All language subtitles for The Endless Game - ESpanhol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,300 --> 00:00:34,859
[Música]
2
00:00:44,020 --> 00:00:56,159
[Música]
3
00:02:06,090 --> 00:02:09,960
eres el doctor
4
00:02:27,129 --> 00:02:36,250
hola preciosa pensaste que nunca
5
00:02:30,699 --> 00:02:42,569
llegar aquí y luego te traje estos Roger
6
00:02:36,250 --> 00:02:42,569
tus favoritos y son arados
7
00:02:42,629 --> 00:02:45,629
cómodo
8
00:02:45,759 --> 00:02:51,489
tratarte bien
9
00:02:48,409 --> 00:02:51,490
Cuidando
10
00:02:52,330 --> 00:02:59,680
agradable personal amable
11
00:02:56,568 --> 00:03:04,810
en una de las enfermeras de abajo
12
00:02:59,680 --> 00:03:09,420
Necesito a Charlie, pensé que la conseguiría
13
00:03:04,810 --> 00:03:09,420
poner tus flores en un agua después
14
00:03:14,469 --> 00:03:20,300
se está muriendo, estar contigo en un minuto
15
00:03:18,199 --> 00:03:24,049
solo atendiendo a esta señora
16
00:03:20,300 --> 00:03:25,100
[Música]
17
00:03:24,050 --> 00:03:32,939
yo ahora
18
00:03:25,099 --> 00:03:32,938
[Música]
19
00:03:35,800 --> 00:03:38,730
soñoliento
20
00:03:39,199 --> 00:03:45,259
tomar una pequeña siesta para el equipo
21
00:03:42,139 --> 00:03:49,708
vienen las vacaciones por las que me voy a casa
22
00:03:45,259 --> 00:03:51,870
las vacaciones pronto oh si oh si
23
00:03:49,709 --> 00:03:53,170
No quería irme este año.
24
00:03:51,870 --> 00:04:08,680
planes hechos
25
00:03:53,169 --> 00:04:08,679
[Música]
26
00:04:27,120 --> 00:04:32,990
murió pero solo sé que está bien
27
00:04:52,620 --> 00:04:57,810
olvidando morir al agua, por supuesto, estoy
28
00:04:55,500 --> 00:04:59,579
probando este agradable y afrutado
29
00:04:57,810 --> 00:05:01,399
creo que debería haberlo hecho así que continúe
30
00:04:59,579 --> 00:05:05,430
te pagará bien
31
00:05:01,399 --> 00:05:10,370
ella está mudando a su marido en el comercio
32
00:05:05,430 --> 00:05:10,370
Lo tomo si hola interesado
33
00:05:19,519 --> 00:05:23,899
disculpa, siento haberte hecho esto
34
00:05:21,410 --> 00:05:26,689
cariño pero tengo un - él ha sido un
35
00:05:23,899 --> 00:05:28,819
levantarse sobre una orden aparentemente hemos
36
00:05:26,689 --> 00:05:31,730
entregó el champán equivocado a un gran
37
00:05:28,819 --> 00:05:33,290
boda de la sociedad no puede ir alguien más
38
00:05:31,730 --> 00:05:36,640
quien es mi orden el jefe insiste en que yo
39
00:05:33,290 --> 00:05:36,640
manejarlo lo siento mucho
40
00:05:43,959 --> 00:05:51,639
puntadas de aguja um pequeños puntos limpios si
41
00:05:47,750 --> 00:05:51,639
por favor, los muertos merecen un descanso ah
42
00:05:55,089 --> 00:05:59,629
Dr. Hogg bien de ti para acomodarnos
43
00:05:57,680 --> 00:06:00,680
en tan poco tiempo conozco a mis ministros
44
00:05:59,629 --> 00:06:06,050
estaremos muy agradecidos
45
00:06:00,680 --> 00:06:07,310
lo conoces si nos hemos encontrado no es
46
00:06:06,050 --> 00:06:08,600
a menudo por pequeño taller por su honor
47
00:06:07,310 --> 00:06:11,060
empresa tan exaltada como permanente
48
00:06:08,600 --> 00:06:12,500
secretaria y sr. subir mis tarifas seremos
49
00:06:11,060 --> 00:06:14,329
esperando para ver si eres muy definido
50
00:06:12,500 --> 00:06:15,829
opinión sobre la causa de la mujer
51
00:06:14,329 --> 00:06:17,779
lágrimas no tengo la costumbre de formar
52
00:06:15,829 --> 00:06:18,800
nada menos - Charles mis hallazgos lo harán
53
00:06:17,779 --> 00:06:20,359
estar en tu posesión tan pronto como mi
54
00:06:18,800 --> 00:06:22,250
asistente ha escrito mis notas podrían
55
00:06:20,360 --> 00:06:25,189
posiblemente nos des un resumen verbal
56
00:06:22,250 --> 00:06:29,149
¿Encontraste algo desagradable para
57
00:06:25,189 --> 00:06:32,600
Por ejemplo, la mayoría de las muertes son incómodas.
58
00:06:29,149 --> 00:06:36,109
Corrección Nicholson señorita Oates fue
59
00:06:32,600 --> 00:06:38,629
prematuramente profesor Sina ha sido
60
00:06:36,110 --> 00:06:40,610
estableció que la Sra. se le dio un
61
00:06:38,629 --> 00:06:43,129
inyección no autorizada que hemos estado
62
00:06:40,610 --> 00:06:44,960
capaz de identificar que si un tóxico
63
00:06:43,129 --> 00:06:46,850
sustancia aceleró la partida de la dama
64
00:06:44,959 --> 00:06:49,250
de este planeta mi laboratorio
65
00:06:46,850 --> 00:06:51,050
los técnicos lo aislarán ahora si
66
00:06:49,250 --> 00:06:54,670
me disculpa, he tenido mucho tiempo
67
00:06:51,050 --> 00:06:54,670
mañana y estoy listo para mi almuerzo
68
00:07:08,389 --> 00:07:12,610
Jon Ministro del Interior nos vemos en el
69
00:07:10,848 --> 00:07:16,000
estudiar
70
00:07:12,610 --> 00:07:18,848
Te esperaba antes Charles ahora tengo
71
00:07:16,000 --> 00:07:21,310
tengo las cajas para pasar así que no puedo
72
00:07:18,848 --> 00:07:23,228
dedicar mucho tiempo no no de
73
00:07:21,310 --> 00:07:26,019
Por supuesto, no te pierdas me disculpo por el
74
00:07:23,228 --> 00:07:30,818
retraso no creo que hayas conocido a Hillston
75
00:07:26,019 --> 00:07:34,389
desde mi6 no hay nada que tenga eso no es
76
00:07:30,819 --> 00:07:38,098
para mí señor gracias estoy conduciendo desde
77
00:07:34,389 --> 00:07:41,228
lo que deduje que esta anciana era una
78
00:07:38,098 --> 00:07:43,500
caso quemado y que la jerga decía
79
00:07:41,228 --> 00:07:43,500
tú, papá
80
00:07:44,038 --> 00:07:49,718
bueno, el momento en que los rusos habían liberado
81
00:07:47,519 --> 00:07:50,348
Ministro ella no era de ninguna utilidad para
82
00:07:49,718 --> 00:07:52,870
cualquiera
83
00:07:50,348 --> 00:07:55,149
¿Por qué dices rusos? Entendí que ella
84
00:07:52,870 --> 00:07:56,769
fue sostenido por los alemanes orientales inicialmente I
85
00:07:55,149 --> 00:08:00,549
señor voy a dar una respuesta directa a
86
00:07:56,769 --> 00:08:02,829
esto hay alguna conexión de la CIA que yo
87
00:08:00,550 --> 00:08:04,960
no sé del primer ministro y yo
88
00:08:02,829 --> 00:08:08,168
no están preparados para soportar una repetición de
89
00:08:04,959 --> 00:08:09,818
el Fiasco de Glanville cuando Miss Oates estaba
90
00:08:08,168 --> 00:08:12,038
en el campo ella habría entrado
91
00:08:09,819 --> 00:08:15,039
contacta con nosotros amigos de la CIA y
92
00:08:12,038 --> 00:08:17,519
curso de un deber deberes no se fueron a
93
00:08:15,038 --> 00:08:20,620
el empleo que estamos espiando está preocupado
94
00:08:17,519 --> 00:08:23,620
¿cómo describirías al ministro que
95
00:08:20,620 --> 00:08:24,908
implica algo que valga la pena siempre he
96
00:08:23,620 --> 00:08:27,728
sostenido a la vista de que todo
97
00:08:24,908 --> 00:08:30,490
la industria del espionaje es un desperdicio miserable de
98
00:08:27,728 --> 00:08:32,319
dinero público bien creo que el punto de que
99
00:08:30,490 --> 00:08:34,509
Hilton está haciendo Ministro es que el
100
00:08:32,320 --> 00:08:36,699
señorita Oakes fue muy valiente
101
00:08:34,509 --> 00:08:39,278
mujer que finalmente pagó el precio de
102
00:08:36,698 --> 00:08:43,208
patriotismo cuando fue devuelta de
103
00:08:39,278 --> 00:08:46,629
la Bianca resna Bianca Moscú es el
104
00:08:43,208 --> 00:08:49,448
Prisión de la KGB oh si si claro que no
105
00:08:46,629 --> 00:08:51,220
escuché esa pronunciación antes de Hillston
106
00:08:49,448 --> 00:08:52,569
me dice que hicieron un trabajo muy completo en
107
00:08:51,220 --> 00:08:54,879
ella no son lo menos de lo que fue
108
00:08:52,570 --> 00:08:58,660
romper cuatro dedos hmm
109
00:08:54,879 --> 00:09:00,129
habló ella sí bien muy angustiante
110
00:08:58,659 --> 00:09:01,899
ella segura pero lo único que
111
00:09:00,129 --> 00:09:04,570
me preocupa en este momento está evitando
112
00:09:01,899 --> 00:09:07,000
otro capricho monumental era ella
113
00:09:04,570 --> 00:09:11,829
asesinado estamos esperando el resultado de
114
00:09:07,000 --> 00:09:14,078
ciertas pruebas como lo veo si un
115
00:09:11,828 --> 00:09:15,519
forma honorable se puede encontrar para que ella sea
116
00:09:14,078 --> 00:09:17,139
enterrado sin más alboroto
117
00:09:15,519 --> 00:09:19,690
tanto mejor para todos
118
00:09:17,139 --> 00:09:22,059
preocupado estoy seguro de que todos compartimos su
119
00:09:19,690 --> 00:09:23,779
ver Ministro conciencia limpia no es para
120
00:09:22,059 --> 00:09:25,729
ser despreciado en estos días
121
00:09:23,778 --> 00:09:28,990
bueno, estoy seguro de que puedes manejar ese lado
122
00:09:25,730 --> 00:09:28,990
de eso sin involucrarme
123
00:09:30,350 --> 00:09:33,580
[Música]
124
00:09:42,690 --> 00:09:50,140
[Música]
125
00:09:52,610 --> 00:10:13,408
[Música]
126
00:10:24,470 --> 00:10:27,889
[Música]
127
00:10:47,309 --> 00:10:52,029
cuando algo especialidades necesito conseguir
128
00:10:50,019 --> 00:10:56,470
los encendieron ustedes son todos iguales
129
00:10:52,029 --> 00:10:58,839
rompiste mentes sucias que pude poner
130
00:10:56,470 --> 00:11:00,970
un uniforme de enfermera si te gusta uno de mis
131
00:10:58,840 --> 00:11:04,899
clientes habituales porque absolutamente una para enfermeras
132
00:11:00,970 --> 00:11:08,050
te interesa, sí una enfermera lo hará
133
00:11:04,899 --> 00:11:09,610
estar bien, es gracioso como ustedes van por
134
00:11:08,049 --> 00:11:11,309
me cuida, odio todo lo que tenga que ver con
135
00:11:09,610 --> 00:11:16,149
hospitales
136
00:11:11,309 --> 00:11:20,849
Ahran ¿qué pasa con la camarera yo era un
137
00:11:16,149 --> 00:11:25,000
camarera una vez sí, ¿cómo crees que yo
138
00:11:20,850 --> 00:11:29,980
quiere decir que te gusta bien vamos a ver qué
139
00:11:25,000 --> 00:11:39,789
Tengo dijiste que te llamabas
140
00:11:29,980 --> 00:11:43,019
Me gusta ponerle nombre a la gente lo hace
141
00:11:39,789 --> 00:11:43,019
parece más francés
142
00:12:59,529 --> 00:13:02,620
[Música]
143
00:13:08,950 --> 00:13:15,069
[Música]
144
00:13:11,839 --> 00:13:15,069
estás pensando lo que estoy pensando
145
00:13:15,460 --> 00:13:22,590
¿Qué estás pensando preguntándote si
146
00:13:18,879 --> 00:13:28,639
esa sería la última vez que McNally
147
00:13:22,590 --> 00:13:28,639
[Música]
148
00:13:30,110 --> 00:13:35,680
primero una premonición
149
00:13:31,539 --> 00:13:39,480
[Música]
150
00:13:35,679 --> 00:13:43,179
no tienes que volver
151
00:13:39,480 --> 00:13:46,389
Quiero decir que podría arreglarlo con control
152
00:13:43,179 --> 00:13:49,629
compramos un buen día Daisy
153
00:13:46,389 --> 00:13:51,338
lo dijiste nuestro último día hasta que llegue
154
00:13:49,629 --> 00:13:53,350
volver vamos vamos a cambiar de tema
155
00:13:51,339 --> 00:13:57,910
por favor sabes lo que realmente era
156
00:13:53,350 --> 00:14:01,720
pensando que nuestro amigo Jacques cultura
157
00:13:57,909 --> 00:14:04,958
nyeh esa historia que nos contó tiene que
158
00:14:01,720 --> 00:14:07,209
ser una de sus exageraciones típicas uno
159
00:14:04,958 --> 00:14:09,609
Stoner fue que ahora recuerdas el
160
00:14:07,208 --> 00:14:12,519
sobre las moscas moribundas creías
161
00:14:09,610 --> 00:14:17,800
eso podría ser cierto, supongo que tengo que
162
00:14:12,519 --> 00:14:20,049
morir alguien todos morimos en algún lugar si pero
163
00:14:17,799 --> 00:14:21,069
en la misma habitación cada año en el
164
00:14:20,049 --> 00:14:26,679
Museo del castillo
165
00:14:21,070 --> 00:14:31,180
Acabo de recibir una gran estafa, ¿por qué no podemos
166
00:14:26,679 --> 00:14:33,579
mira hmm no, quiero decir que sí, quítate la mente
167
00:14:31,179 --> 00:14:38,429
otras cosas tienes que llamar a su
168
00:14:33,580 --> 00:14:43,959
farol solo por una vez que sabes
169
00:14:38,429 --> 00:14:46,679
Nunca te entenderé pero lo harás
170
00:14:43,958 --> 00:14:46,679
Recuérdame
171
00:14:51,059 --> 00:14:58,979
que te hizo como eres la vida
172
00:14:54,839 --> 00:15:00,120
plomo renacimiento tomaría el coche que
173
00:14:58,980 --> 00:15:02,069
te hará bien
174
00:15:00,120 --> 00:15:04,709
una cantidad más de agua saludable no
175
00:15:02,068 --> 00:15:11,219
hacer ejercicio es que las mujeres tienen tanto
176
00:15:04,708 --> 00:15:13,138
tarde de energía porque - ustedes y
177
00:15:11,220 --> 00:15:18,000
fuiste hecho que tu broche es un
178
00:15:13,139 --> 00:15:19,379
aventura te encanta pero tiendes a
179
00:15:18,000 --> 00:15:21,299
uno deportistas mintiendo
180
00:15:19,379 --> 00:15:23,670
lo mejor es tener otras formas como si
181
00:15:21,299 --> 00:15:29,990
es verdad que no vas a Berlín y
182
00:15:23,669 --> 00:15:33,809
ese caso todas las apuestas están bien
183
00:15:29,990 --> 00:15:35,250
ese es el museo, así que no está John
184
00:15:33,809 --> 00:15:41,539
dijo que había buscado una señal no
185
00:15:35,250 --> 00:15:41,539
textualmente que puede ser el
186
00:15:41,799 --> 00:15:59,379
[Música]
187
00:16:12,139 --> 00:16:15,250
[Música]
188
00:16:17,399 --> 00:16:20,908
[Música]
189
00:16:47,870 --> 00:16:53,480
[Música]
190
00:16:59,620 --> 00:17:04,000
es como una pesadilla que solía tener como
191
00:17:01,669 --> 00:17:04,000
un niño
192
00:17:04,088 --> 00:17:08,058
imagina que estabas durmiendo en eso
193
00:17:05,930 --> 00:17:22,490
mal y vi el color no es eso
194
00:17:08,058 --> 00:17:27,439
lo olvidas alec cariño que estaba intentando
195
00:17:22,490 --> 00:17:28,990
no a donde estás son las 6:00 en el
196
00:17:27,439 --> 00:17:31,880
mañana me involucré
197
00:17:28,990 --> 00:17:34,099
He estado yendo frenético toda la noche que he
198
00:17:31,880 --> 00:17:37,640
estado llamando a la policía al hospital
199
00:17:34,099 --> 00:17:38,719
en qué estuviste involucrado
200
00:17:37,640 --> 00:17:40,309
encima lo hice quedar la recepción de la boda
201
00:17:38,720 --> 00:17:42,170
para asegurarse de que todo estaba bien entonces
202
00:17:40,308 --> 00:17:43,970
la nube escribió que lo abandoné
203
00:17:42,170 --> 00:17:46,190
caminar millas, ¿por qué no me llamaste?
204
00:17:43,970 --> 00:17:46,880
podría haberme perjudicado no debe haber no
205
00:17:46,190 --> 00:17:50,630
estar preocupado
206
00:17:46,880 --> 00:17:54,190
Lo siento fuerte, no pensé que no tener
207
00:17:50,630 --> 00:17:54,190
demasiado buen tiempo sin mí, supongo
208
00:17:56,490 --> 00:18:04,380
[Música]
209
00:18:06,420 --> 00:18:12,789
[Música]
210
00:18:09,450 --> 00:18:15,250
él sabía que la mujer muerta no era la señora.
211
00:18:12,789 --> 00:18:17,859
Nicholson pero una señorita Caroline sabe que yo
212
00:18:15,250 --> 00:18:19,390
sabía que ella era un caso especial después de que nosotros
213
00:18:17,859 --> 00:18:21,069
no consigas la medalla George por nada
214
00:18:19,390 --> 00:18:23,140
¿alguna vez discutiste un pasado?
