:18:21,069 --> 00:18:25,450 revisa todo lo que hablan aquí 216 00:18:23,140 --> 00:18:27,700 es en el pasado ella tuvo sus momentos lúcidos 217 00:18:25,450 --> 00:18:30,400 de qué hablaba ella sobre esos 218 00:18:27,700 --> 00:18:34,029 ocasiones mencionó algún nombre 219 00:18:30,400 --> 00:18:37,509 ah Bailey fue uno que creo que yo 220 00:18:34,029 --> 00:18:40,660 recuerda Alec y alguien llamado deportista 221 00:18:37,509 --> 00:18:44,259 ahora ella hablaba de él mucho que vi en 222 00:18:40,660 --> 00:18:46,570 su informe médico que notó que 223 00:18:44,259 --> 00:18:48,819 comenzar a mejorar su condición durante 224 00:18:46,569 --> 00:18:50,589 los últimos tres meses si fue 225 00:18:48,819 --> 00:18:53,409 Martinel pero había algunos signos de 226 00:18:50,589 --> 00:18:54,970 mejora le dije tanto a ella solamente 227 00:18:53,410 --> 00:18:56,500 pariente sobreviviente que fue ilícito 228 00:18:54,970 --> 00:18:59,160 cuando llamó y recuerdas cuando él 229 00:18:56,500 --> 00:19:04,660 última llamada no me gustan esas cosas 230 00:18:59,160 --> 00:19:06,730 Robert hace una semana quizás hace 10 días 231 00:19:04,660 --> 00:19:09,340 le cuentas sobre la mejora en 232 00:19:06,730 --> 00:19:11,220 su condición le dije la verdad no 233 00:19:09,339 --> 00:19:14,919 mas no menos 234 00:19:11,220 --> 00:19:17,350 ¿Qué tal está mal? No hay tío 235 00:19:14,920 --> 00:19:19,840 pero yo mismo le hablé varias veces 236 00:19:17,349 --> 00:19:22,179 las ocasiones no dijeron que no existe 237 00:19:19,839 --> 00:19:25,779 porque el hombre con el que hablaste 238 00:19:22,180 --> 00:19:27,940 falso como un asesino y la tarde 239 00:19:25,779 --> 00:19:30,519 fue asesinada era todo normal 240 00:19:27,940 --> 00:19:33,070 antes del incidente no sé qué 241 00:19:30,519 --> 00:19:36,039 usted considera normal señor. Hillston tu 242 00:19:33,069 --> 00:19:38,079 las ideas pueden diferir de las mías muchas de las 243 00:19:36,039 --> 00:19:40,059 los pacientes aquí son incontinentes algunos son 244 00:19:38,079 --> 00:19:41,980 lindando con locos y algunos tienen 245 00:19:40,059 --> 00:19:43,509 condiciones terminales sería muy 246 00:19:41,980 --> 00:19:46,870 deshonesto de mi parte decir que todo 247 00:19:43,509 --> 00:19:51,420 funciona sin problemas aquí todo el tiempo pero nosotros 248 00:19:46,869 --> 00:19:51,419 todos estaban muy molestos por uno 249 00:19:52,799 --> 00:20:04,779 los tengo todavía no puedo creer tal 250 00:19:57,009 --> 00:20:07,058 cosa terrible lo siento gracias 251 00:20:04,779 --> 00:20:10,960 Normalmente no me comporto tan estúpido como 252 00:20:07,058 --> 00:20:12,190 esto me pregunto si alguien podría dejarme 253 00:20:10,960 --> 00:20:14,799 saber cuándo iba a tomar el funeral 254 00:20:12,190 --> 00:20:20,350 lugar donde me gustaría presentar mis últimos respetos 255 00:20:14,799 --> 00:20:21,460 particularmente porque ella no tenía qué ahora 256 00:20:20,349 --> 00:20:23,049 eso es muy extraño que acabo de recordar 257 00:20:21,460 --> 00:20:25,660 algo que no he mencionado antes en 258 00:20:23,049 --> 00:20:27,369 su mesita de noche tenía una fotografía un 259 00:20:25,660 --> 00:20:29,950 foto de un hombre y una mujer joven 260 00:20:27,369 --> 00:20:31,509 ella misma es una mujer joven, no, no, no era 261 00:20:29,950 --> 00:20:35,190 ella misma era una niña muy 262 00:20:31,509 --> 00:20:39,629 contemporáneo podría verla por favor no 263 00:20:35,190 --> 00:20:44,250 eso es lo extraño que ha desaparecido 264 00:20:39,630 --> 00:20:44,250 después de que ella murió, no estaba allí 265 00:20:48,210 --> 00:20:52,038 los pasajeros deben ir 266 00:20:52,480 --> 00:21:06,650 [Música] 267 00:21:08,660 --> 00:21:12,489 [Música] 268 00:21:25,490 --> 00:21:28,730 [Música] 269 00:21:37,000 --> 00:21:40,058 [Música] 270 00:21:47,809 --> 00:21:52,659 [Música] 271 00:21:58,470 --> 00:22:16,568 [Música] 272 00:22:20,130 --> 00:22:30,619 [Música] 273 00:22:33,299 --> 00:22:39,970 Kappa, ¿me dijeron en Inglaterra 274 00:22:36,970 --> 00:22:41,230 todo se detiene 40 sin embargo no estamos 275 00:22:39,970 --> 00:22:45,009 en Inglaterra y se espera 276 00:22:41,230 --> 00:22:47,890 en otro lugar, así que entra y conduce no 277 00:22:45,009 --> 00:22:48,910 piénsalo, nunca salgo solo 278 00:22:47,890 --> 00:22:51,700 a plena luz del día 279 00:22:48,910 --> 00:22:55,740 oh tantos hombres desagradables alrededor y nonny 280 00:22:51,700 --> 00:22:55,740 siempre me advirtió obtener 281 00:23:45,960 --> 00:23:47,850 [Música] 282 00:23:46,210 --> 00:23:49,870 [Aplausos] 283 00:23:47,849 --> 00:23:49,980 [Música] 284 00:23:49,869 --> 00:24:03,798 [Aplausos] 285 00:23:49,980 --> 00:24:03,798 [Música] 286 00:24:07,250 --> 00:24:12,329 disfruté que siempre me encanta un 287 00:24:10,319 --> 00:24:15,149 la gira de misterio mágico no se refresca 288 00:24:12,329 --> 00:24:18,240 todo podría terminar en lágrimas, ¿qué es esto 289 00:24:15,150 --> 00:24:21,860 acto de cabaret gay eso es correcto arrastramos hacia arriba 290 00:24:18,240 --> 00:24:21,859 y rasgar directorios telefónicos por la mitad 291 00:24:25,789 --> 00:24:30,269 oye, eres bueno, has estado practicando 292 00:24:28,049 --> 00:24:43,409 el uno al otro nada personal solo una 293 00:24:30,269 --> 00:24:45,690 regla de la casa Ronnie finalmente tienes 294 00:24:43,410 --> 00:24:47,940 trajo un invitado nos estábamos poniendo ansiosos 295 00:24:45,690 --> 00:24:50,850 señor. Miller se detuvo en el camino por una taza 296 00:24:47,940 --> 00:24:53,390 de té bien no esperaba un 297 00:24:50,849 --> 00:24:56,819 hospitalidad por lo que debemos hacer concesiones 298 00:24:53,390 --> 00:24:59,040 vuelo agradable en el que confío, ¿te importaría? 299 00:24:56,819 --> 00:25:00,119 por algo más fuerte que el té si un 300 00:24:59,039 --> 00:25:02,480 beber estaría bien 301 00:25:00,119 --> 00:25:05,459 Ronnie trae el Chablis, ¿quieres? 302 00:25:02,480 --> 00:25:08,549 creo felicitaciones están en orden I 303 00:25:05,460 --> 00:25:10,230 hice lo que me pagaron por no más no 304 00:25:08,549 --> 00:25:11,549 menos bien un poco más tal vez lo haremos 305 00:25:10,230 --> 00:25:16,890 volver a eso más tarde, mientras tanto 306 00:25:11,549 --> 00:25:20,700 cree que tiene algo para nosotros muy 307 00:25:16,890 --> 00:25:23,430 bien muy bien un artículo de coleccionista bien 308 00:25:20,700 --> 00:25:27,210 vale la pena tu viaje así que dime cómo estuvo alegre 309 00:25:23,430 --> 00:25:29,310 Inglaterra vieja un país tan atrasado en 310 00:25:27,210 --> 00:25:31,259 tantas maneras todavía se aferran a la 311 00:25:29,309 --> 00:25:33,869 creencia que tiene influencia y poder en 312 00:25:31,259 --> 00:25:36,809 asunto mundial por casualidad que hicimos 313 00:25:33,869 --> 00:25:38,549 Periódicos ingleses esta mañana los británicos 314 00:25:36,809 --> 00:25:41,399 la prensa tiene una forma de resaltar el 315 00:25:38,549 --> 00:25:43,289 lado sórdido de la vida tal vez viniste 316 00:25:41,400 --> 00:25:44,880 a través de este artículo sobre el asesinato 317 00:25:43,289 --> 00:25:46,529 de una joven prostituta en lo que es 318 00:25:44,880 --> 00:25:48,980 eufemísticamente llamado el masaje 319 00:25:46,529 --> 00:25:48,980 salón 320 00:25:49,619 --> 00:25:53,168 fue lo que sucedió después lo que nos dio 321 00:25:52,058 --> 00:25:55,178 motivo de preocupación 322 00:25:53,169 --> 00:25:56,980 es por eso que decidimos pasar muy 323 00:25:55,179 --> 00:25:59,679 procedimientos en traerte aquí lo 324 00:25:56,980 --> 00:26:02,500 nos molestó fue su momento un error 325 00:25:59,679 --> 00:26:03,820 tiene la costumbre de leer en otro 326 00:26:02,500 --> 00:26:05,250 sería una tragedia para los hombres de tu 327 00:26:03,819 --> 00:26:07,779 talentos para sí mismo fuera de circulación 328 00:26:05,250 --> 00:26:09,279 por unos momentos de placer es 329 00:26:07,779 --> 00:26:11,349 que la única razón por la que estoy aquí para tener un 330 00:26:09,279 --> 00:26:13,750 discusión filosófica mi amigo tu 331 00:26:11,349 --> 00:26:16,029 el problema es que todavía te preguntas por qué nunca lo hacemos 332 00:26:13,750 --> 00:26:19,679 que pensamos que era necesario matarte 333 00:26:16,029 --> 00:26:19,678 se hubiera hecho en Londres 334 00:26:29,089 --> 00:26:47,720 [Música] 335 00:26:38,990 --> 00:26:51,579 Apestaba cuando el clima lo hizo bien 336 00:26:47,720 --> 00:26:51,579 podríamos comer aquí esta noche 337 00:27:01,329 --> 00:27:09,289 ¿Cómo prefieres tu ruina de filete? 338 00:27:05,470 --> 00:27:11,450 así como innumerables y algo así 339 00:27:09,289 --> 00:27:14,889 satisfactorio tan básico no crees 340 00:27:11,450 --> 00:27:14,890 sobre comer al aire libre 341 00:27:17,420 --> 00:27:22,590 [Música] 342 00:27:20,190 --> 00:27:25,049 eso fue para mi beneficio, presumiblemente 343 00:27:22,589 --> 00:27:28,169 Ferrari había desarrollado una forma terminal de 344 00:27:25,049 --> 00:27:29,609 cariño verde por dos cheques de pago que tenía 345 00:27:28,170 --> 00:27:32,789 sido corrompido por el evangelio de la 346 00:27:29,609 --> 00:27:35,369 bendito ayatolá por lo que Mosca decidió que 347 00:27:32,789 --> 00:27:38,000 se reuniría con sobre el accidente como 348 00:27:35,369 --> 00:27:41,209 bien conocidas estas piernas son traicioneras 349 00:27:38,000 --> 00:27:41,210 químicamente esos 350 00:28:10,470 --> 00:28:20,630 [Música] 351 00:28:17,710 --> 00:28:23,750 ¿Qué le ocurrió a Hog? La mataron 352 00:28:20,630 --> 00:28:26,620 por una toxina llamada es7 fue su completa 353 00:28:23,750 --> 00:28:29,900 insuficiencia respiratoria en 90 segundos 354 00:28:26,619 --> 00:28:34,039 gracias a Dios que realmente no estamos vendiendo esto 355 00:28:29,900 --> 00:28:37,450 muck mm-hmm lo que me atrapa es nada 356 00:28:34,039 --> 00:28:41,659 tiene sentido mi padre el comerciante 357 00:28:37,450 --> 00:28:44,420 moza es absolutamente gaga entonces años 358 00:28:41,660 --> 00:28:46,600 más tarde no han eliminado al austriaco 359 00:28:44,420 --> 00:28:49,490 estaciones kaput 360 00:28:46,599 --> 00:28:53,109 no deportista y Caroline ambos muertos el 361 00:28:49,490 --> 00:28:56,480 los establos están limpios Albus no queda nadie 362 00:28:53,109 --> 00:28:58,639 excepto tú con esa cama de Dios hay 363 00:28:56,480 --> 00:29:03,500 nadie más que tú pero si quieren 364 00:28:58,640 --> 00:29:09,280 entiéndeme por qué matarla por qué el asesino quema nuestra 365 00:29:03,500 --> 00:29:13,430 caso para obligarte a algo hola 366 00:29:09,279 --> 00:29:14,779 se fue hace 10 minutos señor debe ser 367 00:29:13,430 --> 00:29:17,570 el tráfico te puedo asegurar que él está en su 368 00:29:14,779 --> 00:29:20,899 camino correcto era Dios nuestro gran 369 00:29:17,569 --> 00:29:24,369 controlador de su reloj que se espera 10 370 00:29:20,900 --> 00:29:24,370 hace unos minutos sonaba un poco chiflado 371 00:29:36,529 --> 00:29:41,098 [Música] 372 00:29:43,089 --> 00:29:47,859 un día 373 00:29:45,230 --> 00:29:56,150 alguien enojado ah 374 00:29:47,859 --> 00:29:56,149 [Música] 375 00:29:59,660 --> 00:30:03,528 [Música] 376 00:30:05,740 --> 00:30:34,829 [Música] 377 00:30:43,108 --> 00:30:49,678 te estás poniendo curioso qué tengo yo 378 00:30:46,479 --> 00:30:53,409 siempre te enseñó a verificar y verificar dos veces 379 00:30:49,679 --> 00:30:54,580 Tengo que espesarte entonces en lugar de un 380 00:30:53,409 --> 00:30:56,080 mano podría haberle puesto un cuchillo a tu 381 00:30:54,579 --> 00:30:57,999 garganta estás todos los días te hicieron 382 00:30:56,079 --> 00:30:59,918 olvida la regla uno tal como te hizo 383 00:30:57,999 --> 00:31:00,759 olvida cómo mantener este lugar limpio, es 384 00:30:59,919 --> 00:31:02,559 asqueroso 385 00:31:00,759 --> 00:31:06,608 si, si cuando quiero ser una casa voy 386 00:31:02,558 --> 00:31:09,569 dejarte saber así que ahora puedes saludarme 387 00:31:06,608 --> 00:31:13,689 correctamente y por qué debería 388 00:31:09,569 --> 00:31:19,598 y luego estoy cansado necesito salir de 389 00:31:13,690 --> 00:31:25,239 esta ropa y tomar un baño oh no puedo 390 00:31:19,598 --> 00:31:29,979 espera, me acabo de decir una cosa hizo él 391 00:31:25,239 --> 00:31:33,129 hacer el postre si viste el 392 00:31:29,979 --> 00:31:36,460 fotografíese fue destruido en 393 00:31:33,128 --> 00:31:38,548 frente a mí ahora, ¿dónde está el mío? 394 00:31:36,460 --> 00:31:38,548 tú mismo 395 00:31:49,440 --> 00:31:54,570 esa es una gran respuesta aún tan amigable 396 00:31:54,029 --> 00:32:02,670 como siempre 397 00:31:54,569 --> 00:32:03,649 No me gusta Hanson adicional nunca 398 00:32:02,670 --> 00:32:06,630 cuenta eso 399 00:32:03,650 --> 00:32:08,940 dime que dijiste que haces 400 00:32:06,630 --> 00:32:11,250 en todas partes soy basura, así que es un consejo que 401 00:32:08,940 --> 00:32:12,870 le importa nos estamos moviendo en breve estoy 402 00:32:11,250 --> 00:32:18,180 esperando escuchar lo que Hansel quiere que hagamos 403 00:32:12,869 --> 00:32:23,399 no nos nosotros tengo que averiguar cuánto 404 00:32:18,180 --> 00:32:25,860 él Liston sabe, así que tengo que ver mi viejo 405 00:32:23,400 --> 00:32:28,910 amante esta noche la búsqueda más vulnerable 406 00:32:25,859 --> 00:32:28,909 Deletrearé ira 407 00:32:29,180 --> 00:33:08,910 [Música] 408 00:33:00,259 --> 00:33:12,629 elegiremos nuestro cumpleaños abierto de Cyrano cómo 409 00:33:08,910 --> 00:33:20,190 miro no merezco que nadie tenga 410 00:33:12,630 --> 00:33:21,210 Comisión perfecta creo que mucho mejor 411 00:33:20,190 --> 00:33:23,940 en ausencia de cualquier escrito 412 00:33:21,210 --> 00:33:25,230 preferencias es mucho más ordenado como el 413 00:33:23,940 --> 00:33:26,610 ventaja de salvaguardar el 414 00:33:25,230 --> 00:33:30,019 ambiente creo que encontrarás que 415 00:33:26,609 --> 00:33:38,329 no da dolor muy buena salud mujer 416 00:33:30,019 --> 00:33:42,410 Jeff vas a ir señor 417 00:33:38,329 --> 00:33:46,500 mmm iría donde al funeral 418 00:33:42,410 --> 00:33:47,940 Estoy bastante inclinado a no mencionar 419 00:33:46,500 --> 00:33:52,319 del hogar de ancianos le preguntó si podía 420 00:33:47,940 --> 00:33:57,090 ir sí otra vez II creo que no, gracias 421 00:33:52,319 --> 00:33:58,319 solo tu discreta presencia podría ser 422 00:33:57,089 --> 00:34:00,689 buena conversación con la esposa fue junto con 423 00:33:58,319 --> 00:34:02,339 puede que no parezca todo no religioso 424 00:34:00,690 --> 00:34:04,460 ceremonia no nos gustaría atraer a ninguna 425 00:34:02,339 --> 00:34:07,980 atención de los lugareños o la prensa 426 00:34:04,460 --> 00:34:10,289 ¿hubo más pistas un par de 427 00:34:07,980 --> 00:34:12,059 cabos sueltos la matrona reveló que 428 00:34:10,289 --> 00:34:16,139 alguien la ha estado vigilando 429 00:34:12,059 --> 00:34:18,179 tal vez deberíamos haber hecho lo mismo si 430 00:34:16,139 --> 00:34:20,489 bienestar sabio después del evento que 431 00:34:18,179 --> 00:34:22,500 mencionó a dos lugartenientes cuál era el 432 00:34:20,489 --> 00:34:26,419 segundo faltaba una fotografía 433 00:34:22,500 --> 00:34:26,420 desde la cama de Carolyn después del asesinato 434 00:34:27,260 --> 00:34:32,820 importantes ladrones ordinarios no lo hacen 435 00:34:30,269 --> 00:34:35,099 robar instantáneas de lo que era la fotografía 436 00:34:32,820 --> 00:34:39,570 ¿Sabemos hacer la fotografía de un 437 00:34:35,099 --> 00:34:42,059 jovencita no Caroline si bueno todo 438 00:34:39,570 --> 00:34:44,250 se suma a algo elegante que es lo que 439 00:34:42,059 --> 00:34:45,860 nos pagan para descubrir que somos humildes 440 00:34:44,250 --> 00:34:50,059 sirvientes de la corona 441 00:34:45,860 --> 00:34:53,510 algunos de nosotros más humildes que otros 442 00:34:50,059 --> 00:34:54,980 Acabo de tener esta terrible migraña 443 00:34:53,510 --> 00:34:58,300 esperando que el clima haya sido pesado 444 00:34:54,980 --> 00:35:03,170 todo el día si señor 445 00:34:58,300 --> 00:35:07,700 ¿Cómo estuvo tu día? 446 00:35:03,170 --> 00:35:09,260 órdenes oh hola sí Oh idiota par de 447 00:35:07,699 --> 00:35:12,529 botellas del nuevo vino espumoso estamos 448 00:35:09,260 --> 00:35:17,630 empujando es como vintage muy agradable 449 00:35:12,530 --> 00:35:21,110 bien bien, supongo que mejor pienso en 450 00:35:17,630 --> 00:35:24,170 cenando, ¿por qué no salimos a dar un 451 00:35:21,110 --> 00:35:25,400 cambia eh no quieres inclinarte 452 00:35:24,170 --> 00:35:28,610 sobre una estufa caliente si te sientes 453 00:35:25,400 --> 00:35:31,519 nada no, no lo creo, así que me veo tan 454 00:35:28,610 --> 00:35:32,630 un desastre que estás bien para mí vamos 455 00:35:31,519 --> 00:35:41,259 vamos y te llevaré un buen calor 456 00:35:32,630 --> 00:35:41,260 baño que bien me convenza 457 00:35:44,650 --> 00:35:55,240 vamos que un nuevo restaurante italiano está bien 458 00:35:48,789 --> 00:36:02,889 es muy bueno salir más disfrutar 459 00:35:55,239 --> 00:36:05,979 nosotros mismos un poco no salir ahora deja 460 00:36:02,889 --> 00:36:10,150 escucho una vez que me lo trajeron a casa 461 00:36:05,980 --> 00:36:13,300 hoy habíamos hecho una especie de tienda en 462 00:36:10,150 --> 00:36:16,769 la oficina que trajiste a casa que teníamos 463 00:36:13,300 --> 00:36:21,070 un shock hoy Oh, qué fue eso 464 00:36:16,769 --> 00:36:25,360 ¿Alguna vez mencioné que soy la Sra. Nicholson 465 00:36:21,070 --> 00:36:28,000 a usted señora. quien Nicholson no, no lo hice 466 00:36:25,360 --> 00:36:31,329 piensa decir qué hay de ella un minuto 467 00:36:28,000 --> 00:36:34,480 ella está teniendo nuestro propio descanso en el 468 00:36:31,329 --> 00:36:40,779 cantina y de repente sin previo aviso 469 00:36:34,480 --> 00:36:42,250 simplemente la mata pero sí la apuramos 470 00:36:40,780 --> 00:36:47,320 hasta un hospital pero ella estaba muerta en 471 00:36:42,250 --> 00:36:50,829 llegada horrible adivina cuánto de un 472 00:36:47,320 --> 00:36:53,110 shock fue para todos nosotros sí me puedo imaginar 473 00:36:50,829 --> 00:36:57,779 debe haber sido un shock aún mayor para 474 00:36:53,110 --> 00:36:57,780 su esposo era viuda 475 00:37:01,090 --> 00:37:07,820 sus baños casi listos no supongo 476 00:37:05,630 --> 00:37:10,760 vendrías conmigo contigo no odio ninguno 477 00:37:07,820 --> 00:37:12,070 de esas cosas solo van donde tengo 478 00:37:10,760 --> 00:37:17,060 funeral es el lunes 479 00:37:12,070 --> 00:37:19,070 lo que sea solo nos hará compañía por qué 480 00:37:17,059 --> 00:37:20,630 tienes que irte de la oficina 481 00:37:19,070 --> 00:37:24,769 tiene que mostrar respeto con el que aterricé 482 00:37:20,630 --> 00:37:26,750 allí encuentro funerales deprimentes oh 483 00:37:24,769 --> 00:37:27,889 podríamos hacer que un día conduzca hacia abajo 484 00:37:26,750 --> 00:37:30,710 otra costa más tarde me darán la 485 00:37:27,889 --> 00:37:33,559 todo el día libre estoy realmente mucho 486 00:37:30,710 --> 00:37:35,720 atención, de repente, nadie 487 00:37:33,559 --> 00:37:39,049 creo que tienes una conciencia culpable 488 00:37:35,719 --> 00:37:40,189 solo un pensamiento te bañas voy a ir 489 00:37:39,050 --> 00:37:44,960 hacer la reserva para cenar vamos a 490 00:37:40,190 --> 00:37:48,200 decidir sobre el dinero más tarde esto 491 00:37:44,960 --> 00:37:51,809 restaurantes no muy elegantes es 492 00:37:48,199 --> 00:37:53,809 [Música] 493 00:37:51,809 --> 00:37:55,289 el juego en el que estamos Alex 494 00:37:53,809 --> 00:37:57,239 [Música] 495 00:37:55,289 --> 00:37:58,110 no el juego de amor 496 00:37:57,239 --> 00:38:01,929 odio 497 00:37:58,110 --> 00:38:04,039 [Música] 498 00:38:01,929 --> 00:38:05,750 las personas salen juntas terminan con un 499 00:38:04,039 --> 00:38:08,869 juego sangriento y vive tu sueño 500 00:38:05,750 --> 00:38:10,889 cabaña junto al mar sueño es el derecho 501 00:38:08,869 --> 00:38:11,860 palabra 502 00:38:10,889 --> 00:38:19,000 porque adelante 503 00:38:11,860 --> 00:38:21,450 [Música] 504 00:38:19,000 --> 00:38:26,010 y luego podría conseguirlo en libros 505 00:38:21,449 --> 00:38:26,009 hecho eso hace mucho tiempo exactamente suena 506 00:38:26,519 --> 00:38:37,869 Alec tienes razón, oh sí, solo sentí 507 00:38:32,230 --> 00:38:38,760 visita por un rato, sí ah señor. trabajando también 508 00:38:37,869 --> 00:38:41,380 difícil 509 00:38:38,760 --> 00:38:44,850 mira, no tenemos que salir esta noche 510 00:38:41,380 --> 00:38:48,240 no, estoy bien ahora bien, ambos son buenos 511 00:38:44,849 --> 00:38:48,239 buena promesa 512 00:38:51,000 --> 00:38:56,409 Alec cuando Caroline fue tomada en Berlín 513 00:38:54,400 --> 00:38:57,970 jock descubrió alguna vez quién le dijo que no 514 00:38:56,409 --> 00:39:00,579 tal vez lo hiciste, nunca lo volví a ver 515 00:38:57,969 --> 00:39:02,469 un mes después de enterarse de que Caroline estaba en 516 00:39:00,579 --> 00:39:04,599 Deportista de Moscú estaba muerto y todo 517 00:39:02,469 --> 00:39:07,119 Red austríaca los yanquis y la nuestra era 518 00:39:04,599 --> 00:39:08,889 kaput y mira no quiero abrir 519 00:39:07,119 --> 00:39:10,599 viejas heridas pero debo preguntarte que esto hizo 520 00:39:08,889 --> 00:39:12,339 alguna vez se te ocurrió que Caroline 521 00:39:10,599 --> 00:39:14,829 traicionado deportista y los demás era 522 00:39:12,340 --> 00:39:17,740 se me ocurrió y cualquiera puede romperse 523 00:39:14,829 --> 00:39:19,090 la valentía no es finita eran los yanquis 524 00:39:17,739 --> 00:39:20,319 todavía amigo-amigo en ese momento al menos 525 00:39:19,090 --> 00:39:21,820 a primera vista, pero todos estamos jugando 526 00:39:20,320 --> 00:39:24,130 un control de doble juego pensó que era 527 00:39:21,820 --> 00:39:26,980 inteligente para dejarla vigilar dónde 528 00:39:24,130 --> 00:39:29,829 exactamente atleta encajaba en el hombre superior de la CIA en 529 00:39:26,980 --> 00:39:31,329 Viena funcionó bien y no usó 530 00:39:29,829 --> 00:39:31,659 Caroline porque hablaba con fluidez 531 00:39:31,329 --> 00:39:34,420 ruso 532 00:39:31,659 --> 00:39:37,089 y juntos tropezaron con algo 533 00:39:34,420 --> 00:39:37,480 algo grande que no compartí por qué 534 00:39:37,090 --> 00:39:41,380 no 535 00:39:37,480 --> 00:39:45,550 es deportista hizo que las reglas no 536 00:39:41,380 --> 00:39:47,789 encuentra eso extraño para la cabeza compartiendo lo mismo 537 00:39:45,550 --> 00:39:47,789 pilar 538 00:39:53,889 --> 00:39:59,799 eres sutil a veces lo que es 539 00:39:56,610 --> 00:40:02,789 Caroline mezquino por el libro bien nosotros 540 00:39:59,800 --> 00:40:05,980 compartió la misma cama pero eso es todo 541 00:40:02,789 --> 00:40:08,590 de todos modos controlado y condonar mi aventura 542 00:40:05,980 --> 00:40:10,360 mi infidelidad le hubiera gustado 543 00:40:08,590 --> 00:40:14,289 él mismo que sabe de todos modos tuvo el último 544 00:40:10,360 --> 00:40:16,329 reír me enviaron a casa fue antes de que ella 545 00:40:14,289 --> 00:40:16,949 fue enviado de vuelta a Berlín para el último 546 00:40:16,329 --> 00:40:21,029 hora 547 00:40:16,949 --> 00:40:21,029 Lo siento, Alec, no te ofendas 548 00:40:24,460 --> 00:40:34,000 Estoy tratando de olvidar una foto una foto 549 00:40:32,039 --> 00:40:42,250 de una monja abraza 550 00:40:34,000 --> 00:40:43,719 losa corta tu cara encantadora 551 00:40:42,250 --> 00:40:47,108 boca querías un beso un primer semi 552 00:40:43,719 --> 00:40:50,469 mira lo que pasa a través de todo esto 553 00:40:47,108 --> 00:40:53,019 nunca dejó de amar a mi esposa 554 00:40:50,469 --> 00:40:55,449 ser la persona de Nicholson, sí estamos 555 00:40:53,019 --> 00:41:02,528 esperando ya no en ese caso con 556 00:40:55,449 --> 00:41:04,929 su permiso procederemos quien 557 00:41:02,528 --> 00:41:10,929 realiza el servicio no creo que haya 558 00:41:04,929 --> 00:41:12,719 es un servicio que nadie dice nada que sea 559 00:41:10,929 --> 00:41:16,469 horrible 560 00:41:12,719 --> 00:41:16,469 Bueno, lo es 561 00:41:56,469 --> 00:42:04,389 es que debe ser, nunca he estado en un 562 00:42:00,139 --> 00:42:04,389 servicio no religioso antes de irnos 563 00:42:08,269 --> 00:42:13,829 alguien más lo viste alto 564 00:42:11,969 --> 00:42:18,719 hombre bien vestido probablemente vino a la 565 00:42:13,829 --> 00:42:21,690 funeral equivocado siéntate 566 00:42:18,719 --> 00:42:23,000 bel refrigerador apareció en el funeral oh 567 00:42:21,690 --> 00:42:25,889 De Verdad 568 00:42:23,000 --> 00:42:27,449 ahora qué fue lo que te dijo que viniste a verme 569 00:42:25,889 --> 00:42:29,190 sobre este plan, ¿no? Escuché que has 570 00:42:27,449 --> 00:42:32,730 estado pidiendo su archivo si 571 00:42:29,190 --> 00:42:35,250 qué vela desacreditada tiene la vieja reina 572 00:42:32,730 --> 00:42:37,500 olvidé que conoció a Jacque de una vez por todas 573 00:42:35,250 --> 00:42:41,639 conoce a Caroline, me gustaría tu permiso 574 00:42:37,500 --> 00:42:43,889 para interrogarlo de nuevo señor sí sensible 575 00:42:41,639 --> 00:42:46,589 sujeto lo molestó o no una bestia en 576 00:42:43,889 --> 00:42:48,869 nuestra selva bien lees una confesión 577 00:42:46,590 --> 00:42:51,450 están llenos pero no recuerdo si Caroline 578 00:42:48,869 --> 00:42:53,039 ha mencionado exactamente tal vez eso 579 00:42:51,449 --> 00:42:54,899 viene bajo errores deliberados y 580 00:42:53,039 --> 00:42:58,009 omisiones todavía creo que vale la pena 581 00:42:54,900 --> 00:43:00,410 otro ir discretamente extraoficialmente 582 00:42:58,010 --> 00:43:03,330 Alec no existe 583 00:43:00,409 --> 00:43:08,009 no estamos destinados a ser un secreto 584 00:43:03,329 --> 00:43:10,049 organización señor