Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,474 --> 00:00:11,476
Episode 10
2
00:00:15,380 --> 00:00:17,048
Shin Young,
3
00:00:17,048 --> 00:00:19,150
my heart is heavy today.
4
00:00:19,920 --> 00:00:22,420
I really want to meet up with you and have some tea.
5
00:00:22,420 --> 00:00:26,491
I'll be waiting at the spa near your house. Just show me your face briefly.
6
00:00:26,758 --> 00:00:28,293
I'll be waiting.
7
00:01:24,315 --> 00:01:30,421
English subtitles brought to you by volunteers at viki.com.
8
00:01:40,799 --> 00:01:42,100
When'd you wake up?
9
00:01:42,100 --> 00:01:43,868
Just now.
10
00:01:44,436 --> 00:01:46,971
I'm going to get some water.
11
00:01:56,615 --> 00:01:58,461
Sang Woo
12
00:02:00,152 --> 00:02:01,420
Are you a fool?
13
00:02:01,420 --> 00:02:02,721
Why are you calling my name?
14
00:02:02,721 --> 00:02:04,055
When I'm walking away
15
00:02:04,055 --> 00:02:07,192
forcing myself to believe that it's someone else, that I must have seen wrong.
16
00:02:07,826 --> 00:02:09,827
It's exactly as you saw it.
17
00:02:11,695 --> 00:02:13,698
I won't give you any excuses.
18
00:02:16,134 --> 00:02:17,335
Sang Woo,
19
00:02:17,335 --> 00:02:18,363
Truthfully, I've been...
20
00:02:18,363 --> 00:02:19,504
I don't want to hear it right now.
21
00:02:19,504 --> 00:02:21,188
Let's talk later.
22
00:02:40,667 --> 00:02:41,947
What is this ?
23
00:02:41,947 --> 00:02:43,294
that facial expression?
24
00:02:45,464 --> 00:02:47,765
I'm kinda tired.
25
00:02:49,501 --> 00:02:51,520
Shall we leave?
26
00:02:51,520 --> 00:02:53,938
I thought we were going to sleep here together.
27
00:02:54,751 --> 00:02:57,602
Let's sleep here together and eat breakfast together in the morning.
28
00:02:57,709 --> 00:03:00,345
I can't even go home today.
29
00:03:00,445 --> 00:03:01,146
Why not?
30
00:03:01,146 --> 00:03:04,316
Because of the sunbae that I live with has something going on so I can't go home.
31
00:03:04,316 --> 00:03:06,317
You live with a sunbae?
32
00:03:06,317 --> 00:03:09,226
Mhmm. It turned out that way.
33
00:03:14,092 --> 00:03:16,694
Do you have any music that would lift my spirits?
34
00:03:32,711 --> 00:03:35,280
It's better it turned out like this.
35
00:03:36,148 --> 00:03:37,315
Huh?
36
00:03:37,315 --> 00:03:38,650
What?
37
00:03:38,650 --> 00:03:40,919
Oh... Nothing...
38
00:03:40,919 --> 00:03:43,021
This song is great.
39
00:04:14,319 --> 00:04:16,587
It’s exactly as you saw it.
40
00:04:16,587 --> 00:04:18,856
I won't give you any excuse.
41
00:05:08,407 --> 00:05:10,742
Please go as quickly as possible and take a route with no traffic.
42
00:05:10,742 --> 00:05:11,976
Yes.
43
00:07:59,344 --> 00:08:00,578
Sang Mi,
44
00:09:06,745 --> 00:09:08,613
Sang Mi,
45
00:09:13,597 --> 00:09:15,487
I'm sorry.
46
00:09:15,620 --> 00:09:18,190
I saw you catching a cab
47
00:09:18,190 --> 00:09:20,425
and I unknowingly followed you.
48
00:09:41,813 --> 00:09:43,982
Your foot is all frozen.
49
00:09:58,997 --> 00:09:59,868
I'll take you home.
50
00:10:02,200 --> 00:10:03,480
Where to?
51
00:10:13,137 --> 00:10:16,640
It's not the first time but...
52
00:10:21,145 --> 00:10:24,849
Today is the first time.
53
00:10:27,952 --> 00:10:33,657
It's not the first time I received a call informing me that my husband was with another woman but,
54
00:10:38,062 --> 00:10:41,665
today is the first time I came to see for myself.
55
00:10:44,468 --> 00:10:46,003
Today...
56
00:10:46,003 --> 00:10:49,206
today...
57
00:10:52,209 --> 00:10:55,279
Today I wanted to confirm it with my own eyes.
58
00:11:16,834 --> 00:11:20,271
I'm sorry.
59
00:11:27,645 --> 00:11:31,315
Please take me...
60
00:11:31,315 --> 00:11:33,717
somewhere...anywhere.
61
00:11:51,735 --> 00:11:53,904
I'll give you some warm water.
62
00:12:04,748 --> 00:12:07,451
Don't turn on the lights.
63
00:12:26,470 --> 00:12:27,138
Here.
64
00:12:30,541 --> 00:12:32,376
Here.
65
00:12:34,812 --> 00:12:38,249
Oh my. Are you okay?
66
00:12:38,249 --> 00:12:41,385
Don't be good to me.
67
00:12:42,820 --> 00:12:45,256
Or compliment me either.
68
00:12:47,158 --> 00:12:49,426
Someone treasuring me,
69
00:12:51,529 --> 00:12:53,731
It's awkward for me.
70
00:12:54,698 --> 00:12:55,900
I'll be going.
71
00:13:04,441 --> 00:13:06,343
Don't go.
72
00:14:36,400 --> 00:14:41,739
I have two things I must confess to you.
73
00:14:43,808 --> 00:14:49,914
The first is that I have given chocolates to
Lee Shin Young as a gift before.
74
00:14:49,914 --> 00:14:53,517
You could do that for a patient.
75
00:14:53,517 --> 00:14:57,755
It was a token of my appreciation for
following my orders so well.
76
00:15:00,157 --> 00:15:06,597
Actually, I was slightly interested in her but that's all.
There's really nothing else.
77
00:15:06,597 --> 00:15:10,901
I thought that maybe there might be a misunderstanding later on if you found out.
78
00:15:10,901 --> 00:15:16,140
I'm not a teen, I'm no longer the age to be getting upset over something like that.
79
00:15:16,140 --> 00:15:22,847
The second is, don't worry about my father. I have a plan.
80
00:15:22,847 --> 00:15:28,152
So believe in me and let's try to get past this well, Da Jung.
81
00:15:28,152 --> 00:15:34,558
I will. It is the first time in my life,
82
00:15:34,558 --> 00:15:38,762
that I've felt like the man that I've been waiting for has appeared.
83
00:15:38,762 --> 00:15:44,401
I will believe in you and try to endure it.
84
00:15:44,401 --> 00:15:46,203
Da Jung,
85
00:15:47,505 --> 00:15:49,273
Ban Suk,
86
00:15:50,741 --> 00:15:53,244
Wow...really.
87
00:15:58,516 --> 00:16:03,487
Brr it's cold. It got cold very suddenly.
88
00:16:03,487 --> 00:16:08,692
Would you like to come over and have some wine?
89
00:16:08,692 --> 00:16:09,593
Pardon?
90
00:16:14,865 --> 00:16:19,937
I didn't do laundry for a couple of days that I don't have any to wear.
91
00:16:26,243 --> 00:16:27,878
Oh my! What do I do?
92
00:16:27,878 --> 00:16:30,648
What should I do?
93
00:16:30,648 --> 00:16:32,817
I don't have much time.
94
00:16:34,685 --> 00:16:35,586
I don't know.
95
00:16:38,856 --> 00:16:42,526
Oh my! What am I supposed to do...I don't know.
