Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,102 --> 00:00:42,771
People said
that there was a curse...
2
00:00:42,771 --> 00:00:44,568
in the family of the
Dukes of Bournemouth.
3
00:00:45,440 --> 00:00:49,638
The seventh Duke lost
all his hair in a bet.
4
00:00:50,512 --> 00:00:54,416
In 1640, the fifth Duke,
during a drunken stupor...
5
00:00:54,416 --> 00:00:56,017
was for the church
riding a cow...
6
00:00:56,017 --> 00:00:57,652
and set fire
to the balcony of the coral.
7
00:00:57,652 --> 00:01:00,922
He fled for France,
where he lived and then died...
8
00:01:00,922 --> 00:01:03,857
believing to be a bench.
9
00:01:04,826 --> 00:01:08,463
The ninth Duke married his mare
and scandalized society...
10
00:01:08,463 --> 00:01:10,966
when he was, mounted on
his wife, for Ascot...
11
00:01:10,966 --> 00:01:13,491
where she came in third,
in her second run.
12
00:01:14,269 --> 00:01:16,838
In 1920, the 12th Duke
was present...
13
00:01:16,838 --> 00:01:20,205
when they opened the tomb
of King Tutankhamun.
14
00:01:20,442 --> 00:01:22,844
In the turmoil that followed,
he was accidentally...
15
00:01:22,844 --> 00:01:27,042
bitten in the ass by a donkey
rabid and died three days later.
16
00:01:27,549 --> 00:01:31,383
40 years later, the 14th Duke
became a victim...
17
00:01:31,453 --> 00:01:33,114
of the 60s.
18
00:01:33,221 --> 00:01:35,991
He did not die, but he married
with an American.
19
00:01:35,991 --> 00:01:38,560
A model, Lucinda, who,
at that time...
20
00:01:38,560 --> 00:01:41,290
was called 'available space'.
21
00:01:44,566 --> 00:01:47,135
They had a baby
that, one day...
22
00:01:47,135 --> 00:01:50,036
would become the 15th Duke
of Bournemouth.
23
00:01:50,271 --> 00:01:52,007
They baptized him
simply from...
24
00:01:52,007 --> 00:01:56,467
Thomas Henry Butterflies
of the Rainbow of Peace.
25
00:02:02,817 --> 00:02:05,547
Why do not we go out to dance?
26
00:02:06,921 --> 00:02:10,721
He was accidentally
abandoned in a restaurant.
27
00:02:12,193 --> 00:02:15,458
It was left, like a tip.
28
00:02:18,299 --> 00:02:21,903
I was so happy
Time all
29
00:02:21,903 --> 00:02:24,539
C on my baby
I was so good
30
00:02:24,539 --> 00:02:27,575
My God!
We forget the baby.
31
00:02:27,575 --> 00:02:29,600
Shit!
32
00:02:31,112 --> 00:02:33,348
C When they remembered him,
he had already disappeared...
33
00:02:33,348 --> 00:02:36,284
in his bassinet, with a cover
with a monogram...
34
00:02:36,284 --> 00:02:38,047
and a silver rattle.
35
00:02:38,219 --> 00:02:41,211
Dear, what is
the name of the baby?
36
00:02:42,824 --> 00:02:46,089
The curse of the Bournemouths
attacked again.
37
00:02:46,861 --> 00:02:48,029
HEALER DISAPPEARED
38
00:02:48,029 --> 00:02:49,792
BABY SCANDAL LEFT
IN RESTAURANT
39
00:03:07,282 --> 00:03:10,376
WHO DOES NOT INHERIT...
IS EQUAL
40
00:04:29,697 --> 00:04:32,996
LONDON WEST
TODAY
41
00:04:36,404 --> 00:04:38,673
All the information from the cougar
that is terrorizing...
42
00:04:38,673 --> 00:04:41,073
the residences
of the state limit.
43
00:04:41,743 --> 00:04:43,142
Gita.