sí dependiente de nuestra 585 00:43:08,010 --> 00:43:12,270 domina la generosidad y nos han dicho que 586 00:43:10,050 --> 00:43:16,019 despedir Caroline es un nuevo desarrollo 587 00:43:12,269 --> 00:43:17,699 tenemos derecho a perseguir nuevos clientes potenciales ahora 588 00:43:16,019 --> 00:43:19,380 es mi trabajo proteger el suelo del 589 00:43:17,699 --> 00:43:21,869 vientos de cambio estás demasiado cerca de eso 590 00:43:19,380 --> 00:43:24,619 demasiado involucrado mi firme creencia de que el 591 00:43:21,869 --> 00:43:27,989 Lada de Granville fue vaciado eres tú 592 00:43:24,619 --> 00:43:29,309 diciéndome que está fuera de los límites que no tienes 593 00:43:27,989 --> 00:43:35,689 me dio una respuesta directa 594 00:43:29,309 --> 00:43:35,690 mm-hmm no he creído haber escuchado 595 00:43:40,780 --> 00:43:48,800 [Música] 596 00:43:55,199 --> 00:44:03,529 [Música] 597 00:43:59,989 --> 00:44:06,319 ahora no te pongas nervioso solo un poco 598 00:44:03,530 --> 00:44:13,340 consola de chat mis preguntas y me iré 599 00:44:06,320 --> 00:44:14,180 en paz gracias todavía tengo 600 00:44:13,340 --> 00:44:15,980 derechos solos 601 00:44:14,179 --> 00:44:17,929 bueno, no compliquemos las cosas 602 00:44:15,980 --> 00:44:20,150 trayendo derechos en él solo decir que 603 00:44:17,929 --> 00:44:22,309 Soy espectador desinteresado, lo sé 604 00:44:20,150 --> 00:44:24,940 algo sobre ti me gustaría saber 605 00:44:22,309 --> 00:44:27,079 más este es muy buen café por cierto 606 00:44:24,940 --> 00:44:33,099 solo un nombre Nicholson significa algo para 607 00:44:27,079 --> 00:44:39,319 no estás bien vamos a tratar de avena 608 00:44:33,099 --> 00:44:41,719 Caroline avena sí, creo que eso parece 609 00:44:39,320 --> 00:44:43,190 me novela vagamente cuando estabas con 610 00:44:41,719 --> 00:44:44,569 la misión cultural británica sabes una 611 00:44:43,190 --> 00:44:47,929 amigo mío, un colega cercano que es 612 00:44:44,570 --> 00:44:50,480 no muerto lo conociste en Salzburgo su 613 00:44:47,929 --> 00:44:52,039 nombre fue llamado eh conocido como Jock You 614 00:44:50,480 --> 00:44:53,510 mencionarlo en tu interrogatorio I 615 00:44:52,039 --> 00:44:54,769 no lo conocía como deportista 616 00:44:53,510 --> 00:44:55,970 no no por supuesto que no en esos días 617 00:44:54,769 --> 00:44:58,099 todos usaron números para nuestro 618 00:44:55,969 --> 00:45:00,829 participante habrías sabido que él 619 00:44:58,099 --> 00:45:04,159 era el jefe de la estación de la CIA en 620 00:45:00,829 --> 00:45:06,650 Viena hay una posibilidad justa de que seas 621 00:45:04,159 --> 00:45:09,529 incluso responsable de su muerte cómo yo 622 00:45:06,650 --> 00:45:12,320 la señorita avena trabajó muy de cerca con él 623 00:45:09,530 --> 00:45:15,769 así que es concebible que también la conociste 624 00:45:12,320 --> 00:45:17,090 tenía 85 horas de preguntas si algo 625 00:45:15,769 --> 00:45:19,250 se perdió como culpa de su gente no 626 00:45:17,090 --> 00:45:20,690 mía o podrías haber tenido un continuo 627 00:45:19,250 --> 00:45:23,420 razón para no llenar los vacíos faltantes 628 00:45:20,690 --> 00:45:26,599 las razones de nuestra pequeña charla aquí es 629 00:45:23,420 --> 00:45:28,400 para tratar de rectificar cualquier omisión que tenga 630 00:45:26,599 --> 00:45:30,619 cierto plomo uno de muchos enlaces y un 631 00:45:28,400 --> 00:45:31,970 cadena larga vamos no seas tan modesto 632 00:45:30,619 --> 00:45:35,210 envías a otros a la muerte por qué no 633 00:45:31,969 --> 00:45:38,179 saltar en Caroline que te estaba corriendo 634 00:45:35,210 --> 00:45:43,789 Por otro lado, pero hago preguntas que 635 00:45:38,179 --> 00:45:46,089 ya sabes recuérdame Henson ah sí 636 00:45:43,789 --> 00:45:46,090 ahora 637 00:45:46,360 --> 00:45:55,430 poco antes de su última reunión conocida 638 00:45:50,360 --> 00:45:58,250 con trabajo Caroline recibió la orden de ir a Berlín 639 00:45:55,429 --> 00:46:00,819 ese fue el último viaje que tiene que revelar 640 00:45:58,250 --> 00:46:03,409 lo que era ella y el atleta lo colgaron 641 00:46:00,820 --> 00:46:05,380 todo lo que dijo fue que eran 642 00:46:03,409 --> 00:46:08,599 acercarse demasiado a algo 643 00:46:05,380 --> 00:46:09,920 y pensé que mi posición era 644 00:46:08,599 --> 00:46:11,539 en peligro de extinción y así tomé el 645 00:46:09,920 --> 00:46:16,039 precauciones necesarias los traicionó 646 00:46:11,539 --> 00:46:18,860 otra forma no es la traición de lo que esto 647 00:46:16,039 --> 00:46:21,650 juego interminable es un montón, excepto que no puedes 648 00:46:18,860 --> 00:46:25,130 cuantifica Lambo de papá una vez que estés muerto 649 00:46:21,650 --> 00:46:27,619 el juego ha terminado y te has perdido 650 00:46:25,130 --> 00:46:29,269 algo antes de que exploten la final 651 00:46:27,619 --> 00:46:31,159 silbar en nuestro juego te sudan y 652 00:46:29,269 --> 00:46:32,869 peor sudaron Catalina en tal 653 00:46:31,159 --> 00:46:34,639 de manera que parezcan tus 85 horas 654 00:46:32,869 --> 00:46:36,859 cosas de jardín de infantes primero en Berlín Este 655 00:46:34,639 --> 00:46:38,389 luego en el Centro de Moscú, aun así tomó 656 00:46:36,860 --> 00:46:41,660 la mejor parte de seis meses para limpiarla 657 00:46:38,389 --> 00:46:47,599 fuera para que vean lo gentiles que fuimos en 658 00:46:41,659 --> 00:46:49,909 comparación y, finalmente, cuando un entrenamiento 659 00:46:47,599 --> 00:46:52,579 fue arreglado ella vino a casa en un 660 00:46:49,909 --> 00:46:55,009 silla de ruedas te preocupó su venida 661 00:46:52,579 --> 00:46:56,449 casa por qué debería haber sido amigos él 662 00:46:55,010 --> 00:46:58,580 no te preocupé por una buena razón 663 00:46:56,449 --> 00:46:59,960 sabía que vendría a casa un vegetal y ella 664 00:46:58,579 --> 00:47:04,250 no era ningún riesgo que todavía pensabas 665 00:46:59,960 --> 00:47:06,199 a salvo, no la sabía por qué 666 00:47:04,250 --> 00:47:07,550 debería sentirla en nuestro juego no lo hacemos 667 00:47:06,199 --> 00:47:09,859 hay que conocer a las personas para que les tengan miedo también 668 00:47:07,550 --> 00:47:12,289 es suficiente que nos conozcan, es todo 669 00:47:09,860 --> 00:47:15,140 terminado y déjame terminar hay hay 670 00:47:12,289 --> 00:47:17,989 un segundo acto Caroline llega a casa una 671 00:47:15,139 --> 00:47:19,909 vegetal sin amenaza aparente para nadie 672 00:47:17,989 --> 00:47:22,639 aviso dije un padre sí diez años 673 00:47:19,909 --> 00:47:24,500 luego alguien toma la decisión de 674 00:47:22,639 --> 00:47:30,609 eliminar lo que queda de ella ahora ¿por qué 675 00:47:24,500 --> 00:47:36,619 crees que era quiero decir que la mataron 676 00:47:30,610 --> 00:47:41,000 si en Inglaterra si ella fue inyectada 677 00:47:36,619 --> 00:47:44,779 con una toxina de acción rápida eso es todo 678 00:47:41,000 --> 00:47:47,000 nunca es parte de mi participación ese aspecto 679 00:47:44,780 --> 00:47:49,850 nadie sugiere que lo hiciste 680 00:47:47,000 --> 00:47:51,309 cariño si pensara que lo mataría 681 00:47:49,849 --> 00:47:54,920 ahora con mis propias manos 682 00:47:51,309 --> 00:47:56,389 sé lo que estoy preguntando es por qué lo que podría 683 00:47:54,920 --> 00:47:57,980 ella sabía que todavía estaba asustada 684 00:47:56,389 --> 00:48:00,079 ellos tiene que haber una muy buena razón 685 00:47:57,980 --> 00:48:02,480 no dirías que asesinar a alguien que 686 00:48:00,079 --> 00:48:03,529 no podía quitarles una mosca de la nariz, sí 687 00:48:02,480 --> 00:48:07,039 Que suertúdo eres 688 00:48:03,530 --> 00:48:08,810 No traje una hipodérmica, así que 689 00:48:07,039 --> 00:48:11,389 memoria una vez más qué nombre tenías 690 00:48:08,809 --> 00:48:14,320 respaldar el nombre de alguien de forma tan segura 691 00:48:11,389 --> 00:48:16,579 escondido sabías que eras un terreno inseguro I 692 00:48:14,320 --> 00:48:18,530 sé que nadie tiene esa descripción 693 00:48:16,579 --> 00:48:19,579 Mintiendo Granville, ¿cómo crees que 694 00:48:18,530 --> 00:48:21,230 te atrapé tan fácilmente 695 00:48:19,579 --> 00:48:21,869 estábamos corriendo gallina señor por el momento 696 00:48:21,230 --> 00:48:23,670 carolino 697 00:48:21,869 --> 00:48:26,099 de vuelta a Berlín lo atrapamos con las manos en la masa 698 00:48:23,670 --> 00:48:29,940 se volvió tan fácilmente como una trucha en el 699 00:48:26,099 --> 00:48:33,659 pan no estoy engañado por algo como 700 00:48:29,940 --> 00:48:36,240 crudo es que John sangriento proveedor 701 00:48:33,659 --> 00:48:38,730 resbaló de nuevo y ahora estás mirando 702 00:48:36,239 --> 00:48:40,469 para culparme por eso estaban ejecutando una 703 00:48:38,730 --> 00:48:42,690 gallina te prometo que lo atravesaste 704 00:48:40,469 --> 00:48:45,029 estábamos corriendo sin respuesta no lo hizo 705 00:48:42,690 --> 00:48:48,090 traicionar a Caroline lo que creo 706 00:48:45,030 --> 00:48:50,610 Sin embargo, ¿tienes una muy buena idea de lo que 707 00:48:48,090 --> 00:48:52,590 podría haber sido así que solo tírame una migaja 708 00:48:50,610 --> 00:48:57,450 solo una migaja y te dejaré en paz 709 00:48:52,590 --> 00:48:59,370 para siempre si lo convertiste Señor, ¿por qué no 710 00:48:57,449 --> 00:49:01,649 proporcionas las respuestas faltantes respuestas 711 00:48:59,369 --> 00:49:03,059 muerto él está muerto 712 00:49:01,650 --> 00:49:04,920 disparo en la espalda mientras tomaba su 713 00:49:03,059 --> 00:49:06,110 perro a pasear todos están muertos excepto 714 00:49:04,920 --> 00:49:08,550 tu y yo 715 00:49:06,110 --> 00:49:12,390 Solo tengo tu palabra para eso, la mujer 716 00:49:08,550 --> 00:49:15,780 gritos está muerto quieres pruebas así que he 717 00:49:12,389 --> 00:49:17,789 tengo una fotografía aquí para mirar tomar un 718 00:49:15,780 --> 00:49:22,230 mira sigue mira mira mira mira 719 00:49:17,789 --> 00:49:23,940 en eso esos es una chica bonita qué 720 00:49:22,230 --> 00:49:26,070 precio poniéndonos en la mesa de autopsias 721 00:49:23,940 --> 00:49:27,690 cuando te abren y te cosen 722 00:49:26,070 --> 00:49:32,960 de nuevo no intentan con punta de aguja 723 00:49:27,690 --> 00:49:35,940 premios no me siento bien 724 00:49:32,960 --> 00:49:37,829 He estado, he pasado por mucho 725 00:49:35,940 --> 00:49:39,420 estos últimos meses ninguno de nosotros está en el 726 00:49:37,829 --> 00:49:41,099 pico de condición pero no te preocupes si 727 00:49:39,420 --> 00:49:42,599 débil te atraparé, no prometo 728 00:49:41,099 --> 00:49:45,119 darle reanimación boca a boca 729 00:49:42,599 --> 00:49:46,710 pero te masajearé las muñecas y 730 00:49:45,119 --> 00:49:48,389 todavía estar aquí cuando vengas preguntando 731 00:49:46,710 --> 00:49:50,519 las mismas preguntas mientras 732 00:49:48,389 --> 00:49:52,679 toma así que dime quién estás bailando 733 00:49:50,519 --> 00:49:54,150 socios eran y los que aún están en 734 00:49:52,679 --> 00:49:58,559 lugar y dónde están unidos 735 00:49:54,150 --> 00:50:01,349 Salzburgo Berlín estamos más cerca de casa pero 736 00:49:58,559 --> 00:50:03,420 Solo estoy adivinando si querida quiero 737 00:50:01,349 --> 00:50:03,960 saber quién sigue en el lugar, quién eres 738 00:50:03,420 --> 00:50:07,530 proteger 739 00:50:03,960 --> 00:50:09,360 por última vez no sé es como 740 00:50:07,530 --> 00:50:11,310 dijiste que todo el día esa línea no era 741 00:50:09,360 --> 00:50:13,829 asesinado por un hombre muerto, debe preguntarle a su 742 00:50:11,309 --> 00:50:15,480 amigo cuando aún estaba vivo sabía 743 00:50:13,829 --> 00:50:19,230 estamos hablando el que llamas deportista 744 00:50:15,480 --> 00:50:20,360 para un trabajo ahora cuando lo conocí esa vez 745 00:50:19,230 --> 00:50:23,070 en Salzburgo 746 00:50:20,360 --> 00:50:25,200 dijo que sospechaba que Moscú era 747 00:50:23,070 --> 00:50:29,720 obteniendo una reproducción del día a día 748 00:50:25,199 --> 00:50:31,949 en toda la operación de Berlín Oriental eh 749 00:50:29,719 --> 00:50:34,859 todas las señales eran que la fuga era 750 00:50:31,949 --> 00:50:36,509 viniendo de Hansen no daría ninguna 751 00:50:34,860 --> 00:50:40,079 detalles que acaba de decir si en su sangrienta 752 00:50:36,510 --> 00:50:42,930 puerta hace que satisfaga usted 753 00:50:40,079 --> 00:50:45,769 déjame en paz ahora no sé cómo 754 00:50:42,929 --> 00:50:45,769 tu defines la paz 755 00:50:48,130 --> 00:50:54,430 He pagado el precio, lo que sea que pienses 756 00:50:50,228 --> 00:50:56,858 de mí en el último análisis no lo haces 757 00:50:54,429 --> 00:50:59,739 descansa en esta moneda y estás 758 00:50:56,858 --> 00:51:03,478 por suerte la carrera se corrió aquí no lo hacen 759 00:50:59,739 --> 00:51:03,478 darte una moneda para girar en Moscú 760 00:51:11,349 --> 00:51:26,029 [Música] 761 00:51:23,170 --> 00:51:27,740 las libras por las cuales continuaron