215
00:18:21,069 --> 00:18:25,450
revisa todo lo que hablan aquí
216
00:18:23,140 --> 00:18:27,700
es en el pasado ella tuvo sus momentos lúcidos
217
00:18:25,450 --> 00:18:30,400
de qué hablaba ella sobre esos
218
00:18:27,700 --> 00:18:34,029
ocasiones mencionó algún nombre
219
00:18:30,400 --> 00:18:37,509
ah Bailey fue uno que creo que yo
220
00:18:34,029 --> 00:18:40,660
recuerda Alec y alguien llamado deportista
221
00:18:37,509 --> 00:18:44,259
ahora ella hablaba de él mucho que vi en
222
00:18:40,660 --> 00:18:46,570
su informe médico que notó que
223
00:18:44,259 --> 00:18:48,819
comenzar a mejorar su condición durante
224
00:18:46,569 --> 00:18:50,589
los últimos tres meses si fue
225
00:18:48,819 --> 00:18:53,409
Martinel pero había algunos signos de
226
00:18:50,589 --> 00:18:54,970
mejora le dije tanto a ella solamente
227
00:18:53,410 --> 00:18:56,500
pariente sobreviviente que fue ilícito
228
00:18:54,970 --> 00:18:59,160
cuando llamó y recuerdas cuando él
229
00:18:56,500 --> 00:19:04,660
última llamada no me gustan esas cosas
230
00:18:59,160 --> 00:19:06,730
Robert hace una semana quizás hace 10 días
231
00:19:04,660 --> 00:19:09,340
le cuentas sobre la mejora en
232
00:19:06,730 --> 00:19:11,220
su condición le dije la verdad no
233
00:19:09,339 --> 00:19:14,919
mas no menos
234
00:19:11,220 --> 00:19:17,350
¿Qué tal está mal? No hay tío
235
00:19:14,920 --> 00:19:19,840
pero yo mismo le hablé varias veces
236
00:19:17,349 --> 00:19:22,179
las ocasiones no dijeron que no existe
237
00:19:19,839 --> 00:19:25,779
porque el hombre con el que hablaste
238
00:19:22,180 --> 00:19:27,940
falso como un asesino y la tarde
239
00:19:25,779 --> 00:19:30,519
fue asesinada era todo normal
240
00:19:27,940 --> 00:19:33,070
antes del incidente no sé qué
241
00:19:30,519 --> 00:19:36,039
usted considera normal señor. Hillston tu
242
00:19:33,069 --> 00:19:38,079
las ideas pueden diferir de las mías muchas de las
243
00:19:36,039 --> 00:19:40,059
los pacientes aquí son incontinentes algunos son
244
00:19:38,079 --> 00:19:41,980
lindando con locos y algunos tienen
245
00:19:40,059 --> 00:19:43,509
condiciones terminales sería muy
246
00:19:41,980 --> 00:19:46,870
deshonesto de mi parte decir que todo
247
00:19:43,509 --> 00:19:51,420
funciona sin problemas aquí todo el tiempo pero nosotros
248
00:19:46,869 --> 00:19:51,419
todos estaban muy molestos por uno
249
00:19:52,799 --> 00:20:04,779
los tengo todavía no puedo creer tal
250
00:19:57,009 --> 00:20:07,058
cosa terrible lo siento gracias
251
00:20:04,779 --> 00:20:10,960
Normalmente no me comporto tan estúpido como
252
00:20:07,058 --> 00:20:12,190
esto me pregunto si alguien podría dejarme
253
00:20:10,960 --> 00:20:14,799
saber cuándo iba a tomar el funeral
254
00:20:12,190 --> 00:20:20,350
lugar donde me gustaría presentar mis últimos respetos
255
00:20:14,799 --> 00:20:21,460
particularmente porque ella no tenía qué ahora
256
00:20:20,349 --> 00:20:23,049
eso es muy extraño que acabo de recordar
257
00:20:21,460 --> 00:20:25,660
algo que no he mencionado antes en
258
00:20:23,049 --> 00:20:27,369
su mesita de noche tenía una fotografía un
259
00:20:25,660 --> 00:20:29,950
foto de un hombre y una mujer joven
260
00:20:27,369 --> 00:20:31,509
ella misma es una mujer joven, no, no, no era
261
00:20:29,950 --> 00:20:35,190
ella misma era una niña muy
262
00:20:31,509 --> 00:20:39,629
contemporáneo podría verla por favor no
263
00:20:35,190 --> 00:20:44,250
eso es lo extraño que ha desaparecido
264
00:20:39,630 --> 00:20:44,250
después de que ella murió, no estaba allí
265
00:20:48,210 --> 00:20:52,038
los pasajeros deben ir
266
00:20:52,480 --> 00:21:06,650
[Música]
267
00:21:08,660 --> 00:21:12,489
[Música]
268
00:21:25,490 --> 00:21:28,730
[Música]
269
00:21:37,000 --> 00:21:40,058
[Música]
270
00:21:47,809 --> 00:21:52,659
[Música]
271
00:21:58,470 --> 00:22:16,568
[Música]
272
00:22:20,130 --> 00:22:30,619
[Música]
273
00:22:33,299 --> 00:22:39,970
Kappa, ¿me dijeron en Inglaterra
274
00:22:36,970 --> 00:22:41,230
todo se detiene 40 sin embargo no estamos
275
00:22:39,970 --> 00:22:45,009
en Inglaterra y se espera
276
00:22:41,230 --> 00:22:47,890
en otro lugar, así que entra y conduce no
277
00:22:45,009 --> 00:22:48,910
piénsalo, nunca salgo solo
278
00:22:47,890 --> 00:22:51,700
a plena luz del día
279
00:22:48,910 --> 00:22:55,740
oh tantos hombres desagradables alrededor y nonny
280
00:22:51,700 --> 00:22:55,740
siempre me advirtió obtener
281
00:23:45,960 --> 00:23:47,850
[Música]
282
00:23:46,210 --> 00:23:49,870
[Aplausos]
283
00:23:47,849 --> 00:23:49,980
[Música]
284
00:23:49,869 --> 00:24:03,798
[Aplausos]
285
00:23:49,980 --> 00:24:03,798
[Música]
286
00:24:07,250 --> 00:24:12,329
disfruté que siempre me encanta un
287
00:24:10,319 --> 00:24:15,149
la gira de misterio mágico no se refresca
288
00:24:12,329 --> 00:24:18,240
todo podría terminar en lágrimas, ¿qué es esto
289
00:24:15,150 --> 00:24:21,860
acto de cabaret gay eso es correcto arrastramos hacia arriba
290
00:24:18,240 --> 00:24:21,859
y rasgar directorios telefónicos por la mitad
291
00:24:25,789 --> 00:24:30,269
oye, eres bueno, has estado practicando
292
00:24:28,049 --> 00:24:43,409
el uno al otro nada personal solo una
293
00:24:30,269 --> 00:24:45,690
regla de la casa Ronnie finalmente tienes
294
00:24:43,410 --> 00:24:47,940
trajo un invitado nos estábamos poniendo ansiosos
295
00:24:45,690 --> 00:24:50,850
señor. Miller se detuvo en el camino por una taza
296
00:24:47,940 --> 00:24:53,390
de té bien no esperaba un
297
00:24:50,849 --> 00:24:56,819
hospitalidad por lo que debemos hacer concesiones
298
00:24:53,390 --> 00:24:59,040
vuelo agradable en el que confío, ¿te importaría?
299
00:24:56,819 --> 00:25:00,119
por algo más fuerte que el té si un
300
00:24:59,039 --> 00:25:02,480
beber estaría bien
301
00:25:00,119 --> 00:25:05,459
Ronnie trae el Chablis, ¿quieres?
302
00:25:02,480 --> 00:25:08,549
creo felicitaciones están en orden I
303
00:25:05,460 --> 00:25:10,230
hice lo que me pagaron por no más no
304
00:25:08,549 --> 00:25:11,549
menos bien un poco más tal vez lo haremos
305
00:25:10,230 --> 00:25:16,890
volver a eso más tarde, mientras tanto
306
00:25:11,549 --> 00:25:20,700
cree que tiene algo para nosotros muy
307
00:25:16,890 --> 00:25:23,430
bien muy bien un artículo de coleccionista bien
308
00:25:20,700 --> 00:25:27,210
vale la pena tu viaje así que dime cómo estuvo alegre
309
00:25:23,430 --> 00:25:29,310
Inglaterra vieja un país tan atrasado en
310
00:25:27,210 --> 00:25:31,259
tantas maneras todavía se aferran a la
311
00:25:29,309 --> 00:25:33,869
creencia que tiene influencia y poder en
312
00:25:31,259 --> 00:25:36,809
asunto mundial por casualidad que hicimos
313
00:25:33,869 --> 00:25:38,549
Periódicos ingleses esta mañana los británicos
314
00:25:36,809 --> 00:25:41,399
la prensa tiene una forma de resaltar el
315
00:25:38,549 --> 00:25:43,289
lado sórdido de la vida tal vez viniste
316
00:25:41,400 --> 00:25:44,880
a través de este artículo sobre el asesinato
317
00:25:43,289 --> 00:25:46,529
de una joven prostituta en lo que es
318
00:25:44,880 --> 00:25:48,980
eufemísticamente llamado el masaje
319
00:25:46,529 --> 00:25:48,980
salón
320
00:25:49,619 --> 00:25:53,168
fue lo que sucedió después lo que nos dio
321
00:25:52,058 --> 00:25:55,178
motivo de preocupación
322
00:25:53,169 --> 00:25:56,980
es por eso que decidimos pasar muy
323
00:25:55,179 --> 00:25:59,679
procedimientos en traerte aquí lo
324
00:25:56,980 --> 00:26:02,500
nos molestó fue su momento un error
325
00:25:59,679 --> 00:26:03,820
tiene la costumbre de leer en otro
326
00:26:02,500 --> 00:26:05,250
sería una tragedia para los hombres de tu
327
00:26:03,819 --> 00:26:07,779
talentos para sí mismo fuera de circulación
328
00:26:05,250 --> 00:26:09,279
por unos momentos de placer es
329
00:26:07,779 --> 00:26:11,349
que la única razón por la que estoy aquí para tener un
330
00:26:09,279 --> 00:26:13,750
discusión filosófica mi amigo tu
331
00:26:11,349 --> 00:26:16,029
el problema es que todavía te preguntas por qué nunca lo hacemos
332
00:26:13,750 --> 00:26:19,679
que pensamos que era necesario matarte
333
00:26:16,029 --> 00:26:19,678
se hubiera hecho en Londres
334
00:26:29,089 --> 00:26:47,720
[Música]
335
00:26:38,990 --> 00:26:51,579
Apestaba cuando el clima lo hizo bien
336
00:26:47,720 --> 00:26:51,579
podríamos comer aquí esta noche
337
00:27:01,329 --> 00:27:09,289
¿Cómo prefieres tu ruina de filete?
338
00:27:05,470 --> 00:27:11,450
así como innumerables y algo así
339
00:27:09,289 --> 00:27:14,889
satisfactorio tan básico no crees
340
00:27:11,450 --> 00:27:14,890
sobre comer al aire libre
341
00:27:17,420 --> 00:27:22,590
[Música]
342
00:27:20,190 --> 00:27:25,049
eso fue para mi beneficio, presumiblemente
343
00:27:22,589 --> 00:27:28,169
Ferrari había desarrollado una forma terminal de
344
00:27:25,049 --> 00:27:29,609
cariño verde por dos cheques de pago que tenía
345
00:27:28,170 --> 00:27:32,789
sido corrompido por el evangelio de la
346
00:27:29,609 --> 00:27:35,369
bendito ayatolá por lo que Mosca decidió que
347
00:27:32,789 --> 00:27:38,000
se reuniría con sobre el accidente como
348
00:27:35,369 --> 00:27:41,209
bien conocidas estas piernas son traicioneras
349
00:27:38,000 --> 00:27:41,210
químicamente esos
350
00:28:10,470 --> 00:28:20,630
[Música]
351
00:28:17,710 --> 00:28:23,750
¿Qué le ocurrió a Hog? La mataron
352
00:28:20,630 --> 00:28:26,620
por una toxina llamada es7 fue su completa
353
00:28:23,750 --> 00:28:29,900
insuficiencia respiratoria en 90 segundos
354
00:28:26,619 --> 00:28:34,039
gracias a Dios que realmente no estamos vendiendo esto
355
00:28:29,900 --> 00:28:37,450
muck mm-hmm lo que me atrapa es nada
356
00:28:34,039 --> 00:28:41,659
tiene sentido mi padre el comerciante
357
00:28:37,450 --> 00:28:44,420
moza es absolutamente gaga entonces años
358
00:28:41,660 --> 00:28:46,600
más tarde no han eliminado al austriaco
359
00:28:44,420 --> 00:28:49,490
estaciones kaput
360
00:28:46,599 --> 00:28:53,109
no deportista y Caroline ambos muertos el
361
00:28:49,490 --> 00:28:56,480
los establos están limpios Albus no queda nadie
362
00:28:53,109 --> 00:28:58,639
excepto tú con esa cama de Dios hay
363
00:28:56,480 --> 00:29:03,500
nadie más que tú pero si quieren
364
00:28:58,640 --> 00:29:09,280
entiéndeme por qué matarla por qué el asesino quema nuestra
365
00:29:03,500 --> 00:29:13,430
caso para obligarte a algo hola
366
00:29:09,279 --> 00:29:14,779
se fue hace 10 minutos señor debe ser
367
00:29:13,430 --> 00:29:17,570
el tráfico te puedo asegurar que él está en su
368
00:29:14,779 --> 00:29:20,899
camino correcto era Dios nuestro gran
369
00:29:17,569 --> 00:29:24,369
controlador de su reloj que se espera 10
370
00:29:20,900 --> 00:29:24,370
hace unos minutos sonaba un poco chiflado
371
00:29:36,529 --> 00:29:41,098
[Música]
372
00:29:43,089 --> 00:29:47,859
un día
373
00:29:45,230 --> 00:29:56,150
alguien enojado ah
374
00:29:47,859 --> 00:29:56,149
[Música]
375
00:29:59,660 --> 00:30:03,528
[Música]
376
00:30:05,740 --> 00:30:34,829
[Música]
377
00:30:43,108 --> 00:30:49,678
te estás poniendo curioso qué tengo yo
378
00:30:46,479 --> 00:30:53,409
siempre te enseñó a verificar y verificar dos veces
379
00:30:49,679 --> 00:30:54,580
Tengo que espesarte entonces en lugar de un
380
00:30:53,409 --> 00:30:56,080
mano podría haberle puesto un cuchillo a tu
381
00:30:54,579 --> 00:30:57,999
garganta estás todos los días te hicieron
382
00:30:56,079 --> 00:30:59,918
olvida la regla uno tal como te hizo
383
00:30:57,999 --> 00:31:00,759
olvida cómo mantener este lugar limpio, es
384
00:30:59,919 --> 00:31:02,559
asqueroso
385
00:31:00,759 --> 00:31:06,608
si, si cuando quiero ser una casa voy
386
00:31:02,558 --> 00:31:09,569
dejarte saber así que ahora puedes saludarme
387
00:31:06,608 --> 00:31:13,689
correctamente y por qué debería
388
00:31:09,569 --> 00:31:19,598
y luego estoy cansado necesito salir de
389
00:31:13,690 --> 00:31:25,239
esta ropa y tomar un baño oh no puedo
390
00:31:19,598 --> 00:31:29,979
espera, me acabo de decir una cosa hizo él
391
00:31:25,239 --> 00:31:33,129
hacer el postre si viste el
392
00:31:29,979 --> 00:31:36,460
fotografíese fue destruido en
393
00:31:33,128 --> 00:31:38,548
frente a mí ahora, ¿dónde está el mío?
394
00:31:36,460 --> 00:31:38,548
tú mismo
395
00:31:49,440 --> 00:31:54,570
esa es una gran respuesta aún tan amigable
396
00:31:54,029 --> 00:32:02,670
como siempre
397
00:31:54,569 --> 00:32:03,649
No me gusta Hanson adicional nunca
398
00:32:02,670 --> 00:32:06,630
cuenta eso
399
00:32:03,650 --> 00:32:08,940
dime que dijiste que haces
400
00:32:06,630 --> 00:32:11,250
en todas partes soy basura, así que es un consejo que
401
00:32:08,940 --> 00:32:12,870
le importa nos estamos moviendo en breve estoy
402
00:32:11,250 --> 00:32:18,180
esperando escuchar lo que Hansel quiere que hagamos
403
00:32:12,869 --> 00:32:23,399
no nos nosotros tengo que averiguar cuánto
404
00:32:18,180 --> 00:32:25,860
él Liston sabe, así que tengo que ver mi viejo
405
00:32:23,400 --> 00:32:28,910
amante esta noche la búsqueda más vulnerable
406
00:32:25,859 --> 00:32:28,909
Deletrearé ira
407
00:32:29,180 --> 00:33:08,910
[Música]
408
00:33:00,259 --> 00:33:12,629
elegiremos nuestro cumpleaños abierto de Cyrano cómo
409
00:33:08,910 --> 00:33:20,190
miro no merezco que nadie tenga
410
00:33:12,630 --> 00:33:21,210
Comisión perfecta creo que mucho mejor
411
00:33:20,190 --> 00:33:23,940
en ausencia de cualquier escrito
412
00:33:21,210 --> 00:33:25,230
preferencias es mucho más ordenado como el
413
00:33:23,940 --> 00:33:26,610
ventaja de salvaguardar el
414
00:33:25,230 --> 00:33:30,019
ambiente creo que encontrarás que
415
00:33:26,609 --> 00:33:38,329
no da dolor muy buena salud mujer
416
00:33:30,019 --> 00:33:42,410
Jeff vas a ir señor
417
00:33:38,329 --> 00:33:46,500
mmm iría donde al funeral
418
00:33:42,410 --> 00:33:47,940
Estoy bastante inclinado a no mencionar
419
00:33:46,500 --> 00:33:52,319
del hogar de ancianos le preguntó si podía
420
00:33:47,940 --> 00:33:57,090
ir sí otra vez II creo que no, gracias
421
00:33:52,319 --> 00:33:58,319
solo tu discreta presencia podría ser
422
00:33:57,089 --> 00:34:00,689
buena conversación con la esposa fue junto con
423
00:33:58,319 --> 00:34:02,339
puede que no parezca todo no religioso
424
00:34:00,690 --> 00:34:04,460
ceremonia no nos gustaría atraer a ninguna
425
00:34:02,339 --> 00:34:07,980
atención de los lugareños o la prensa
426
00:34:04,460 --> 00:34:10,289
¿hubo más pistas un par de
427
00:34:07,980 --> 00:34:12,059
cabos sueltos la matrona reveló que
428
00:34:10,289 --> 00:34:16,139
alguien la ha estado vigilando
429
00:34:12,059 --> 00:34:18,179
tal vez deberíamos haber hecho lo mismo si
430
00:34:16,139 --> 00:34:20,489
bienestar sabio después del evento que
431
00:34:18,179 --> 00:34:22,500
mencionó a dos lugartenientes cuál era el
432
00:34:20,489 --> 00:34:26,419
segundo faltaba una fotografía
433
00:34:22,500 --> 00:34:26,420
desde la cama de Carolyn después del asesinato
434
00:34:27,260 --> 00:34:32,820
importantes ladrones ordinarios no lo hacen
435
00:34:30,269 --> 00:34:35,099
robar instantáneas de lo que era la fotografía
436
00:34:32,820 --> 00:34:39,570
¿Sabemos hacer la fotografía de un
437
00:34:35,099 --> 00:34:42,059
jovencita no Caroline si bueno todo
438
00:34:39,570 --> 00:34:44,250
se suma a algo elegante que es lo que
439
00:34:42,059 --> 00:34:45,860
nos pagan para descubrir que somos humildes
440
00:34:44,250 --> 00:34:50,059
sirvientes de la corona
441
00:34:45,860 --> 00:34:53,510
algunos de nosotros más humildes que otros
442
00:34:50,059 --> 00:34:54,980
Acabo de tener esta terrible migraña
443
00:34:53,510 --> 00:34:58,300
esperando que el clima haya sido pesado
444
00:34:54,980 --> 00:35:03,170
todo el día si señor
445
00:34:58,300 --> 00:35:07,700
¿Cómo estuvo tu día?