44
00:04:44,145 --> 00:04:47,916
You will be delayed for school.
Go to the bathroom to wash.
45
00:04:47,916 --> 00:04:50,585
I can not, mom.
Rangy is there.
46
00:04:50,585 --> 00:04:54,180
Still?
What is he doing there?
47
00:05:01,996 --> 00:05:05,227
Rangy? Get out of there soon.
48
00:05:07,068 --> 00:05:10,560
Rangy, you will be delayed
for work.
49
00:05:11,639 --> 00:05:14,904
Rangy Patel, get out of there soon.
50
00:05:15,176 --> 00:05:18,947
It's okay, mom.
I am sorry.
51
00:05:18,947 --> 00:05:20,515
Up, people.
52
00:05:20,515 --> 00:05:23,143
- Up, Rangy.
-Bye.
53
00:05:26,120 --> 00:05:29,578
I also suffer with
the curse of the Bournemouths.
54
00:05:29,857 --> 00:05:31,552
I work for them.
55
00:05:31,726 --> 00:05:36,459
My name is Tommy Patel
and I grew up here in Southall.
56
00:05:36,864 --> 00:05:40,501
Every day,
I used to go to my corner store...
57
00:05:40,501 --> 00:05:42,670
for my work in the city,
where I worked...
58
00:05:42,670 --> 00:05:44,105
as a commodity broker...
59
00:05:44,105 --> 00:05:46,767
on the commercial floor
of Bournemouth and Bournemouth.
60
00:05:47,141 --> 00:05:51,779
No, you do not have to go to court.
I promise, it will not be necessary.
61
00:05:51,779 --> 00:05:54,382
You can believe, you can trust. Goodbye.
62
00:05:54,382 --> 00:05:57,218
-Angela, where is the coffee?
-You are almost ready.
63
00:05:57,218 --> 00:06:00,088
- You should be here now.
-Yes Master.
64
00:06:00,088 --> 00:06:04,225
Come on, girl, raise your finger.
Will sit on the weekend.
65
00:06:04,225 --> 00:06:07,328
No sexual harassment
in the work environment.
66
00:06:07,328 --> 00:06:10,354
Very gentle, dear,
but I'm busy now.
67
00:06:12,000 --> 00:06:13,524
I saw that.
68
00:06:13,668 --> 00:06:14,869
You do not need to worry
with me, dear.
69
00:06:14,869 --> 00:06:16,427
I'm bisiexual.
70
00:06:16,504 --> 00:06:18,039
I only lie in leap years.
71
00:06:18,039 --> 00:06:21,167
Patel!
I have a job for you.
72
00:06:21,242 --> 00:06:24,812
Sorry, Mr. Andrews,
I'm in the middle of a business.
73
00:06:24,812 --> 00:06:26,481
Yes, of course. Forget it.
74
00:06:26,481 --> 00:06:28,416
I want you to know
an important American...
75
00:06:28,416 --> 00:06:30,184
and show the neighborhood for him
for a few days.
76
00:06:30,184 --> 00:06:33,551
-I'm very busy, sir.
-That was an order from the president.
77
00:06:33,621 --> 00:06:35,857
He is an important person
from New York.
78
00:06:35,857 --> 00:06:38,519
I want him to hold his hand
and show London to him.
79
00:06:38,826 --> 00:06:42,125
- Why me?
-Because I do not like you.
80
00:06:42,597 --> 00:06:45,293
Take that away and you'll be fired.
81
00:06:47,602 --> 00:06:49,365
Good thing.
82
00:07:05,386 --> 00:07:09,152
Permission, could you help me?
Conduit Street
83
00:07:09,524 --> 00:07:12,126
-I'm looking for Conduit Street.
- Conduit Street?
84
00:07:12,126 --> 00:07:13,252
That.
85
00:07:14,295 --> 00:07:16,525
- Are you seeing the lights?
-Yes.
86
00:07:19,934 --> 00:07:21,299
Good morning.