96
00:16:43,928 --> 00:16:46,931
Eh, who cares. It's not like I'm going to the spa anyway.
97
00:16:49,433 --> 00:16:54,505
Sure, but just one glass of wine.
98
00:16:54,505 --> 00:16:56,574
Yep, one glass.
99
00:16:56,574 --> 00:16:58,542
So cold.
100
00:17:00,611 --> 00:17:04,782
Your house is so tidy for a single man.
101
00:17:04,782 --> 00:17:07,818
I cleaned for three days.
102
00:17:07,818 --> 00:17:11,155
Your house is very pretty as well.
103
00:17:11,155 --> 00:17:11,956
You like it?
104
00:17:11,956 --> 00:17:17,428
If we get married. This would be our first home.
105
00:17:17,428 --> 00:17:20,531
Oh, you're making me blush.
106
00:17:20,531 --> 00:17:25,369
I wish we could live here together soon.
107
00:17:25,369 --> 00:17:29,406
We'd have to get your father to approve of me first.
108
00:17:29,406 --> 00:17:32,042
Just leave that to me.
109
00:17:33,177 --> 00:17:39,583
Da Jung, would you like to watch a movie while we have some wine?
110
00:18:19,523 --> 00:18:22,226
There's something in your hair.
111
00:18:28,199 --> 00:18:31,669
Da Jung,
112
00:18:33,904 --> 00:18:36,073
let's stay together tonight.
113
00:18:36,073 --> 00:18:39,442
Ban Suk, why are you being like this?
114
00:18:39,442 --> 00:18:41,378
Da Jung, you trust me, right?
115
00:18:41,378 --> 00:18:44,014
I do. But, why do you ask?
116
00:18:44,014 --> 00:18:47,184
Da Jung, you know very well that I'm not a womanizer or a player, right?
117
00:18:47,184 --> 00:18:52,223
You can't think of me as a weirdo.
I only have you in my heart.
118
00:18:52,223 --> 00:18:57,094
I know very well, but today is a bit...
119
00:18:57,094 --> 00:19:04,101
OH! OH!
Let's stay together tonight.
120
00:19:04,101 --> 00:19:05,836
Da Jung,
121
00:19:05,836 --> 00:19:10,407
I told my father that I would give him a grandchild.
122
00:19:10,407 --> 00:19:17,348
So let's give it some effort, Da Jung.
123
00:19:17,348 --> 00:19:22,920
Let's try starting today.
124
00:19:25,956 --> 00:19:29,260
Ban Suk, what's wrong with you? Why are you being so thoughtless?
125
00:19:30,761 --> 00:19:33,764
Do you really want to make me that kind of person?
126
00:19:33,764 --> 00:19:36,567
Da Jung, you know my sincerity.
127
00:19:36,567 --> 00:19:40,704
How do you think he'll react if I get pregnant when he doesn't like me already.
128
00:19:40,704 --> 00:19:43,607
I'll be nothing but a despicable daughter-in-law.
129
00:19:43,607 --> 00:19:45,676
Do you want to reduce my stature to that level?
130
00:19:48,345 --> 00:19:53,417
Da Jung, I'm sorry. I did not think it through.
131
00:19:53,417 --> 00:19:56,453
Let go!
132
00:19:56,453 --> 00:20:00,457
Da Jung! Don't leave! I'm sorry!
133
00:20:30,376 --> 00:20:39,598
English subtitles brought to you by volunteers at viki.com.
134
00:21:14,694 --> 00:21:17,658
It's the first time I've had breakfast with a girl at this hour.
135
00:21:17,658 --> 00:21:19,398
I'm liking it.
136
00:21:19,765 --> 00:21:23,157
I heard that three in the afternoon was the normal time for musicians to wake up.
137
00:21:23,157 --> 00:21:26,272
I'm a man who lives the right way. I wake up well in the morning.
138
00:21:26,272 --> 00:21:27,339
Really?
139
00:21:27,339 --> 00:21:28,908
Your grades are good as well.
140
00:21:28,908 --> 00:21:30,658
You don't focus solely on music I guess?
141
00:21:30,658 --> 00:21:35,581
I secretly started learning to play guitar when I was in middle school.
142
00:21:35,581 --> 00:21:37,950
Forming a band was my dream but
143
00:21:37,950 --> 00:21:41,194
I thought that I should, at least, go to college first though ...
144
00:21:41,487 --> 00:21:42,853
So you try to understand me.
145
00:21:42,853 --> 00:21:44,156
Understand what?
146
00:21:44,156 --> 00:21:45,891
The fact that I'm slightly a coward.
147
00:21:45,891 --> 00:21:47,059
have deep thoughts.
148
00:21:47,059 --> 00:21:49,462
How can someone with such deep thoughts, be like this to me?
149
00:21:49,462 --> 00:21:51,563
I didn't know I would be like this.
150
00:21:54,600 --> 00:21:56,335
I'm pretty sure this is love.
151
00:22:01,073 --> 00:22:02,174
Are you going directly to work from here?
152
00:22:02,174 --> 00:22:04,076
After I drop by my house and change clothes.
153
00:22:04,076 --> 00:22:04,910
What are you doing today?
154
00:22:04,910 --> 00:22:08,013
I'm going to drop by my house and meet my mom later.
155
00:22:08,013 --> 00:22:11,616
I spoke to her rudely recently and she was hurt by it.
156
00:22:11,616 --> 00:22:12,952
Your mom must be young.
157
00:22:12,952 --> 00:22:14,820
You want to have dinner with my mom sometime?
158
00:22:14,820 --> 00:22:17,323
We're not the same age by chance are we?
159
00:22:18,224 --> 00:22:19,391
You're such a kidder.
160
00:22:19,391 --> 00:22:20,893
I'll call you.
161
00:23:27,460 --> 00:23:28,994
Sang Mi?
162
00:23:37,403 --> 00:23:39,671
She really changed it.
163
00:24:35,160 --> 00:24:37,730
1 Missed Call from Yoon Sang Woo
164
00:24:49,475 --> 00:24:52,099
Did you come by just now?
165
00:24:52,099 --> 00:24:54,580
I'm feeling a bit sick.
166
00:25:10,062 --> 00:25:12,098
Let's talk. Meet up with me Sang-Woo.
167
00:25:12,098 --> 00:25:13,765
Some other time.
168
00:25:13,765 --> 00:25:16,335
I pushed back the scheduled meeting because of you.
169
00:25:16,335 --> 00:25:18,237
Just give me a bit of your time.
170
00:25:23,576 --> 00:25:25,744
I'm attracted to Ha Min Jae.
171
00:25:26,879 --> 00:25:29,047
I really like him.
172
00:25:29,781 --> 00:25:33,452
But I don't have the confidence to have a relationship with a man ten years younger than me.
173
00:25:33,452 --> 00:25:37,422
One day we will break up and time will keep passing by.
174
00:25:37,823 --> 00:25:40,659
I'll end up getting my heart hurt again.
175
00:25:42,194 --> 00:25:45,898
So I told him that we could go out for exactly ten days.
176
00:25:45,898 --> 00:25:49,235
So that's why you said you were busy for ten days.
177
00:25:49,235 --> 00:25:50,335
Yes.
178
00:25:52,872 --> 00:25:55,307
I'm a despicable person.
179
00:25:55,307 --> 00:25:56,876
I lied to you.
180
00:25:56,876 --> 00:25:59,478
Seems like you're really determined to pay me back.
181
00:25:59,478 --> 00:26:02,414
Being OK with dating a man ten years my junior...
182
00:26:02,414 --> 00:26:04,850
Being OK with a relationship without getting married...
183
00:26:05,084 --> 00:26:07,920
...that's the kind of woman I'd dearly love to be.