contra 762 00:51:26,030 --> 00:51:29,360 el dólar ayer está subiendo 763 00:51:27,739 --> 00:51:32,359 costos de las industrias de acuerdo con el 764 00:51:29,360 --> 00:51:34,070 director general de un CBI una oposición 765 00:51:32,360 --> 00:51:35,599 portavoz criticó fuertemente la 766 00:51:34,070 --> 00:51:39,460 manejo del acuerdo por parte del gobierno 767 00:51:35,599 --> 00:51:39,460 y ha pedido un debate de emergencia 768 00:51:41,559 --> 00:51:53,000 estar sufriendo ponerlos en agua 769 00:51:50,349 --> 00:51:56,839 solo cena caliente probablemente no se puede comer 770 00:51:53,000 --> 00:51:58,820 por ahora está bien, no lo supongas 771 00:51:56,840 --> 00:52:01,940 se te ocurrió llamar, lo hicimos 772 00:51:58,820 --> 00:52:07,400 He dicho que lo siento, perdón por llegar tarde 773 00:52:01,940 --> 00:52:10,579 o lo siento por tener una aventura lo que son 774 00:52:07,400 --> 00:52:14,410 que no tienes a nadie te hizo decir 775 00:52:10,579 --> 00:52:17,779 que hubiera pensado que era obvio 776 00:52:14,409 --> 00:52:19,579 ven a mí realmente déjame ponerlo de esta manera 777 00:52:17,780 --> 00:52:20,360 es obvio que no me encuentras 778 00:52:19,579 --> 00:52:21,980 más atractivo 779 00:52:20,360 --> 00:52:25,550 eso es estúpido, recuerda la última vez 780 00:52:21,980 --> 00:52:27,530 También finalmente con cambio por lo que estoy 781 00:52:25,550 --> 00:52:29,359 preocupado cree que estamos teniendo esto 782 00:52:27,530 --> 00:52:31,040 conversación bien hemos salido de la 783 00:52:29,358 --> 00:52:35,358 hábito de hablar el uno al otro no 784 00:52:31,039 --> 00:52:35,869 Oh, por el amor de Dios. Más tarde me dijeron que soy 785 00:52:35,358 --> 00:52:38,119 lo siento 786 00:52:35,869 --> 00:52:39,950 bueno, no mencionaron todo esto 787 00:52:38,119 --> 00:52:43,130 de repente lo he pensado mucho 788 00:52:39,949 --> 00:52:47,679 tierra he tenido mucho tiempo para pensar 789 00:52:43,130 --> 00:52:51,769 al respecto ya no te conocía 790 00:52:47,679 --> 00:52:53,419 que somos nosotros cuando nuestro esposo y esposa 791 00:52:51,769 --> 00:52:56,980 eran solo dos personas viviendo bajo el 792 00:52:53,420 --> 00:52:59,840 mismo techo lo siento te sientes así 793 00:52:56,980 --> 00:53:02,599 No estoy teniendo una aventura, no hay nadie 794 00:52:59,840 --> 00:53:05,030 más y quiero que sea alguien más 795 00:53:02,599 --> 00:53:07,579 bueno, tal vez deberías sí, lo digo en serio 796 00:53:05,030 --> 00:53:09,800 tal vez deberías batear tal vez 797 00:53:07,579 --> 00:53:12,440 te haría más feliz porque para Dios I 798 00:53:09,800 --> 00:53:15,410 ciertamente no te hace feliz no es 799 00:53:12,440 --> 00:53:18,349 sobre eso no quise decir que no es 800 00:53:15,409 --> 00:53:22,179 que tiene que ver con decirme que 801 00:53:18,349 --> 00:53:22,179 quiero saber dime 802 00:53:22,409 --> 00:53:32,250 mira II no puedo seguir así 803 00:53:27,389 --> 00:53:38,558 nada de la vida hasta que ambos estemos demasiado viejos 804 00:53:32,250 --> 00:53:41,650 quiero algo más que eso me excluye 805 00:53:38,559 --> 00:53:42,880 de mi y le concedió que no eres 806 00:53:41,650 --> 00:53:45,539 escuchándome eres tú 807 00:53:42,880 --> 00:53:45,539 Claro que soy yo 808 00:53:46,389 --> 00:53:50,768 apodado por la prensa como el quinto hombre de 809 00:53:49,088 --> 00:53:52,150 el infame anillo de espías de Cambridge 810 00:53:50,768 --> 00:53:54,219 reclutado en los años 30 811 00:53:52,150 --> 00:53:56,710 Glenn Bull había estado viviendo la vida de un 812 00:53:54,219 --> 00:53:58,808 semi recluso en Lincolnshire su cuerpo 813 00:53:56,710 --> 00:54:00,909 fue encontrado temprano hoy por un agricultor local 814 00:53:58,809 --> 00:54:06,880 y aparentemente había muerto de corazón 815 00:54:00,909 --> 00:54:11,288 atacar casos curiosos demasiado quemados 816 00:54:06,880 --> 00:54:14,528 De repente se deshizo de Caroline y 817 00:54:11,289 --> 00:54:18,940 ahora desacreditado agente doble y de 818 00:54:14,528 --> 00:54:20,639 Por supuesto, hay una conexión Alec usted 819 00:54:18,940 --> 00:54:22,659 fueron la última persona en verlo vivo 820 00:54:20,639 --> 00:54:28,900 que te da esa idea 821 00:54:22,659 --> 00:54:31,710 un dispositivo simple conocido como un error de su 822 00:54:28,900 --> 00:54:34,420 voz en la cinta Alec fuiste descuidado 823 00:54:31,710 --> 00:54:37,630 incluso pronunció amenazas que no sería tan 824 00:54:34,420 --> 00:54:39,849 estúpido como para matar a Glanville estaba vivo 825 00:54:37,630 --> 00:54:44,039 y mentir cuando lo dejé sí lo sé 826 00:54:39,849 --> 00:54:46,059 eso, pero otros podrían no ser tan indulgentes 827 00:54:44,039 --> 00:54:47,589 después de todo, era lo suficientemente estúpido como para 828 00:54:46,059 --> 00:54:51,039 están en contra de mis órdenes Nero cavando 829 00:54:47,588 --> 00:54:53,798 en la trama de otra persona, Glanville no 830 00:54:51,039 --> 00:54:56,230 morir en su sueño asesinado asesinado 831 00:54:53,798 --> 00:54:58,389 o por un gas nervioso de un problema tipo 832 00:54:56,230 --> 00:54:59,710 a la firma para ocasiones especiales 833 00:54:58,389 --> 00:55:02,129 las preguntas serán nuestra estática 834 00:54:59,710 --> 00:55:05,250 las preguntas deberán ser respondidas 835 00:55:02,130 --> 00:55:05,250 ya sabes 836 00:55:05,278 --> 00:55:12,068 siempre me pareciste enojado 837 00:55:08,199 --> 00:55:14,548 hombre así que lo escondes bien pero lo siento 838 00:55:12,068 --> 00:55:18,818 se sienta allí justo debajo de la superficie pero 839 00:55:14,548 --> 00:55:24,548 un hervor ciego en la adolescencia a punto de 840 00:55:18,818 --> 00:55:26,728 erupcionar bien vas a necesitar tu 841 00:55:24,548 --> 00:55:31,389 ira vas a necesitar mucho 842 00:55:26,728 --> 00:55:37,288 real y falso porque te estoy enviando 843 00:55:31,389 --> 00:55:45,699 Alec bien de vuelta a donde todo comenzó 844 00:55:37,289 --> 00:55:49,199 donde todo comenzó temprano tendrás que 845 00:55:45,699 --> 00:55:49,199 borra tu viejo yo otra vez 846 00:55:49,889 --> 00:55:56,420 hazles creer que estás listo para desertar 847 00:55:53,289 --> 00:55:56,420 [Música] 848 00:56:02,170 --> 00:56:05,449 [Música] 849 00:56:08,730 --> 00:56:11,820 [Música] 850 00:56:14,230 --> 00:56:41,949 [Música] 851 00:56:44,929 --> 00:56:52,239 nosotros solos hoy tuve la idea de que 852 00:56:49,400 --> 00:56:52,239 buscaban compañía 853 00:56:52,369 --> 00:56:58,369 debemos haberlo querido por error 854 00:56:54,650 --> 00:57:01,749 tal vez tu brecha aquí más bien por qué 855 00:56:58,369 --> 00:57:04,850 no nos molestemos y me dejemos en paz 856 00:57:01,748 --> 00:57:08,609 eso es decente 857 00:57:04,849 --> 00:57:12,799 No estoy interpolando todas esas pensiones 858 00:57:08,610 --> 00:57:12,800 [Música] 859 00:57:22,369 --> 00:57:28,199 en estos tiempos es mi deber 860 00:57:25,710 --> 00:57:31,409 asegurar que los elementos minoritarios en nuestro 861 00:57:28,199 --> 00:57:34,049 sociedad que de otra manera no está causando 862 00:57:31,409 --> 00:57:37,679 delito tiene la plena protección de la 863 00:57:34,050 --> 00:57:40,620 la ley de la evidencia es bastante clara 864 00:57:37,679 --> 00:57:43,349 Hiciste un ataque no provocado sin duda 865 00:57:40,619 --> 00:57:45,539 por prejuicios y por eso y 866 00:57:43,349 --> 00:57:46,139 incluso nuestro conocimiento por tu bien anterior 867 00:57:45,539 --> 00:57:48,750 grabar 868 00:57:46,139 --> 00:57:51,230 Te estoy sentenciando a seis meses 869 00:57:48,750 --> 00:57:51,230 prisión 870 00:58:03,429 --> 00:58:07,889 y no entiendo nada 871 00:58:06,159 --> 00:58:11,230 personaje Alec desapareciendo así 872 00:58:07,889 --> 00:58:13,088 vendiendo la casa él no lo haría solo 873 00:58:11,230 --> 00:58:16,778 irse sin vender nada que no 874 00:58:13,088 --> 00:58:19,808 piensa así que no no misterio 875 00:58:16,778 --> 00:58:20,739 ya no estaba a la altura después de que él 876 00:58:19,809 --> 00:58:22,599 entró del frío 877 00:58:20,739 --> 00:58:25,389 parecía haber perdido su toque, era 878 00:58:22,599 --> 00:58:26,619 viviendo demasiado en el pasado si eres tan 879 00:58:25,389 --> 00:58:29,650 preocupado por el amigo 880 00:58:26,619 --> 00:58:30,880 ve y pregunta ver, tal vez haga eso 881 00:58:29,650 --> 00:58:32,108 querida advertencia hoy no tenemos nada que 882 00:58:30,880 --> 00:58:35,710 esconderlo el día que empacaremos e iremos 883 00:58:32,108 --> 00:58:37,509 en casa digamos que pisó 884 00:58:35,710 --> 00:58:39,400 algunos dedos sensibles y se sintió 885 00:58:37,510 --> 00:58:41,859 ser de beneficio mutuo para él seguir adelante 886 00:58:39,400 --> 00:58:42,369 fue arrancado en otras palabras tus palabras 887 00:58:41,858 --> 00:58:44,108 no es mio 888 00:58:42,369 --> 00:58:46,240 pero Sir Alec y yo estábamos trabajando estrechamente 889 00:58:44,108 --> 00:58:48,338 juntos en el asesinato de avena Caroline si 890 00:58:46,239 --> 00:58:48,909 hay algo siniestro tengo una 891 00:58:48,338 --> 00:58:51,009 derecho a saber 892 00:58:48,909 --> 00:58:53,278 obviamente tienes problemas de audición 893 00:58:51,010 --> 00:58:57,549 Warrington en lo que a nosotros respecta 894 00:58:53,278 --> 00:59:01,019 Neilson nunca existió es ese camino a 895 00:58:57,548 --> 00:59:01,019 siga el rastro termina aquí 896 00:59:12,619 --> 00:59:17,059 Veo de esto que trabajas para una firma de 897 00:59:14,570 --> 00:59:22,070 comerciantes de vino durante varios años por qué hicieron 898 00:59:17,059 --> 00:59:23,900 te vas me hicieron bien redundante 899 00:59:22,070 --> 00:59:28,430 debe haber recibido algún pago de redundancia 900 00:59:23,900 --> 00:59:32,059 entonces qué pasó con eso, así que entraste 901 00:59:28,429 --> 00:59:35,569 masa forma el alambre donde esta tu esposa 902 00:59:32,059 --> 00:59:36,820 ahora no sé que se acabó lo último que escuché 903 00:59:35,570 --> 00:59:41,480 ella se estaba divorciando 904 00:59:36,820 --> 00:59:44,030 mira señor. Hillston obviamente eres un 905 00:59:41,480 --> 00:59:45,650 hombre educado debes ver la vida que 906 00:59:44,030 --> 00:59:48,980 liderar en este momento solo puede tener uno 907 00:59:45,650 --> 00:59:52,000 terminar si tu suerte está fuera, te tiene fuera 908 00:59:48,980 --> 00:59:54,050 Tiene que decir detrás de tu ahora fumando 909 00:59:52,000 --> 00:59:56,570 si te vas a poner de pie otra vez 910 00:59:54,050 --> 00:59:58,670 tienes que hacer el esfuerzo ahora qué 911 00:59:56,570 --> 01:00:03,250 Estoy preparado para recomendarte si 912 00:59:58,670 --> 01:00:03,250 cooperar es llevarte a un hostal 913 01:00:05,380 --> 01:00:11,960 pero tendrás un techo sobre tu cabeza y 914 01:00:07,670 --> 01:00:14,539 algo de dinero de bolsillo si vas a elegir 915 01:00:11,960 --> 01:00:17,869 usted mismo fuera de la cuneta ahora es 916 01:00:14,539 --> 01:00:19,820 tu última oportunidad donde esta este lugar 917 01:00:17,869 --> 01:00:22,159 el que estoy pensando está afuera 918 01:00:19,820 --> 01:00:28,940 Plymouth está dirigido por los Hermanos de 919 01:00:22,159 --> 01:00:30,829 Misericordia, no voy a levantarme siendo 920 01:00:28,940 --> 01:00:33,289 un hombre es viejo yo te alabo Señor 921 01:00:30,829 --> 01:00:36,440 con todo mi corazón el Consejo de la 922 01:00:33,289 --> 01:00:37,429 broma y en la congregación grande hasta 923 01:00:36,440 --> 01:00:40,789 las obras del señor 924 01:00:37,429 --> 01:00:44,359 resolver de acuerdo a todas sus voluntades su 925 01:00:40,789 --> 01:00:48,739 trabajar su alabanza y magnificencia y su 926 01:00:44,360 --> 01:00:50,630 justicia continua por los siglos de los siglos 927 01:00:48,739 --> 01:00:54,879 ha recordado su maravilloso 928 01:00:50,630 --> 01:00:54,880 funciona siendo un recuerdo misericordioso 929 01:01:02,409 --> 01:01:11,980 [Música] 930 01:01:16,050 --> 01:01:35,800 [Música] 931 01:01:36,510 --> 01:01:41,450 obliterador también fálico 932 01:01:38,989 --> 01:01:44,779 y espera a que hagan el primer movimiento 933 01:01:41,449 --> 01:01:52,298 me dejarán 934 01:01:44,780 --> 01:01:52,298 [Música] 935 01:01:54,588 --> 01:01:59,900 como es congelar 936 01:02:00,260 --> 01:02:12,278 [Música] 937 01:02:18,050 --> 01:02:27,220 [Música] 938 01:02:23,860 --> 01:02:27,220 Buenos días 939 01:02:28,699 --> 01:02:38,000 buenos días lo siento si parecía grosero el 940 01:02:34,219 --> 01:02:40,338 otro día no me di cuenta oh sí 941 01:02:38,000 --> 01:02:41,809 no fue hasta después de eso me di cuenta 942 01:02:40,338 --> 01:02:47,088 nos hemos visto antes 943 01:02:41,809 --> 01:02:49,579 Realmente sí la boda de Carlo el verano pasado en 944 01:02:47,088 --> 01:02:51,679 Portofino recuerda a Carlo 945 01:02:49,579 --> 01:02:54,650 bueno si tienes que decir Carlo quien lo haría 946 01:02:51,679 --> 01:03:00,379 entonces golpear las cosas me equivoco lo siento no 947 01:02:54,650 --> 01:03:03,139 problema estás diciendo que sí mi nombre es 948 01:03:00,380 --> 01:03:05,599 Daniela soy James yo era como un buen 949 01:03:03,139 --> 01:03:08,000 boda, así que no fue invitado por 950 01:03:05,599 --> 01:03:11,510 entrando en el hijo de Portofino ahora estoy en 951 01:03:08,000 --> 01:03:14,170 vacaciones ¿qué hay de ti oh estoy aquí para 952 01:03:11,510 --> 01:03:17,660 mi salud el vigorizante aire del mar sabes 953 01:03:14,170 --> 01:03:20,528 mantiene una alerta cerrada que da un cerebro 954 01:03:17,659 --> 01:03:24,909 una percepción extrasensorial 955 01:03:20,528 --> 01:03:29,409 dime a qué otras bodas me refería 956 01:03:24,909 --> 01:03:33,078 lo que vemos es propiedad privada 957 01:03:29,409 --> 01:03:34,940 reservado para chicos traviesos como yo el 958 01:03:33,079 --> 01:03:37,730 Hermanos de la Misericordia en la sabiduría infinita. 