87
00:07:21,502 --> 00:07:22,969
Good morning, gentlemen.
88
00:07:23,971 --> 00:07:25,131
Good morning.
89
00:07:26,641 --> 00:07:28,131
Conduit Street?
90
00:07:29,610 --> 00:07:31,077
Call a taxi.
91
00:07:32,947 --> 00:07:34,574
I'm going through.
92
00:07:36,517 --> 00:07:39,008
Good morning. Good Morning.
93
00:07:43,658 --> 00:07:45,319
Sorry.
94
00:07:46,194 --> 00:07:47,995
- Are you okay?
-I do not know who you are...
95
00:07:47,995 --> 00:07:50,365
but that's not
skating rink, okay?
96
00:07:50,365 --> 00:07:52,800
I'm Henry Martin, I was following
the marble lines, it's so smooth...
97
00:07:52,800 --> 00:07:55,970
Follow the lines out there.
There is a park for children.
98
00:07:55,970 --> 00:07:58,606
I'm from the New York office
and I have to find someone here.
99
00:07:58,606 --> 00:08:02,577
Hello, it's me who came to find.
I'm Tommy Patel.
100
00:08:02,577 --> 00:08:04,746
-Hi, Tommy.
-I loved the skates.
101
00:08:04,746 --> 00:08:06,180
Thank you, that marble is so smooth.
102
00:08:06,180 --> 00:08:08,182
I spent on stones
and bridges all morning.
103
00:08:08,182 --> 00:08:12,153
I do not know if that will work here,
because he must be sober for that...
104
00:08:12,153 --> 00:08:13,621
but that's going to
revolutionize transportation.
105
00:08:13,621 --> 00:08:15,356
I was faster than the subway,
that the transit...
106
00:08:15,356 --> 00:08:17,658
I do not have to pay parking.
Want to try?
107
00:08:17,658 --> 00:08:21,229
-Yeah, you!
-All right, Jobson, he is with me.
108
00:08:21,229 --> 00:08:24,164
-I thought it was.
-Hello, Jobson.
109
00:08:24,432 --> 00:08:27,101
- My God, are you, sir?
-I did not expect to see me, right?
110
00:08:27,101 --> 00:08:30,070
-No, I was not expecting.
-I'm going to stay for a while.
111
00:08:31,472 --> 00:08:35,909
Good thing.
I'm going to leave him with Mr. Patel.
112
00:08:36,811 --> 00:08:39,746
-Good luck.
-Let's go to work.
113
00:08:39,881 --> 00:08:42,350
Go up there, take 200 pounds.
Are you hungry?
114
00:08:42,350 --> 00:08:44,252
-I am.
-Keep 300 pounds, okay?
115
00:08:44,252 --> 00:08:47,422
What is the name of the other's pub
on the side of the street? The Cabezón?
116
00:08:47,422 --> 00:08:49,257
-Ricardo III.
-Ricardo III.
117
00:08:49,257 --> 00:08:52,360
Go up, take the money
and we are in the pub.
118
00:08:52,360 --> 00:08:53,987
Pub?
119
00:08:55,696 --> 00:08:59,000
It's a long way
To go through
120
00:08:59,000 --> 00:09:02,370
It's a long way
Hasta Tipperary
121
00:09:02,370 --> 00:09:06,240
Even the prettiest girl
I know
122
00:09:06,240 --> 00:09:12,246
Hasta, Piccadilly
Goodbye, Leicester Square
123
00:09:12,246 --> 00:09:14,048
Tommy! It's my friend
Tommy. Say hello'.
124
00:09:14,048 --> 00:09:17,018
-Hi, Tommy.
-Hello.
125
00:09:17,018 --> 00:09:19,754
- Is he with the money?
-Yes, 300 pounds in money.
126
00:09:19,754 --> 00:09:21,789
-De for Mona.
-What?
127
00:09:21,789 --> 00:09:23,154
Thanks.