446
00:35:03,170 --> 00:35:09,260
órdenes oh hola sí Oh idiota par de
447
00:35:07,699 --> 00:35:12,529
botellas del nuevo vino espumoso estamos
448
00:35:09,260 --> 00:35:17,630
empujando es como vintage muy agradable
449
00:35:12,530 --> 00:35:21,110
bien bien, supongo que mejor pienso en
450
00:35:17,630 --> 00:35:24,170
cenando, ¿por qué no salimos a dar un
451
00:35:21,110 --> 00:35:25,400
cambia eh no quieres inclinarte
452
00:35:24,170 --> 00:35:28,610
sobre una estufa caliente si te sientes
453
00:35:25,400 --> 00:35:31,519
nada no, no lo creo, así que me veo tan
454
00:35:28,610 --> 00:35:32,630
un desastre que estás bien para mí vamos
455
00:35:31,519 --> 00:35:41,259
vamos y te llevaré un buen calor
456
00:35:32,630 --> 00:35:41,260
baño que bien me convenza
457
00:35:44,650 --> 00:35:55,240
vamos que un nuevo restaurante italiano está bien
458
00:35:48,789 --> 00:36:02,889
es muy bueno salir más disfrutar
459
00:35:55,239 --> 00:36:05,979
nosotros mismos un poco no salir ahora deja
460
00:36:02,889 --> 00:36:10,150
escucho una vez que me lo trajeron a casa
461
00:36:05,980 --> 00:36:13,300
hoy habíamos hecho una especie de tienda en
462
00:36:10,150 --> 00:36:16,769
la oficina que trajiste a casa que teníamos
463
00:36:13,300 --> 00:36:21,070
un shock hoy Oh, qué fue eso
464
00:36:16,769 --> 00:36:25,360
¿Alguna vez mencioné que soy la Sra. Nicholson
465
00:36:21,070 --> 00:36:28,000
a usted señora. quien Nicholson no, no lo hice
466
00:36:25,360 --> 00:36:31,329
piensa decir qué hay de ella un minuto
467
00:36:28,000 --> 00:36:34,480
ella está teniendo nuestro propio descanso en el
468
00:36:31,329 --> 00:36:40,779
cantina y de repente sin previo aviso
469
00:36:34,480 --> 00:36:42,250
simplemente la mata pero sí la apuramos
470
00:36:40,780 --> 00:36:47,320
hasta un hospital pero ella estaba muerta en
471
00:36:42,250 --> 00:36:50,829
llegada horrible adivina cuánto de un
472
00:36:47,320 --> 00:36:53,110
shock fue para todos nosotros sí me puedo imaginar
473
00:36:50,829 --> 00:36:57,779
debe haber sido un shock aún mayor para
474
00:36:53,110 --> 00:36:57,780
su esposo era viuda
475
00:37:01,090 --> 00:37:07,820
sus baños casi listos no supongo
476
00:37:05,630 --> 00:37:10,760
vendrías conmigo contigo no odio ninguno
477
00:37:07,820 --> 00:37:12,070
de esas cosas solo van donde tengo
478
00:37:10,760 --> 00:37:17,060
funeral es el lunes
479
00:37:12,070 --> 00:37:19,070
lo que sea solo nos hará compañía por qué
480
00:37:17,059 --> 00:37:20,630
tienes que irte de la oficina
481
00:37:19,070 --> 00:37:24,769
tiene que mostrar respeto con el que aterricé
482
00:37:20,630 --> 00:37:26,750
allí encuentro funerales deprimentes oh
483
00:37:24,769 --> 00:37:27,889
podríamos hacer que un día conduzca hacia abajo
484
00:37:26,750 --> 00:37:30,710
otra costa más tarde me darán la
485
00:37:27,889 --> 00:37:33,559
todo el día libre estoy realmente mucho
486
00:37:30,710 --> 00:37:35,720
atención, de repente, nadie
487
00:37:33,559 --> 00:37:39,049
creo que tienes una conciencia culpable
488
00:37:35,719 --> 00:37:40,189
solo un pensamiento te bañas voy a ir
489
00:37:39,050 --> 00:37:44,960
hacer la reserva para cenar vamos a
490
00:37:40,190 --> 00:37:48,200
decidir sobre el dinero más tarde esto
491
00:37:44,960 --> 00:37:51,809
restaurantes no muy elegantes es
492
00:37:48,199 --> 00:37:53,809
[Música]
493
00:37:51,809 --> 00:37:55,289
el juego en el que estamos Alex
494
00:37:53,809 --> 00:37:57,239
[Música]
495
00:37:55,289 --> 00:37:58,110
no el juego de amor
496
00:37:57,239 --> 00:38:01,929
odio
497
00:37:58,110 --> 00:38:04,039
[Música]
498
00:38:01,929 --> 00:38:05,750
las personas salen juntas terminan con un
499
00:38:04,039 --> 00:38:08,869
juego sangriento y vive tu sueño
500
00:38:05,750 --> 00:38:10,889
cabaña junto al mar sueño es el derecho
501
00:38:08,869 --> 00:38:11,860
palabra
502
00:38:10,889 --> 00:38:19,000
porque adelante
503
00:38:11,860 --> 00:38:21,450
[Música]
504
00:38:19,000 --> 00:38:26,010
y luego podría conseguirlo en libros
505
00:38:21,449 --> 00:38:26,009
hecho eso hace mucho tiempo exactamente suena
506
00:38:26,519 --> 00:38:37,869
Alec tienes razón, oh sí, solo sentí
507
00:38:32,230 --> 00:38:38,760
visita por un rato, sí ah señor. trabajando también
508
00:38:37,869 --> 00:38:41,380
difícil
509
00:38:38,760 --> 00:38:44,850
mira, no tenemos que salir esta noche
510
00:38:41,380 --> 00:38:48,240
no, estoy bien ahora bien, ambos son buenos
511
00:38:44,849 --> 00:38:48,239
buena promesa
512
00:38:51,000 --> 00:38:56,409
Alec cuando Caroline fue tomada en Berlín
513
00:38:54,400 --> 00:38:57,970
jock descubrió alguna vez quién le dijo que no
514
00:38:56,409 --> 00:39:00,579
tal vez lo hiciste, nunca lo volví a ver
515
00:38:57,969 --> 00:39:02,469
un mes después de enterarse de que Caroline estaba en
516
00:39:00,579 --> 00:39:04,599
Deportista de Moscú estaba muerto y todo
517
00:39:02,469 --> 00:39:07,119
Red austríaca los yanquis y la nuestra era
518
00:39:04,599 --> 00:39:08,889
kaput y mira no quiero abrir
519
00:39:07,119 --> 00:39:10,599
viejas heridas pero debo preguntarte que esto hizo
520
00:39:08,889 --> 00:39:12,339
alguna vez se te ocurrió que Caroline
521
00:39:10,599 --> 00:39:14,829
traicionado deportista y los demás era
522
00:39:12,340 --> 00:39:17,740
se me ocurrió y cualquiera puede romperse
523
00:39:14,829 --> 00:39:19,090
la valentía no es finita eran los yanquis
524
00:39:17,739 --> 00:39:20,319
todavía amigo-amigo en ese momento al menos
525
00:39:19,090 --> 00:39:21,820
a primera vista, pero todos estamos jugando
526
00:39:20,320 --> 00:39:24,130
un control de doble juego pensó que era
527
00:39:21,820 --> 00:39:26,980
inteligente para dejarla vigilar dónde
528
00:39:24,130 --> 00:39:29,829
exactamente atleta encajaba en el hombre superior de la CIA en
529
00:39:26,980 --> 00:39:31,329
Viena funcionó bien y no usó
530
00:39:29,829 --> 00:39:31,659
Caroline porque hablaba con fluidez
531
00:39:31,329 --> 00:39:34,420
ruso
532
00:39:31,659 --> 00:39:37,089
y juntos tropezaron con algo
533
00:39:34,420 --> 00:39:37,480
algo grande que no compartí por qué
534
00:39:37,090 --> 00:39:41,380
no
535
00:39:37,480 --> 00:39:45,550
es deportista hizo que las reglas no
536
00:39:41,380 --> 00:39:47,789
encuentra eso extraño para la cabeza compartiendo lo mismo
537
00:39:45,550 --> 00:39:47,789
pilar
538
00:39:53,889 --> 00:39:59,799
eres sutil a veces lo que es
539
00:39:56,610 --> 00:40:02,789
Caroline mezquino por el libro bien nosotros
540
00:39:59,800 --> 00:40:05,980
compartió la misma cama pero eso es todo
541
00:40:02,789 --> 00:40:08,590
de todos modos controlado y condonar mi aventura
542
00:40:05,980 --> 00:40:10,360
mi infidelidad le hubiera gustado
543
00:40:08,590 --> 00:40:14,289
él mismo que sabe de todos modos tuvo el último
544
00:40:10,360 --> 00:40:16,329
reír me enviaron a casa fue antes de que ella
545
00:40:14,289 --> 00:40:16,949
fue enviado de vuelta a Berlín para el último
546
00:40:16,329 --> 00:40:21,029
hora
547
00:40:16,949 --> 00:40:21,029
Lo siento, Alec, no te ofendas
548
00:40:24,460 --> 00:40:34,000
Estoy tratando de olvidar una foto una foto
549
00:40:32,039 --> 00:40:42,250
de una monja abraza
550
00:40:34,000 --> 00:40:43,719
losa corta tu cara encantadora
551
00:40:42,250 --> 00:40:47,108
boca querías un beso un primer semi
552
00:40:43,719 --> 00:40:50,469
mira lo que pasa a través de todo esto
553
00:40:47,108 --> 00:40:53,019
nunca dejó de amar a mi esposa
554
00:40:50,469 --> 00:40:55,449
ser la persona de Nicholson, sí estamos
555
00:40:53,019 --> 00:41:02,528
esperando ya no en ese caso con
556
00:40:55,449 --> 00:41:04,929
su permiso procederemos quien
557
00:41:02,528 --> 00:41:10,929
realiza el servicio no creo que haya
558
00:41:04,929 --> 00:41:12,719
es un servicio que nadie dice nada que sea
559
00:41:10,929 --> 00:41:16,469
horrible
560
00:41:12,719 --> 00:41:16,469
Bueno, lo es
561
00:41:56,469 --> 00:42:04,389
es que debe ser, nunca he estado en un
562
00:42:00,139 --> 00:42:04,389
servicio no religioso antes de irnos
563
00:42:08,269 --> 00:42:13,829
alguien más lo viste alto
564
00:42:11,969 --> 00:42:18,719
hombre bien vestido probablemente vino a la
565
00:42:13,829 --> 00:42:21,690
funeral equivocado siéntate
566
00:42:18,719 --> 00:42:23,000
bel refrigerador apareció en el funeral oh
567
00:42:21,690 --> 00:42:25,889
De Verdad
568
00:42:23,000 --> 00:42:27,449
ahora qué fue lo que te dijo que viniste a verme
569
00:42:25,889 --> 00:42:29,190
sobre este plan, ¿no? Escuché que has
570
00:42:27,449 --> 00:42:32,730
estado pidiendo su archivo si
571
00:42:29,190 --> 00:42:35,250
qué vela desacreditada tiene la vieja reina
572
00:42:32,730 --> 00:42:37,500
olvidé que conoció a Jacque de una vez por todas
573
00:42:35,250 --> 00:42:41,639
conoce a Caroline, me gustaría tu permiso
574
00:42:37,500 --> 00:42:43,889
para interrogarlo de nuevo señor sí sensible
575
00:42:41,639 --> 00:42:46,589
sujeto lo molestó o no una bestia en
576
00:42:43,889 --> 00:42:48,869
nuestra selva bien lees una confesión
577
00:42:46,590 --> 00:42:51,450
están llenos pero no recuerdo si Caroline
578
00:42:48,869 --> 00:42:53,039
ha mencionado exactamente tal vez eso
579
00:42:51,449 --> 00:42:54,899
viene bajo errores deliberados y
580
00:42:53,039 --> 00:42:58,009
omisiones todavía creo que vale la pena
581
00:42:54,900 --> 00:43:00,410
otro ir discretamente extraoficialmente
582
00:42:58,010 --> 00:43:03,330
Alec no existe
583
00:43:00,409 --> 00:43:08,009
no estamos destinados a ser un secreto
584
00:43:03,329 --> 00:43:10,049
organización señor sí dependiente de nuestra
585
00:43:08,010 --> 00:43:12,270
domina la generosidad y nos han dicho que
586
00:43:10,050 --> 00:43:16,019
despedir Caroline es un nuevo desarrollo
587
00:43:12,269 --> 00:43:17,699
tenemos derecho a perseguir nuevos clientes potenciales ahora
588
00:43:16,019 --> 00:43:19,380
es mi trabajo proteger el suelo del
589
00:43:17,699 --> 00:43:21,869
vientos de cambio estás demasiado cerca de eso
590
00:43:19,380 --> 00:43:24,619
demasiado involucrado mi firme creencia de que el
591
00:43:21,869 --> 00:43:27,989
Lada de Granville fue vaciado eres tú
592
00:43:24,619 --> 00:43:29,309
diciéndome que está fuera de los límites que no tienes
593
00:43:27,989 --> 00:43:35,689
me dio una respuesta directa
594
00:43:29,309 --> 00:43:35,690
mm-hmm no he creído haber escuchado
595
00:43:40,780 --> 00:43:48,800
[Música]
596
00:43:55,199 --> 00:44:03,529
[Música]
597
00:43:59,989 --> 00:44:06,319
ahora no te pongas nervioso solo un poco
598
00:44:03,530 --> 00:44:13,340
consola de chat mis preguntas y me iré
599
00:44:06,320 --> 00:44:14,180
en paz gracias todavía tengo
600
00:44:13,340 --> 00:44:15,980
derechos solos
601
00:44:14,179 --> 00:44:17,929
bueno, no compliquemos las cosas
602
00:44:15,980 --> 00:44:20,150
trayendo derechos en él solo decir que
603
00:44:17,929 --> 00:44:22,309
Soy espectador desinteresado, lo sé
604
00:44:20,150 --> 00:44:24,940
algo sobre ti me gustaría saber
605
00:44:22,309 --> 00:44:27,079
más este es muy buen café por cierto
606
00:44:24,940 --> 00:44:33,099
solo un nombre Nicholson significa algo para
607
00:44:27,079 --> 00:44:39,319
no estás bien vamos a tratar de avena
608
00:44:33,099 --> 00:44:41,719
Caroline avena sí, creo que eso parece
609
00:44:39,320 --> 00:44:43,190
me novela vagamente cuando estabas con
610
00:44:41,719 --> 00:44:44,569
la misión cultural británica sabes una
611
00:44:43,190 --> 00:44:47,929
amigo mío, un colega cercano que es
612
00:44:44,570 --> 00:44:50,480
no muerto lo conociste en Salzburgo su
613
00:44:47,929 --> 00:44:52,039
nombre fue llamado eh conocido como Jock You
614
00:44:50,480 --> 00:44:53,510
mencionarlo en tu interrogatorio I
615
00:44:52,039 --> 00:44:54,769
no lo conocía como deportista
616
00:44:53,510 --> 00:44:55,970
no no por supuesto que no en esos días
617
00:44:54,769 --> 00:44:58,099
todos usaron números para nuestro
618
00:44:55,969 --> 00:45:00,829
participante habrías sabido que él
619
00:44:58,099 --> 00:45:04,159
era el jefe de la estación de la CIA en
620
00:45:00,829 --> 00:45:06,650
Viena hay una posibilidad justa de que seas
621
00:45:04,159 --> 00:45:09,529
incluso responsable de su muerte cómo yo
622
00:45:06,650 --> 00:45:12,320
la señorita avena trabajó muy de cerca con él
623
00:45:09,530 --> 00:45:15,769
así que es concebible que también la conociste
624
00:45:12,320 --> 00:45:17,090
tenía 85 horas de preguntas si algo
625
00:45:15,769 --> 00:45:19,250
se perdió como culpa de su gente no
626
00:45:17,090 --> 00:45:20,690
mía o podrías haber tenido un continuo
627
00:45:19,250 --> 00:45:23,420
razón para no llenar los vacíos faltantes
628
00:45:20,690 --> 00:45:26,599
las razones de nuestra pequeña charla aquí es
629
00:45:23,420 --> 00:45:28,400
para tratar de rectificar cualquier omisión que tenga
630
00:45:26,599 --> 00:45:30,619
cierto plomo uno de muchos enlaces y un
631
00:45:28,400 --> 00:45:31,970
cadena larga vamos no seas tan modesto
632
00:45:30,619 --> 00:45:35,210
envías a otros a la muerte por qué no
633
00:45:31,969 --> 00:45:38,179
saltar en Caroline que te estaba corriendo
634
00:45:35,210 --> 00:45:43,789
Por otro lado, pero hago preguntas que
635
00:45:38,179 --> 00:45:46,089
ya sabes recuérdame Henson ah sí
636
00:45:43,789 --> 00:45:46,090
ahora
637
00:45:46,360 --> 00:45:55,430