184
00:26:09,121 --> 00:26:11,356
But I'm not.
185
00:26:12,625 --> 00:26:15,728
I'm afraid of turning forty and still not being married.
186
00:26:15,728 --> 00:26:18,856
So... "I'm sorry about yesterday. Please forgive me"
187
00:26:18,856 --> 00:26:21,266
Wasn't that the sort of thing you wanted to say to me then?
188
00:26:23,169 --> 00:26:25,604
I really am sorry, Sang Woo.
189
00:26:27,039 --> 00:26:28,974
I'm...
190
00:26:29,542 --> 00:26:31,710
I'm going to carry on seeing Min Jae.
191
00:26:32,678 --> 00:26:34,980
Maybe it will be over after a year,
192
00:26:34,980 --> 00:26:37,850
or maybe after two...
193
00:26:38,784 --> 00:26:41,353
but I want to go ahead and give it a try.
194
00:26:42,655 --> 00:26:44,156
I know...
195
00:26:44,156 --> 00:26:46,725
...with a difference of ten years,
196
00:26:46,725 --> 00:26:49,161
Even if things go well with him, it's a problem
197
00:26:49,161 --> 00:26:51,663
and if we don't, it will be a hard blow.
198
00:26:52,932 --> 00:26:56,368
Thirty-six, or thirty-seven...
199
00:26:56,368 --> 00:26:59,938
that's a terrible age to have your heart broken.
200
00:27:02,308 --> 00:27:06,478
But all the same, I'll find a way to live with it.
201
00:27:11,250 --> 00:27:12,818
I'm sorry.
202
00:27:13,786 --> 00:27:16,522
You may say that you're scared,
203
00:27:16,522 --> 00:27:17,823
but you're obviously giving it all you have.
204
00:27:17,823 --> 00:27:20,492
When I got to be thirty,
205
00:27:20,593 --> 00:27:23,762
I thought I knew well enough what course my life would take.
206
00:27:24,263 --> 00:27:25,698
But I didn't.
207
00:27:25,698 --> 00:27:28,834
I really had no idea that this kind of thing
would happen to me and
208
00:27:28,834 --> 00:27:32,070
let alone that I'd act this way.
209
00:27:32,505 --> 00:27:34,440
I envy you.
210
00:27:34,440 --> 00:27:36,809
The courage to do what you're doing....
211
00:27:37,977 --> 00:27:41,747
I don't think I could ever be so courageous, even if my heart was involved.
212
00:27:41,981 --> 00:27:44,249
What are you talking about?
213
00:27:44,483 --> 00:27:47,787
After all, there was a time when you dumped me and set a wedding date with another woman.
214
00:27:47,787 --> 00:27:50,722
I suppose that's why I'm getting punished.
215
00:27:51,090 --> 00:27:53,459
Are you alright?
216
00:27:54,794 --> 00:27:57,062
You look sick.
217
00:27:59,598 --> 00:28:01,300
Yes, I'm having a hard time.
218
00:28:02,535 --> 00:28:04,703
Let's talk again later.
219
00:28:05,504 --> 00:28:06,739
Even if my undergarments
220
00:28:06,739 --> 00:28:08,274
had been fine
221
00:28:08,274 --> 00:28:09,475
yesterday
222
00:28:09,475 --> 00:28:10,776
was just not right.
223
00:28:10,776 --> 00:28:12,678
Show him a grandchild?
224
00:28:12,678 --> 00:28:14,580
NO!!
225
00:28:19,018 --> 00:28:21,320
Thank you.
226
00:28:28,294 --> 00:28:32,098
Da Jung, I'm sorry. Don't be angry.
227
00:28:32,098 --> 00:28:34,099
I love you.
228
00:28:42,274 --> 00:28:44,710
I know how you feel.
229
00:28:44,710 --> 00:28:46,678
I'm not angry anymore.
230
00:28:46,979 --> 00:28:49,382
I love you, too.
231
00:28:49,382 --> 00:28:50,850
Oh, Nurse Kim
232
00:28:50,850 --> 00:28:52,518
you didn't take care of this.
233
00:28:52,518 --> 00:28:53,452
I'm sorry.
234
00:28:53,452 --> 00:28:55,388
It's okay. I make mistakes as well.
235
00:28:55,388 --> 00:28:56,555
It's fine.
236
00:28:56,555 --> 00:28:58,223
Work hard.
237
00:29:07,633 --> 00:29:11,370
Is it a sham that men give rings when they're proposing like in movies?
238
00:29:11,370 --> 00:29:13,973
How can they possibly find
239
00:29:13,973 --> 00:29:14,840
one that is a perfect fit?
240
00:29:14,840 --> 00:29:16,342
It doesn't make sense at all.
241
00:29:16,342 --> 00:29:20,713
If it fits tightly on your pinky finger, it should fit.
242
00:29:21,614 --> 00:29:23,582
I think it would be best to give the ring to her later.
243
00:29:23,582 --> 00:29:24,617
I don't have the confidence.
244
00:29:24,617 --> 00:29:26,552
Weren't you planning on proposing to her?
245
00:29:26,552 --> 00:29:28,954
I'm thinking of giving it to her as a birthday gift for now.
246
00:29:28,954 --> 00:29:30,856
It must be expensive.
247
00:29:30,856 --> 00:29:33,425
Might as well get one with a stone.
248
00:29:33,993 --> 00:29:35,361
My Da Jung
249
00:29:35,361 --> 00:29:37,196
is different from other women.
250
00:29:37,196 --> 00:29:39,365
She's not the kind of woman who
251
00:29:39,365 --> 00:29:41,166
desires lavish gifts.
252
00:29:42,568 --> 00:29:44,636
She's an angel.
253
00:29:47,106 --> 00:29:49,074
What would be good
254
00:29:50,809 --> 00:29:53,245
to make her completely touched?
255
00:29:53,245 --> 00:29:55,714
Ah! Geez!
256
00:29:55,714 --> 00:29:59,117
What was one of the most touching presents I have ever received?
257
00:30:02,814 --> 00:30:07,118
This is my first birthday where I will have a boyfriend with me!
258
00:30:07,118 --> 00:30:09,355
The first birthday with a boyfriend?
259
00:30:09,355 --> 00:30:10,923
Yes !
260
00:30:10,923 --> 00:30:15,694
In the past, even when I had boyfriends,
we would get in a fight the day before my birthday
or on Christmas eve,
261
00:30:15,694 --> 00:30:16,928
So I spend those days alone.
262
00:30:16,928 --> 00:30:18,931
Ahhhhh.. Oh My God !
263
00:30:18,931 --> 00:30:21,032
Oh how can this be, Lord. (Translation of Oh my God in Korean)
264
00:30:21,032 --> 00:30:21,867
Hm?
265
00:30:23,302 --> 00:30:24,469
I am sorry...
266
00:30:24,469 --> 00:30:26,705
I am so used to translating.
267
00:30:27,907 --> 00:30:28,874
Aigoo.
268
00:30:28,874 --> 00:30:31,543
You've lived such a sad life all this time.
269
00:30:31,543 --> 00:30:35,314
That's why I really want to have a
wonderful birthday this time.
270
00:30:36,181 --> 00:30:39,318
Okay, then I will decorate my house.
271
00:30:39,318 --> 00:30:41,119
What do you think about a big house party?
272
00:30:41,119 --> 00:30:41,887
Really?
273
00:30:41,887 --> 00:30:43,255
Can we really do that?
274
00:30:43,255 --> 00:30:46,091
Just trust me, and look forward to it.
275
00:30:46,091 --> 00:30:48,026
I am so happy!
276
00:30:58,537 --> 00:31:00,639
This one is calling my name.