128
00:09:28,663 --> 00:09:30,765
- What else is there for me?
-I have some theater tickets.
129
00:09:30,765 --> 00:09:32,232
Wait, let me guess.
130
00:09:32,366 --> 00:09:36,564
Cats, Les Misérables and...
131
00:09:36,771 --> 00:09:37,939
What is it with the helicopter?
132
00:09:37,939 --> 00:09:39,907
-Miss Saigon?
-Miss Saigon.
133
00:09:39,907 --> 00:09:42,501
-That.
-Good.
134
00:09:45,112 --> 00:09:46,614
Who needs a pair?
Who needs a pair?
135
00:09:46,614 --> 00:09:49,217
In the first row. An unprepared
guiding a helicopter.
136
00:09:49,217 --> 00:09:51,853
You. Very good.
137
00:09:51,853 --> 00:09:55,220
Have fun.
It's a Platoon type musical.
138
00:09:55,423 --> 00:09:58,688
Look at that, 50.
Let's see a show.
139
00:09:58,893 --> 00:10:00,862
PRESENTING HAMLET
140
00:10:00,862 --> 00:10:03,990
-She was an optimal Hamlet.
-Clear.
141
00:10:04,732 --> 00:10:06,934
I just do not remember the scene
of the banana in Hamlet.
142
00:10:06,934 --> 00:10:08,803
It's a tropical interpretation.
143
00:10:08,803 --> 00:10:11,704
If Shakespeare were alive,
he would die.
144
00:10:21,649 --> 00:10:23,173
Look at that.
145
00:10:25,152 --> 00:10:27,279
I feel very good.
146
00:10:28,122 --> 00:10:33,389
For 2 million.
I'm going to buy it for 2 million.
147
00:10:33,628 --> 00:10:36,995
- Are you okay?
-Do not.
148
00:10:38,199 --> 00:10:40,759
What happened to you
last night?
149
00:10:45,306 --> 00:10:47,137
Him.
150
00:10:47,508 --> 00:10:49,210
-Good morning, people.
-Good Morning.
151
00:10:49,210 --> 00:10:50,541
Good morning.
152
00:10:50,811 --> 00:10:52,335
Hello.
153
00:10:57,818 --> 00:10:59,342
Patel...
154
00:11:00,421 --> 00:11:03,618
There is a money
missing from the box.
155
00:11:03,891 --> 00:11:06,460
Yes, sir, I can explain that.
156
00:11:06,460 --> 00:11:10,097
- Did you take 500 pounds?
-No sir.
157
00:11:10,097 --> 00:11:12,190
-No?
-No sir.
158
00:11:13,801 --> 00:11:15,029
Yes, sir.
159
00:11:15,903 --> 00:11:20,636
-Yes, I took 300 pounds, sir.
-300?
160
00:11:21,342 --> 00:11:23,173
300...
161
00:11:23,878 --> 00:11:30,384
plus 200 equals 500.
162
00:11:30,384 --> 00:11:32,716
I took 500 pounds, sir.
163
00:11:33,454 --> 00:11:37,788
- Why did you want the money?
-It was for the waitress.
164
00:11:39,560 --> 00:11:45,833
It was for the ba, baba...
It was for the bar mitzvah.
165
00:11:45,833 --> 00:11:47,061
What?
166
00:12:06,053 --> 00:12:08,923
-I borrowed, sir.
-I get it.
167
00:12:08,923 --> 00:12:11,459
And you are going to talk to
the president on Monday.
168
00:12:11,459 --> 00:12:13,723
And I must say
that he is fired.
169
00:12:15,296 --> 00:12:17,821
Wait, I can explain, sir.
170
00:12:19,567 --> 00:12:21,302
Damn Henry.
171
00:12:21,302 --> 00:12:23,537
After all
that's years in the office...
172
00:12:23,537 --> 00:12:25,402
he made me be thrown out.
173
00:12:26,073 --> 00:12:28,337
I went back to the store.