poco antes de su última reunión conocida
638
00:45:50,360 --> 00:45:58,250
con trabajo Caroline recibió la orden de ir a Berlín
639
00:45:55,429 --> 00:46:00,819
ese fue el último viaje que tiene que revelar
640
00:45:58,250 --> 00:46:03,409
lo que era ella y el atleta lo colgaron
641
00:46:00,820 --> 00:46:05,380
todo lo que dijo fue que eran
642
00:46:03,409 --> 00:46:08,599
acercarse demasiado a algo
643
00:46:05,380 --> 00:46:09,920
y pensé que mi posición era
644
00:46:08,599 --> 00:46:11,539
en peligro de extinción y así tomé el
645
00:46:09,920 --> 00:46:16,039
precauciones necesarias los traicionó
646
00:46:11,539 --> 00:46:18,860
otra forma no es la traición de lo que esto
647
00:46:16,039 --> 00:46:21,650
juego interminable es un montón, excepto que no puedes
648
00:46:18,860 --> 00:46:25,130
cuantifica Lambo de papá una vez que estés muerto
649
00:46:21,650 --> 00:46:27,619
el juego ha terminado y te has perdido
650
00:46:25,130 --> 00:46:29,269
algo antes de que exploten la final
651
00:46:27,619 --> 00:46:31,159
silbar en nuestro juego te sudan y
652
00:46:29,269 --> 00:46:32,869
peor sudaron Catalina en tal
653
00:46:31,159 --> 00:46:34,639
de manera que parezcan tus 85 horas
654
00:46:32,869 --> 00:46:36,859
cosas de jardín de infantes primero en Berlín Este
655
00:46:34,639 --> 00:46:38,389
luego en el Centro de Moscú, aun así tomó
656
00:46:36,860 --> 00:46:41,660
la mejor parte de seis meses para limpiarla
657
00:46:38,389 --> 00:46:47,599
fuera para que vean lo gentiles que fuimos en
658
00:46:41,659 --> 00:46:49,909
comparación y, finalmente, cuando un entrenamiento
659
00:46:47,599 --> 00:46:52,579
fue arreglado ella vino a casa en un
660
00:46:49,909 --> 00:46:55,009
silla de ruedas te preocupó su venida
661
00:46:52,579 --> 00:46:56,449
casa por qué debería haber sido amigos él
662
00:46:55,010 --> 00:46:58,580
no te preocupé por una buena razón
663
00:46:56,449 --> 00:46:59,960
sabía que vendría a casa un vegetal y ella
664
00:46:58,579 --> 00:47:04,250
no era ningún riesgo que todavía pensabas
665
00:46:59,960 --> 00:47:06,199
a salvo, no la sabía por qué
666
00:47:04,250 --> 00:47:07,550
debería sentirla en nuestro juego no lo hacemos
667
00:47:06,199 --> 00:47:09,859
hay que conocer a las personas para que les tengan miedo también
668
00:47:07,550 --> 00:47:12,289
es suficiente que nos conozcan, es todo
669
00:47:09,860 --> 00:47:15,140
terminado y déjame terminar hay hay
670
00:47:12,289 --> 00:47:17,989
un segundo acto Caroline llega a casa una
671
00:47:15,139 --> 00:47:19,909
vegetal sin amenaza aparente para nadie
672
00:47:17,989 --> 00:47:22,639
aviso dije un padre sí diez años
673
00:47:19,909 --> 00:47:24,500
luego alguien toma la decisión de
674
00:47:22,639 --> 00:47:30,609
eliminar lo que queda de ella ahora ¿por qué
675
00:47:24,500 --> 00:47:36,619
crees que era quiero decir que la mataron
676
00:47:30,610 --> 00:47:41,000
si en Inglaterra si ella fue inyectada
677
00:47:36,619 --> 00:47:44,779
con una toxina de acción rápida eso es todo
678
00:47:41,000 --> 00:47:47,000
nunca es parte de mi participación ese aspecto
679
00:47:44,780 --> 00:47:49,850
nadie sugiere que lo hiciste
680
00:47:47,000 --> 00:47:51,309
cariño si pensara que lo mataría
681
00:47:49,849 --> 00:47:54,920
ahora con mis propias manos
682
00:47:51,309 --> 00:47:56,389
sé lo que estoy preguntando es por qué lo que podría
683
00:47:54,920 --> 00:47:57,980
ella sabía que todavía estaba asustada
684
00:47:56,389 --> 00:48:00,079
ellos tiene que haber una muy buena razón
685
00:47:57,980 --> 00:48:02,480
no dirías que asesinar a alguien que
686
00:48:00,079 --> 00:48:03,529
no podía quitarles una mosca de la nariz, sí
687
00:48:02,480 --> 00:48:07,039
Que suertúdo eres
688
00:48:03,530 --> 00:48:08,810
No traje una hipodérmica, así que
689
00:48:07,039 --> 00:48:11,389
memoria una vez más qué nombre tenías
690
00:48:08,809 --> 00:48:14,320
respaldar el nombre de alguien de forma tan segura
691
00:48:11,389 --> 00:48:16,579
escondido sabías que eras un terreno inseguro I
692
00:48:14,320 --> 00:48:18,530
sé que nadie tiene esa descripción
693
00:48:16,579 --> 00:48:19,579
Mintiendo Granville, ¿cómo crees que
694
00:48:18,530 --> 00:48:21,230
te atrapé tan fácilmente
695
00:48:19,579 --> 00:48:21,869
estábamos corriendo gallina señor por el momento
696
00:48:21,230 --> 00:48:23,670
carolino
697
00:48:21,869 --> 00:48:26,099
de vuelta a Berlín lo atrapamos con las manos en la masa
698
00:48:23,670 --> 00:48:29,940
se volvió tan fácilmente como una trucha en el
699
00:48:26,099 --> 00:48:33,659
pan no estoy engañado por algo como
700
00:48:29,940 --> 00:48:36,240
crudo es que John sangriento proveedor
701
00:48:33,659 --> 00:48:38,730
resbaló de nuevo y ahora estás mirando
702
00:48:36,239 --> 00:48:40,469
para culparme por eso estaban ejecutando una
703
00:48:38,730 --> 00:48:42,690
gallina te prometo que lo atravesaste
704
00:48:40,469 --> 00:48:45,029
estábamos corriendo sin respuesta no lo hizo
705
00:48:42,690 --> 00:48:48,090
traicionar a Caroline lo que creo
706
00:48:45,030 --> 00:48:50,610
Sin embargo, ¿tienes una muy buena idea de lo que
707
00:48:48,090 --> 00:48:52,590
podría haber sido así que solo tírame una migaja
708
00:48:50,610 --> 00:48:57,450
solo una migaja y te dejaré en paz
709
00:48:52,590 --> 00:48:59,370
para siempre si lo convertiste Señor, ¿por qué no
710
00:48:57,449 --> 00:49:01,649
proporcionas las respuestas faltantes respuestas
711
00:48:59,369 --> 00:49:03,059
muerto él está muerto
712
00:49:01,650 --> 00:49:04,920
disparo en la espalda mientras tomaba su
713
00:49:03,059 --> 00:49:06,110
perro a pasear todos están muertos excepto
714
00:49:04,920 --> 00:49:08,550
tu y yo
715
00:49:06,110 --> 00:49:12,390
Solo tengo tu palabra para eso, la mujer
716
00:49:08,550 --> 00:49:15,780
gritos está muerto quieres pruebas así que he
717
00:49:12,389 --> 00:49:17,789
tengo una fotografía aquí para mirar tomar un
718
00:49:15,780 --> 00:49:22,230
mira sigue mira mira mira mira
719
00:49:17,789 --> 00:49:23,940
en eso esos es una chica bonita qué
720
00:49:22,230 --> 00:49:26,070
precio poniéndonos en la mesa de autopsias
721
00:49:23,940 --> 00:49:27,690
cuando te abren y te cosen
722
00:49:26,070 --> 00:49:32,960
de nuevo no intentan con punta de aguja
723
00:49:27,690 --> 00:49:35,940
premios no me siento bien
724
00:49:32,960 --> 00:49:37,829
He estado, he pasado por mucho
725
00:49:35,940 --> 00:49:39,420
estos últimos meses ninguno de nosotros está en el
726
00:49:37,829 --> 00:49:41,099
pico de condición pero no te preocupes si
727
00:49:39,420 --> 00:49:42,599
débil te atraparé, no prometo
728
00:49:41,099 --> 00:49:45,119
darle reanimación boca a boca
729
00:49:42,599 --> 00:49:46,710
pero te masajearé las muñecas y
730
00:49:45,119 --> 00:49:48,389
todavía estar aquí cuando vengas preguntando
731
00:49:46,710 --> 00:49:50,519
las mismas preguntas mientras
732
00:49:48,389 --> 00:49:52,679
toma así que dime quién estás bailando
733
00:49:50,519 --> 00:49:54,150
socios eran y los que aún están en
734
00:49:52,679 --> 00:49:58,559
lugar y dónde están unidos
735
00:49:54,150 --> 00:50:01,349
Salzburgo Berlín estamos más cerca de casa pero
736
00:49:58,559 --> 00:50:03,420
Solo estoy adivinando si querida quiero
737
00:50:01,349 --> 00:50:03,960
saber quién sigue en el lugar, quién eres
738
00:50:03,420 --> 00:50:07,530
proteger
739
00:50:03,960 --> 00:50:09,360
por última vez no sé es como
740
00:50:07,530 --> 00:50:11,310
dijiste que todo el día esa línea no era
741
00:50:09,360 --> 00:50:13,829
asesinado por un hombre muerto, debe preguntarle a su
742
00:50:11,309 --> 00:50:15,480
amigo cuando aún estaba vivo sabía
743
00:50:13,829 --> 00:50:19,230
estamos hablando el que llamas deportista
744
00:50:15,480 --> 00:50:20,360
para un trabajo ahora cuando lo conocí esa vez
745
00:50:19,230 --> 00:50:23,070
en Salzburgo
746
00:50:20,360 --> 00:50:25,200
dijo que sospechaba que Moscú era
747
00:50:23,070 --> 00:50:29,720
obteniendo una reproducción del día a día
748
00:50:25,199 --> 00:50:31,949
en toda la operación de Berlín Oriental eh
749
00:50:29,719 --> 00:50:34,859
todas las señales eran que la fuga era
750
00:50:31,949 --> 00:50:36,509
viniendo de Hansen no daría ninguna
751
00:50:34,860 --> 00:50:40,079
detalles que acaba de decir si en su sangrienta
752
00:50:36,510 --> 00:50:42,930
puerta hace que satisfaga usted
753
00:50:40,079 --> 00:50:45,769
déjame en paz ahora no sé cómo
754
00:50:42,929 --> 00:50:45,769
tu defines la paz
755
00:50:48,130 --> 00:50:54,430
He pagado el precio, lo que sea que pienses
756
00:50:50,228 --> 00:50:56,858
de mí en el último análisis no lo haces
757
00:50:54,429 --> 00:50:59,739
descansa en esta moneda y estás
758
00:50:56,858 --> 00:51:03,478
por suerte la carrera se corrió aquí no lo hacen
759
00:50:59,739 --> 00:51:03,478
darte una moneda para girar en Moscú
760
00:51:11,349 --> 00:51:26,029
[Música]
761
00:51:23,170 --> 00:51:27,740
las libras por las cuales continuaron contra
762
00:51:26,030 --> 00:51:29,360
el dólar ayer está subiendo
763
00:51:27,739 --> 00:51:32,359
costos de las industrias de acuerdo con el
764
00:51:29,360 --> 00:51:34,070
director general de un CBI una oposición
765
00:51:32,360 --> 00:51:35,599
portavoz criticó fuertemente la
766
00:51:34,070 --> 00:51:39,460
manejo del acuerdo por parte del gobierno
767
00:51:35,599 --> 00:51:39,460
y ha pedido un debate de emergencia
768
00:51:41,559 --> 00:51:53,000
estar sufriendo ponerlos en agua
769
00:51:50,349 --> 00:51:56,839
solo cena caliente probablemente no se puede comer
770
00:51:53,000 --> 00:51:58,820
por ahora está bien, no lo supongas
771
00:51:56,840 --> 00:52:01,940
se te ocurrió llamar, lo hicimos
772
00:51:58,820 --> 00:52:07,400
He dicho que lo siento, perdón por llegar tarde
773
00:52:01,940 --> 00:52:10,579
o lo siento por tener una aventura lo que son
774
00:52:07,400 --> 00:52:14,410
que no tienes a nadie te hizo decir
775
00:52:10,579 --> 00:52:17,779
que hubiera pensado que era obvio
776
00:52:14,409 --> 00:52:19,579
ven a mí realmente déjame ponerlo de esta manera
777
00:52:17,780 --> 00:52:20,360
es obvio que no me encuentras
778
00:52:19,579 --> 00:52:21,980
más atractivo
779
00:52:20,360 --> 00:52:25,550
eso es estúpido, recuerda la última vez
780
00:52:21,980 --> 00:52:27,530
También finalmente con cambio por lo que estoy
781
00:52:25,550 --> 00:52:29,359
preocupado cree que estamos teniendo esto
782
00:52:27,530 --> 00:52:31,040
conversación bien hemos salido de la
783
00:52:29,358 --> 00:52:35,358
hábito de hablar el uno al otro no
784
00:52:31,039 --> 00:52:35,869
Oh, por el amor de Dios. Más tarde me dijeron que soy
785
00:52:35,358 --> 00:52:38,119
lo siento
786
00:52:35,869 --> 00:52:39,950
bueno, no mencionaron todo esto
787
00:52:38,119 --> 00:52:43,130
de repente lo he pensado mucho
788
00:52:39,949 --> 00:52:47,679
tierra he tenido mucho tiempo para pensar
789
00:52:43,130 --> 00:52:51,769
al respecto ya no te conocía
790
00:52:47,679 --> 00:52:53,419
que somos nosotros cuando nuestro esposo y esposa
791
00:52:51,769 --> 00:52:56,980
eran solo dos personas viviendo bajo el
792
00:52:53,420 --> 00:52:59,840
mismo techo lo siento te sientes así
793
00:52:56,980 --> 00:53:02,599
No estoy teniendo una aventura, no hay nadie
794
00:52:59,840 --> 00:53:05,030
más y quiero que sea alguien más
795
00:53:02,599 --> 00:53:07,579
bueno, tal vez deberías sí, lo digo en serio
796
00:53:05,030 --> 00:53:09,800
tal vez deberías batear tal vez
797
00:53:07,579 --> 00:53:12,440
te haría más feliz porque para Dios I
798
00:53:09,800 --> 00:53:15,410
ciertamente no te hace feliz no es
799
00:53:12,440 --> 00:53:18,349
sobre eso no quise decir que no es
800
00:53:15,409 --> 00:53:22,179
que tiene que ver con decirme que
801
00:53:18,349 --> 00:53:22,179
quiero saber dime
802
00:53:22,409 --> 00:53:32,250
mira II no puedo seguir así
803
00:53:27,389 --> 00:53:38,558
nada de la vida hasta que ambos estemos demasiado viejos
804
00:53:32,250 --> 00:53:41,650
quiero algo más que eso me excluye
805
00:53:38,559 --> 00:53:42,880
de mi y le concedió que no eres
806
00:53:41,650 --> 00:53:45,539
escuchándome eres tú
807
00:53:42,880 --> 00:53:45,539
Claro que soy yo
808
00:53:46,389 --> 00:53:50,768
apodado por la prensa como el quinto hombre de
809
00:53:49,088 --> 00:53:52,150
el infame anillo de espías de Cambridge
810
00:53:50,768 --> 00:53:54,219
reclutado en los años 30
811
00:53:52,150 --> 00:53:56,710
Glenn Bull había estado viviendo la vida de un
812
00:53:54,219 --> 00:53:58,808
semi recluso en Lincolnshire su cuerpo
813
00:53:56,710 --> 00:54:00,909
fue encontrado temprano hoy por un agricultor local
814
00:53:58,809 --> 00:54:06,880
y aparentemente había muerto de corazón
815
00:54:00,909 --> 00:54:11,288
atacar casos curiosos demasiado quemados
816
00:54:06,880 --> 00:54:14,528
De repente se deshizo de Caroline y
817
00:54:11,289 --> 00:54:18,940
ahora desacreditado agente doble y de
818
00:54:14,528 --> 00:54:20,639
Por supuesto, hay una conexión Alec usted
819
00:54:18,940 --> 00:54:22,659
fueron la última persona en verlo vivo
820
00:54:20,639 --> 00:54:28,900
que te da esa idea
821
00:54:22,659 --> 00:54:31,710
un dispositivo simple conocido como un error de su
822
00:54:28,900 --> 00:54:34,420
voz en la cinta Alec fuiste descuidado
823
00:54:31,710 --> 00:54:37,630