277
00:31:06,345 --> 00:31:07,279
You,
278
00:31:07,980 --> 00:31:10,249
You have a huge pride, don't you.
279
00:31:20,693 --> 00:31:21,893
What...
280
00:31:22,394 --> 00:31:27,065
I am trying to put a spell on this,
so Ban Suk gets me this for my birthday.
281
00:31:27,065 --> 00:31:31,036
Don't just think about getting gifts from a man,
And you buy it if you have the money to.
282
00:31:44,917 --> 00:31:46,551
What is this?
283
00:31:47,352 --> 00:31:48,987
Da Jung's birthday is coming up soon.
284
00:31:48,987 --> 00:31:52,324
I am going to give her a home made cake for her birthday.
So she'll be very impressed.
285
00:31:52,324 --> 00:31:54,059
You know how to make a cake?
286
00:31:54,059 --> 00:31:55,294
Hey, don't even ask.
287
00:31:55,294 --> 00:31:59,397
I learned with all the other ahjummas in a cooking class.
288
00:31:59,631 --> 00:32:02,367
But you can't just give her just a cake as a gift. Okay?
289
00:32:02,367 --> 00:32:03,268
Don't worry.
290
00:32:03,268 --> 00:32:04,516
I've got something else too.
291
00:32:04,516 --> 00:32:08,440
And Da Jung is not like other women.
292
00:32:08,440 --> 00:32:10,909
She would be impressed over just the cake.
293
00:32:10,909 --> 00:32:12,977
She is not like Shin Young.
294
00:32:14,379 --> 00:32:16,481
Don't talk bad about the woman I like.
295
00:32:16,749 --> 00:32:19,350
Okay, okay.
296
00:32:19,350 --> 00:32:21,668
I am sure it was because she didn't like me.
297
00:32:21,668 --> 00:32:22,788
Oh, I am scared.
298
00:32:22,788 --> 00:32:24,355
Good luck.
299
00:32:24,355 --> 00:32:34,132
English subtitles were brought to you by Still, Marry Me-fansubs from viki.com
300
00:32:34,132 --> 00:32:36,034
You know that Da Jung and Ban Suk,
301
00:32:36,034 --> 00:32:37,536
Are dating, right?
302
00:32:37,536 --> 00:32:38,603
I know.
303
00:32:39,004 --> 00:32:40,405
Then, you know that Ban Suk,
304
00:32:41,173 --> 00:32:43,641
Used to like you too, right?
305
00:32:43,641 --> 00:32:46,378
Any man would be interested in me, don't you think?
306
00:32:48,647 --> 00:32:52,651
He and I are like brothers, and best friends.
307
00:32:52,651 --> 00:32:54,486
So you will have to continue to see him.
308
00:32:54,486 --> 00:32:55,787
Tell me if you are uncomfortable with that.
309
00:32:55,787 --> 00:32:57,523
I am not uncomfortable with it.
310
00:32:57,523 --> 00:32:59,258
He told me to come too,
311
00:32:59,258 --> 00:33:00,759
To his girlfriend's birthday party.
312
00:33:01,093 --> 00:33:04,129
They should just celebrate her birthday quietly together.
Why cause such a commotion with the big party?
313
00:33:04,763 --> 00:33:06,765
What should we do on your birthday?
314
00:33:08,667 --> 00:33:09,768
Wow!
315
00:33:12,470 --> 00:33:15,140
The rumors are true.
316
00:33:17,143 --> 00:33:20,078
You are embarrassed, right?
317
00:33:20,078 --> 00:33:22,714
I am embarrassed.
318
00:33:23,749 --> 00:33:25,517
The two of you are,
319
00:33:25,517 --> 00:33:27,285
Really a couple.
320
00:33:27,285 --> 00:33:29,120
Let's leave.
321
00:33:29,988 --> 00:33:31,855
Lee Shin Young, you've got skills.
322
00:33:31,855 --> 00:33:32,758
You really are great.
323
00:33:33,214 --> 00:33:35,126
Why are you here?
324
00:33:35,326 --> 00:33:36,695
Ah well,
325
00:33:36,695 --> 00:33:38,330
I had an appointment here.
326
00:33:38,564 --> 00:33:40,498
We'll be leaving first.
327
00:33:40,498 --> 00:33:41,886
Are you in your right mind?
328
00:33:44,069 --> 00:33:46,104
Why wouldn't I be in my right mind?
329
00:33:46,538 --> 00:33:50,209
People will say that a old unmarried woman
is playing around with a child.
330
00:33:50,209 --> 00:33:52,211
There is no one who thinks that about us.
331
00:33:52,211 --> 00:33:53,212
I see it like that.
332
00:33:53,212 --> 00:33:55,347
It's because you are a crooked person.
333
00:33:55,581 --> 00:33:57,249
So you are not joking,
334
00:33:57,249 --> 00:34:00,285
You are really, sincerely dating him?
335
00:34:00,285 --> 00:34:01,186
Yes.
336
00:34:01,753 --> 00:34:03,455
We are sincerely dating.
337
00:34:04,489 --> 00:34:07,192
We are sincerely together, and we sincerely like each other.
338
00:34:09,328 --> 00:34:10,863
Oh my, oh my...
339
00:34:10,863 --> 00:34:13,999
I thought I only saw things like this on the internet.
340
00:34:14,633 --> 00:34:17,836
You said you were dating all the young girls. Why are you acting like this to me?
341
00:34:19,398 --> 00:34:23,275
If you put it that way, I really can't say anything...
342
00:34:24,276 --> 00:34:25,911
But in this case,
343
00:34:26,178 --> 00:34:28,013
I don't think it's right.
344
00:34:28,013 --> 00:34:30,916
I can't date or like someone 10 years younger than me?
345
00:34:30,916 --> 00:34:33,118
You just worry about being good to your girlfriend.
346
00:34:33,809 --> 00:34:35,841
Let's leave, Minjae ssi
347
00:34:36,996 --> 00:34:38,920
I guess it could work.
348
00:34:38,920 --> 00:34:42,372
I wish for a happy ending for you guys.
349
00:34:47,841 --> 00:34:50,440
I was going to hit him.
350
00:34:50,440 --> 00:34:53,186
But resisted when you told him you liked me.
351
00:34:54,406 --> 00:34:56,081
Good job.
352
00:35:09,957 --> 00:35:13,131
I love you, Jung Da Jung!
353
00:35:13,131 --> 00:35:15,766
Milk skin colored, Jung Da-Jung...
354
00:35:15,766 --> 00:35:18,079
I love you, Jung Da-Jung!
355
00:35:18,079 --> 00:35:20,609
Milk skin colored, Jung Da-Jung!
356
00:35:27,409 --> 00:35:30,828
What, have you been baking cakes all night?
357
00:35:30,828 --> 00:35:32,644
The power of love,
358
00:35:33,390 --> 00:35:35,914
Has to be something like this, right?
359
00:36:16,422 --> 00:36:20,339
Can you find something really pretty, for a skinny,
360
00:36:20,339 --> 00:36:22,315
Well she has some volume.
361
00:36:22,315 --> 00:36:25,812
The most expensive and luxurious one.
362
00:36:25,812 --> 00:36:27,766
How about this ?
363
00:36:31,176 --> 00:36:35,106
I like it
I will take this.
364
00:36:48,177 --> 00:36:50,288
Ban Suk,
365
00:36:55,827 --> 00:36:57,662
This can't be.
366
00:36:58,530 --> 00:37:00,558
Bansuk ssi.
367
00:37:02,074 --> 00:37:03,402
Happy Birthday to You.
368
00:37:03,402 --> 00:37:06,705
Happy Birthday to You (In Korean). Thank you!