174
00:12:28,843 --> 00:12:31,539
The Hindu gods
were laughing at me.
175
00:12:32,213 --> 00:12:36,172
But on that weekend,
fate gently interfered.
176
00:12:36,317 --> 00:12:40,185
My boss, the president
and 14th Duke of Bournemouth...
177
00:12:42,723 --> 00:12:44,225
He fell off his yacht.
178
00:12:44,225 --> 00:12:46,093
OTHER MILLIONAIRE TO THE SEA
179
00:12:46,093 --> 00:12:49,620
The curse of the Bournemouths
attacked again.
180
00:12:54,502 --> 00:12:56,003
Good luck.
181
00:12:56,003 --> 00:13:00,565
C When I signed my resignation,
there was another president.
182
00:13:07,281 --> 00:13:10,685
Hi, Tommy.
Guess who the duke is?
183
00:13:10,685 --> 00:13:14,212
Holy Virgin!
184
00:13:14,555 --> 00:13:17,625
-You are...
-The 15th Duke of Bournemouth.
185
00:13:17,625 --> 00:13:18,887
Moi.
186
00:13:19,026 --> 00:13:21,962
My God!
187
00:13:21,962 --> 00:13:24,832
What a lucky fuck!
188
00:13:24,832 --> 00:13:27,668
- Congratulations!
-Thank you.
189
00:13:27,668 --> 00:13:29,465
Sorry for your father.
190
00:13:31,672 --> 00:13:36,006
He was a damned evil guy.
I did not even know him.
191
00:13:36,610 --> 00:13:38,913
He was disturbed,
emotionally dead.
192
00:13:38,913 --> 00:13:41,749
Like all Brits.
No offense.
193
00:13:41,749 --> 00:13:43,017
But you are American.
194
00:13:43,017 --> 00:13:46,220
My mother is American.
I studied in the USA.
195
00:13:46,220 --> 00:13:48,289
I did not want me to grow up
like a loser masturbator...
196
00:13:48,289 --> 00:13:49,857
of an English public school.
197
00:13:49,857 --> 00:13:51,525
Why not?
You will be a duke.
198
00:13:51,525 --> 00:13:53,127
Tommy, just because
made me a duke...
199
00:13:53,127 --> 00:13:55,196
does not mean that things
are going to change between us.
200
00:13:55,196 --> 00:13:56,493
Can you take my drink?
201
00:14:01,168 --> 00:14:02,726
Here, sir.
202
00:14:03,904 --> 00:14:07,475
- What are you doing here?
-Here we go.
203
00:14:07,475 --> 00:14:09,033
The two are fired.
204
00:14:09,710 --> 00:14:14,348
-God... I speak for him?
-No, I speak for him.
205
00:14:14,348 --> 00:14:16,817
Please, can I speak for him?
206
00:14:16,817 --> 00:14:21,015
Mr. Andrews, that's
the new Duke of Bournemouth.
207
00:14:21,522 --> 00:14:24,658
-But you are American.
-And you were already.
208
00:14:24,658 --> 00:14:27,024
- What?
-You are fired.
209
00:14:33,400 --> 00:14:35,369
-Goodbye.
-Goodbye
210
00:14:35,369 --> 00:14:37,234
The door is then there.
211
00:14:37,471 --> 00:14:39,373
Let's take something.
Let's commemorate.
212
00:14:39,373 --> 00:14:41,398
Congratulations, sir.
213
00:14:41,475 --> 00:14:45,002
- Play the ball later, Brittle.
-Thank my Lord.
214
00:14:51,652 --> 00:14:54,917
Tommy, this is
my old house.
215
00:14:55,256 --> 00:14:59,420
-Harreds?
-No, that phone booth.
216
00:15:00,427 --> 00:15:02,396
-Health.
-Still I do not understand.
217
00:15:02,396 --> 00:15:03,829
Read that.
218
00:15:04,131 --> 00:15:06,901
'Baby Bournemouth
disappeared in his bassinet...