incluso pronunció amenazas que no sería tan
824
00:54:34,420 --> 00:54:39,849
estúpido como para matar a Glanville estaba vivo
825
00:54:37,630 --> 00:54:44,039
y mentir cuando lo dejé sí lo sé
826
00:54:39,849 --> 00:54:46,059
eso, pero otros podrían no ser tan indulgentes
827
00:54:44,039 --> 00:54:47,589
después de todo, era lo suficientemente estúpido como para
828
00:54:46,059 --> 00:54:51,039
están en contra de mis órdenes Nero cavando
829
00:54:47,588 --> 00:54:53,798
en la trama de otra persona, Glanville no
830
00:54:51,039 --> 00:54:56,230
morir en su sueño asesinado asesinado
831
00:54:53,798 --> 00:54:58,389
o por un gas nervioso de un problema tipo
832
00:54:56,230 --> 00:54:59,710
a la firma para ocasiones especiales
833
00:54:58,389 --> 00:55:02,129
las preguntas serán nuestra estática
834
00:54:59,710 --> 00:55:05,250
las preguntas deberán ser respondidas
835
00:55:02,130 --> 00:55:05,250
ya sabes
836
00:55:05,278 --> 00:55:12,068
siempre me pareciste enojado
837
00:55:08,199 --> 00:55:14,548
hombre así que lo escondes bien pero lo siento
838
00:55:12,068 --> 00:55:18,818
se sienta allí justo debajo de la superficie pero
839
00:55:14,548 --> 00:55:24,548
un hervor ciego en la adolescencia a punto de
840
00:55:18,818 --> 00:55:26,728
erupcionar bien vas a necesitar tu
841
00:55:24,548 --> 00:55:31,389
ira vas a necesitar mucho
842
00:55:26,728 --> 00:55:37,288
real y falso porque te estoy enviando
843
00:55:31,389 --> 00:55:45,699
Alec bien de vuelta a donde todo comenzó
844
00:55:37,289 --> 00:55:49,199
donde todo comenzó temprano tendrás que
845
00:55:45,699 --> 00:55:49,199
borra tu viejo yo otra vez
846
00:55:49,889 --> 00:55:56,420
hazles creer que estás listo para desertar
847
00:55:53,289 --> 00:55:56,420
[Música]
848
00:56:02,170 --> 00:56:05,449
[Música]
849
00:56:08,730 --> 00:56:11,820
[Música]
850
00:56:14,230 --> 00:56:41,949
[Música]
851
00:56:44,929 --> 00:56:52,239
nosotros solos hoy tuve la idea de que
852
00:56:49,400 --> 00:56:52,239
buscaban compañía
853
00:56:52,369 --> 00:56:58,369
debemos haberlo querido por error
854
00:56:54,650 --> 00:57:01,749
tal vez tu brecha aquí más bien por qué
855
00:56:58,369 --> 00:57:04,850
no nos molestemos y me dejemos en paz
856
00:57:01,748 --> 00:57:08,609
eso es decente
857
00:57:04,849 --> 00:57:12,799
No estoy interpolando todas esas pensiones
858
00:57:08,610 --> 00:57:12,800
[Música]
859
00:57:22,369 --> 00:57:28,199
en estos tiempos es mi deber
860
00:57:25,710 --> 00:57:31,409
asegurar que los elementos minoritarios en nuestro
861
00:57:28,199 --> 00:57:34,049
sociedad que de otra manera no está causando
862
00:57:31,409 --> 00:57:37,679
delito tiene la plena protección de la
863
00:57:34,050 --> 00:57:40,620
la ley de la evidencia es bastante clara
864
00:57:37,679 --> 00:57:43,349
Hiciste un ataque no provocado sin duda
865
00:57:40,619 --> 00:57:45,539
por prejuicios y por eso y
866
00:57:43,349 --> 00:57:46,139
incluso nuestro conocimiento por tu bien anterior
867
00:57:45,539 --> 00:57:48,750
grabar
868
00:57:46,139 --> 00:57:51,230
Te estoy sentenciando a seis meses
869
00:57:48,750 --> 00:57:51,230
prisión
870
00:58:03,429 --> 00:58:07,889
y no entiendo nada
871
00:58:06,159 --> 00:58:11,230
personaje Alec desapareciendo así
872
00:58:07,889 --> 00:58:13,088
vendiendo la casa él no lo haría solo
873
00:58:11,230 --> 00:58:16,778
irse sin vender nada que no
874
00:58:13,088 --> 00:58:19,808
piensa así que no no misterio
875
00:58:16,778 --> 00:58:20,739
ya no estaba a la altura después de que él
876
00:58:19,809 --> 00:58:22,599
entró del frío
877
00:58:20,739 --> 00:58:25,389
parecía haber perdido su toque, era
878
00:58:22,599 --> 00:58:26,619
viviendo demasiado en el pasado si eres tan
879
00:58:25,389 --> 00:58:29,650
preocupado por el amigo
880
00:58:26,619 --> 00:58:30,880
ve y pregunta ver, tal vez haga eso
881
00:58:29,650 --> 00:58:32,108
querida advertencia hoy no tenemos nada que
882
00:58:30,880 --> 00:58:35,710
esconderlo el día que empacaremos e iremos
883
00:58:32,108 --> 00:58:37,509
en casa digamos que pisó
884
00:58:35,710 --> 00:58:39,400
algunos dedos sensibles y se sintió
885
00:58:37,510 --> 00:58:41,859
ser de beneficio mutuo para él seguir adelante
886
00:58:39,400 --> 00:58:42,369
fue arrancado en otras palabras tus palabras
887
00:58:41,858 --> 00:58:44,108
no es mio
888
00:58:42,369 --> 00:58:46,240
pero Sir Alec y yo estábamos trabajando estrechamente
889
00:58:44,108 --> 00:58:48,338
juntos en el asesinato de avena Caroline si
890
00:58:46,239 --> 00:58:48,909
hay algo siniestro tengo una
891
00:58:48,338 --> 00:58:51,009
derecho a saber
892
00:58:48,909 --> 00:58:53,278
obviamente tienes problemas de audición
893
00:58:51,010 --> 00:58:57,549
Warrington en lo que a nosotros respecta
894
00:58:53,278 --> 00:59:01,019
Neilson nunca existió es ese camino a
895
00:58:57,548 --> 00:59:01,019
siga el rastro termina aquí
896
00:59:12,619 --> 00:59:17,059
Veo de esto que trabajas para una firma de
897
00:59:14,570 --> 00:59:22,070
comerciantes de vino durante varios años por qué hicieron
898
00:59:17,059 --> 00:59:23,900
te vas me hicieron bien redundante
899
00:59:22,070 --> 00:59:28,430
debe haber recibido algún pago de redundancia
900
00:59:23,900 --> 00:59:32,059
entonces qué pasó con eso, así que entraste
901
00:59:28,429 --> 00:59:35,569
masa forma el alambre donde esta tu esposa
902
00:59:32,059 --> 00:59:36,820
ahora no sé que se acabó lo último que escuché
903
00:59:35,570 --> 00:59:41,480
ella se estaba divorciando
904
00:59:36,820 --> 00:59:44,030
mira señor. Hillston obviamente eres un
905
00:59:41,480 --> 00:59:45,650
hombre educado debes ver la vida que
906
00:59:44,030 --> 00:59:48,980
liderar en este momento solo puede tener uno
907
00:59:45,650 --> 00:59:52,000
terminar si tu suerte está fuera, te tiene fuera
908
00:59:48,980 --> 00:59:54,050
Tiene que decir detrás de tu ahora fumando
909
00:59:52,000 --> 00:59:56,570
si te vas a poner de pie otra vez
910
00:59:54,050 --> 00:59:58,670
tienes que hacer el esfuerzo ahora qué
911
00:59:56,570 --> 01:00:03,250
Estoy preparado para recomendarte si
912
00:59:58,670 --> 01:00:03,250
cooperar es llevarte a un hostal
913
01:00:05,380 --> 01:00:11,960
pero tendrás un techo sobre tu cabeza y
914
01:00:07,670 --> 01:00:14,539
algo de dinero de bolsillo si vas a elegir
915
01:00:11,960 --> 01:00:17,869
usted mismo fuera de la cuneta ahora es
916
01:00:14,539 --> 01:00:19,820
tu última oportunidad donde esta este lugar
917
01:00:17,869 --> 01:00:22,159
el que estoy pensando está afuera
918
01:00:19,820 --> 01:00:28,940
Plymouth está dirigido por los Hermanos de
919
01:00:22,159 --> 01:00:30,829
Misericordia, no voy a levantarme siendo
920
01:00:28,940 --> 01:00:33,289
un hombre es viejo yo te alabo Señor
921
01:00:30,829 --> 01:00:36,440
con todo mi corazón el Consejo de la
922
01:00:33,289 --> 01:00:37,429
broma y en la congregación grande hasta
923
01:00:36,440 --> 01:00:40,789
las obras del señor
924
01:00:37,429 --> 01:00:44,359
resolver de acuerdo a todas sus voluntades su
925
01:00:40,789 --> 01:00:48,739
trabajar su alabanza y magnificencia y su
926
01:00:44,360 --> 01:00:50,630
justicia continua por los siglos de los siglos
927
01:00:48,739 --> 01:00:54,879
ha recordado su maravilloso
928
01:00:50,630 --> 01:00:54,880
funciona siendo un recuerdo misericordioso
929
01:01:02,409 --> 01:01:11,980
[Música]
930
01:01:16,050 --> 01:01:35,800
[Música]
931
01:01:36,510 --> 01:01:41,450
obliterador también fálico
932
01:01:38,989 --> 01:01:44,779
y espera a que hagan el primer movimiento
933
01:01:41,449 --> 01:01:52,298
me dejarán
934
01:01:44,780 --> 01:01:52,298
[Música]
935
01:01:54,588 --> 01:01:59,900
como es congelar
936
01:02:00,260 --> 01:02:12,278
[Música]
937
01:02:18,050 --> 01:02:27,220
[Música]
938
01:02:23,860 --> 01:02:27,220
Buenos días
939
01:02:28,699 --> 01:02:38,000
buenos días lo siento si parecía grosero el
940
01:02:34,219 --> 01:02:40,338
otro día no me di cuenta oh sí
941
01:02:38,000 --> 01:02:41,809
no fue hasta después de eso me di cuenta
942
01:02:40,338 --> 01:02:47,088
nos hemos visto antes
943
01:02:41,809 --> 01:02:49,579
Realmente sí la boda de Carlo el verano pasado en
944
01:02:47,088 --> 01:02:51,679
Portofino recuerda a Carlo
945
01:02:49,579 --> 01:02:54,650
bueno si tienes que decir Carlo quien lo haría
946
01:02:51,679 --> 01:03:00,379
entonces golpear las cosas me equivoco lo siento no
947
01:02:54,650 --> 01:03:03,139
problema estás diciendo que sí mi nombre es
948
01:03:00,380 --> 01:03:05,599
Daniela soy James yo era como un buen
949
01:03:03,139 --> 01:03:08,000
boda, así que no fue invitado por
950
01:03:05,599 --> 01:03:11,510
entrando en el hijo de Portofino ahora estoy en
951
01:03:08,000 --> 01:03:14,170
vacaciones ¿qué hay de ti oh estoy aquí para
952
01:03:11,510 --> 01:03:17,660
mi salud el vigorizante aire del mar sabes
953
01:03:14,170 --> 01:03:20,528
mantiene una alerta cerrada que da un cerebro
954
01:03:17,659 --> 01:03:24,909
una percepción extrasensorial
955
01:03:20,528 --> 01:03:29,409
dime a qué otras bodas me refería
956
01:03:24,909 --> 01:03:33,078
lo que vemos es propiedad privada
957
01:03:29,409 --> 01:03:34,940
reservado para chicos traviesos como yo el
958
01:03:33,079 --> 01:03:37,730
Hermanos de la Misericordia en la sabiduría infinita.
959
01:03:34,940 --> 01:03:39,048
no permita que las mujeres atractivas hagan alarde de
960
01:03:37,730 --> 01:03:40,309
ellos mismos en su playa son divertidos
961
01:03:39,048 --> 01:03:41,900
de esa manera les preocupa que algunos de nosotros
962
01:03:40,309 --> 01:03:45,380
podría ser tentado a cometer un pecado mortal
963
01:03:41,900 --> 01:03:48,680
para agregar a nuestros otros, así que empecemos
964
01:03:45,380 --> 01:03:50,930
de nuevo, supongamos que tu nombre no es
965
01:03:48,679 --> 01:03:52,429
Daniela aunque es una pena porque
966
01:03:50,929 --> 01:03:55,368
realmente te queda más que mis rodillas
967
01:03:52,429 --> 01:03:57,108
James vuelve a quien te envió y
968
01:03:55,369 --> 01:03:59,588
diles que no estoy en el mercado eres
969
01:03:57,108 --> 01:03:59,588
muy inteligente
970
01:04:00,659 --> 01:04:07,259
en realidad no he estado en eso por más tiempo
971
01:04:05,030 --> 01:04:10,490
no te gustaria saber que paso
972
01:04:07,260 --> 01:04:13,140
a tu Caroline con atención escucha
973
01:04:10,489 --> 01:04:15,419
conseguir una mujer sexy pero no creo que puedas
974
01:04:13,139 --> 01:04:16,969
solo sonríe tus tetas y voy a
975
01:04:15,420 --> 01:04:19,680
rodar sobre ellos bolsa
976
01:04:16,969 --> 01:04:21,959
estás muy lejos de portifino todavía
977
01:04:19,679 --> 01:04:24,509
saber un truco o dos que no tomaría
978
01:04:21,960 --> 01:04:29,809
mucho para ahogarte, así que no pierdas el tiempo
979
01:04:24,510 --> 01:04:31,730
no echamos un vistazo
980
01:04:29,809 --> 01:04:35,858
ha estado escuchando todo lo que hemos
981
01:04:31,730 --> 01:04:39,730
dijo que no estás tratando con aficionados
982
01:04:35,858 --> 01:04:41,139
espera a que hagan el primer movimiento
983
01:04:39,730 --> 01:04:45,010
ellos me creerán
984
01:04:41,139 --> 01:04:45,009
[Música]
985
01:04:49,280 --> 01:04:56,469
[Música]
986
01:05:02,900 --> 01:05:09,280
[Música]
987
01:05:15,679 --> 01:05:25,159
Anitra Mariah puede lamentar dejar eso
988
01:05:22,619 --> 01:05:25,159
espada detrás
989
01:05:29,199 --> 01:05:34,899
eres diferente de lo que imaginé
990
01:05:31,409 --> 01:05:38,108
¿No fue tan breve que la gente no viene
991
01:05:34,900 --> 01:05:44,110
a la vida solo leyendo sobre ellos lo
992
01:05:38,108 --> 01:05:47,429
¿Por qué soy diferente, eres atractiva?
993
01:05:44,110 --> 01:05:47,430
No había permitido eso
994
01:05:47,460 --> 01:05:54,960
estábamos esperando un monstruo, sí, en cualquier
995
01:05:53,460 --> 01:05:57,510
caso monstruos tienen la costumbre de mirar
996
01:05:54,960 --> 01:06:01,559
normal hasta que sean atrapados
997
01:05:57,510 --> 01:06:05,000
No esperaba ser hecho prisionero
998
01:06:01,559 --> 01:06:08,940
por alguien como tú tampoco
999
01:06:05,000 --> 01:06:14,119
es lo que piensas de ti mismo como
1000
01:06:08,940 --> 01:06:16,440
prisionero no confías en mí querida
1001
01:06:14,119 --> 01:06:20,579
Confianza no es una palabra que se encuentre en el
1002
01:06:16,440 --> 01:06:24,539
diccionario ambos sabemos lo que es Jenny
1003
01:06:20,579 --> 01:06:28,010
todo lo que quiero ir en videos míos
1004
01:06:24,539 --> 01:06:31,108
se encuentra con nosotros, o bien bistec
1005
01:06:28,010 --> 01:06:31,109
[Música]
1006
01:06:32,079 --> 01:06:36,849
resultó aquí fuego político negro
1007
01:06:48,650 --> 01:06:52,650
[Música]
1008
01:07:04,599 --> 01:07:09,199
[Música]
1009
01:07:06,010 --> 01:07:09,199
[Aplausos]
1010
01:07:09,849 --> 01:07:16,199
[Música]
1011
01:07:28,619 --> 01:07:31,989
[Música]
1012
01:07:39,829 --> 01:07:46,230
bienvenido mr. Hilton estoy muy feliz de
1013
01:07:42,630 --> 01:07:55,798
recibo mi nombre es Hansel como en
1014
01:07:46,230 --> 01:07:59,190
Hansel y Gretel no están mal, ¿cuándo voy a
1015
01:07:55,798 --> 01:08:01,940
nos vemos de nuevo cada vez que estés libre estoy
1016
01:07:59,190 --> 01:08:06,260
siempre disponible para ti dios ojalá
1017
01:08:01,940 --> 01:08:08,639
Conozco a un querido, es demasiado bueno para mí
1018
01:08:06,260 --> 01:08:10,799
Trataré de escapar este fin de semana.