369
00:37:17,283 --> 00:37:21,620
I pinched my cheek before I left today.
370
00:37:21,620 --> 00:37:24,299
To see if this is really reality.
371
00:37:25,165 --> 00:37:27,259
I am the luckiest guy in the world.
372
00:37:27,259 --> 00:37:33,324
If I had to spend another birthday alone,
I think I would have gone crazy.
373
00:37:33,324 --> 00:37:38,770
I want to be the man that will be with you on your birthday for the rest of my life.
374
00:37:39,916 --> 00:37:41,873
I'll be with you,
375
00:37:41,873 --> 00:37:44,242
On your birthdays too.
376
00:37:44,476 --> 00:37:46,544
Until the day you die.
377
00:37:52,518 --> 00:37:54,686
Here is your birthday present.
378
00:38:05,498 --> 00:38:07,166
Can I open it now?
379
00:38:07,166 --> 00:38:08,785
Of course!
380
00:38:40,365 --> 00:38:44,311
I made the cake myself, for the first time in my life.
381
00:38:45,237 --> 00:38:49,007
Oh my, I am so impressed.
382
00:38:49,007 --> 00:38:50,742
It's nothing.
383
00:39:06,107 --> 00:39:07,395
Card.
384
00:39:09,662 --> 00:39:10,929
Card?
385
00:39:24,009 --> 00:39:26,178
Happy Birthday Da Jung.
386
00:39:26,178 --> 00:39:28,380
Thank you for being with me tonight.
387
00:39:28,380 --> 00:39:30,549
Tomorrow is your other birthday party!
388
00:39:30,549 --> 00:39:31,698
Yes
389
00:39:31,698 --> 00:39:32,918
Did you practice singing a lot?
390
00:39:32,918 --> 00:39:36,021
Yes, I will practice more when I get back.
391
00:39:36,021 --> 00:39:37,589
I will too.
392
00:39:42,561 --> 00:39:44,396
Good night, Da Jung.
393
00:39:44,396 --> 00:39:46,398
Bye, Ban Suk.
394
00:40:24,534 --> 00:40:26,938
His future wife's first birthday together...
395
00:40:26,938 --> 00:40:28,739
Just a cake?
396
00:40:28,739 --> 00:40:29,906
I doubt it.
397
00:40:29,906 --> 00:40:31,675
No way.
398
00:40:31,675 --> 00:40:34,169
Let's look for... the ring.
399
00:40:35,197 --> 00:40:36,880
The cake is big,
400
00:40:36,880 --> 00:40:39,449
So maybe it's a watch?
401
00:40:47,966 --> 00:40:49,492
No way!
402
00:41:07,218 --> 00:41:09,379
Hello manager, this is Jung Da-Jung.
403
00:41:09,379 --> 00:41:11,615
I was all of a sudden scheduled an important event tomorrow, but,
404
00:41:11,615 --> 00:41:14,184
do you think I could buy an outfit right now?
405
00:41:14,184 --> 00:41:16,265
And a bag too.
406
00:41:16,265 --> 00:41:18,322
It will be hard to do it right now.
407
00:41:18,322 --> 00:41:20,836
Can you come tomorrow morning?
408
00:41:21,458 --> 00:41:23,793
Excuse me,
409
00:41:26,163 --> 00:41:28,565
Can you hold this for me?
410
00:41:28,565 --> 00:41:30,310
It won't fit in my locker.
411
00:41:30,310 --> 00:41:31,034
Yes.
412
00:41:54,124 --> 00:41:56,393
She's so lucky.
413
00:42:18,481 --> 00:42:27,735
English subtitles brought to you by volunteers at viki.com.
414
00:42:51,148 --> 00:42:54,751
How can this be?
415
00:43:15,339 --> 00:43:17,874
It's already 2:30am.
416
00:43:18,375 --> 00:43:20,844
Is she staying out tonight?
417
00:43:21,945 --> 00:43:22,871
How's the article?
418
00:43:22,871 --> 00:43:23,814
Is it going well?
419
00:43:23,814 --> 00:43:25,149
I am almost finished.
420
00:43:25,149 --> 00:43:26,983
Why are you doing up this late?
421
00:43:27,751 --> 00:43:29,886
Who would be sleeping already?
422
00:43:32,040 --> 00:43:33,823
What is that noise?
423
00:43:37,917 --> 00:43:40,430
Sunbae is listening to music in the living room.
424
00:43:40,430 --> 00:43:41,732
He said he can't sleep.
425
00:43:41,732 --> 00:43:42,899
Really?
426
00:43:42,899 --> 00:43:44,901
He came in already?
427
00:43:48,405 --> 00:43:49,840
I am sorry being here before you opened.
428
00:43:49,840 --> 00:43:51,448
You got Manager Jung's call?
429
00:43:51,448 --> 00:43:52,976
Come this way.
430
00:43:52,976 --> 00:43:53,877
Yes.
431
00:44:03,587 --> 00:44:04,719
I'll take this one.
432
00:44:04,719 --> 00:44:07,224
For the shoes... The one on the right.
433
00:44:07,224 --> 00:44:08,692
Wrap it up for me.
434
00:44:08,692 --> 00:44:10,160
Here you go.
435
00:44:24,107 --> 00:44:25,742
12 months installments.
436
00:44:28,011 --> 00:44:30,781
She stayed out all night...
437
00:44:30,781 --> 00:44:33,917
But not with Ban Suk.
438
00:44:35,986 --> 00:44:38,088
Something is weird, don't you think?
439
00:44:40,557 --> 00:44:42,459
Did they fight?
440
00:44:42,659 --> 00:44:46,279
I mean, she could've gone to her parents house.
441
00:44:46,279 --> 00:44:47,731
To brag about her birthday present.
442
00:44:47,731 --> 00:44:48,999
You are right.
443
00:44:48,999 --> 00:44:50,800
I didn't think of that.
444
00:44:52,369 --> 00:44:54,938
But you never know, so don't say anything.
445
00:44:57,841 --> 00:44:59,610
Good morning!
446
00:44:59,610 --> 00:45:01,912
Can I join you in your Saturday morning tea time?
447
00:45:01,912 --> 00:45:03,247
Jung Da Jung.
448
00:45:03,247 --> 00:45:04,348
You stayed out?
449
00:45:04,348 --> 00:45:08,018
Ban Suk and I went to Kang Neung and saw the sunrise together.
450
00:45:10,354 --> 00:45:11,688
I am telling you the truth.
451
00:45:11,688 --> 00:45:13,557
We were out.
452
00:45:18,383 --> 00:45:19,796
Want to see my presents?
453
00:45:19,796 --> 00:45:21,865
Ta-da!
454
00:45:21,865 --> 00:45:22,933
Hey!
455
00:45:22,933 --> 00:45:24,334
Ta-da!
456
00:45:26,303 --> 00:45:28,438
How did he pick presents like this?
457
00:45:28,438 --> 00:45:30,607
He figured out what my style was already.
458
00:45:30,607 --> 00:45:32,843
Why is the cake gone?
459
00:45:32,843 --> 00:45:35,479
We ate together while we watched sunrise.
460
00:45:35,479 --> 00:45:38,615
Ban Suk made the cake by himself.
461
00:45:39,116 --> 00:45:40,917
He's romantic.
462
00:45:41,985 --> 00:45:43,456
I have a favor to ask you.
463
00:45:43,456 --> 00:45:45,989
Don't ask him about going to Kang Neung,.
464
00:45:45,989 --> 00:45:48,158
And how he picked the presents. Okay?
465
00:45:48,158 --> 00:45:49,593
Why?
466
00:45:49,927 --> 00:45:53,363
I want to keep our own precious memories to ourselves.