219
00:15:06,901 --> 00:15:09,734
with its cover with monogram
and its silver rattle. '
220
00:15:09,837 --> 00:15:11,828
I am the Bournemouth baby.
221
00:15:13,307 --> 00:15:16,110
'Some days later, the baby was
found in a telephone booth...
222
00:15:16,110 --> 00:15:17,645
near Harreds. '
223
00:15:17,645 --> 00:15:20,314
This was my first house.
Now it's the fourth one.
224
00:15:20,314 --> 00:15:22,283
Fifth, if it includes
the south of France.
225
00:15:22,283 --> 00:15:23,384
There is the floor
of New York also...
226
00:15:23,384 --> 00:15:25,113
but it's not much bigger than that.
227
00:15:25,252 --> 00:15:27,655
'The baby was found
in his bassinet.'
228
00:15:27,655 --> 00:15:31,058
Mom still has the bassinet.
Penalty that they stole the rattle.
229
00:15:31,058 --> 00:15:33,458
Solid silver, 17 48.
230
00:15:33,661 --> 00:15:36,030
Very good, what's happening?
231
00:15:36,030 --> 00:15:39,166
Ah, police, we decided
to dine in another cabin.
232
00:15:39,166 --> 00:15:42,499
But the service here was excellent.
233
00:15:43,103 --> 00:15:45,037
He is the Bournemouth baby.
234
00:15:45,673 --> 00:15:48,242
Henry, you can not give money to the police.
235
00:15:48,242 --> 00:15:50,608
I could not give drink,
he is working.
236
00:15:52,613 --> 00:15:54,444
See you later.
237
00:15:59,453 --> 00:16:01,512
Here. Come on.
238
00:16:05,359 --> 00:16:08,028
-There is a step here.
-Where?
239
00:16:08,028 --> 00:16:09,359
Thanks.
240
00:16:16,036 --> 00:16:21,133
- Drunk again, sir?
-Well, butler, we are also here.
241
00:16:41,228 --> 00:16:45,255
I was in a terrible hangover
in the temple the next day...
242
00:16:46,267 --> 00:16:50,203
and very late for the wake
of Henry's father.
243
00:17:03,150 --> 00:17:04,617
Permission.
244
00:17:10,391 --> 00:17:13,952
Tommy, there is a place
for you here.
245
00:17:14,929 --> 00:17:16,453
Permission.
246
00:17:19,400 --> 00:17:20,958
Sorry.
247
00:17:25,706 --> 00:17:29,233
-Perdon, I'm late.
-All good, still not lost anything.
248
00:18:00,040 --> 00:18:01,942
Do you want to know?
I think I will not enter.
249
00:18:01,942 --> 00:18:05,012
-Don't be shy. Come on.
-I'm not dressed for that.
250
00:18:05,012 --> 00:18:09,346
Look how he is dressed.
Come on, you are going to have fun.
251
00:18:09,750 --> 00:18:12,987
Yes, I know, thank you.
It's really a shame.
252
00:18:12,987 --> 00:18:16,390
Look, there's soccer there to attend.
People, over here. Hello.
253
00:18:16,390 --> 00:18:19,760
The tapas are there.
There are drinks, take as much as you want. )
254
00:18:19,760 --> 00:18:22,854
-There are also sandwiches.
-That.
255
00:18:28,969 --> 00:18:32,166
And she said: 'I'm not going to grab anything
hard like that without gloves'.
256
00:18:35,042 --> 00:18:36,441
Want?
257
00:18:36,677 --> 00:18:39,780
One turn, mix.
It's a party.
258
00:18:39,780 --> 00:18:42,374
Then, we started walking...
259
00:18:52,059 --> 00:18:55,119
-I do not know you?
-Do not.
260
00:18:56,130 --> 00:18:58,399
You seem familiar to me.
Who are you?
261
00:18:58,399 --> 00:19:00,196
I'm Henry's friend.