1019
01:08:08,639 --> 01:08:15,868
pasar dos días completos juntos
1020
01:08:10,798 --> 01:08:17,930
bien cuidado no me veas solo en
1021
01:08:15,869 --> 01:08:17,930
caso
1022
01:08:20,078 --> 01:08:24,599
Oh si
1023
01:08:27,699 --> 01:08:48,658
[Música]
1024
01:09:21,439 --> 01:09:38,279
[Música]
1025
01:09:47,609 --> 01:09:54,750
Te mando de vuelta Alec por allá
1026
01:09:51,868 --> 01:09:57,359
con esta decisión de control
1027
01:09:54,750 --> 01:10:00,600
quien sabe de nosotros
1028
01:09:57,359 --> 01:10:03,149
está en sus controles sangrientos en la puerta
1029
01:10:00,600 --> 01:10:10,800
decisión perturbada todo tipo de bestias
1030
01:10:03,149 --> 01:10:15,359
en nuestra jungla controla decisión decisión
1031
01:10:10,800 --> 01:10:18,210
decisión lamento molestar parece que nosotros
1032
01:10:15,359 --> 01:10:20,899
han sido superados por los eventos lo haremos
1033
01:10:18,210 --> 01:10:20,899
tener que hacer nuevos arreglos
1034
01:10:35,328 --> 01:10:39,479
así que no podría haber asesinado esto
1035
01:10:38,279 --> 01:10:41,099
hombre el día que fue asesinado yo estaba
1036
01:10:39,479 --> 01:10:42,779
ya al otro lado del canal si usted
1037
01:10:41,099 --> 01:10:44,519
hizo o si no lo hizo no es de
1038
01:10:42,779 --> 01:10:46,349
consecuencia para nosotros lo que importa es que
1039
01:10:44,519 --> 01:10:47,699
Londres dice que ya lo hiciste cada policía
1040
01:10:46,349 --> 01:10:49,739
la fuerza en Europa te estará buscando
1041
01:10:47,698 --> 01:10:51,538
nosotros por otro lado podríamos protegerlo
1042
01:10:49,738 --> 01:10:53,669
y los nuevos arreglos que vienen
1043
01:10:51,538 --> 01:10:55,229
de Londres - no hay otro era
1044
01:10:53,670 --> 01:10:57,599
siempre planeado de esta manera no tienes
1045
01:10:55,229 --> 01:11:01,018
elección Sr. aquí está entonces te trasladaremos
1046
01:10:57,599 --> 01:11:03,800
esta noche míralo de esta manera es después
1047
01:11:01,019 --> 01:11:03,800
nuestro viaje a casa
1048
01:11:10,420 --> 01:11:56,510
[Música]
1049
01:11:53,729 --> 01:12:07,369
[Aplausos]
1050
01:11:56,510 --> 01:12:11,989
[Música]
1051
01:12:07,369 --> 01:12:11,988
Video de spasiba Osamu Sanchez
1052
01:12:18,590 --> 01:12:22,940
He estado esperando esto
1053
01:12:20,479 --> 01:12:25,039
ensalada puedo llamarte Monica
1054
01:12:22,939 --> 01:12:27,829
seguro vamos a estar en términos íntimos de la
1055
01:12:25,039 --> 01:12:29,510
personal le agradecemos nuestro nombre
1056
01:12:27,829 --> 01:12:32,180
es difícil de pronunciar en inglés
1057
01:12:29,510 --> 01:12:34,310
no hay un equivalente real, entonces ¿por qué no
1058
01:12:32,180 --> 01:12:37,220
nos conformamos con que me llames Victor
1059
01:12:34,310 --> 01:12:40,010
Tengo sentimientos por lo que eres
1060
01:12:37,220 --> 01:12:42,770
experimentando en este momento aquellos que
1061
01:12:40,010 --> 01:12:44,810
cambiar de lado siempre se siente aislado en el
1062
01:12:42,770 --> 01:12:47,860
principio discúlpeme desea uno
1063
01:12:44,810 --> 01:12:51,310
de estos no se adhieren a los cigarrillos
1064
01:12:47,859 --> 01:12:54,319
tanto ah que duele deberíamos saber mejor
1065
01:12:51,310 --> 01:12:56,630
pero uno no puede rendir todos los vicios pueden
1066
01:12:54,319 --> 01:12:59,630
bueno, nunca debemos olvidar que ninguno de
1067
01:12:56,630 --> 01:13:02,119
somos inmortales vamos a hablar
1068
01:12:59,630 --> 01:13:06,430
filosofía no hablamos de muchos
1069
01:13:02,119 --> 01:13:09,619
cosas que espero no hay Harry no
1070
01:13:06,430 --> 01:13:12,380
oscuridad al mediodía como puedes ver tengo
1071
01:13:09,619 --> 01:13:16,390
sin tornillos de mariposa eres un importante
1072
01:13:12,380 --> 01:13:16,390
Invitado Alec para ser tratado con respeto
1073
01:13:19,119 --> 01:13:22,510
Víctor de negocios
1074
01:13:22,969 --> 01:13:31,909
lentamente pieza por pieza vamos a
1075
01:13:26,079 --> 01:13:33,680
remake me dices otra vez quién ordenó
1076
01:13:31,909 --> 01:13:36,619
Caroline vuelve a Berlín esa última vez
1077
01:13:33,680 --> 01:13:38,690
dijiste que era su trabajo estadounidense que hice
1078
01:13:36,619 --> 01:13:41,599
chocolate dejando la estación de la CIA Elston
1079
01:13:38,689 --> 01:13:43,309
sí, pero no nos dio, no lo hace
1080
01:13:41,600 --> 01:13:47,060
tomar nuestras decisiones no hizo nuestra
1081
01:13:43,310 --> 01:13:50,539
centro de control de decisiones de nuevo lo que hace
1082
01:13:47,060 --> 01:13:53,800
estás tan segura de que ella me lo dijo
1083
01:13:50,539 --> 01:13:53,800
dices que nunca hiciste una razón
1084
01:13:53,890 --> 01:13:59,470
estabas fuera de lugar una vez que mi hermano
1085
01:13:57,350 --> 01:14:03,380
las reglas de compromiso que él consideraba hechas también
1086
01:13:59,470 --> 01:14:06,560
emocionalmente involucrado y somos tú yo estaba
1087
01:14:03,380 --> 01:14:09,319
enamorado de ella mis juicios warps
1088
01:14:06,560 --> 01:14:12,370
no llegaron los humanos
1089
01:14:09,319 --> 01:14:16,119
[Música]
1090
01:14:12,369 --> 01:14:17,800
si sospecha que es deportista en cualquier parte de
1091
01:14:16,119 --> 01:14:20,289
la decisión de enviarla de regreso a Berlín
1092
01:14:17,800 --> 01:14:22,510
como Caroline tenía sus órdenes
1093
01:14:20,289 --> 01:14:24,880
No era partícula, ¿cuál es tu
1094
01:14:22,510 --> 01:14:28,390
relación con John pensé que era
1095
01:14:24,880 --> 01:14:30,069
bueno en su trabajo el luchador callejero podría
1096
01:14:28,390 --> 01:14:33,520
importa tener de tu lado no convocarlo
1097
01:14:30,069 --> 01:14:34,779
a través de mi relación personal, José tiene
1098
01:14:33,520 --> 01:14:35,680
alguna vez permitió que no dejara que nadie
1099
01:14:34,779 --> 01:14:37,599
acercarse mucho
1100
01:14:35,680 --> 01:14:39,430
ese era su método de supervivencia
1101
01:14:37,600 --> 01:14:41,710
aceptación, por supuesto, no sobrevivió
1102
01:14:39,430 --> 01:14:44,170
donde se sorprendió de su muerte
1103
01:14:41,710 --> 01:14:46,930
Nunca me sorprendió nuestra forma en que nuestro comercio
1104
01:14:44,170 --> 01:14:49,420
tiene peligros terminales
1105
01:14:46,930 --> 01:14:52,780
pero quédate con el Louisville
1106
01:14:49,420 --> 01:14:56,980
ella fue tomada sospechaste entre
1107
01:14:52,779 --> 01:15:00,489
usted algo bien y luego devuelve eres
1108
01:14:56,979 --> 01:15:02,529
demasiado bueno para no darse cuenta de ser requerido
1109
01:15:00,489 --> 01:15:05,199
mitad y sugirió que nos estabas esperando
1110
01:15:02,529 --> 01:15:05,829
casa que te avisó estoy preguntando a la
1111
01:15:05,199 --> 01:15:15,309
preguntas
1112
01:15:05,829 --> 01:15:16,869
¿qué tal una relación de deportistas al hacerlo
1113
01:15:15,310 --> 01:15:17,710
bueno hoy Alec por alguna razón eres
1114
01:15:16,869 --> 01:15:25,119
frenando
1115
01:15:17,710 --> 01:15:28,199
por qué Alec, tú y yo sabemos que somos
1116
01:15:25,119 --> 01:15:31,979
más conocido por nuestras casas nuestras caras
1117
01:15:28,199 --> 01:15:34,409
pero tu máscara me dice
1118
01:15:31,979 --> 01:15:39,969
aceptaremos un exilio el hombre que todavía
1119
01:15:34,409 --> 01:15:44,189
tiene dudas si lo despegué
1120
01:15:39,970 --> 01:15:44,190
contigo incertidumbre
1121
01:15:44,409 --> 01:15:56,289
ahora solo otra máscara buenas noticias esto
1122
01:15:54,189 --> 01:15:58,089
mañana hemos decidido darte
1123
01:15:56,289 --> 01:15:59,489
mejor causa recompensa por tu bien
1124
01:15:58,090 --> 01:16:01,970
comportamiento propio
1125
01:15:59,489 --> 01:16:03,649
[Música]
1126
01:16:01,970 --> 01:16:12,829
[Aplausos]
1127
01:16:03,649 --> 01:16:12,829
[Música]
1128
01:16:23,020 --> 01:16:28,099
bueno, aquí es donde comienzan tus nuevas mentiras
1129
01:16:26,260 --> 01:16:30,650
buen cambio eh
1130
01:16:28,099 --> 01:16:31,719
serás feliz aquí es este para ser mi
1131
01:16:30,649 --> 01:16:35,089
hogar permanente
1132
01:16:31,719 --> 01:16:37,899
veremos primero te prepararemos
1133
01:16:35,090 --> 01:16:37,900
para la siguiente etapa
1134
01:17:03,800 --> 01:17:09,989
el presentador sí, pero um usted puede lo haremos
1135
01:17:08,550 --> 01:17:13,170
Cuídate
1136
01:17:09,989 --> 01:17:15,269
Tonya, él me llamará Tonya, te gusta
1137
01:17:13,170 --> 01:17:22,710
lo que viene mr. Heelis gel si lo hago
1138
01:17:15,270 --> 01:17:25,340
Gracias Tonya gracias preparo comida
1139
01:17:22,710 --> 01:17:30,449
cuando has bebido y tienen hambre
1140
01:17:25,340 --> 01:17:38,970
usted come muy bien señor. Helius DN es
1141
01:17:30,449 --> 01:17:49,050
Hillston es que no es lo que dije bien
1142
01:17:38,970 --> 01:17:51,949
déjenos beber a su sabia elección verter
1143
01:17:49,050 --> 01:17:51,949
tu mismo un poco más por favor
1144
01:17:59,479 --> 01:18:08,448
mientras descansas aquí y entras
1145
01:18:03,409 --> 01:18:11,750
buena forma quiero que estudies y aprendas
1146
01:18:08,448 --> 01:18:14,750
esto es algo para lo que me he preparado
1147
01:18:11,750 --> 01:18:18,380
su primera aparición pública lo que lo hará
1148
01:18:14,750 --> 01:18:21,529
esa será la conferencia de prensa que serás
1149
01:18:18,380 --> 01:18:23,420
dando a su debido tiempo siempre es mejor
1150
01:18:21,529 --> 01:18:27,079
ensayar estas ocasiones de esa manera
1151
01:18:23,420 --> 01:18:30,020
evita cualquier error que quieras que aprenda
1152
01:18:27,079 --> 01:18:31,488
esto sí, alguien estará aquí para ayudar
1153
01:18:30,020 --> 01:18:34,040
con él alguien que conoce el
1154
01:18:31,488 --> 01:18:36,799
procedimientos y al mismo tiempo serán
1155
01:18:34,039 --> 01:18:43,739
un compañero agradable para ti hola
1156
01:18:36,800 --> 01:18:46,550
Alec bienvenido al club
1157
01:18:43,739 --> 01:18:49,630
[Música]
1158
01:18:46,550 --> 01:18:55,020
Oh ja
1159
01:18:49,630 --> 01:18:55,020
[Música]
1160
01:18:55,719 --> 01:19:02,929
Bueno, has tenido mis noticias, ¿qué hay de ti?
1161
01:18:58,569 --> 01:19:05,869
yo, sí, tú eres el que murió el
1162
01:19:02,929 --> 01:19:08,510
hombre que nunca fue enterrado en estar en un
1163
01:19:05,869 --> 01:19:10,219
cementerio central tiene una lápida
1164
01:19:08,510 --> 01:19:12,050
proporcionado por el Departamento de Estado cómo
1165
01:19:10,219 --> 01:19:16,100
sobre eso incluso volví allí una vez
1166
01:19:12,050 --> 01:19:18,079
y poner algunas flores en mi tumba que
1167
01:19:16,100 --> 01:19:21,560
¿Había una razón especial para matar
1168
01:19:18,079 --> 01:19:24,380
oficialmente la razón por la que viejo amigo es
1169
01:19:21,560 --> 01:19:26,330
en Nuestras estrellas digamos que nunca fui
1170
01:19:24,380 --> 01:19:28,010
cortado para ser un héroe así que cuando me atraparon
1171
01:19:26,329 --> 01:19:30,439
Acabo de conformarme con los mejores términos en
1172
01:19:28,010 --> 01:19:34,280
oferta que funcionó bien seguro bien para
1173
01:19:30,439 --> 01:19:37,339
cambiar el tema y volver
1174
01:19:34,279 --> 01:19:40,340
a los viejos tiempos cuya idea era
1175
01:19:37,340 --> 01:19:40,969
enviar a Caroline de vuelta que la última vez no
1176
01:19:40,340 --> 01:19:44,560
mía
1177
01:19:40,969 --> 01:19:48,050
Estaba en contra de eso, el plan era que estaban
1178
01:19:44,560 --> 01:19:50,750
no cuyo plan bien era una articulación
1179
01:19:48,050 --> 01:19:52,570
operación entre el control y los muchachos
1180
01:19:50,750 --> 01:19:54,979
en la sede en Langley Virginia
1181
01:19:52,569 --> 01:19:58,009
Se suponía que Caroline debía desertar cuando ella
1182
01:19:54,979 --> 01:19:59,539
volvió a Berlín hacerlos pensar
1183
01:19:58,010 --> 01:20:02,020
ella se volvió y luego descubrió el
1184
01:19:59,539 --> 01:20:04,729
identidad del super bowl en Londres
1185
01:20:02,020 --> 01:20:06,560
Gladwell pensó que sabías tonterías
1186
01:20:04,729 --> 01:20:08,238
Lo vi el día antes de ser asesinado.
1187
01:20:06,560 --> 01:20:09,500
si supiera algo crees que estaría fuera
1188
01:20:08,238 --> 01:20:11,629
de tomar el primer avión a Australia
1189
01:20:09,500 --> 01:20:15,289
escrito un hombre elegante quiere convertirse en un
1190
01:20:11,630 --> 01:20:18,770
millonario bien alguien todavía está en
1191
01:20:15,289 --> 01:20:21,079
colocar Alec hay cuatro ases y dos
1192
01:20:18,770 --> 01:20:23,750
bromistas en cada paquete que pierdes y tú
1193
01:20:21,079 --> 01:20:26,719
reparó ese paquete a quién le importa cuál es uno
1194
01:20:23,750 --> 01:20:29,448
más topo más o menos entre amigos nuevos
1195
01:20:26,719 --> 01:20:31,579
historia de esta noche el oficial mi6 desaparecido
1196
01:20:29,448 --> 01:20:33,678
Alec Hillston era buscado en conexión
1197
01:20:31,579 --> 01:20:36,050
con el asesinato de sir Charles Bell
1198
01:20:33,679 --> 01:20:38,300
predicado en un momento fue ampliamente
1199
01:20:36,050 --> 01:20:41,360
creía que Hilton se suicidó
1200
01:20:38,300 --> 01:20:43,400
pero el camino termina hoy en Moscú donde
1201
01:20:41,359 --> 01:20:46,130
Hillston salió a la superficie y dio una prensa
1202
01:20:43,399 --> 01:20:48,698
conferencia mi decisión de venir a Rusia
1203
01:20:46,130 --> 01:20:51,319
era una cuestión de elección de modelo personal I
1204
01:20:48,698 --> 01:20:53,269
ya no podía dar mi lealtad a un
1205
01:20:51,319 --> 01:20:56,479
organización que en estrecha colaboración
1206
01:20:53,270 --> 01:20:57,890
con la CIA buscó activamente traer
1207
01:20:56,479 --> 01:20:58,729
sobre un enfrentamiento con el soviet
1208
01:20:57,890 --> 01:21:01,910
Unión
1209
01:20:58,729 --> 01:21:03,769
Me convencí de que tenía que hacer
1210
01:21:01,909 --> 01:21:06,469
la elección entre servir a un decadente
1211
01:21:03,770 --> 01:21:07,400
sociedad y la sociedad dedicada a
1212
01:21:06,469 --> 01:21:10,939
paz
1213
01:21:07,399 --> 01:21:13,908
He tomado esa decisión
1214
01:21:10,939 --> 01:21:15,738
el Ministro del Interior, Tobey Belden será
1215
01:21:13,908 --> 01:21:18,439
haciendo una declaración completa a la casa
1216
01:21:15,738 --> 01:21:22,419
mañana la oposición ha presentado una
1217
01:21:18,439 --> 01:21:22,419
debate de emergencia sobre el servicio de seguridad
1218
01:21:48,609 --> 01:21:54,948
regalo de inauguración de la casa responde al nombre de
1219
01:21:52,368 --> 01:21:57,799
Gromyko si mear Canarios no responden
1220
01:21:54,948 --> 01:22:00,078
a todo lo que puedan estar enojados pero yo
1221
01:21:57,800 --> 01:22:02,659
nada cerca de mear por qué es lo que pasa
1222
01:22:00,078 --> 01:22:04,670
tu amigo Abramoff ha decidido por
1223
01:22:02,658 --> 01:22:06,920
alguna razón mejor conocida por él mismo para
1224
01:22:04,670 --> 01:22:09,319