467
00:45:53,363 --> 00:45:59,636
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
468
00:45:59,636 --> 00:46:06,043
To our loving Da Jung, Happy birthday to you!
469
00:46:10,814 --> 00:46:12,148
Blow out the candles!
470
00:46:23,494 --> 00:46:25,095
Da Jung,
471
00:46:25,562 --> 00:46:27,197
Don't cry.
472
00:46:30,667 --> 00:46:32,469
Thank you.
473
00:46:34,137 --> 00:46:35,639
This is good.
474
00:46:35,639 --> 00:46:37,741
It's very delicious.
475
00:46:41,979 --> 00:46:43,814
Ah!
Oh...
476
00:46:48,319 --> 00:46:50,587
Thank you for that time.
477
00:46:50,587 --> 00:46:52,088
My face.
478
00:46:52,856 --> 00:46:55,625
If you ever feel uncomfortable again, I'll treat it for you anytime.
479
00:46:56,393 --> 00:46:58,295
Min Jae has been staying there these days?
480
00:46:58,295 --> 00:46:59,596
Yes.
481
00:46:59,696 --> 00:47:01,532
He is usually a #1 good son, but,
482
00:47:01,532 --> 00:47:04,067
It seems that he had an argument with his mom and left the house.
483
00:47:04,067 --> 00:47:06,469
You should talk to him into going back.
484
00:47:06,904 --> 00:47:08,004
Yes.
485
00:47:08,839 --> 00:47:11,241
Now, I know your song completely!
486
00:47:11,675 --> 00:47:12,409
Thank you.
487
00:47:12,409 --> 00:47:14,177
Thank you, hold on a sec.
488
00:47:18,015 --> 00:47:20,016
Why did you fight with your mother?
489
00:47:20,551 --> 00:47:21,785
Who told you that?
490
00:47:21,785 --> 00:47:22,653
Hyung did?
491
00:47:22,653 --> 00:47:24,421
Yes.
492
00:47:24,655 --> 00:47:26,156
It's nothing. Don't worry about it.
493
00:47:26,156 --> 00:47:29,393
I don't know what it's about but make up with your mom and go back home.
494
00:47:29,393 --> 00:47:32,129
Why are you staying at someone else's house being uncomfortable.
495
00:47:32,129 --> 00:47:33,630
Hurry and get out of that house.
496
00:47:34,164 --> 00:47:34,965
I got it.
497
00:47:34,965 --> 00:47:36,499
I'll take care of it.
498
00:47:37,968 --> 00:47:39,569
Eat a lot, Min Jae.
499
00:47:39,569 --> 00:47:40,270
Yes.
500
00:47:40,671 --> 00:47:42,739
Your hair is really awesome, you know that?
501
00:47:43,840 --> 00:47:46,343
You look like a rich grandfather.
502
00:47:46,343 --> 00:47:48,078
Do you really have to compare it like that?
503
00:47:48,078 --> 00:47:49,046
Oh, yeah!
504
00:47:49,046 --> 00:47:51,014
I sent Sang Woo a text message,
505
00:47:51,014 --> 00:47:52,382
He hasn't contacted me back.
506
00:47:52,382 --> 00:47:53,617
Should I give him a call?
507
00:47:53,617 --> 00:47:56,420
No, don't. You are not that close to him.
508
00:47:56,420 --> 00:47:57,121
Ah!
509
00:47:57,121 --> 00:47:58,689
I am curious about something.
510
00:47:58,689 --> 00:48:01,424
What is your pet names for each other?
511
00:48:02,326 --> 00:48:04,361
What do you call Shin Young?
512
00:48:04,361 --> 00:48:07,130
Hmm.. Shin Young Sshi.
513
00:48:07,130 --> 00:48:08,065
Shin Young Ah?
514
00:48:08,065 --> 00:48:11,101
Then what do you call me?
515
00:48:11,568 --> 00:48:12,603
What do you want me to call you?
516
00:48:12,603 --> 00:48:14,805
I don't like it when you call me by my name.
517
00:48:14,805 --> 00:48:17,074
You are 10 years younger than me...
518
00:48:17,074 --> 00:48:19,343
So call me Nuna.
519
00:48:19,343 --> 00:48:21,111
You are so tacky...
520
00:48:21,111 --> 00:48:24,548
I don't want to call my girlfriend's friend nuna.
521
00:48:24,548 --> 00:48:26,883
I'll just call you Miss Jung Da Jung.
522
00:48:26,883 --> 00:48:29,319
No, call me Chloe.
523
00:48:29,319 --> 00:48:31,121
That's my English name.
524
00:48:31,487 --> 00:48:32,488
I don't want to.
525
00:48:33,256 --> 00:48:34,057
I hate you.
526
00:48:34,057 --> 00:48:36,059
Na Ban Suk is the best!
527
00:48:37,693 --> 00:48:40,697
Jung Da Jung, she is annoying.
528
00:48:44,735 --> 00:48:46,670
Cute, cute,
529
00:48:46,670 --> 00:48:48,705
When you smile you're cute
530
00:48:48,705 --> 00:48:52,542
You are my very cute lover
531
00:48:52,542 --> 00:48:54,444
Awesome, awesome,
532
00:48:54,444 --> 00:48:56,446
So awesome
533
00:48:56,446 --> 00:49:00,250
What am I to do with this pounding heart
534
00:49:00,250 --> 00:49:03,921
Longing, longing for your gaze
535
00:49:03,921 --> 00:49:07,758
Afraid I might sink in I'm learning how to swim these days
536
00:49:07,758 --> 00:49:09,660
Sexy, sexy
537
00:49:09,660 --> 00:49:11,662
your collarbone's sexy
538
00:49:11,662 --> 00:49:15,365
this is how much my heart wants to kiss you
539
00:49:15,365 --> 00:49:19,036
Our anniversary, our refrigerator
540
00:49:19,036 --> 00:49:22,940
Our pictures, our secrets
541
00:49:22,940 --> 00:49:26,543
Our whispers, our wine glasses
542
00:49:26,543 --> 00:49:30,614
Our couple ring, our reminisces
543
00:49:30,614 --> 00:49:33,917
This and that, inquisitively
544
00:49:33,917 --> 00:49:35,452
I never seen him like that before.
545
00:49:35,452 --> 00:49:39,122
I can't continue to look at this. Why is the song so long.
546
00:49:39,490 --> 00:49:42,525
Should I sing "The woman who cut my guitar cord"?
547
00:49:42,525 --> 00:49:43,126
Really?
548
00:49:43,126 --> 00:49:46,730
I have a man that wrote and made a song for me, so...
549
00:49:53,237 --> 00:49:54,537
Bravo!
550
00:49:54,537 --> 00:49:54,668
Bravo....
551
00:49:57,593 --> 00:50:00,215
Attention everyone.
552
00:50:00,215 --> 00:50:03,101
Can you twirl around once for me?
553
00:50:06,580 --> 00:50:13,188
Did you see it? This is a present that Ban Suk's wonderful sense of style has bought.
554
00:50:13,188 --> 00:50:22,297
This outfit, the shoes, and this fur coat. All of this are gift from Na Ban Suk.
555
00:50:23,286 --> 00:50:26,876
You are so lucky.
556
00:50:28,736 --> 00:50:31,474
What were your friends talking about?
557
00:50:31,474 --> 00:50:32,820
You said that I bought you those? And,
558
00:50:32,820 --> 00:50:35,053
You lied to your friends about it?
559
00:50:35,053 --> 00:50:36,568
Yes...
560
00:50:37,457 --> 00:50:39,513
Ban Suk,
561
00:50:39,513 --> 00:50:41,883
It's good for you to get points from my friends too.
562
00:50:41,883 --> 00:50:44,861
I don't even know those brand names.