959 01:03:34,940 --> 01:03:39,048 no permita que las mujeres atractivas hagan alarde de 960 01:03:37,730 --> 01:03:40,309 ellos mismos en su playa son divertidos 961 01:03:39,048 --> 01:03:41,900 de esa manera les preocupa que algunos de nosotros 962 01:03:40,309 --> 01:03:45,380 podría ser tentado a cometer un pecado mortal 963 01:03:41,900 --> 01:03:48,680 para agregar a nuestros otros, así que empecemos 964 01:03:45,380 --> 01:03:50,930 de nuevo, supongamos que tu nombre no es 965 01:03:48,679 --> 01:03:52,429 Daniela aunque es una pena porque 966 01:03:50,929 --> 01:03:55,368 realmente te queda más que mis rodillas 967 01:03:52,429 --> 01:03:57,108 James vuelve a quien te envió y 968 01:03:55,369 --> 01:03:59,588 diles que no estoy en el mercado eres 969 01:03:57,108 --> 01:03:59,588 muy inteligente 970 01:04:00,659 --> 01:04:07,259 en realidad no he estado en eso por más tiempo 971 01:04:05,030 --> 01:04:10,490 no te gustaria saber que paso 972 01:04:07,260 --> 01:04:13,140 a tu Caroline con atención escucha 973 01:04:10,489 --> 01:04:15,419 conseguir una mujer sexy pero no creo que puedas 974 01:04:13,139 --> 01:04:16,969 solo sonríe tus tetas y voy a 975 01:04:15,420 --> 01:04:19,680 rodar sobre ellos bolsa 976 01:04:16,969 --> 01:04:21,959 estás muy lejos de portifino todavía 977 01:04:19,679 --> 01:04:24,509 saber un truco o dos que no tomaría 978 01:04:21,960 --> 01:04:29,809 mucho para ahogarte, así que no pierdas el tiempo 979 01:04:24,510 --> 01:04:31,730 no echamos un vistazo 980 01:04:29,809 --> 01:04:35,858 ha estado escuchando todo lo que hemos 981 01:04:31,730 --> 01:04:39,730 dijo que no estás tratando con aficionados 982 01:04:35,858 --> 01:04:41,139 espera a que hagan el primer movimiento 983 01:04:39,730 --> 01:04:45,010 ellos me creerán 984 01:04:41,139 --> 01:04:45,009 [Música] 985 01:04:49,280 --> 01:04:56,469 [Música] 986 01:05:02,900 --> 01:05:09,280 [Música] 987 01:05:15,679 --> 01:05:25,159 Anitra Mariah puede lamentar dejar eso 988 01:05:22,619 --> 01:05:25,159 espada detrás 989 01:05:29,199 --> 01:05:34,899 eres diferente de lo que imaginé 990 01:05:31,409 --> 01:05:38,108 ¿No fue tan breve que la gente no viene 991 01:05:34,900 --> 01:05:44,110 a la vida solo leyendo sobre ellos lo 992 01:05:38,108 --> 01:05:47,429 ¿Por qué soy diferente, eres atractiva? 993 01:05:44,110 --> 01:05:47,430 No había permitido eso 994 01:05:47,460 --> 01:05:54,960 estábamos esperando un monstruo, sí, en cualquier 995 01:05:53,460 --> 01:05:57,510 caso monstruos tienen la costumbre de mirar 996 01:05:54,960 --> 01:06:01,559 normal hasta que sean atrapados 997 01:05:57,510 --> 01:06:05,000 No esperaba ser hecho prisionero 998 01:06:01,559 --> 01:06:08,940 por alguien como tú tampoco 999 01:06:05,000 --> 01:06:14,119 es lo que piensas de ti mismo como 1000 01:06:08,940 --> 01:06:16,440 prisionero no confías en mí querida 1001 01:06:14,119 --> 01:06:20,579 Confianza no es una palabra que se encuentre en el 1002 01:06:16,440 --> 01:06:24,539 diccionario ambos sabemos lo que es Jenny 1003 01:06:20,579 --> 01:06:28,010 todo lo que quiero ir en videos míos 1004 01:06:24,539 --> 01:06:31,108 se encuentra con nosotros, o bien bistec 1005 01:06:28,010 --> 01:06:31,109 [Música] 1006 01:06:32,079 --> 01:06:36,849 resultó aquí fuego político negro 1007 01:06:48,650 --> 01:06:52,650 [Música] 1008 01:07:04,599 --> 01:07:09,199 [Música] 1009 01:07:06,010 --> 01:07:09,199 [Aplausos] 1010 01:07:09,849 --> 01:07:16,199 [Música] 1011 01:07:28,619 --> 01:07:31,989 [Música] 1012 01:07:39,829 --> 01:07:46,230 bienvenido mr. Hilton estoy muy feliz de 1013 01:07:42,630 --> 01:07:55,798 recibo mi nombre es Hansel como en 1014 01:07:46,230 --> 01:07:59,190 Hansel y Gretel no están mal, ¿cuándo voy a 1015 01:07:55,798 --> 01:08:01,940 nos vemos de nuevo cada vez que estés libre estoy 1016 01:07:59,190 --> 01:08:06,260 siempre disponible para ti dios ojalá 1017 01:08:01,940 --> 01:08:08,639 Conozco a un querido, es demasiado bueno para mí 1018 01:08:06,260 --> 01:08:10,799 Trataré de escapar este fin de semana. 1019 01:08:08,639 --> 01:08:15,868 pasar dos días completos juntos 1020 01:08:10,798 --> 01:08:17,930 bien cuidado no me veas solo en 1021 01:08:15,869 --> 01:08:17,930 caso 1022 01:08:20,078 --> 01:08:24,599 Oh si 1023 01:08:27,699 --> 01:08:48,658 [Música] 1024 01:09:21,439 --> 01:09:38,279 [Música] 1025 01:09:47,609 --> 01:09:54,750 Te mando de vuelta Alec por allá 1026 01:09:51,868 --> 01:09:57,359 con esta decisión de control 1027 01:09:54,750 --> 01:10:00,600 quien sabe de nosotros 1028 01:09:57,359 --> 01:10:03,149 está en sus controles sangrientos en la puerta 1029 01:10:00,600 --> 01:10:10,800 decisión perturbada todo tipo de bestias 1030 01:10:03,149 --> 01:10:15,359 en nuestra jungla controla decisión decisión 1031 01:10:10,800 --> 01:10:18,210 decisión lamento molestar parece que nosotros 1032 01:10:15,359 --> 01:10:20,899 han sido superados por los eventos lo haremos 1033 01:10:18,210 --> 01:10:20,899 tener que hacer nuevos arreglos 1034 01:10:35,328 --> 01:10:39,479 así que no podría haber asesinado esto 1035 01:10:38,279 --> 01:10:41,099 hombre el día que fue asesinado yo estaba 1036 01:10:39,479 --> 01:10:42,779 ya al otro lado del canal si usted 1037 01:10:41,099 --> 01:10:44,519 hizo o si no lo hizo no es de 1038 01:10:42,779 --> 01:10:46,349 consecuencia para nosotros lo que importa es que 1039 01:10:44,519 --> 01:10:47,699 Londres dice que ya lo hiciste cada policía 1040 01:10:46,349 --> 01:10:49,739 la fuerza en Europa te estará buscando 1041 01:10:47,698 --> 01:10:51,538 nosotros por otro lado podríamos protegerlo 1042 01:10:49,738 --> 01:10:53,669 y los nuevos arreglos que vienen 1043 01:10:51,538 --> 01:10:55,229 de Londres - no hay otro era 1044 01:10:53,670 --> 01:10:57,599 siempre planeado de esta manera no tienes 1045 01:10:55,229 --> 01:11:01,018 elección Sr. aquí está entonces te trasladaremos 1046 01:10:57,599 --> 01:11:03,800 esta noche míralo de esta manera es después 1047 01:11:01,019 --> 01:11:03,800 nuestro viaje a casa 1048 01:11:10,420 --> 01:11:56,510 [Música] 1049 01:11:53,729 --> 01:12:07,369 [Aplausos] 1050 01:11:56,510 --> 01:12:11,989 [Música] 1051 01:12:07,369 --> 01:12:11,988 Video de spasiba Osamu Sanchez 1052 01:12:18,590 --> 01:12:22,940 He estado esperando esto 1053 01:12:20,479 --> 01:12:25,039 ensalada puedo llamarte Monica 1054 01:12:22,939 --> 01:12:27,829 seguro vamos a estar en términos íntimos de la 1055 01:12:25,039 --> 01:12:29,510 personal le agradecemos nuestro nombre 1056 01:12:27,829 --> 01:12:32,180 es difícil de pronunciar en inglés 1057 01:12:29,510 --> 01:12:34,310 no hay un equivalente real, entonces ¿por qué no 1058 01:12:32,180 --> 01:12:37,220 nos conformamos con que me llames Victor 1059 01:12:34,310 --> 01:12:40,010 Tengo sentimientos por lo que eres 1060 01:12:37,220 --> 01:12:42,770 experimentando en este momento aquellos que 1061 01:12:40,010 --> 01:12:44,810 cambiar de lado siempre se siente aislado en el 1062 01:12:42,770 --> 01:12:47,860 principio discúlpeme desea uno 1063 01:12:44,810 --> 01:12:51,310 de estos no se adhieren a los cigarrillos 1064 01:12:47,859 --> 01:12:54,319 tanto ah que duele deberíamos saber mejor 1065 01:12:51,310 --> 01:12:56,630 pero uno no puede rendir todos los vicios pueden 1066 01:12:54,319 --> 01:12:59,630 bueno, nunca debemos olvidar que ninguno de 1067 01:12:56,630 --> 01:13:02,119 somos inmortales vamos a hablar 1068 01:12:59,630 --> 01:13:06,430 filosofía no hablamos de muchos 1069 01:13:02,119 --> 01:13:09,619 cosas que espero no hay Harry no 1070 01:13:06,430 --> 01:13:12,380 oscuridad al mediodía como puedes ver tengo 1071 01:13:09,619 --> 01:13:16,390 sin tornillos de mariposa eres un importante 1072 01:13:12,380 --> 01:13:16,390 Invitado Alec para ser tratado con respeto 1073 01:13:19,119 --> 01:13:22,510 Víctor de negocios 1074 01:13:22,969 --> 01:13:31,909 lentamente pieza por pieza vamos a 1075 01:13:26,079 --> 01:13:33,680 remake me dices otra vez quién ordenó 1076 01:13:31,909 --> 01:13:36,619 Caroline vuelve a Berlín esa última vez 1077 01:13:33,680 --> 01:13:38,690 dijiste que era su trabajo estadounidense que hice 1078 01:13:36,619 --> 01:13:41,599 chocolate dejando la estación de la CIA Elston 1079 01:13:38,689 --> 01:13:43,309 sí, pero no nos dio, no lo hace 1080 01:13:41,600 --> 01:13:47,060 tomar nuestras decisiones no hizo nuestra 1081 01:13:43,310 --> 01:13:50,539 centro de control de decisiones de nuevo lo que hace 1082 01:13:47,060 --> 01:13:53,800 estás tan segura de que ella me lo dijo 1083 01:13:50,539 --> 01:13:53,800 dices que nunca hiciste una razón 1084 01:13:53,890 --> 01:13:59,470 estabas fuera de lugar una vez que mi hermano 1085 01:13:57,350 --> 01:14:03,380 las reglas de compromiso que él consideraba hechas también 1086 01:13:59,470 --> 01:14:06,560 emocionalmente involucrado y somos tú yo estaba 1087 01:14:03,380 --> 01:14:09,319 enamorado de ella mis juicios warps 1088 01:14:06,560 --> 01:14:12,370 no llegaron los humanos 1089 01:14:09,319 --> 01:14:16,119 [Música] 1090 01:14:12,369 --> 01:14:17,800 si sospecha que es deportista en cualquier parte de 1091 01:14:16,119 --> 01:14:20,289 la decisión de enviarla de regreso a Berlín 1092 01:14:17,800 --> 01:14:22,510 como Caroline tenía sus órdenes 1093 01:14:20,289 --> 01:14:24,880 No era partícula, ¿cuál es tu 1094 01:14:22,510 --> 01:14:28,390 relación con John pensé que era 1095 01:14:24,880 --> 01:14:30,069 bueno en su trabajo el luchador callejero podría 1096 01:14:28,390 --> 01:14:33,520 importa tener de tu lado no convocarlo 1097 01:14:30,069 --> 01:14:34,779 a través de mi relación personal, José tiene 1098 01:14:33,520 --> 01:14:35,680 alguna vez permitió que no dejara que nadie 1099 01:14:34,779 --> 01:14:37,599 acercarse mucho 1100 01:14:35,680 --> 01:14:39,430 ese era su método de supervivencia 1101 01:14:37,600 --> 01:14:41,710 aceptación, por supuesto, no sobrevivió 1102 01:14:39,430 --> 01:14:44,170 donde se sorprendió de su muerte 1103 01:14:41,710 --> 01:14:46,930 Nunca me sorprendió nuestra forma en que nuestro comercio 1104 01:14:44,170 --> 01:14:49,420 tiene peligros terminales 1105 01:14:46,930 --> 01:14:52,780 pero quédate con el Louisville 1106 01:14:49,420 --> 01:14:56,980 ella fue tomada sospechaste entre 1107 01:14:52,779 --> 01:15:00,489 usted algo bien y luego devuelve eres 1108 01:14:56,979 --> 01:15:02,529 demasiado bueno para no darse cuenta de ser requerido 1109 01:15:00,489 --> 01:15:05,199 mitad y sugirió que nos estabas esperando 1110 01:15:02,529 --> 01:15:05,829 casa que te avisó estoy preguntando a la 1111 01:15:05,199 --> 01:15:15,309 preguntas 1112 01:15:05,829 --> 01:15:16,869 ¿qué tal una relación de deportistas al hacerlo 1113 01:15:15,310 --> 01:15:17,710 bueno hoy Alec por alguna razón eres 1114 01:15:16,869 --> 01:15:25,119 frenando 1115 01:15:17,710 --> 01:15:28,199 por qué Alec, tú y yo sabemos que somos 1116 01:15:25,119 --> 01:15:31,979 más conocido por nuestras casas nuestras caras 1117 01:15:28,199 --> 01:15:34,409 pero tu máscara me dice 1118 01:15:31,979 --> 01:15:39,969 aceptaremos un exilio el hombre que todavía 1119 01:15:34,409 --> 01:15:44,189 tiene dudas si lo despegué 1120 01:15:39,970 --> 01:15:44,190 contigo incertidumbre 1121 01:15:44,409 --> 01:15:56,289 ahora solo otra máscara buenas noticias esto 1122 01:15:54,189 --> 01:15:58,089 mañana hemos decidido darte 1123 01:15:56,289 --> 01:15:59,489 mejor causa recompensa por tu bien 1124 01:15:58,090 --> 01:16:01,970 comportamiento propio 1125 01:15:59,489 --> 01:16:03,649 [Música] 1126 01:16:01,970 --> 01:16:12,829 [Aplausos] 1127 01:16:03,649 --> 01:16:12,829 [Música] 1128 01:16:23,020 --> 01:16:28,099 bueno, aquí es donde comienzan tus nuevas mentiras 1129 01:16:26,260 --> 01:16:30,650 buen cambio eh 1130 01:16:28,099 --> 01:16:31,719 serás feliz