mantenme aquí me dieron un apartamento
1225
01:22:06,920 --> 01:22:12,319
en el cuarto piso bastante menos
1226
01:22:09,319 --> 01:22:15,849
lujoso para perder debo confesar que he
1227
01:22:12,319 --> 01:22:18,288
Siempre quise un canario me estremece
1228
01:22:15,849 --> 01:22:19,429
no pelearía si forzaras una
1229
01:22:18,288 --> 01:22:21,590
bebe entre mis labios
1230
01:22:19,429 --> 01:22:22,908
Todavía no estoy lleno, me dieron algo
1231
01:22:21,590 --> 01:22:25,250
dinero pero no sé cómo ni dónde
1232
01:22:22,908 --> 01:22:29,058
gastarlo déjamelo a mí en palabras de
1233
01:22:25,250 --> 01:22:31,460
MacArthur Devolveré bien la liberación
1234
01:22:29,059 --> 01:22:33,920
buenos dias ven a ver como los ricos
1235
01:22:31,460 --> 01:22:39,559
vivir justo para tomar algo de líquido
1236
01:22:33,920 --> 01:22:41,420
alpiste lo puse en el mismo edificio
1237
01:22:39,559 --> 01:22:43,820
porque pensé que podría ser útil para
1238
01:22:41,420 --> 01:22:46,099
hasta que te encuentres bien
1239
01:22:43,819 --> 01:22:48,920
él cambió bien, así que ambos hemos cambiado
1240
01:22:46,099 --> 01:22:51,170
desde la última vez que nos conocimos, sí lo siento
1241
01:22:48,920 --> 01:22:53,179
torcido te sorprendió que era bastante
1242
01:22:51,170 --> 01:22:56,149
un choque por ahogamiento suele ser permanente
1243
01:22:53,179 --> 01:22:58,519
disculpe, son tan estúpidos estos pájaros
1244
01:22:56,149 --> 01:22:58,908
nacido en cautiverio nunca se acostumbrará
1245
01:22:58,519 --> 01:23:02,030
eso
1246
01:22:58,908 --> 01:23:05,170
Creo que tu amigo más frío no es
1247
01:23:02,029 --> 01:23:08,078
enamorado de Moscú prefiere
1248
01:23:05,170 --> 01:23:12,319
Suiza es donde vive ahora
1249
01:23:08,078 --> 01:23:14,358
si no te dijiste
1250
01:23:12,319 --> 01:23:15,559
si pudieras traer tu influencia a
1251
01:23:14,359 --> 01:23:18,319
soportar a tu amigo sería un
1252
01:23:15,559 --> 01:23:22,329
favor personal para mí él tiene una tendencia
1253
01:23:18,319 --> 01:23:27,349
a lo que lo llamas patear los frenos
1254
01:23:22,328 --> 01:23:30,168
Las huellas de Tracie gracias otro sabio
1255
01:23:27,349 --> 01:23:33,828
cosa que hacer en su posición, ¿por qué no nosotros
1256
01:23:30,168 --> 01:23:35,679
hacer un intercambio voy a ser su cuidador hay
1257
01:23:33,828 --> 01:23:38,658
algunas lagunas en mi vida me gustaría llenar
1258
01:23:35,679 --> 01:23:44,149
por qué Caroline fue asesinada, por ejemplo, y
1259
01:23:38,658 --> 01:23:49,029
por Odin bien veremos que voy a estar en lo cierto
1260
01:23:44,149 --> 01:23:51,769
importa es temprano todavía
1261
01:23:49,029 --> 01:23:52,279
pasamos buenos momentos en Austria
1262
01:23:51,769 --> 01:23:55,239
no nosotros
1263
01:23:52,279 --> 01:23:55,238
nosotros tres
1264
01:23:56,260 --> 01:23:59,460
como somos buenos términos
1265
01:24:00,479 --> 01:24:06,799
¿Sabíamos que eran buenos términos o es
1266
01:24:03,238 --> 01:24:06,799
solo ahora que pensamos que eran
1267
01:24:07,010 --> 01:24:15,810
hubo tiempos mejores, el pasado es un
1268
01:24:12,060 --> 01:24:17,429
país extranjero que es muy profundo
1269
01:24:15,810 --> 01:24:21,480
como si no fuera mío
1270
01:24:17,429 --> 01:24:24,600
Hartley lo escribió Hartley como en Hartley's
1271
01:24:21,479 --> 01:24:27,599
Jam LP Hartley el novelista
1272
01:24:24,600 --> 01:24:31,590
el pasado es un país extranjero que hacen
1273
01:24:27,600 --> 01:24:36,110
cosas diferentes allí estás bien
1274
01:24:31,590 --> 01:24:36,110
leer un césped tan romántico
1275
01:24:36,409 --> 01:24:46,260
lo que necesitas es un poco nookie lo que yo
1276
01:24:41,399 --> 01:24:49,979
la necesidad es un poco Nucky puedo poner eso en
1277
01:24:46,260 --> 01:24:53,039
pero no puedo prometer que el romance no
1278
01:24:49,979 --> 01:24:56,428
Alguna vez has estado enamorado románticamente
1279
01:24:53,039 --> 01:25:03,738
una vez que no funcionó no puede hacerlo
1280
01:24:56,429 --> 01:25:06,380
amor viejo algún soldado muerto bien
1281
01:25:03,738 --> 01:25:11,329
tiempo de fiesta cual es tu preferencia
1282
01:25:06,380 --> 01:25:13,449
conoce mi tipo, recuérdame
1283
01:25:11,329 --> 01:25:16,119
tengo que reir
1284
01:25:13,448 --> 01:25:18,698
déjalo en el atleta y asiente tan bien como un
1285
01:25:16,119 --> 01:25:21,369
guiño mi lugar mañana por la noche vestido en
1286
01:25:18,698 --> 01:25:30,460
ropa formal pijamas todas las bebidas en el
1287
01:25:21,369 --> 01:25:36,630
casa voy a convertirlo ver bien administrado
1288
01:25:30,460 --> 01:25:43,859
Navidad fácil de hambre todos se levantan
1289
01:25:36,630 --> 01:25:43,859
por la justicia truena la condena
1290
01:25:50,908 --> 01:25:56,819
te equivocas sobre el control fue su
1291
01:25:53,429 --> 01:25:57,658
decisión de que debería volver él sabe
1292
01:25:56,819 --> 01:26:03,059
sobre nosotros
1293
01:25:57,658 --> 01:26:04,589
seguro sí la última vez que fui a Salzburgo él
1294
01:26:03,060 --> 01:26:07,320
apareció y un asiento a mi lado en el
1295
01:26:04,590 --> 01:26:11,340
Opera el sentido habitual de lo teatral
1296
01:26:07,319 --> 01:26:14,279
Supongo que me dijo que juntos somos un
1297
01:26:11,340 --> 01:26:16,440
riesgo inaceptable dividido o sea
1298
01:26:14,279 --> 01:26:17,429
bien conquistado él es la palabra exacta bien sabe
1299
01:26:16,439 --> 01:26:18,960
lo hace más fácil
1300
01:26:17,429 --> 01:26:22,050
querida, ¿por qué fingir que algo podría alguna vez
1301
01:26:18,960 --> 01:26:23,489
ser fácil de controlar no es Dios solo porque
1302
01:26:22,050 --> 01:26:26,190
te ofrece la absolución que no tienes
1303
01:26:23,488 --> 01:26:30,718
aceptar porque lo que tenemos no puede para
1304
01:26:26,189 --> 01:26:35,219
cualquier cosa que sea injusta no puede ser justa I
1305
01:26:30,719 --> 01:26:39,600
quiero tenerte tal vez quiero ir
1306
01:26:35,219 --> 01:26:42,750
¿nunca se te ocurrió dar así
1307
01:26:39,600 --> 01:26:48,510
me ayuda voy a esperar si nada
1308
01:26:42,750 --> 01:26:54,658
de lo contrario te amo y no quiero perder
1309
01:26:48,510 --> 01:26:57,469
no lo haces sonar tan final vamos
1310
01:26:54,658 --> 01:26:57,469
juntos amor no
1311
01:26:58,050 --> 01:27:04,350
es ese deportista que tiene ese hmm que va a
1312
01:27:01,949 --> 01:27:08,789
también te extraño en su camino a través de un buen
1313
01:27:04,350 --> 01:27:12,750
otoño yella tres de un tipo lo haré
1314
01:27:08,789 --> 01:27:15,189
los extraño a los dos pero eso no es lo que somos
1315
01:27:12,750 --> 01:27:18,969
hablando sobre
1316
01:27:15,189 --> 01:27:22,359
es mejor que regreses y los apoyes
1317
01:27:18,969 --> 01:27:26,069
quiere cortar dos postores, no serviría
1318
01:27:22,359 --> 01:27:26,069
llegar tarde a la Última Cena
1319
01:27:47,909 --> 01:27:50,988
[Aplausos]
1320
01:27:53,180 --> 01:28:02,360
ninguna otra cirugía
1321
01:27:58,738 --> 01:28:04,709
hola como estas como van las lecciones
1322
01:28:02,359 --> 01:28:13,319
bien, creo que estoy progresando
1323
01:28:04,710 --> 01:28:13,920
Oh yo, los profesionales son muy buenos, ¿cuál es el
1324
01:28:13,319 --> 01:28:16,139
pregunta
1325
01:28:13,920 --> 01:28:17,609
Cole ha invitado a un par de mujeres a
1326
01:28:16,140 --> 01:28:20,869
su apartamento esta noche siendo el nuevo
1327
01:28:17,609 --> 01:28:24,269
chico, pensé que debería preguntarte
1328
01:28:20,869 --> 01:28:25,590
se permiten entretenimientos que aprecio
1329
01:28:24,270 --> 01:28:28,170
que Alec pero no me estás diciendo
1330
01:28:25,590 --> 01:28:35,550
todo lo que no sabía creo que te gusta
1331
01:28:28,170 --> 01:28:38,029
las chicas que he aprobado no tienes
1332
01:28:35,550 --> 01:28:41,550
olvidado tu lado de nuestro acuerdo
1333
01:28:38,029 --> 01:28:46,609
no pero por el momento
1334
01:28:41,550 --> 01:28:46,610
solo diviértete Buda
1335
01:28:57,189 --> 01:29:00,879
quienquiera que seas
1336
01:29:08,359 --> 01:29:15,149
déjame presentarte no te levantes señoras
1337
01:29:11,760 --> 01:29:19,039
salva tu fuerza Alec conoce usa esto
1338
01:29:15,149 --> 01:29:24,059
por supuesto es la ira de Cena y esta es una
1339
01:29:19,039 --> 01:29:27,630
Katya subasta Horror Show tovarich
1340
01:29:24,060 --> 01:29:29,670
y escucha Alec eres mi invitado y esto
1341
01:29:27,630 --> 01:29:31,560
parte es para ti, así que tomas la primera elección
1342
01:29:29,670 --> 01:29:33,739
de las chicas soy fácil hace un poco de frío
1343
01:29:31,560 --> 01:29:37,590
sangre cuando aún no he tomado una copa
1344
01:29:33,739 --> 01:29:44,189
¿Cómo es el día del anfitrión este es vino francés
1345
01:29:37,590 --> 01:29:47,190
obtenido con gran dificultad escucha
1346
01:29:44,189 --> 01:29:49,079
Amigo, solo hay un tragamonedas a fuego lento para que
1347
01:29:47,189 --> 01:29:52,829
obtener la primera selección de las chicas y consigo
1348
01:29:49,079 --> 01:29:56,220
primer uso de la cuota de feria dormitorio sí
1349
01:29:52,829 --> 01:29:58,289
Voy a llevar a la rubia Bing the
1350
01:29:56,220 --> 01:29:59,060
torpe y bien, siempre podemos intercambiar
1351
01:29:58,289 --> 01:30:04,739
más tarde
1352
01:29:59,060 --> 01:30:07,640
Katya esta noche es tu noche, sí, nos vemos
1353
01:30:04,739 --> 01:30:07,639
obtener una grieta en el título
1354
01:30:16,600 --> 01:30:30,530
Virginia lubing Nam porque todavía puedes
1355
01:30:27,619 --> 01:30:38,390
habla en inglés si te gusta hablo un
1356
01:30:30,529 --> 01:30:41,619
poco quién eres el primer inglés
1357
01:30:38,390 --> 01:30:41,619
que me encuentro
1358
01:30:44,198 --> 01:30:54,529
me dicen que son hombres muy importantes
1359
01:30:50,020 --> 01:31:02,389
que debo cuidarte soy un muy
1360
01:30:54,529 --> 01:31:03,948
hombre afortunado la gente no vive en mujer
1361
01:31:02,389 --> 01:31:06,380
bueno mucha gente vive en la ciudad
1362
01:31:03,948 --> 01:31:08,839
si pero por el tamaño del lugar
1363
01:31:06,380 --> 01:31:10,429
Quiero decir que mucha gente tiene que venir
1364
01:31:08,840 --> 01:31:13,069
ir al trabajo
1365
01:31:10,429 --> 01:31:16,639
se llaman viajeros que tienes
1366
01:31:13,069 --> 01:31:21,829
viajeros en ruso lo sé, sí
1367
01:31:16,639 --> 01:31:23,420
conmutar viajeros viajeros pueden
1368
01:31:21,829 --> 01:31:26,198
cual es el ruso de la comunidad
1369
01:31:23,420 --> 01:31:26,199
viajeros
1370
01:31:41,760 --> 01:31:49,500
picar-picar estás bien
1371
01:31:44,310 --> 01:31:49,500
hola Joe abre la puerta
1372
01:31:54,550 --> 01:31:57,300
bien
1373
01:32:05,500 --> 01:32:10,930
- Sí, qué mal le hiciste a Cristo
1374
01:32:10,448 --> 01:32:12,939
su
1375
01:32:10,930 --> 01:32:15,780
debería estar bien, así sé que no soy un
1376
01:32:12,939 --> 01:32:18,779
doctor aquí está su teléfono necesitamos ayuda
1377
01:32:15,779 --> 01:32:18,779
eh
1378
01:32:22,800 --> 01:32:29,869
oye cuál es tu teléfono oye no tengo uno
1379
01:32:25,470 --> 01:32:29,869
no tengo que mantener una mujer
1380
01:32:45,939 --> 01:32:51,639
teléfono, sí, no te dijiste
1381
01:32:48,739 --> 01:32:51,639
teléfonos, sí
1382
01:33:13,498 --> 01:33:16,279
ella hizo
1383
01:33:16,868 --> 01:33:22,449
Correcto
1384
01:33:19,449 --> 01:33:26,460
esto es lo que haces, no te quedes nada
1385
01:33:22,449 --> 01:33:26,460
allí me encargaré de todo
1386
01:33:47,840 --> 01:33:52,529
Sí, cuando ayudo a los invitados aquí dejar lo
1387
01:33:51,659 --> 01:33:55,050
mira hablando con ella
1388
01:33:52,529 --> 01:33:56,099
bien el infierno va a suceder Utley lo sé
1389
01:33:55,050 --> 01:33:57,420
lo que te va a pasar a ti solo
1390
01:33:56,100 --> 01:33:58,250
mejor reza para que esa chica sea
1391
01:33:57,420 --> 01:34:01,890
todo bien
1392
01:33:58,250 --> 01:34:04,850
ella estará bien, acaba de comenzar como
1393
01:34:01,890 --> 01:34:07,560
un poco divertido, debería estar bien
1394
01:34:04,850 --> 01:34:10,500
a quién llamarías a su madre qué haces
1395
01:34:07,560 --> 01:34:13,280
piensa en Dios por qué él qué demonios soy
1396
01:34:10,500 --> 01:34:13,279
le voy a decir
1397
01:34:44,770 --> 01:34:54,830
ella todavía está viva, sí oisin de dooda ir
1398
01:34:52,010 --> 01:34:57,110
a tu apartamento y quédate allí toma
1399
01:34:54,829 --> 01:34:59,470
importa ir contigo no hables de
1400
01:34:57,109 --> 01:35:08,449
esto a cualquiera
1401
01:34:59,470 --> 01:35:11,829
Me ocuparé de él nikka me muestra el
1402
01:35:08,449 --> 01:35:11,829
ventilar hacia la victoria
1403
01:35:41,760 --> 01:35:51,699
¿Qué era ese hombre? Era KGB.
1404
01:35:48,579 --> 01:35:55,210
así, pero no tenías nada que ver con
1405
01:35:51,698 --> 01:35:59,109
lo que pasó yo estaba allí los dos estábamos
1406
01:35:55,210 --> 01:36:02,429
muerto y eso es todo lo que necesitan no lo haces
1407
01:35:59,109 --> 01:36:02,429
entiendo que no eres uno de nosotros
1408
01:36:20,750 --> 01:36:28,020
Alec obteniendo deseo hablar contigo
1409
01:36:25,479 --> 01:36:30,638
[Música]
1410
01:36:28,020 --> 01:36:40,179
como esta la chica
1411
01:36:30,639 --> 01:36:42,690
papá las verdaderas circunstancias tienen que ser
1412
01:36:40,179 --> 01:36:42,690
ocultado
1413
01:36:43,029 --> 01:36:47,389
oficialmente habrá muerto en un
1414
01:36:45,139 --> 01:36:49,000
accidente automovilístico ¿qué pasa con el otro
1415
01:36:47,389 --> 01:36:51,500
chica la que estaba conmigo
1416
01:36:49,000 --> 01:36:54,500
ha sido reubicada para complacer a Berlín
1417
01:36:51,500 --> 01:36:56,929
por su propia protección lo que estoy teniendo una
1418
01:36:54,500 --> 01:36:58,698
el trabajo necesita un problema más difícil donde
1419
01:36:56,929 --> 01:37:00,859
es él ahora debería estar de vuelta en su
1420
01:36:58,698 --> 01:37:04,669
propio apartamento adecuadamente incierto en cuanto a
1421
01:37:00,859 --> 01:37:06,859
su propio destino pero es a ti a quien quiero
1422
01:37:04,670 --> 01:37:09,170
discute primero eres uno de nosotros ahora Alec
1423
01:37:06,859 --> 01:37:14,139
y debes empezar a pensar como uno de
1424
01:37:09,170 --> 01:37:17,029
nosotros tengo una propuesta para hacerle
1425
01:37:14,139 --> 01:37:18,800
concedes gran importancia a encontrar
1426
01:37:17,029 --> 01:37:22,309
descubrir la verdad sobre la muerte de
1427
01:37:18,800 --> 01:37:25,820
tu ex amante si te revelo el
1428
01:37:22,309 --> 01:37:28,880
identidad de su asesino y si tuviera que
1429
01:37:25,819 --> 01:37:34,259
así que arregla los asuntos para ponerte cara
1430
01:37:28,880 --> 01:37:37,229
para enfrentar con él qué harías
1431
01:37:34,260 --> 01:37:42,389
¿Qué tan fuertes son tus sentimientos?