563
00:50:45,161 --> 00:50:47,252
Saying that those were presents from me...
564
00:50:47,252 --> 00:50:49,224
Does that mean I'll get points for their approval?
565
00:50:49,224 --> 00:50:51,175
Of course there is that factor,
566
00:50:51,175 --> 00:50:55,219
but, giving only a cake for a present looks bad.
567
00:50:55,629 --> 00:50:57,805
Was just the cake too shabby?
568
00:50:59,195 --> 00:51:01,305
Was just the cake not enough?
569
00:51:02,503 --> 00:51:03,604
Yes !
570
00:51:04,972 --> 00:51:06,456
At age 34,
571
00:51:06,456 --> 00:51:08,985
I finally met the man I want to marry,
572
00:51:08,985 --> 00:51:12,434
So on this wonderful, shocking day, that I got to spend with my boyfriend,
573
00:51:12,434 --> 00:51:14,680
couldn't I brag a little bit more?
574
00:51:16,034 --> 00:51:18,990
I wasn't allowed to brag to them,
575
00:51:18,990 --> 00:51:20,793
That I was like a princess to you?
576
00:51:21,399 --> 00:51:23,039
Just because I am old,
577
00:51:23,039 --> 00:51:26,226
there's a father-in-law who disapproves of me.
578
00:51:26,226 --> 00:51:29,596
What if I told him all I got was a cake.
579
00:51:29,596 --> 00:51:32,013
Imagine how pathetic I must be to them.
580
00:51:32,013 --> 00:51:33,254
Pathetic?
581
00:51:33,254 --> 00:51:34,202
YES !
582
00:51:34,202 --> 00:51:38,064
I would have rather died than to,
583
00:51:38,064 --> 00:51:39,962
Tell them that all I got from my boyfriend was a cake.
584
00:51:41,042 --> 00:51:43,963
Do you know what the biggest present of my life was?
585
00:51:44,512 --> 00:51:47,281
It was what you made me.
586
00:51:47,281 --> 00:51:49,423
The Na Ban Suk heart cookie.
587
00:51:50,217 --> 00:51:53,287
That was the best present I've ever gotten.
588
00:51:53,521 --> 00:51:56,090
That's why I went to the cooking classes,
589
00:51:56,090 --> 00:51:58,659
And messed up the cake eight times before I made that cake.
590
00:51:59,145 --> 00:52:02,349
How does that cake mean nothing...
591
00:52:08,069 --> 00:52:10,304
I bought you an outfit,
592
00:52:10,572 --> 00:52:13,507
It was the same one you wore that night.
593
00:52:13,507 --> 00:52:15,109
So I couldn't give it to you.
594
00:52:18,846 --> 00:52:20,351
That...
595
00:52:20,351 --> 00:52:22,441
I did not know.
596
00:52:23,284 --> 00:52:29,457
I am sorry I gave you a shabby gift.
597
00:52:29,857 --> 00:52:34,248
Bansuk ssi
Bansuk ssi, don't leave
598
00:52:34,248 --> 00:52:38,499
Bansuk ssi
Bansuk ssi, I am sorry.
599
00:52:39,834 --> 00:52:41,936
Bansuk ssi
600
00:52:43,504 --> 00:52:45,539
On my birthday,
601
00:52:45,640 --> 00:52:49,844
I didn't want to cry alone again.
602
00:52:51,184 --> 00:52:53,414
On my birthday,
603
00:52:53,414 --> 00:52:58,032
I didn't want to be lonely again...
604
00:53:01,843 --> 00:53:03,724
Bansuk ssi....
605
00:53:28,249 --> 00:53:31,418
We... did not see this.
606
00:53:31,418 --> 00:53:34,888
We will take it to our grave, okay?
607
00:53:56,878 --> 00:53:59,402
Your feet are all cold!
608
00:54:11,559 --> 00:54:13,160
Don't go ....
609
00:54:48,996 --> 00:54:53,157
Sang Woo, I replied late.
610
00:54:53,668 --> 00:54:55,837
I am sorry..
611
00:54:55,837 --> 00:54:58,973
Do you still have a bad cold?
612
00:55:35,181 --> 00:55:40,047
I didn't move. It was the house my son was in.
613
00:55:40,581 --> 00:55:42,316
I got married early.
614
00:55:42,316 --> 00:55:44,485
I even have a son in university (college).
615
00:55:45,019 --> 00:55:51,525
It wasn't the first time that I received a phone call telling me my husband was meeting another woman, but
616
00:55:52,861 --> 00:55:56,713
Today is the first time I personally went to check.
617
00:55:57,899 --> 00:56:00,668
Don't be good to me.
618
00:56:00,668 --> 00:56:03,103
For someone to treat me like I am precious...
619
00:56:04,872 --> 00:56:06,640
It's awkward for me.
620
00:56:23,425 --> 00:56:26,694
I heard that Choi sunbae is going to enter our team.
621
00:56:26,694 --> 00:56:28,463
An official decision hasn't been made yet.
622
00:56:28,463 --> 00:56:33,234
If that happens, I will take everyone on my team out and create our own new program.
623
00:56:33,234 --> 00:56:34,735
Did you find an idea for the first broadcast.
624
00:56:34,735 --> 00:56:37,839
Yes, I put it on your desk earlier.
625
00:56:37,839 --> 00:56:39,640
That wasn't great. Do you have anything else?
626
00:56:39,640 --> 00:56:41,709
The one we got was a waste.
627
00:56:41,709 --> 00:56:44,111
We have to come up with something else.
628
00:56:45,880 --> 00:56:47,748
I got one.
629
00:56:47,748 --> 00:56:50,517
Let's make the viewers cry.
630
00:56:50,517 --> 00:56:53,621
Let's get people who have a had to deal with an unfair event, and interview them.
631
00:56:53,621 --> 00:56:55,422
That sounds good.
632
00:56:55,422 --> 00:56:58,292
You found a decent one for once.
633
00:56:58,292 --> 00:56:59,560
I will call you back..
634
00:56:59,560 --> 00:57:02,931
Shin Young, I am at the cafe at your work. See me for a moment.
635
00:57:02,931 --> 00:57:05,633
Why didn't you call first? I am in middle of a meeting.
636
00:57:05,633 --> 00:57:09,803
Then I'll go there. Come out now, just for a bit.
637
00:57:10,604 --> 00:57:11,472
Yoon Sang Woo.
638
00:57:11,472 --> 00:57:13,474
Sit down, I have something to say.
639
00:57:13,474 --> 00:57:15,109
Sang Woo!
640
00:57:15,109 --> 00:57:16,511
Shin Young...
641
00:57:16,511 --> 00:57:19,780
I'll do everything you want. Just take me.
642
00:57:19,780 --> 00:57:28,923
You know I love you right? When people date for a long time,
they usually break up and get back together.
You are the one for me.
643
00:57:28,923 --> 00:57:31,493
I already told you. Who I care for.
644
00:57:31,493 --> 00:57:34,863
I understand it. You are just wavering for a bit, that's nothing.
645
00:57:34,863 --> 00:57:37,131
I really like Ha Min Jae.
646
00:57:37,131 --> 00:57:41,335
Don't see him anymore. You said it too, if it goes well it's a problem, if it doesn't then it's over.
647
00:57:41,335 --> 00:57:42,904
Every couple goes through hard times.
648
00:57:42,904 --> 00:57:45,900
If someone like the girls from Young Girls Generations came up to me and wanted to date an old man like me,
649
00:57:45,900 --> 00:57:47,133
I would be wavering too. I'm like an uncle to them.
650
00:57:47,133 --> 00:57:52,947
You are going through the same thing. You are just excited
and surprised that a young guy came to you like that.