aquí es este para ser mi 1131 01:16:30,649 --> 01:16:35,089 hogar permanente 1132 01:16:31,719 --> 01:16:37,899 veremos primero te prepararemos 1133 01:16:35,090 --> 01:16:37,900 para la siguiente etapa 1134 01:17:03,800 --> 01:17:09,989 el presentador sí, pero um usted puede lo haremos 1135 01:17:08,550 --> 01:17:13,170 Cuídate 1136 01:17:09,989 --> 01:17:15,269 Tonya, él me llamará Tonya, te gusta 1137 01:17:13,170 --> 01:17:22,710 lo que viene mr. Heelis gel si lo hago 1138 01:17:15,270 --> 01:17:25,340 Gracias Tonya gracias preparo comida 1139 01:17:22,710 --> 01:17:30,449 cuando has bebido y tienen hambre 1140 01:17:25,340 --> 01:17:38,970 usted come muy bien señor. Helius DN es 1141 01:17:30,449 --> 01:17:49,050 Hillston es que no es lo que dije bien 1142 01:17:38,970 --> 01:17:51,949 déjenos beber a su sabia elección verter 1143 01:17:49,050 --> 01:17:51,949 tu mismo un poco más por favor 1144 01:17:59,479 --> 01:18:08,448 mientras descansas aquí y entras 1145 01:18:03,409 --> 01:18:11,750 buena forma quiero que estudies y aprendas 1146 01:18:08,448 --> 01:18:14,750 esto es algo para lo que me he preparado 1147 01:18:11,750 --> 01:18:18,380 su primera aparición pública lo que lo hará 1148 01:18:14,750 --> 01:18:21,529 esa será la conferencia de prensa que serás 1149 01:18:18,380 --> 01:18:23,420 dando a su debido tiempo siempre es mejor 1150 01:18:21,529 --> 01:18:27,079 ensayar estas ocasiones de esa manera 1151 01:18:23,420 --> 01:18:30,020 evita cualquier error que quieras que aprenda 1152 01:18:27,079 --> 01:18:31,488 esto sí, alguien estará aquí para ayudar 1153 01:18:30,020 --> 01:18:34,040 con él alguien que conoce el 1154 01:18:31,488 --> 01:18:36,799 procedimientos y al mismo tiempo serán 1155 01:18:34,039 --> 01:18:43,739 un compañero agradable para ti hola 1156 01:18:36,800 --> 01:18:46,550 Alec bienvenido al club 1157 01:18:43,739 --> 01:18:49,630 [Música] 1158 01:18:46,550 --> 01:18:55,020 Oh ja 1159 01:18:49,630 --> 01:18:55,020 [Música] 1160 01:18:55,719 --> 01:19:02,929 Bueno, has tenido mis noticias, ¿qué hay de ti? 1161 01:18:58,569 --> 01:19:05,869 yo, sí, tú eres el que murió el 1162 01:19:02,929 --> 01:19:08,510 hombre que nunca fue enterrado en estar en un 1163 01:19:05,869 --> 01:19:10,219 cementerio central tiene una lápida 1164 01:19:08,510 --> 01:19:12,050 proporcionado por el Departamento de Estado cómo 1165 01:19:10,219 --> 01:19:16,100 sobre eso incluso volví allí una vez 1166 01:19:12,050 --> 01:19:18,079 y poner algunas flores en mi tumba que 1167 01:19:16,100 --> 01:19:21,560 ¿Había una razón especial para matar 1168 01:19:18,079 --> 01:19:24,380 oficialmente la razón por la que viejo amigo es 1169 01:19:21,560 --> 01:19:26,330 en Nuestras estrellas digamos que nunca fui 1170 01:19:24,380 --> 01:19:28,010 cortado para ser un héroe así que cuando me atraparon 1171 01:19:26,329 --> 01:19:30,439 Acabo de conformarme con los mejores términos en 1172 01:19:28,010 --> 01:19:34,280 oferta que funcionó bien seguro bien para 1173 01:19:30,439 --> 01:19:37,339 cambiar el tema y volver 1174 01:19:34,279 --> 01:19:40,340 a los viejos tiempos cuya idea era 1175 01:19:37,340 --> 01:19:40,969 enviar a Caroline de vuelta que la última vez no 1176 01:19:40,340 --> 01:19:44,560 mía 1177 01:19:40,969 --> 01:19:48,050 Estaba en contra de eso, el plan era que estaban 1178 01:19:44,560 --> 01:19:50,750 no cuyo plan bien era una articulación 1179 01:19:48,050 --> 01:19:52,570 operación entre el control y los muchachos 1180 01:19:50,750 --> 01:19:54,979 en la sede en Langley Virginia 1181 01:19:52,569 --> 01:19:58,009 Se suponía que Caroline debía desertar cuando ella 1182 01:19:54,979 --> 01:19:59,539 volvió a Berlín hacerlos pensar 1183 01:19:58,010 --> 01:20:02,020 ella se volvió y luego descubrió el 1184 01:19:59,539 --> 01:20:04,729 identidad del super bowl en Londres 1185 01:20:02,020 --> 01:20:06,560 Gladwell pensó que sabías tonterías 1186 01:20:04,729 --> 01:20:08,238 Lo vi el día antes de ser asesinado. 1187 01:20:06,560 --> 01:20:09,500 si supiera algo crees que estaría fuera 1188 01:20:08,238 --> 01:20:11,629 de tomar el primer avión a Australia 1189 01:20:09,500 --> 01:20:15,289 escrito un hombre elegante quiere convertirse en un 1190 01:20:11,630 --> 01:20:18,770 millonario bien alguien todavía está en 1191 01:20:15,289 --> 01:20:21,079 colocar Alec hay cuatro ases y dos 1192 01:20:18,770 --> 01:20:23,750 bromistas en cada paquete que pierdes y tú 1193 01:20:21,079 --> 01:20:26,719 reparó ese paquete a quién le importa cuál es uno 1194 01:20:23,750 --> 01:20:29,448 más topo más o menos entre amigos nuevos 1195 01:20:26,719 --> 01:20:31,579 historia de esta noche el oficial mi6 desaparecido 1196 01:20:29,448 --> 01:20:33,678 Alec Hillston era buscado en conexión 1197 01:20:31,579 --> 01:20:36,050 con el asesinato de sir Charles Bell 1198 01:20:33,679 --> 01:20:38,300 predicado en un momento fue ampliamente 1199 01:20:36,050 --> 01:20:41,360 creía que Hilton se suicidó 1200 01:20:38,300 --> 01:20:43,400 pero el camino termina hoy en Moscú donde 1201 01:20:41,359 --> 01:20:46,130 Hillston salió a la superficie y dio una prensa 1202 01:20:43,399 --> 01:20:48,698 conferencia mi decisión de venir a Rusia 1203 01:20:46,130 --> 01:20:51,319 era una cuestión de elección de modelo personal I 1204 01:20:48,698 --> 01:20:53,269 ya no podía dar mi lealtad a un 1205 01:20:51,319 --> 01:20:56,479 organización que en estrecha colaboración 1206 01:20:53,270 --> 01:20:57,890 con la CIA buscó activamente traer 1207 01:20:56,479 --> 01:20:58,729 sobre un enfrentamiento con el soviet 1208 01:20:57,890 --> 01:21:01,910 Unión 1209 01:20:58,729 --> 01:21:03,769 Me convencí de que tenía que hacer 1210 01:21:01,909 --> 01:21:06,469 la elección entre servir a un decadente 1211 01:21:03,770 --> 01:21:07,400 sociedad y la sociedad dedicada a 1212 01:21:06,469 --> 01:21:10,939 paz 1213 01:21:07,399 --> 01:21:13,908 He tomado esa decisión 1214 01:21:10,939 --> 01:21:15,738 el Ministro del Interior, Tobey Belden será 1215 01:21:13,908 --> 01:21:18,439 haciendo una declaración completa a la casa 1216 01:21:15,738 --> 01:21:22,419 mañana la oposición ha presentado una 1217 01:21:18,439 --> 01:21:22,419 debate de emergencia sobre el servicio de seguridad 1218 01:21:48,609 --> 01:21:54,948 regalo de inauguración de la casa responde al nombre de 1219 01:21:52,368 --> 01:21:57,799 Gromyko si mear Canarios no responden 1220 01:21:54,948 --> 01:22:00,078 a todo lo que puedan estar enojados pero yo 1221 01:21:57,800 --> 01:22:02,659 nada cerca de mear por qué es lo que pasa 1222 01:22:00,078 --> 01:22:04,670 tu amigo Abramoff ha decidido por 1223 01:22:02,658 --> 01:22:06,920 alguna razón mejor conocida por él mismo para 1224 01:22:04,670 --> 01:22:09,319 mantenme aquí me dieron un apartamento 1225 01:22:06,920 --> 01:22:12,319 en el cuarto piso bastante menos 1226 01:22:09,319 --> 01:22:15,849 lujoso para perder debo confesar que he 1227 01:22:12,319 --> 01:22:18,288 Siempre quise un canario me estremece 1228 01:22:15,849 --> 01:22:19,429 no pelearía si forzaras una 1229 01:22:18,288 --> 01:22:21,590 bebe entre mis labios 1230 01:22:19,429 --> 01:22:22,908 Todavía no estoy lleno, me dieron algo 1231 01:22:21,590 --> 01:22:25,250 dinero pero no sé cómo ni dónde 1232 01:22:22,908 --> 01:22:29,058 gastarlo déjamelo a mí en palabras de 1233 01:22:25,250 --> 01:22:31,460 MacArthur Devolveré bien la liberación 1234 01:22:29,059 --> 01:22:33,920 buenos dias ven a ver como los ricos 1235 01:22:31,460 --> 01:22:39,559 vivir justo para tomar algo de líquido 1236 01:22:33,920 --> 01:22:41,420 alpiste lo puse en el mismo edificio 1237 01:22:39,559 --> 01:22:43,820 porque pensé que podría ser útil para 1238 01:22:41,420 --> 01:22:46,099 hasta que te encuentres bien 1239 01:22:43,819 --> 01:22:48,920 él cambió bien, así que ambos hemos cambiado 1240 01:22:46,099 --> 01:22:51,170 desde la última vez que nos conocimos, sí lo siento 1241 01:22:48,920 --> 01:22:53,179 torcido te sorprendió que era bastante 1242 01:22:51,170 --> 01:22:56,149 un choque por ahogamiento suele ser permanente 1243 01:22:53,179 --> 01:22:58,519 disculpe, son tan estúpidos estos pájaros 1244 01:22:56,149 --> 01:22:58,908 nacido en cautiverio nunca se acostumbrará 1245 01:22:58,519 --> 01:23:02,030 eso 1246 01:22:58,908 --> 01:23:05,170 Creo que tu amigo más frío no es 1247 01:23:02,029 --> 01:23:08,078 enamorado de Moscú prefiere 1248 01:23:05,170 --> 01:23:12,319 Suiza es donde vive ahora 1249 01:23:08,078 --> 01:23:14,358 si no te dijiste 1250 01:23:12,319 --> 01:23:15,559 si pudieras traer tu influencia a 1251 01:23:14,359 --> 01:23:18,319 soportar a tu amigo sería un 1252 01:23:15,559 --> 01:23:22,329 favor personal para mí él tiene una tendencia 1253 01:23:18,319 --> 01:23:27,349 a lo que lo llamas patear los frenos 1254 01:23:22,328 --> 01:23:30,168 Las huellas de Tracie gracias otro sabio 1255 01:23:27,349 --> 01:23:33,828 cosa que hacer en su posición, ¿por qué no nosotros 1256 01:23:30,168 --> 01:23:35,679 hacer un intercambio voy a ser su cuidador hay 1257 01:23:33,828 --> 01:23:38,658 algunas lagunas en mi vida me gustaría llenar 1258 01:23:35,679 --> 01:23:44,149 por qué Caroline fue asesinada, por ejemplo, y 1259 01:23:38,658 --> 01:23:49,029 por Odin bien veremos que voy a estar en lo cierto 1260 01:23:44,149 --> 01:23:51,769 importa es temprano todavía 1261 01:23:49,029 --> 01:23:52,279 pasamos buenos momentos en Austria 1262 01:23:51,769 --> 01:23:55,239 no nosotros 1263 01:23:52,279 --> 01:23:55,238 nosotros tres 1264 01:23:56,260 --> 01:23:59,460 como somos buenos términos 1265 01:24:00,479 --> 01:24:06,799 ¿Sabíamos que eran buenos términos o es 1266 01:24:03,238 --> 01:24:06,799 solo ahora que pensamos que eran 1267 01:24:07,010 --> 01:24:15,810 hubo tiempos mejores, el pasado es un 1268 01:24:12,060 --> 01:24:17,429 país extranjero que es muy profundo 1269 01:24:15,810 --> 01:24:21,480 como si no fuera mío 1270 01:24:17,429 --> 01:24:24,600 Hartley lo escribió Hartley como en Hartley's 1271 01:24:21,479 --> 01:24:27,599 Jam LP Hartley el novelista 1272 01:24:24,600 --> 01:24:31,590 el pasado es un país extranjero que hacen 1273 01:24:27,600 --> 01:24:36,110 cosas diferentes allí estás bien 1274 01:24:31,590 --> 01:24:36,110 leer un césped tan romántico 1275 01:24:36,409 --> 01:24:46,260 lo que necesitas es un poco nookie lo que yo 1276 01:24:41,399 --> 01:24:49,979 la necesidad es un poco Nucky puedo poner eso en 1277 01:24:46,260 --> 01:24:53,039 pero no puedo prometer que el romance no 1278 01:24:49,979 --> 01:24:56,428 Alguna vez has estado enamorado románticamente 1279 01:24:53,039 --> 01:25:03,738 una vez que no funcionó no puede hacerlo 1280 01:24:56,429 --> 01:25:06,380 amor viejo algún soldado muerto bien 1281 01:25:03,738 --> 01:25:11,329 tiempo de fiesta cual es tu preferencia 1282 01:25:06,380 --> 01:25:13,449 conoce mi tipo, recuérdame 1283 01:25:11,329 --> 01:25:16,119 tengo que reir 1284 01:25:13,448 --> 01:25:18,698 déjalo en el atleta y asiente tan bien como un 1285 01:25:16,119 --> 01:25:21,369 guiño mi lugar mañana por la noche vestido en 1286 01:25:18,698 --> 01:25:30,460 ropa formal pijamas todas las bebidas en el 1287 01:25:21,369 --> 01:25:36,630 casa voy a convertirlo ver bien administrado 1288 01:25:30,460 --> 01:25:43,859 Navidad fácil de hambre todos se levantan 1289 01:25:36,630 --> 01:25:43,859 por la justicia truena la condena 1290 01:25:50,908 --> 01:25:56,819 te equivocas sobre el control fue su 1291 01:25:53,429 --> 01:25:57,658 decisión de que debería volver él sabe 1292 01:25:56,819 --> 01:26:03,059 sobre nosotros 1293 01:25:57,658 --> 01:26:04,589 seguro sí la última vez que fui a Salzburgo él 1294 01:26:03,060 --> 01:26:07,320 apareció y un asiento a mi lado en el 1295 01:26:04,590 --> 01:26:11,340 Opera el sentido habitual de lo teatral 1296 01:26:07,319 --> 01:26:14,279 Supongo que me dijo que juntos somos un 1297 01:26:11,340 --> 01:26:16,440 riesgo inaceptable dividido o sea 1298 01:26:14,279 --> 01:26:17,429 bien conquistado él es la palabra exacta bien sabe 1299 01:26:16,439 --> 01:26:18,960 lo hace más fácil 1300 01:26:17,429 --> 01:26:22,050 querida, ¿por qué fingir que algo podría alguna vez 1301 01:26:18,960 --> 01:26:23,489 ser fácil de controlar no es Dios solo porque 1302 01:26:22,050 --> 01:26:26,190 te ofrece la absolución que no tienes 1303 01:26:23,488 --> 01:26:30,718 aceptar porque lo que tenemos no puede para 1304 01:26:26,189 --> 01:26:35,219 cualquier cosa que sea injusta no puede ser justa I 1305 01:26:30,719 --> 01:26:39,600 quiero tenerte tal vez quiero ir 1306 01:26:35,219 --> 01:26:42,750 ¿nunca se te ocurrió dar así 1307 01:26:39,600 --> 01:26:48,510 me ayuda voy a esperar si nada 1308 01:26:42,750 --> 01:26:54,658 