Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,732 --> 00:02:31,108
Chun-Li you've grown so much.
2
00:02:31,693 --> 00:02:33,444
Thank you Liu.
3
00:02:33,529 --> 00:02:36,280
Here it is... your new home
4
00:03:01,223 --> 00:03:03,891
Chun-Li don't you know it's rude
5
00:03:04,476 --> 00:03:06,811
to sneak up on your elders?
6
00:03:15,112 --> 00:03:17,530
You move quietly... I'm impressed.
7
00:03:18,031 --> 00:03:19,907
Would you like to learn to move better?
8
00:04:27,100 --> 00:04:30,227
May I pour you a
glass of Montrachet?
9
00:04:30,312 --> 00:04:33,022
No thank you.
I'll see you in the morning
10
00:06:49,159 --> 00:06:50,659
Go upstairs
11
00:06:51,161 --> 00:06:53,746
Do as I say!
12
00:08:15,036 --> 00:08:17,079
This was given to me
during my travels in India
13
00:08:17,539 --> 00:08:19,456
They call it the spinning bird
14
00:08:19,749 --> 00:08:21,709
The bird lacks the prowess to
preserve its life
15
00:08:22,085 --> 00:08:24,003
so when under great duress
16
00:08:25,213 --> 00:08:27,131
It remains in motion
17
00:08:27,883 --> 00:08:30,259
so that it may never be caught
18
00:08:31,303 --> 00:08:32,511
I love you Papa
19
00:11:07,751 --> 00:11:09,251
Are you alright?
20
00:11:14,716 --> 00:11:18,052
Is anyone going to help this man?
21
00:11:28,980 --> 00:11:30,397
I'm glad you're home
22
00:11:30,482 --> 00:11:31,815
Thank you
23
00:13:26,681 --> 00:13:27,931
This guy's nuts.
24
00:13:28,224 --> 00:13:30,058
We should kill him right now.
25
00:13:30,935 --> 00:13:33,187
Let me finish.
26
00:13:42,447 --> 00:13:44,573
I would watch my words
if I were you.
27
00:13:44,782 --> 00:13:47,868
Don't worry about my words.
28
00:13:48,828 --> 00:13:50,954
This conversation is over.
29
00:15:11,494 --> 00:15:12,786
You need to see this.
30
00:15:13,621 --> 00:15:15,956
someone wanted to make a statement.
31
00:15:31,055 --> 00:15:32,848
You're looking at her.
32
00:20:10,543 --> 00:20:13,628
If what you look for is shelter
you have come to the wrong place.
33
00:20:15,006 --> 00:20:16,840
I'm sorry.
I didn't mean to bother you.
34
00:20:17,425 --> 00:20:18,883
You have something for me?
35
00:20:20,636 --> 00:20:22,220
How did you know that?
36
00:20:30,229 --> 00:20:32,355
This is ancient Chinese.
37
00:20:35,109 --> 00:20:37,569
This is not a letter, it is a light...
38
00:20:37,653 --> 00:20:39,988
shining only upon you.
39
00:20:43,117 --> 00:20:44,492
Go to Bangkok...
40
00:20:45,077 --> 00:20:48,496
Find Gen to find out what you are missing
41
00:20:49,457 --> 00:20:50,999
I don't understand
42
00:20:51,083 --> 00:20:55,003
In life, there is beauty
and terror all around us.
43
00:20:55,963 --> 00:20:58,882
One must not overwhelm the other.
44
00:20:59,425 --> 00:21:03,595
To embrace both,
you'll need the strength of a warrior,
45
00:21:04,305 --> 00:21:07,390
the stealth of a predator,
and the wisdom of a Master.
46
00:21:07,975 --> 00:21:09,434
Gen can help you.
47
00:21:09,518 --> 00:21:11,102
Who is Gen?
48
00:21:11,354 --> 00:21:12,562
He was once a feared criminal.
49
00:21:13,189 --> 00:21:15,148
Now he is a guardian of those he hurt.
50
00:21:16,484 --> 00:21:18,943
He leads the Order of the Web.
51
00:21:19,945 --> 00:21:21,946
How can I find him?
52
00:21:22,782 --> 00:21:25,158
He will choose when you find him.
53
00:21:26,243 --> 00:21:29,204
Perhaps he is closer
than you thought.
54
00:21:43,511 --> 00:21:45,720
You must go to Bangkok.
55
00:23:18,564 --> 00:23:20,982
Thank you.
56
00:23:38,125 --> 00:23:40,919
We're going to miss you
57
00:23:41,670 --> 00:23:44,088
I'll be back
58
00:36:17,467 --> 00:36:21,011
Local authorities refused to comment
on this controversial decision.
59
00:36:21,096 --> 00:36:25,849
However, one source confirmed the
waterfront slums of Bangkok. ..
60
00:36:25,934 --> 00:36:29,186
will be handed over to Esperanto
Corporation within hours.
61
00:37:25,744 --> 00:37:35,878
Attention. All residents must
evacuate by midnight. No exceptions.
62
00:37:53,188 --> 00:37:55,314
EVlCTION NOTlCE
63
00:43:44,414 --> 00:43:45,205
They are here.
64
00:43:45,289 --> 00:49:43,438
Are they in? I can't see them.
65
00:52:13,380 --> 00:52:42,909
Have you seen this woman?
66
00:57:00,542 --> 00:57:02,668
But our men are in there
67
01:14:47,567 --> 01:14:49,025
Alpha team, stay with me.
68
01:14:49,235 --> 01:14:51,069
sergeant, secure the perimeter
69
01:17:30,354 --> 01:17:33,189
I don't understand.
Where's my father?
70
01:21:00,773 --> 01:21:02,273
My sweet girl.
71
01:21:07,488 --> 01:21:10,281
You're as beautiful as your mother.
72
01:21:11,533 --> 01:21:13,618
I loved her very much,
73
01:21:14,286 --> 01:21:16,079
even to this day.
74
01:21:18,332 --> 01:21:22,585
I still wear the ring she gave me.
75
01:21:29,843 --> 01:21:32,303
We're finally together.
76
01:21:35,599 --> 01:21:38,059
I built this empire for you.
77
01:21:38,686 --> 01:29:54,597
Papa will protect you.
Nothing will happen to you now.
4998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.