1432
01:37:37,229 --> 01:37:48,199
sé que no puedo dar una respuesta positiva por qué
1433
01:37:42,389 --> 01:37:48,199
No, nunca he matado
1434
01:37:48,710 --> 01:37:53,680
tal vez si te di un nombre sería
1435
01:37:50,659 --> 01:37:53,680
ayudarlo a decidirse
1436
01:37:59,229 --> 01:38:06,099
[Música]
1437
01:38:03,359 --> 01:38:10,319
si eso concentra tus pensamientos yo
1438
01:38:06,100 --> 01:38:12,180
no te creo por qué mentiría
1439
01:38:10,319 --> 01:38:13,349
seguramente los eventos de anoche deben
1440
01:38:12,180 --> 01:38:17,000
te he convencido de que es un hombre
1441
01:38:13,350 --> 01:38:19,740
capaz de cualquier cosa pensar en eso
1442
01:38:17,000 --> 01:38:22,590
después de lo que pasó en el piso que tienes
1443
01:38:19,739 --> 01:38:24,449
creer que tal hombre pensaría
1444
01:38:22,590 --> 01:38:27,239
nada de inyectar un veneno letal
1445
01:38:24,449 --> 01:38:30,229
en la mujer que una vez amaste, él tiene dos
1446
01:38:27,239 --> 01:38:30,229
lados a él tu amigo
1447
01:38:31,368 --> 01:38:34,448
Necesito mas pruebas
1448
01:38:36,079 --> 01:38:43,139
si navegas poco convencido haré un
1449
01:38:38,369 --> 01:38:47,189
más concesiones confrontarlo con eso
1450
01:38:43,139 --> 01:38:50,460
deja que te diga por qué haría
1451
01:38:47,189 --> 01:38:52,948
que lo hizo a menudo se ocupa de él
1452
01:38:50,460 --> 01:38:55,569
me suplicó en su nombre que salvó
1453
01:38:52,948 --> 01:38:58,988
su cuello sobre esa chica
1454
01:38:55,569 --> 01:39:00,840
todavía no puedo prometer que seguiré adelante con
1455
01:38:58,988 --> 01:39:05,189
eso
1456
01:39:00,840 --> 01:39:07,670
pero intentarás señalar Alec, estoy seguro
1457
01:39:05,189 --> 01:39:07,669
Intentarás
1458
01:39:44,988 --> 01:39:50,899
Me mantuve alejado todo el tiempo que pude
1459
01:39:46,789 --> 01:39:53,229
ahora me reuní finalmente estoy
1460
01:39:50,899 --> 01:39:53,229
bien
1461
01:39:54,219 --> 01:40:01,840
caramba está oscuro aquí todas las luces
1462
01:39:57,408 --> 01:40:04,639
fusionado o algo me resulta relajante me
1463
01:40:01,840 --> 01:40:06,230
no sé lo que me pasó pero es todo
1464
01:40:04,640 --> 01:40:08,539
ordenado ahora después de un bastante
1465
01:40:06,229 --> 01:40:13,009
sesión desagradable sin guardián mutuo
1466
01:40:08,539 --> 01:40:14,479
Tengo que permanecer acostado por un tiempo
1467
01:40:13,010 --> 01:40:16,100
excelente Alec hiciste todo bien
1468
01:40:14,479 --> 01:40:18,859
cosas que no estás diciendo mucho
1469
01:40:16,100 --> 01:40:22,730
te pasó algo bien que vi
1470
01:40:18,859 --> 01:40:24,529
Abramoff también ganaste anoche yo
1471
01:40:22,729 --> 01:40:27,259
salió a encontrarte que no estabas en casa así que
1472
01:40:24,529 --> 01:40:28,899
Fui a comer obviamente tenía cola
1473
01:40:27,260 --> 01:40:32,390
me recogió cuando salí del restaurante
1474
01:40:28,899 --> 01:40:36,369
te dio un mal momento sin el
1475
01:40:32,390 --> 01:40:37,810
conversación centrada principalmente en ti
1476
01:40:36,369 --> 01:40:41,000
Que dijo el
1477
01:40:37,810 --> 01:40:44,570
presumiblemente lo que ya sabes que era
1478
01:40:41,000 --> 01:40:47,319
preocupado de que la niña había muerto lo
1479
01:40:44,569 --> 01:40:54,679
estás hablando bien, ella está muerta
1480
01:40:47,319 --> 01:40:57,519
no me digas que no sabías, por supuesto
1481
01:40:54,679 --> 01:40:57,520
No sabia
1482
01:41:00,260 --> 01:41:07,199
bien bien oh sí poner en una
1483
01:41:05,250 --> 01:41:07,619
buena palabra para que hayas logrado hablar con él
1484
01:41:07,199 --> 01:41:10,679
redondo
1485
01:41:07,619 --> 01:41:13,229
qué bien oficialmente la niña murió en un
1486
01:41:10,680 --> 01:41:15,530
accidente automovilístico la otra chica era Inga
1487
01:41:13,229 --> 01:41:19,469
comprado estás a salvo
1488
01:41:15,529 --> 01:41:22,409
no me engañarías si no lo hice
1489
01:41:19,470 --> 01:41:24,829
por los viejos tiempos, no olvidaré
1490
01:41:22,409 --> 01:41:24,829
te debo una
1491
01:41:25,310 --> 01:41:34,910
finalmente suficiente seguimos hablando de viejos
1492
01:41:29,760 --> 01:41:37,230
veces sobre ti y Caroline Caroline
1493
01:41:34,909 --> 01:41:39,059
por que Caroline que quieres saber
1494
01:41:37,229 --> 01:41:41,759
sobre ella es lo que quería saber
1495
01:41:39,060 --> 01:41:44,760
todavía hay pequeñas cosas que eso
1496
01:41:41,760 --> 01:41:48,690
regañar desde fuera sugiriendo que vas a
1497
01:41:44,760 --> 01:41:50,850
ser la mejor persona para preguntar por qué yo pero tú
1498
01:41:48,689 --> 01:41:54,929
Todavía no me has puesto al tanto de mí y
1499
01:41:50,850 --> 01:41:56,820
tu parte completa en la historia Alec es
1500
01:41:54,930 --> 01:42:00,390
agua bajo el puente
1501
01:41:56,819 --> 01:42:02,909
Sé que te importaba mucho por ella, me importaba
1502
01:42:00,390 --> 01:42:03,600
sobre ella también pero no podemos traerla
1503
01:42:02,909 --> 01:42:07,739
espalda
1504
01:42:03,600 --> 01:42:10,010
No solo me importaba que estaba enamorado
1505
01:42:07,739 --> 01:42:10,010
con ellos
1506
01:42:11,539 --> 01:42:15,399
el amor complica las cosas
1507
01:42:17,479 --> 01:42:20,439
que quieres saber
1508
01:42:20,789 --> 01:42:28,170
Al final de la historia no es exactamente un
1509
01:42:25,350 --> 01:42:33,510
cuento para dormir no estoy buscando
1510
01:42:28,170 --> 01:42:37,619
consuelo vamos a entrar en esto estoy
1511
01:42:33,510 --> 01:42:39,980
va a necesitar un trago un pelo grande de la
1512
01:42:37,619 --> 01:42:45,090
perro no has terminado mucho también
1513
01:42:39,979 --> 01:42:47,189
bueno, vamos a retirarme a mi casa por cierto
1514
01:42:45,090 --> 01:42:54,270
son los pájaros cantando pero no es hasta
1515
01:42:47,189 --> 01:42:56,549
Siempre estuve estrictamente por
1516
01:42:54,270 --> 01:42:58,500
dinero crees que los chicos de Langley eran
1517
01:42:56,550 --> 01:43:00,210
alguna vez me darás el apretón de manos dorado
1518
01:42:58,500 --> 01:43:04,109
escondido en una cuenta suiza numerada
1519
01:43:00,210 --> 01:43:12,539
de ninguna manera no exploté tampoco Red que
1520
01:43:04,109 --> 01:43:15,119
controló el control él fue quien
1521
01:43:12,539 --> 01:43:18,359
traicionó a Caroline porque ella también
1522
01:43:15,119 --> 01:43:20,550
cerca de la comodidad ya que estaba ejecutando un
1523
01:43:18,359 --> 01:43:23,519
directo de Londres cuando me usa como el
1524
01:43:20,550 --> 01:43:25,350
oficina de correos él estaba por delante de ella cada
1525
01:43:23,520 --> 01:43:28,910
paso ella solo tenía un as en el hoyo
1526
01:43:25,350 --> 01:43:33,950
¿Qué era ese paquete de fotografías?
1527
01:43:28,909 --> 01:43:39,869
las fotografías tienden a ser exactas
1528
01:43:33,949 --> 01:43:43,340
fotografías de control se encontró con un
1529
01:43:39,869 --> 01:43:47,010
Alemania del Este llamó a Henson pero no había
1530
01:43:43,340 --> 01:43:49,619
comprendió su importancia Caroline consiguió
1531
01:43:47,010 --> 01:43:51,000
inmediatamente fueron la última pieza
1532
01:43:49,619 --> 01:43:52,470
del rompecabezas no solo podrían explotar
1533
01:43:51,000 --> 01:43:54,119
controlar la limpieza del agua que
1534
01:43:52,470 --> 01:43:56,579
también podría hundir todo el ruso
1535
01:43:54,119 --> 01:44:01,050
operación en Inglaterra, ¿cómo sabes todo
1536
01:43:56,579 --> 01:44:04,170
esto porque los vi al menos vi
1537
01:44:01,050 --> 01:44:07,850
nueve de ellos Caroline me los envió
1538
01:44:04,170 --> 01:44:10,859
usando esa casa segura que teníamos en Viena
1539
01:44:07,850 --> 01:44:12,840
con lo que estaba muerta, tenía que moverse rápido
1540
01:44:10,859 --> 01:44:14,099
y enviártelas era demasiado arriesgado
1541
01:44:12,840 --> 01:44:17,850
tenía que ser yo
1542
01:44:14,100 --> 01:44:18,750
afortunadamente resultaron ser mi seguro
1543
01:44:17,850 --> 01:44:20,910
política
1544
01:44:18,750 --> 01:44:23,760
qué pasó con el último
1545
01:44:20,909 --> 01:44:26,849
décima fotografía que ella misma depositó
1546
01:44:23,760 --> 01:44:29,010
literalmente ella publicó en Londres dirigida
1547
01:44:26,850 --> 01:44:31,070
a sí misma aquí de Lloyds Bank st. James
1548
01:44:29,010 --> 01:44:34,139
Calle donde guardaba sus ahorros
1549
01:44:31,069 --> 01:44:36,868
justo a tiempo porque se la llevaron
1550
01:44:34,139 --> 01:44:38,998
al día siguiente pero durante mucho tiempo
1551
01:44:36,868 --> 01:44:39,899
no podía romperla, ¿cómo se rompieron?
1552
01:44:38,998 --> 01:44:42,689
su
1553
01:44:39,899 --> 01:44:48,210
Tengo que decirlo en cierto orden
1554
01:44:42,689 --> 01:44:50,689
entiendes a mi compañero cuando llegaron
1555
01:44:48,210 --> 01:44:54,899
no me llevó mucho tiempo darme cuenta
1556
01:44:50,689 --> 01:44:56,729
el control era el topo por qué bien él era el
1557
01:44:54,899 --> 01:45:02,368
solo uno aparte de ti en Carolina
1558
01:44:56,729 --> 01:45:04,678
debajo de la casa de seguridad en Viena oye tomar
1559
01:45:02,368 --> 01:45:08,779
es fácil con esas cosas que descubrí
1560
01:45:04,679 --> 01:45:08,779
no era valiente como se supone que debes ser
1561
01:45:12,109 --> 01:45:18,420
ni siquiera podía soportar el dolor para mí
1562
01:45:16,679 --> 01:45:22,260
cuando me ofrecieron un trato les dije
1563
01:45:18,420 --> 01:45:23,969
todo lo que pensaba que estaba ahorrando pero
1564
01:45:22,260 --> 01:45:28,079
deben haber recogido algo que yo
1565
01:45:23,969 --> 01:45:32,340
dejar escapar lo que le dije
1566
01:45:28,078 --> 01:45:34,139
la habitación la habitación la habitación en Austria en
1567
01:45:32,340 --> 01:45:37,889
el castillo donde fueron todas las moscas
1568
01:45:34,139 --> 01:45:39,960
morir me dijiste que la asustó y
1569
01:45:37,889 --> 01:45:46,590
han hecho una ciencia de coleccionar
1570
01:45:39,960 --> 01:45:49,920
teme cómo podría saber que se sientan cómo
1571
01:45:46,590 --> 01:45:52,969
¿podría haberlo imaginado?
1572
01:45:49,920 --> 01:45:55,550
lo usan construyeron una réplica
1573
01:45:52,969 --> 01:45:59,929
lo reproduje como un set de película sangrienta
1574
01:45:55,550 --> 01:45:59,929
lo llenó de moscas y la metió dentro
1575
01:46:01,158 --> 01:46:06,138
ella duró cinco días y luego se rompió
1576
01:46:07,389 --> 01:46:12,510
¿Puedes abrir esto? Estoy bien.
1577
01:46:10,628 --> 01:46:18,208
lo tienes
1578
01:46:12,510 --> 01:46:21,179
al menos decir que entiendes bien yo
1579
01:46:18,208 --> 01:46:23,979
entender cómo debe haber sido
1580
01:46:21,179 --> 01:46:27,668
presumiblemente parte de su trato fue el
1581
01:46:23,979 --> 01:46:29,229
hecho de fotografías, sí, y qué pasa
1582
01:46:27,668 --> 01:46:32,878
el décimo les hablaste
1583
01:46:29,229 --> 01:46:44,859
que cómo no podría saberlo
1584
01:46:32,878 --> 01:46:48,760
tengo que darle la mano a un viejo amigo
1585
01:46:44,859 --> 01:46:54,099
cómo te enteraste al respecto
1586
01:46:48,760 --> 01:46:58,030
sobre lo que la décima fotografía pregunta primero
1587
01:46:54,099 --> 01:47:03,458
yo que estaba bien, le pregunto a una chica
1588
01:46:58,029 --> 01:47:06,458
y el hombre adivina que te trajeron
1589
01:47:03,458 --> 01:47:13,510
en un bote no él oh eso podría
1590
01:47:06,458 --> 01:47:21,279
ser el italiano si esa chica si quien es
1591
01:47:13,510 --> 01:47:24,270
el hombre oh bien frig control de Glanville
1592
01:47:21,279 --> 01:47:27,329
no ni uno
1593
01:47:24,270 --> 01:47:30,870
déjame tomarlo lentamente para que vuelvas un
1594
01:47:27,329 --> 01:47:31,619
por lo tanto, un poco da las fotografías a
1595
01:47:30,869 --> 01:47:33,779
carolino
1596
01:47:31,619 --> 01:47:35,488
pero él no toma la importancia de por qué
1597
01:47:33,779 --> 01:47:39,569
si él es solo un chico local de
1598
01:47:35,488 --> 01:47:43,649
Berlin Caroline por otro lado consigue
1599
01:47:39,569 --> 01:47:45,659
en uno ahora por mucho tiempo nadie
1600
01:47:43,649 --> 01:47:48,719
aquí sabía de la existencia del templo
1601
01:47:45,659 --> 01:47:51,750
imprimirme incluido ellos tienen mi conjunto
1602
01:47:48,719 --> 01:47:54,359
piensan que tienen mucho, entonces
1603
01:47:51,750 --> 01:47:56,850
intercambia Caroline ella se va a casa y
1604
01:47:54,359 --> 01:48:00,238
Caroline es eficiente un gerente de banco
1605
01:47:56,850 --> 01:48:02,280
rastrea su paradero y junto con
1606
01:48:00,238 --> 01:48:07,049
su cuenta de ahorros él incluyó el
1607
01:48:02,279 --> 01:48:10,859
foto mm-hmm así que déjame preguntarte algo
1608
01:48:07,050 --> 01:48:17,219
porque me desconcierta por qué no lo hiciste
1609
01:48:10,859 --> 01:48:19,019
alguna vez visité a Caroline como tú, encontré que
1610
01:48:17,219 --> 01:48:24,090
no podía enfrentarlo cuando se trataba de
1611
01:48:19,020 --> 01:48:31,310
crujiente si lo hubieras visto
1612
01:48:24,090 --> 01:48:34,319
pero alguien más lo hizo y le dijo al control
1613
01:48:31,310 --> 01:48:38,910
solo uno de un pequeño ejército de hibernadores
1614
01:48:34,319 --> 01:48:43,729
nadie mira demasiado de cerca vamos
1615
01:48:38,909 --> 01:48:46,889
supongamos solo supongamos que fuiste tú
1616
01:48:43,729 --> 01:48:49,169
supongamos que le hubieras pagado a Carolina
1617
01:48:46,890 --> 01:48:51,270
visita y allí en su mesita de noche
1618
01:48:49,170 --> 01:48:54,469
al lado del reloj de Mickey Mouse es esto
1619
01:48:51,270 --> 01:48:57,180
foto niña bonita así que eche un vistazo
1620
01:48:54,469 --> 01:49:00,779
miras más de cerca y qué haces
1621
01:48:57,180 --> 01:49:03,360
ver de pie con su brazo alrededor de la niña
1622
01:49:00,779 --> 01:49:07,079
nada menos que sus majestades para
1623
01:49:03,359 --> 01:49:09,389
secretario del hogar residente les falló ninguno
1624
01:49:07,079 --> 01:49:12,149
otros controles lo tuvieron en hielo durante años
1625
01:49:09,390 --> 01:49:14,610
ahora sabiendo que habrías puesto dos y
1626
01:49:12,149 --> 01:49:15,179
dos juntos ¿por qué tendría eso en
1627
01:49:14,609 --> 01:49:18,059
monitor
1628
01:49:15,180 --> 01:49:20,909
empezarías a tirar de la larga margarita
1629
01:49:18,060 --> 01:49:23,910
cadena estabas en el olor de todos modos
1630
01:49:20,909 --> 01:49:26,710
sin esa campana nevera Glanville que
1631
01:49:23,909 --> 01:49:29,920
la nariz apuntaba en la dirección correcta
1632
01:49:26,710 --> 01:49:33,369
así que el control tuvo que comenzar a limpiar el
1633
01:49:29,920 --> 01:49:35,800
cubiertas después de organizar Caroline's
1634
01:49:33,369 --> 01:49:39,899
eliminación, dijo sobre la eliminación de
1635
01:49:35,800 --> 01:49:43,829
los otros y tu estabas en la lista
1636
01:49:39,899 --> 01:49:43,829
te eliminó de una manera diferente
1637
01:49:52,390 --> 01:49:58,170
cuéntame más sobre el Mickey Mouse
1638
01:49:55,659 --> 01:49:58,170
reloj
1639
01:50:02,159 --> 01:50:11,729
qué fácil fue más fácil que matar eso
1640
01:50:06,300 --> 01:50:13,880
tarta en Soho más fácil que la niña
1641
01:50:11,729 --> 01:50:17,519
aquí la otra noche
1642
01:50:13,880 --> 01:50:25,819
¿Es más fácil usar un hipodérmico que
1643
01:50:17,520 --> 01:50:25,820
tus manos desnudas o puedes decirme
1644
01:50:29,010 --> 01:50:36,210
no era así como era
1645
01:50:33,729 --> 01:50:36,209
deportista
1646
01:50:39,229 --> 01:50:46,509
ella no estaba allí, le hice un favor, ella
1647
01:50:43,880 --> 01:50:46,510
ya no estaba allí
1648
01:50:47,880 --> 01:50:52,949
la amabas, hubieras hecho lo mismo
1649
01:50:54,399 --> 01:50:58,019
fue un acto de caridad
1650
01:51:01,210 --> 01:51:10,680
como poner un viejo doctor que quieres decir es
1651
01:51:07,689 --> 01:51:10,679
que lo que intentas decir
1652
01:51:14,340 --> 01:51:22,819
vas a bajar no te vayas no
1653
01:51:19,559 --> 01:51:28,529
deja a Chum sin decir que entiendes
1654
01:51:22,819 --> 01:51:31,759
fue como dije que lo habrías visto
1655
01:51:28,529 --> 01:51:31,759
ella no estaba allí
1656
01:51:40,189 --> 01:51:54,158
[Música]
1657
01:52:21,020 --> 01:52:42,740
[Música]
1658
01:52:47,050 --> 01:52:51,958
[Música]
1659
01:52:52,869 --> 01:52:55,470
Si
1660
01:52:56,420 --> 01:53:00,260
[Música]
1661
01:53:02,609 --> 01:53:24,469
[Música]
1662
01:53:30,960 --> 01:54:25,998
[Música]
1663
01:54:28,079 --> 01:54:39,269
[Música]
1664
01:54:54,300 --> 01:55:00,449
Feliz año nuevo feliz año nuevo gracias
1665
01:54:57,850 --> 01:55:04,180
mucho qué buena manera de comenzar
1666
01:55:00,449 --> 01:55:07,269
no patinas bien lo intenté una vez
1667
01:55:04,180 --> 01:55:09,730
van a preparar mi culo vamos a la
1668
01:55:07,270 --> 01:55:12,280
casa bautizar esto, sí Oh, casi
1669
01:55:09,729 --> 01:55:16,269
olvidé que te traje el último inglés
1670
01:55:12,279 --> 01:55:19,380
papel como verá el año nuevo tiene
1671
01:55:16,270 --> 01:55:19,380
trajo algunos cambios allí
1672
01:55:27,460 --> 01:55:34,539
[La risa]
1673
01:55:29,979 --> 01:55:34,539
el juego continúa temprano, sí
1674
01:55:35,020 --> 01:55:45,140
[Música]
1675
01:55:50,909 --> 01:55:54,579
[Música]
1676
01:55:55,250 --> 01:56:01,199
tú
1677
01:55:56,979 --> 01:56:01,199
[Música]128298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.