de lo contrario te amo y no quiero perder 1309 01:26:48,510 --> 01:26:57,469 no lo haces sonar tan final vamos 1310 01:26:54,658 --> 01:26:57,469 juntos amor no 1311 01:26:58,050 --> 01:27:04,350 es ese deportista que tiene ese hmm que va a 1312 01:27:01,949 --> 01:27:08,789 también te extraño en su camino a través de un buen 1313 01:27:04,350 --> 01:27:12,750 otoño yella tres de un tipo lo haré 1314 01:27:08,789 --> 01:27:15,189 los extraño a los dos pero eso no es lo que somos 1315 01:27:12,750 --> 01:27:18,969 hablando sobre 1316 01:27:15,189 --> 01:27:22,359 es mejor que regreses y los apoyes 1317 01:27:18,969 --> 01:27:26,069 quiere cortar dos postores, no serviría 1318 01:27:22,359 --> 01:27:26,069 llegar tarde a la Última Cena 1319 01:27:47,909 --> 01:27:50,988 [Aplausos] 1320 01:27:53,180 --> 01:28:02,360 ninguna otra cirugía 1321 01:27:58,738 --> 01:28:04,709 hola como estas como van las lecciones 1322 01:28:02,359 --> 01:28:13,319 bien, creo que estoy progresando 1323 01:28:04,710 --> 01:28:13,920 Oh yo, los profesionales son muy buenos, ¿cuál es el 1324 01:28:13,319 --> 01:28:16,139 pregunta 1325 01:28:13,920 --> 01:28:17,609 Cole ha invitado a un par de mujeres a 1326 01:28:16,140 --> 01:28:20,869 su apartamento esta noche siendo el nuevo 1327 01:28:17,609 --> 01:28:24,269 chico, pensé que debería preguntarte 1328 01:28:20,869 --> 01:28:25,590 se permiten entretenimientos que aprecio 1329 01:28:24,270 --> 01:28:28,170 que Alec pero no me estás diciendo 1330 01:28:25,590 --> 01:28:35,550 todo lo que no sabía creo que te gusta 1331 01:28:28,170 --> 01:28:38,029 las chicas que he aprobado no tienes 1332 01:28:35,550 --> 01:28:41,550 olvidado tu lado de nuestro acuerdo 1333 01:28:38,029 --> 01:28:46,609 no pero por el momento 1334 01:28:41,550 --> 01:28:46,610 solo diviértete Buda 1335 01:28:57,189 --> 01:29:00,879 quienquiera que seas 1336 01:29:08,359 --> 01:29:15,149 déjame presentarte no te levantes señoras 1337 01:29:11,760 --> 01:29:19,039 salva tu fuerza Alec conoce usa esto 1338 01:29:15,149 --> 01:29:24,059 por supuesto es la ira de Cena y esta es una 1339 01:29:19,039 --> 01:29:27,630 Katya subasta Horror Show tovarich 1340 01:29:24,060 --> 01:29:29,670 y escucha Alec eres mi invitado y esto 1341 01:29:27,630 --> 01:29:31,560 parte es para ti, así que tomas la primera elección 1342 01:29:29,670 --> 01:29:33,739 de las chicas soy fácil hace un poco de frío 1343 01:29:31,560 --> 01:29:37,590 sangre cuando aún no he tomado una copa 1344 01:29:33,739 --> 01:29:44,189 ¿Cómo es el día del anfitrión este es vino francés 1345 01:29:37,590 --> 01:29:47,190 obtenido con gran dificultad escucha 1346 01:29:44,189 --> 01:29:49,079 Amigo, solo hay un tragamonedas a fuego lento para que 1347 01:29:47,189 --> 01:29:52,829 obtener la primera selección de las chicas y consigo 1348 01:29:49,079 --> 01:29:56,220 primer uso de la cuota de feria dormitorio sí 1349 01:29:52,829 --> 01:29:58,289 Voy a llevar a la rubia Bing the 1350 01:29:56,220 --> 01:29:59,060 torpe y bien, siempre podemos intercambiar 1351 01:29:58,289 --> 01:30:04,739 más tarde 1352 01:29:59,060 --> 01:30:07,640 Katya esta noche es tu noche, sí, nos vemos 1353 01:30:04,739 --> 01:30:07,639 obtener una grieta en el título 1354 01:30:16,600 --> 01:30:30,530 Virginia lubing Nam porque todavía puedes 1355 01:30:27,619 --> 01:30:38,390 habla en inglés si te gusta hablo un 1356 01:30:30,529 --> 01:30:41,619 poco quién eres el primer inglés 1357 01:30:38,390 --> 01:30:41,619 que me encuentro 1358 01:30:44,198 --> 01:30:54,529 me dicen que son hombres muy importantes 1359 01:30:50,020 --> 01:31:02,389 que debo cuidarte soy un muy 1360 01:30:54,529 --> 01:31:03,948 hombre afortunado la gente no vive en mujer 1361 01:31:02,389 --> 01:31:06,380 bueno mucha gente vive en la ciudad 1362 01:31:03,948 --> 01:31:08,839 si pero por el tamaño del lugar 1363 01:31:06,380 --> 01:31:10,429 Quiero decir que mucha gente tiene que venir 1364 01:31:08,840 --> 01:31:13,069 ir al trabajo 1365 01:31:10,429 --> 01:31:16,639 se llaman viajeros que tienes 1366 01:31:13,069 --> 01:31:21,829 viajeros en ruso lo sé, sí 1367 01:31:16,639 --> 01:31:23,420 conmutar viajeros viajeros pueden 1368 01:31:21,829 --> 01:31:26,198 cual es el ruso de la comunidad 1369 01:31:23,420 --> 01:31:26,199 viajeros 1370 01:31:41,760 --> 01:31:49,500 picar-picar estás bien 1371 01:31:44,310 --> 01:31:49,500 hola Joe abre la puerta 1372 01:31:54,550 --> 01:31:57,300 bien 1373 01:32:05,500 --> 01:32:10,930 - Sí, qué mal le hiciste a Cristo 1374 01:32:10,448 --> 01:32:12,939 su 1375 01:32:10,930 --> 01:32:15,780 debería estar bien, así sé que no soy un 1376 01:32:12,939 --> 01:32:18,779 doctor aquí está su teléfono necesitamos ayuda 1377 01:32:15,779 --> 01:32:18,779 eh 1378 01:32:22,800 --> 01:32:29,869 oye cuál es tu teléfono oye no tengo uno 1379 01:32:25,470 --> 01:32:29,869 no tengo que mantener una mujer 1380 01:32:45,939 --> 01:32:51,639 teléfono, sí, no te dijiste 1381 01:32:48,739 --> 01:32:51,639 teléfonos, sí 1382 01:33:13,498 --> 01:33:16,279 ella hizo 1383 01:33:16,868 --> 01:33:22,449 Correcto 1384 01:33:19,449 --> 01:33:26,460 esto es lo que haces, no te quedes nada 1385 01:33:22,449 --> 01:33:26,460 allí me encargaré de todo 1386 01:33:47,840 --> 01:33:52,529 Sí, cuando ayudo a los invitados aquí dejar lo 1387 01:33:51,659 --> 01:33:55,050 mira hablando con ella 1388 01:33:52,529 --> 01:33:56,099 bien el infierno va a suceder Utley lo sé 1389 01:33:55,050 --> 01:33:57,420 lo que te va a pasar a ti solo 1390 01:33:56,100 --> 01:33:58,250 mejor reza para que esa chica sea 1391 01:33:57,420 --> 01:34:01,890 todo bien 1392 01:33:58,250 --> 01:34:04,850 ella estará bien, acaba de comenzar como 1393 01:34:01,890 --> 01:34:07,560 un poco divertido, debería estar bien 1394 01:34:04,850 --> 01:34:10,500 a quién llamarías a su madre qué haces 1395 01:34:07,560 --> 01:34:13,280 piensa en Dios por qué él qué demonios soy 1396 01:34:10,500 --> 01:34:13,279 le voy a decir 1397 01:34:44,770 --> 01:34:54,830 ella todavía está viva, sí oisin de dooda ir 1398 01:34:52,010 --> 01:34:57,110 a tu apartamento y quédate allí toma 1399 01:34:54,829 --> 01:34:59,470 importa ir contigo no hables de 1400 01:34:57,109 --> 01:35:08,449 esto a cualquiera 1401 01:34:59,470 --> 01:35:11,829 Me ocuparé de él nikka me muestra el 1402 01:35:08,449 --> 01:35:11,829 ventilar hacia la victoria 1403 01:35:41,760 --> 01:35:51,699 ¿Qué era ese hombre? Era KGB. 1404 01:35:48,579 --> 01:35:55,210 así, pero no tenías nada que ver con 1405 01:35:51,698 --> 01:35:59,109 lo que pasó yo estaba allí los dos estábamos 1406 01:35:55,210 --> 01:36:02,429 muerto y eso es todo lo que necesitan no lo haces 1407 01:35:59,109 --> 01:36:02,429 entiendo que no eres uno de nosotros 1408 01:36:20,750 --> 01:36:28,020 Alec obteniendo deseo hablar contigo 1409 01:36:25,479 --> 01:36:30,638 [Música] 1410 01:36:28,020 --> 01:36:40,179 como esta la chica 1411 01:36:30,639 --> 01:36:42,690 papá las verdaderas circunstancias tienen que ser 1412 01:36:40,179 --> 01:36:42,690 ocultado 1413 01:36:43,029 --> 01:36:47,389 oficialmente habrá muerto en un 1414 01:36:45,139 --> 01:36:49,000 accidente automovilístico ¿qué pasa con el otro 1415 01:36:47,389 --> 01:36:51,500 chica la que estaba conmigo 1416 01:36:49,000 --> 01:36:54,500 ha sido reubicada para complacer a Berlín 1417 01:36:51,500 --> 01:36:56,929 por su propia protección lo que estoy teniendo una 1418 01:36:54,500 --> 01:36:58,698 el trabajo necesita un problema más difícil donde 1419 01:36:56,929 --> 01:37:00,859 es él ahora debería estar de vuelta en su 1420 01:36:58,698 --> 01:37:04,669 propio apartamento adecuadamente incierto en cuanto a 1421 01:37:00,859 --> 01:37:06,859 su propio destino pero es a ti a quien quiero 1422 01:37:04,670 --> 01:37:09,170 discute primero eres uno de nosotros ahora Alec 1423 01:37:06,859 --> 01:37:14,139 y debes empezar a pensar como uno de 1424 01:37:09,170 --> 01:37:17,029 nosotros tengo una propuesta para hacerle 1425 01:37:14,139 --> 01:37:18,800 concedes gran importancia a encontrar 1426 01:37:17,029 --> 01:37:22,309 descubrir la verdad sobre la muerte de 1427 01:37:18,800 --> 01:37:25,820 tu ex amante si te revelo el 1428 01:37:22,309 --> 01:37:28,880 identidad de su asesino y si tuviera que 1429 01:37:25,819 --> 01:37:34,259 así que arregla los asuntos para ponerte cara 1430 01:37:28,880 --> 01:37:37,229 para enfrentar con él qué harías 1431 01:37:34,260 --> 01:37:42,389 ¿Qué tan fuertes son tus sentimientos? 1432 01:37:37,229 --> 01:37:48,199 sé que no puedo dar una respuesta positiva por qué 1433 01:37:42,389 --> 01:37:48,199 No, nunca he matado 1434 01:37:48,710 --> 01:37:53,680 tal vez si te di un nombre sería 1435 01:37:50,659 --> 01:37:53,680 ayudarlo a decidirse 1436 01:37:59,229 --> 01:38:06,099 [Música] 1437 01:38:03,359 --> 01:38:10,319 si eso concentra tus pensamientos yo 1438 01:38:06,100 --> 01:38:12,180 no te creo por qué mentiría 1439 01:38:10,319 --> 01:38:13,349 seguramente los eventos de anoche deben 1440 01:38:12,180 --> 01:38:17,000 te he convencido de que es un hombre 1441 01:38:13,350 --> 01:38:19,740 capaz de cualquier cosa pensar en eso 1442 01:38:17,000 --> 01:38:22,590 después de lo que pasó en el piso que tienes 1443 01:38:19,739 --> 01:38:24,449 creer que tal hombre pensaría 1444 01:38:22,590 --> 01:38:27,239 nada de inyectar un veneno letal 1445 01:38:24,449 --> 01:38:30,229 en la mujer que una vez amaste, él tiene dos 1446 01:38:27,239 --> 01:38:30,229 lados a él tu amigo 1447 01:38:31,368 --> 01:38:34,448 Necesito mas pruebas 1448 01:38:36,079 --> 01:38:43,139 si navegas poco convencido haré un 1449 01:38:38,369 --> 01:38:47,189 más concesiones confrontarlo con eso 1450 01:38:43,139 --> 01:38:50,460 deja que te diga por qué haría 1451 01:38:47,189 --> 01:38:52,948 que lo hizo a menudo se ocupa de él 1452 01:38:50,460 --> 01:38:55,569 me suplicó en su nombre que salvó 1453 01:38:52,948 --> 01:38:58,988 su cuello sobre esa chica 1454 01:38:55,569 --> 01:39:00,840 todavía no puedo prometer que seguiré adelante con 1455 01:38:58,988 --> 01:39:05,189 eso 1456 01:39:00,840 --> 01:39:07,670 pero intentarás señalar Alec, estoy seguro 1457 01:39:05,189 --> 01:39:07,669 Intentarás 1458 01:39:44,988 --> 01:39:50,899 Me mantuve alejado todo el tiempo que pude 1459 01:39:46,789 --> 01:39:53,229 ahora me reuní finalmente estoy 1460 01:39:50,899 --> 01:39:53,229 bien 1461 01:39:54,219 --> 01:40:01,840 caramba está oscuro aquí todas las luces 1462 01:39:57,408 --> 01:40:04,639 fusionado o algo me resulta relajante me 1463 01:40:01,840 --> 01:40:06,230 no sé lo que me pasó pero es todo 1464 01:40:04,640 --> 01:40:08,539 ordenado ahora después de un bastante 1465 01:40:06,229 --> 01:40:13,009 sesión desagradable sin guardián mutuo 1466 01:40:08,539 --> 01:40:14,479 Tengo que permanecer acostado por un tiempo 1467 01:40:13,010 --> 01:40:16,100 excelente Alec hiciste todo bien 1468 01:40:14,479 --> 01:40:18,859 cosas que no estás diciendo mucho 1469 01:40:16,100 --> 01:40:22,730 te pasó algo bien que vi 1470 01:40:18,859 --> 01:40:24,529 Abramoff también ganaste anoche yo 1471 01:40:22,729 --> 01:40:27,259 salió a encontrarte que no estabas en casa así que 1472 01:40:24,529 --> 01:40:28,899 Fui a comer obviamente tenía cola 1473 01:40:27,260 --> 01:40:32,390 me recogió cuando salí del restaurante 1474 01:40:28,899 --> 01:40:36,369 te dio un mal momento sin el 1475 01:40:32,390 --> 01:40:37,810 conversación centrada principalmente en ti 1476 01:40:36,369 --> 01:40:41,000 Que dijo el 1477 01:40:37,810 --> 01:40:44,570 presumiblemente lo que ya sabes que era 1478 01:40:41,000 --> 01:40:47,319 preocupado de que la niña había muerto lo 1479 01:40:44,569 --> 01:40:54,679 estás hablando bien, ella está muerta 1480 01:40:47,319 --> 01:40:57,519 no me digas que no sabías, por supuesto 1481 01:40:54,679 --> 01:40:57,520 No sabia 1482 01:41:00,260 --> 01:41:07,199 bien bien oh sí poner en una 1483 01:41:05,250 --> 01:41:07,619 buena palabra para que hayas logrado hablar con él 1484 01:41:07,199 --> 01:41:10,679 redondo 1485 01:41:07,619 --> 01:41:13,229 qué bien oficialmente la niña murió en un 1486 01:41:10,680 --> 01:41:15,530 accidente automovilístico la otra chica era Inga 1487 01:41:13,229 --> 01:41:19,469 comprado estás a salvo 1488 01:41:15,529 --> 01:41:22,409 no me engañarías si no lo hice 1489 01:41:19,470 --> 01:41:24,829 por los viejos tiempos, no olvidaré 1490 01:41:22,409 --> 01:41:24,829 te debo una 1491 01:41:25,310 --> 01:41:34,910 finalmente suficiente seguimos hablando de viejos 1492 01:41:29,760 --> 01:41:37,230 veces sobre ti y Caroline Caroline 1493 01:41:34,909 --> 01:41:39,059 por que Caroline que quieres saber 1494 01:41:37,229 --> 01:41:41,759 sobre ella es lo que quería