651
00:57:52,947 --> 00:57:55,949
No matter how many times I tell you, you just don't get it.
652
00:57:55,949 --> 00:57:57,217
Shin Young...
653
00:57:58,186 --> 00:58:01,188
Get back to your senses.
654
00:58:07,428 --> 00:58:09,096
Minjae ssi
655
00:58:10,898 --> 00:58:16,136
This person is my girlfriend. Don't ever come and bother her again.
656
00:58:36,124 --> 00:58:37,325
Why did he come here?
657
00:58:37,325 --> 00:58:39,126
I don't know either.
658
00:58:39,126 --> 00:58:41,595
Today is the end of the 10th day,
659
00:58:41,595 --> 00:58:43,464
Did you tell him to come?
660
00:58:46,834 --> 00:58:49,370
I have no plans to let you go.
661
00:58:49,970 --> 00:58:52,206
So if you want to run away, go.
662
00:58:52,206 --> 00:58:54,508
Just now, how much did you hear?
663
00:58:55,242 --> 00:58:57,678
You heard everything, but why are you acting like you didn't?
664
00:59:00,414 --> 00:59:02,283
Because my heart is beating fast.
665
00:59:04,986 --> 00:59:06,587
And because it won't slow down.
666
00:59:09,557 --> 00:59:12,826
The moment I realized it wasn't just one-sided love,
667
00:59:15,029 --> 00:59:17,331
I suddenly couldn't even breathe.
668
00:59:26,174 --> 00:59:28,475
See you later.
669
00:59:30,245 --> 00:59:31,912
See you later.
670
00:59:45,059 --> 00:59:48,095
I love you.
671
00:59:49,997 --> 00:59:50,968
I love you, too.
672
01:00:43,345 --> 01:00:45,481
These champagne glasses,
673
01:00:45,481 --> 01:00:46,749
Can you change it to another kind?
674
01:00:55,491 --> 01:00:57,793
Would you like me to get you more cheese?
675
01:00:57,793 --> 01:01:00,562
Please bring some more Camembert here.
676
01:01:01,297 --> 01:01:02,965
Why are you busy tonight?
677
01:01:02,965 --> 01:01:05,534
Some special guests have reservations tonight.
678
01:01:05,534 --> 01:01:07,002
How important are they?
679
01:01:07,002 --> 01:01:09,271
They have just started dating, so,
680
01:01:09,271 --> 01:01:11,907
It's very important to them.
681
01:01:14,410 --> 01:01:18,025
If you need anything, please just ask.
682
01:01:18,747 --> 01:01:19,723
Boo Gi,
683
01:01:33,362 --> 01:01:34,463
What is this?
684
01:01:35,464 --> 01:01:37,833
It's the lucky ring you gave me.
685
01:01:38,500 --> 01:01:39,468
I'm returning it.
686
01:01:40,302 --> 01:01:42,504
Why? Did it not bring you luck?
687
01:01:43,439 --> 01:01:46,809
The luck it brought is hard for me to handle.
688
01:01:47,543 --> 01:01:48,610
I'm a bit scared.
689
01:01:52,147 --> 01:01:55,484
When good luck's already come your way,
how can you be scared?
690
01:01:55,484 --> 01:01:57,086
There's no getting away from it.
691
01:01:57,940 --> 01:01:59,555
It's come to you now,
692
01:01:59,555 --> 01:02:00,956
so you have to find a way to deal with it.
693
01:02:01,909 --> 01:02:03,726
When I was an inexperienced twenty-year-old,
694
01:02:03,726 --> 01:02:07,329
my heart was consumed by a passion...
695
01:02:07,329 --> 01:02:08,597
that ruined my life.
696
01:02:11,233 --> 01:02:13,435
The same sort of consuming fire has come back now.
697
01:02:14,236 --> 01:02:16,071
That's why it's hard.
698
01:02:16,071 --> 01:02:17,773
Hard though it may be, let the flames burn.
699
01:02:17,773 --> 01:02:20,709
And you can't afford to avoid everything in life that isn't straightforward.
700
01:02:22,244 --> 01:02:24,513
So has your life ever been burnt to the ground?
701
01:02:24,513 --> 01:02:26,596
Yes. It's been burnt to a cinder.
702
01:02:26,596 --> 01:02:30,119
But ashes make fine fertilizer. I've drawn new strength and life from them now.
703
01:02:30,119 --> 01:02:34,657
Then why am I so scared?
704
01:02:34,657 --> 01:02:36,792
I don't know what's scaring you, but if you're really so frightened,
705
01:02:36,792 --> 01:02:37,926
just end it right now.
706
01:02:37,926 --> 01:02:41,263
But if you can't bring yourself to do that,
why not just go with it?
707
01:02:41,263 --> 01:02:44,433
If the worst happens, you just have to bear it.
708
01:02:46,268 --> 01:02:47,770
Why do you keep acting like this?
709
01:02:49,938 --> 01:02:51,674
Come here? No. I'm busy!
710
01:02:51,674 --> 01:02:52,775
I'm stressed out too.
711
01:02:52,775 --> 01:02:54,476
Please hold on to me.
712
01:02:54,476 --> 01:02:55,477
Hold on to you?
713
01:02:55,477 --> 01:02:57,246
Are you a robber or a pickpocket?
714
01:02:57,246 --> 01:02:58,125
Lately,
715
01:02:58,125 --> 01:03:00,349
I've been wavering because of a woman.
716
01:03:01,283 --> 01:03:04,055
Did the woman you broke the engagement
with ask you to date again?
717
01:03:04,055 --> 01:03:05,321
That's good.
718
01:03:05,321 --> 01:03:06,555
Then meet her!
719
01:03:06,555 --> 01:03:08,190
That woman is always awfully loud.
720
01:03:12,561 --> 01:03:14,096
Are you leaving?
721
01:03:14,096 --> 01:03:15,497
I'll get going.
722
01:03:15,497 --> 01:03:34,616
English subtitles were brought to you by Still, Marry Me-fansubs from viki.com
723
01:03:34,616 --> 01:03:35,851
It's really pretty.
724
01:03:36,652 --> 01:03:38,253
On our hundredth day,
725
01:03:38,253 --> 01:03:39,722
I'll give you one a hundred times larger.
726
01:03:41,070 --> 01:03:41,857
Today's the tenth day,
727
01:03:42,558 --> 01:03:44,126
That our relationship is ending.
728
01:03:44,693 --> 01:03:45,527
So?
729
01:03:47,563 --> 01:03:49,698
Should we extend it for about another 50 years?
730
01:03:52,434 --> 01:03:53,535
Hold on a second.
731
01:03:57,473 --> 01:03:58,574
You have something under your eye.
732
01:03:58,574 --> 01:03:59,375
Really?
733
01:04:11,820 --> 01:04:13,889
At the rate of an inch every hour
734
01:04:14,456 --> 01:04:16,525
I will move downward towards your chin.
735
01:04:17,226 --> 01:04:19,728
An hour from now, the top of your nose and
736
01:04:19,728 --> 01:04:21,297
Then to the bottom of it.
737
01:04:23,265 --> 01:04:24,667
Then...
738
01:04:27,102 --> 01:04:28,937
Where do you think it is?
739
01:04:31,307 --> 01:04:34,843
For someone with a large face does it take 24 hours?
740
01:04:34,843 --> 01:04:36,078
To save some time,
741
01:04:36,078 --> 01:04:37,446
Should I just do it?
742
01:04:50,693 --> 01:04:51,860
Minjae...
743
01:05:00,936 --> 01:05:02,237
Mom?
744
01:05:02,237 --> 01:05:23,258
Thank you for watching-- English subtitles were brought to you by Still, Marry Me-fansubs from viki.com
53584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.