saber 1495 01:41:39,060 --> 01:41:44,760 todavía hay pequeñas cosas que eso 1496 01:41:41,760 --> 01:41:48,690 regañar desde fuera sugiriendo que vas a 1497 01:41:44,760 --> 01:41:50,850 ser la mejor persona para preguntar por qué yo pero tú 1498 01:41:48,689 --> 01:41:54,929 Todavía no me has puesto al tanto de mí y 1499 01:41:50,850 --> 01:41:56,820 tu parte completa en la historia Alec es 1500 01:41:54,930 --> 01:42:00,390 agua bajo el puente 1501 01:41:56,819 --> 01:42:02,909 Sé que te importaba mucho por ella, me importaba 1502 01:42:00,390 --> 01:42:03,600 sobre ella también pero no podemos traerla 1503 01:42:02,909 --> 01:42:07,739 espalda 1504 01:42:03,600 --> 01:42:10,010 No solo me importaba que estaba enamorado 1505 01:42:07,739 --> 01:42:10,010 con ellos 1506 01:42:11,539 --> 01:42:15,399 el amor complica las cosas 1507 01:42:17,479 --> 01:42:20,439 que quieres saber 1508 01:42:20,789 --> 01:42:28,170 Al final de la historia no es exactamente un 1509 01:42:25,350 --> 01:42:33,510 cuento para dormir no estoy buscando 1510 01:42:28,170 --> 01:42:37,619 consuelo vamos a entrar en esto estoy 1511 01:42:33,510 --> 01:42:39,980 va a necesitar un trago un pelo grande de la 1512 01:42:37,619 --> 01:42:45,090 perro no has terminado mucho también 1513 01:42:39,979 --> 01:42:47,189 bueno, vamos a retirarme a mi casa por cierto 1514 01:42:45,090 --> 01:42:54,270 son los pájaros cantando pero no es hasta 1515 01:42:47,189 --> 01:42:56,549 Siempre estuve estrictamente por 1516 01:42:54,270 --> 01:42:58,500 dinero crees que los chicos de Langley eran 1517 01:42:56,550 --> 01:43:00,210 alguna vez me darás el apretón de manos dorado 1518 01:42:58,500 --> 01:43:04,109 escondido en una cuenta suiza numerada 1519 01:43:00,210 --> 01:43:12,539 de ninguna manera no exploté tampoco Red que 1520 01:43:04,109 --> 01:43:15,119 controló el control él fue quien 1521 01:43:12,539 --> 01:43:18,359 traicionó a Caroline porque ella también 1522 01:43:15,119 --> 01:43:20,550 cerca de la comodidad ya que estaba ejecutando un 1523 01:43:18,359 --> 01:43:23,519 directo de Londres cuando me usa como el 1524 01:43:20,550 --> 01:43:25,350 oficina de correos él estaba por delante de ella cada 1525 01:43:23,520 --> 01:43:28,910 paso ella solo tenía un as en el hoyo 1526 01:43:25,350 --> 01:43:33,950 ¿Qué era ese paquete de fotografías? 1527 01:43:28,909 --> 01:43:39,869 las fotografías tienden a ser exactas 1528 01:43:33,949 --> 01:43:43,340 fotografías de control se encontró con un 1529 01:43:39,869 --> 01:43:47,010 Alemania del Este llamó a Henson pero no había 1530 01:43:43,340 --> 01:43:49,619 comprendió su importancia Caroline consiguió 1531 01:43:47,010 --> 01:43:51,000 inmediatamente fueron la última pieza 1532 01:43:49,619 --> 01:43:52,470 del rompecabezas no solo podrían explotar 1533 01:43:51,000 --> 01:43:54,119 controlar la limpieza del agua que 1534 01:43:52,470 --> 01:43:56,579 también podría hundir todo el ruso 1535 01:43:54,119 --> 01:44:01,050 operación en Inglaterra, ¿cómo sabes todo 1536 01:43:56,579 --> 01:44:04,170 esto porque los vi al menos vi 1537 01:44:01,050 --> 01:44:07,850 nueve de ellos Caroline me los envió 1538 01:44:04,170 --> 01:44:10,859 usando esa casa segura que teníamos en Viena 1539 01:44:07,850 --> 01:44:12,840 con lo que estaba muerta, tenía que moverse rápido 1540 01:44:10,859 --> 01:44:14,099 y enviártelas era demasiado arriesgado 1541 01:44:12,840 --> 01:44:17,850 tenía que ser yo 1542 01:44:14,100 --> 01:44:18,750 afortunadamente resultaron ser mi seguro 1543 01:44:17,850 --> 01:44:20,910 política 1544 01:44:18,750 --> 01:44:23,760 qué pasó con el último 1545 01:44:20,909 --> 01:44:26,849 décima fotografía que ella misma depositó 1546 01:44:23,760 --> 01:44:29,010 literalmente ella publicó en Londres dirigida 1547 01:44:26,850 --> 01:44:31,070 a sí misma aquí de Lloyds Bank st. James 1548 01:44:29,010 --> 01:44:34,139 Calle donde guardaba sus ahorros 1549 01:44:31,069 --> 01:44:36,868 justo a tiempo porque se la llevaron 1550 01:44:34,139 --> 01:44:38,998 al día siguiente pero durante mucho tiempo 1551 01:44:36,868 --> 01:44:39,899 no podía romperla, ¿cómo se rompieron? 1552 01:44:38,998 --> 01:44:42,689 su 1553 01:44:39,899 --> 01:44:48,210 Tengo que decirlo en cierto orden 1554 01:44:42,689 --> 01:44:50,689 entiendes a mi compañero cuando llegaron 1555 01:44:48,210 --> 01:44:54,899 no me llevó mucho tiempo darme cuenta 1556 01:44:50,689 --> 01:44:56,729 el control era el topo por qué bien él era el 1557 01:44:54,899 --> 01:45:02,368 solo uno aparte de ti en Carolina 1558 01:44:56,729 --> 01:45:04,678 debajo de la casa de seguridad en Viena oye tomar 1559 01:45:02,368 --> 01:45:08,779 es fácil con esas cosas que descubrí 1560 01:45:04,679 --> 01:45:08,779 no era valiente como se supone que debes ser 1561 01:45:12,109 --> 01:45:18,420 ni siquiera podía soportar el dolor para mí 1562 01:45:16,679 --> 01:45:22,260 cuando me ofrecieron un trato les dije 1563 01:45:18,420 --> 01:45:23,969 todo lo que pensaba que estaba ahorrando pero 1564 01:45:22,260 --> 01:45:28,079 deben haber recogido algo que yo 1565 01:45:23,969 --> 01:45:32,340 dejar escapar lo que le dije 1566 01:45:28,078 --> 01:45:34,139 la habitación la habitación la habitación en Austria en 1567 01:45:32,340 --> 01:45:37,889 el castillo donde fueron todas las moscas 1568 01:45:34,139 --> 01:45:39,960 morir me dijiste que la asustó y 1569 01:45:37,889 --> 01:45:46,590 han hecho una ciencia de coleccionar 1570 01:45:39,960 --> 01:45:49,920 teme cómo podría saber que se sientan cómo 1571 01:45:46,590 --> 01:45:52,969 ¿podría haberlo imaginado? 1572 01:45:49,920 --> 01:45:55,550 lo usan construyeron una réplica 1573 01:45:52,969 --> 01:45:59,929 lo reproduje como un set de película sangrienta 1574 01:45:55,550 --> 01:45:59,929 lo llenó de moscas y la metió dentro 1575 01:46:01,158 --> 01:46:06,138 ella duró cinco días y luego se rompió 1576 01:46:07,389 --> 01:46:12,510 ¿Puedes abrir esto? Estoy bien. 1577 01:46:10,628 --> 01:46:18,208 lo tienes 1578 01:46:12,510 --> 01:46:21,179 al menos decir que entiendes bien yo 1579 01:46:18,208 --> 01:46:23,979 entender cómo debe haber sido 1580 01:46:21,179 --> 01:46:27,668 presumiblemente parte de su trato fue el 1581 01:46:23,979 --> 01:46:29,229 hecho de fotografías, sí, y qué pasa 1582 01:46:27,668 --> 01:46:32,878 el décimo les hablaste 1583 01:46:29,229 --> 01:46:44,859 que cómo no podría saberlo 1584 01:46:32,878 --> 01:46:48,760 tengo que darle la mano a un viejo amigo 1585 01:46:44,859 --> 01:46:54,099 cómo te enteraste al respecto 1586 01:46:48,760 --> 01:46:58,030 sobre lo que la décima fotografía pregunta primero 1587 01:46:54,099 --> 01:47:03,458 yo que estaba bien, le pregunto a una chica 1588 01:46:58,029 --> 01:47:06,458 y el hombre adivina que te trajeron 1589 01:47:03,458 --> 01:47:13,510 en un bote no él oh eso podría 1590 01:47:06,458 --> 01:47:21,279 ser el italiano si esa chica si quien es 1591 01:47:13,510 --> 01:47:24,270 el hombre oh bien frig control de Glanville 1592 01:47:21,279 --> 01:47:27,329 no ni uno 1593 01:47:24,270 --> 01:47:30,870 déjame tomarlo lentamente para que vuelvas un 1594 01:47:27,329 --> 01:47:31,619 por lo tanto, un poco da las fotografías a 1595 01:47:30,869 --> 01:47:33,779 carolino 1596 01:47:31,619 --> 01:47:35,488 pero él no toma la importancia de por qué 1597 01:47:33,779 --> 01:47:39,569 si él es solo un chico local de 1598 01:47:35,488 --> 01:47:43,649 Berlin Caroline por otro lado consigue 1599 01:47:39,569 --> 01:47:45,659 en uno ahora por mucho tiempo nadie 1600 01:47:43,649 --> 01:47:48,719 aquí sabía de la existencia del templo 1601 01:47:45,659 --> 01:47:51,750 imprimirme incluido ellos tienen mi conjunto 1602 01:47:48,719 --> 01:47:54,359 piensan que tienen mucho, entonces 1603 01:47:51,750 --> 01:47:56,850 intercambia Caroline ella se va a casa y 1604 01:47:54,359 --> 01:48:00,238 Caroline es eficiente un gerente de banco 1605 01:47:56,850 --> 01:48:02,280 rastrea su paradero y junto con 1606 01:48:00,238 --> 01:48:07,049 su cuenta de ahorros él incluyó el 1607 01:48:02,279 --> 01:48:10,859 foto mm-hmm así que déjame preguntarte algo 1608 01:48:07,050 --> 01:48:17,219 porque me desconcierta por qué no lo hiciste 1609 01:48:10,859 --> 01:48:19,019 alguna vez visité a Caroline como tú, encontré que 1610 01:48:17,219 --> 01:48:24,090 no podía enfrentarlo cuando se trataba de 1611 01:48:19,020 --> 01:48:31,310 crujiente si lo hubieras visto 1612 01:48:24,090 --> 01:48:34,319 pero alguien más lo hizo y le dijo al control 1613 01:48:31,310 --> 01:48:38,910 solo uno de un pequeño ejército de hibernadores 1614 01:48:34,319 --> 01:48:43,729 nadie mira demasiado de cerca vamos 1615 01:48:38,909 --> 01:48:46,889 supongamos solo supongamos que fuiste tú 1616 01:48:43,729 --> 01:48:49,169 supongamos que le hubieras pagado a Carolina 1617 01:48:46,890 --> 01:48:51,270 visita y allí en su mesita de noche 1618 01:48:49,170 --> 01:48:54,469 al lado del reloj de Mickey Mouse es esto 1619 01:48:51,270 --> 01:48:57,180 foto niña bonita así que eche un vistazo 1620 01:48:54,469 --> 01:49:00,779 miras más de cerca y qué haces 1621 01:48:57,180 --> 01:49:03,360 ver de pie con su brazo alrededor de la niña 1622 01:49:00,779 --> 01:49:07,079 nada menos que sus majestades para 1623 01:49:03,359 --> 01:49:09,389 secretario del hogar residente les falló ninguno 1624 01:49:07,079 --> 01:49:12,149 otros controles lo tuvieron en hielo durante años 1625 01:49:09,390 --> 01:49:14,610 ahora sabiendo que habrías puesto dos y 1626 01:49:12,149 --> 01:49:15,179 dos juntos ¿por qué tendría eso en 1627 01:49:14,609 --> 01:49:18,059 monitor 1628 01:49:15,180 --> 01:49:20,909 empezarías a tirar de la larga margarita 1629 01:49:18,060 --> 01:49:23,910 cadena estabas en el olor de todos modos 1630 01:49:20,909 --> 01:49:26,710 sin esa campana nevera Glanville que 1631 01:49:23,909 --> 01:49:29,920 la nariz apuntaba en la dirección correcta 1632 01:49:26,710 --> 01:49:33,369 así que el control tuvo que comenzar a limpiar el 1633 01:49:29,920 --> 01:49:35,800 cubiertas después de organizar Caroline's 1634 01:49:33,369 --> 01:49:39,899 eliminación, dijo sobre la eliminación de 1635 01:49:35,800 --> 01:49:43,829 los otros y tu estabas en la lista 1636 01:49:39,899 --> 01:49:43,829 te eliminó de una manera diferente 1637 01:49:52,390 --> 01:49:58,170 cuéntame más sobre el Mickey Mouse 1638 01:49:55,659 --> 01:49:58,170 reloj 1639 01:50:02,159 --> 01:50:11,729 qué fácil fue más fácil que matar eso 1640 01:50:06,300 --> 01:50:13,880 tarta en Soho más fácil que la niña 1641 01:50:11,729 --> 01:50:17,519 aquí la otra noche 1642 01:50:13,880 --> 01:50:25,819 ¿Es más fácil usar un hipodérmico que 1643 01:50:17,520 --> 01:50:25,820 tus manos desnudas o puedes decirme 1644 01:50:29,010 --> 01:50:36,210 no era así como era 1645 01:50:33,729 --> 01:50:36,209 deportista 1646 01:50:39,229 --> 01:50:46,509 ella no estaba allí, le hice un favor, ella 1647 01:50:43,880 --> 01:50:46,510 ya no estaba allí 1648 01:50:47,880 --> 01:50:52,949 la amabas, hubieras hecho lo mismo 1649 01:50:54,399 --> 01:50:58,019 fue un acto de caridad 1650 01:51:01,210 --> 01:51:10,680 como poner un viejo doctor que quieres decir es 1651 01:51:07,689 --> 01:51:10,679 que lo que intentas decir 1652 01:51:14,340 --> 01:51:22,819 vas a bajar no te vayas no 1653 01:51:19,559 --> 01:51:28,529 deja a Chum sin decir que entiendes 1654 01:51:22,819 --> 01:51:31,759 fue como dije que lo habrías visto 1655 01:51:28,529 --> 01:51:31,759 ella no estaba allí 1656 01:51:40,189 --> 01:51:54,158 [Música] 1657 01:52:21,020 --> 01:52:42,740 [Música] 1658 01:52:47,050 --> 01:52:51,958 [Música] 1659 01:52:52,869 --> 01:52:55,470 Si 1660 01:52:56,420 --> 01:53:00,260 [Música] 1661 01:53:02,609 --> 01:53:24,469 [Música] 1662 01:53:30,960 --> 01:54:25,998 [Música] 1663 01:54:28,079 --> 01:54:39,269 [Música] 1664 01:54:54,300 --> 01:55:00,449 Feliz año nuevo feliz año nuevo gracias 1665 01:54:57,850 --> 01:55:04,180 mucho qué buena manera de comenzar 1666 01:55:00,449 --> 01:55:07,269 no patinas bien lo intenté una vez 1667 01:55:04,180 --> 01:55:09,730 van a preparar mi culo vamos a la 1668 01:55:07,270 --> 01:55:12,280 casa bautizar esto, sí Oh, casi 1669 01:55:09,729 --> 01:55:16,269 olvidé que te traje el último inglés 1670 01:55:12,279 --> 01:55:19,380 papel como verá el año nuevo tiene 1671 01:55:16,270 --> 01:55:19,380 trajo algunos cambios allí 1672 01:55:27,460 --> 01:55:34,539 [La risa] 1673 01:55:29,979 --> 01:55:34,539 el juego continúa temprano, sí 1674 01:55:35,020 --> 01:55:45,140 [Música] 1675 01:55:50,909 --> 01:55:54,579 [Música] 1676 01:55:55,250 --> 01:56:01,199 tú 1677 01:55:56,979 --> 01:56:01,199 [Música]128298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.