262
00:19:01,502 --> 00:19:03,936
You remind me
my deceased husband.
263
00:19:04,004 --> 00:19:06,473
- Really?
_Because I did not see him naked.
264
00:19:06,473 --> 00:19:07,841
No.
265
00:19:07,841 --> 00:19:09,570
He was gifted as a donkey.
266
00:19:10,344 --> 00:19:12,676
Really? That is good?
267
00:19:13,247 --> 00:19:15,374
Only if you were a donkey.
268
00:19:19,553 --> 00:19:23,824
How lucky.
She likes you.
269
00:19:23,824 --> 00:19:26,827
- Really? As you know?
- She likes everyone.
270
00:19:26,827 --> 00:19:29,990
It's Henry's mother.
The black sheep of the family.
271
00:19:30,097 --> 00:19:34,101
She was so touched in the 60s
that they called her handrails.
272
00:19:34,101 --> 00:19:36,001
A true
devouring men.
273
00:19:36,336 --> 00:19:38,804
Maybe you like to be devoured.
274
00:19:40,174 --> 00:19:41,475
Kitty Faurrent.
275
00:19:41,475 --> 00:19:43,410
Hello, my name is Tommy Patel.
276
00:19:43,410 --> 00:19:45,846
- Nice to meet you, Mr. Patel.
-Please, call me Tommy.
277
00:19:45,846 --> 00:19:48,644
No, I think 'Mr. Patel '
is more beautiful.
278
00:19:48,782 --> 00:19:51,685
I loved your flowers.
What are you? An old hippie?
279
00:19:51,685 --> 00:19:55,856
-No, I'm Asian.
-Clear.
280
00:19:55,856 --> 00:19:58,256
Then I saw.
281
00:19:58,325 --> 00:20:00,987
Blonde, blue eyes,
a typical Asian.
282
00:20:08,936 --> 00:20:13,999
-Sure, she likes you.
-I think it's just a tic.
283
00:20:19,713 --> 00:20:21,476
Permission.
284
00:20:23,383 --> 00:20:26,944
Nasty girl.
His father makes beer.
285
00:20:27,421 --> 00:20:28,786
Come.
286
00:20:29,990 --> 00:20:34,154
-Then, we meet again.
-Yes.
287
00:20:36,597 --> 00:20:41,864
Look for them.
I think they are not having fun.
288
00:20:42,536 --> 00:20:45,839
-Mas is a wake.
-It's not their wake.
289
00:20:45,839 --> 00:20:48,942
No.
I feel for your husband.
290
00:20:48,942 --> 00:20:50,577
Because I did not have to sleep with him.
291
00:20:50,577 --> 00:20:53,847
His idea of a good time in bed
was three newspapers and a cup of tea.
292
00:20:53,847 --> 00:20:56,316
-More tea, sir?
-No thanks.
293
00:20:56,316 --> 00:20:59,052
He thought 'preliminary'
was some kind of golf.
294
00:20:59,052 --> 00:21:00,754
A bowl of hot water
is more fun in bed...
295
00:21:00,754 --> 00:21:02,289
that the majority of the British.
296
00:21:02,289 --> 00:21:04,519
It's a secret
how they reproduce.
297
00:21:06,260 --> 00:21:08,228
I have to circulate.
298
00:21:08,962 --> 00:21:12,261
If I wanted something,
anything...
299
00:21:12,666 --> 00:21:14,634
is just ask.
300
00:21:16,770 --> 00:21:20,467
They are counted, sir.
301
00:21:20,841 --> 00:21:23,036
- Excuse me...
- There is no need to explain.
302
00:21:23,510 --> 00:21:27,139
I myself come
from lower classes.
303
00:21:27,814 --> 00:21:31,919
Relax, okay? Stay with the spoon.
I have thousands of those.
304
00:21:31,919 --> 00:21:33,511
It's strange, is not it?
305
00:21:38,926 --> 00:21:42,885
- Where did you get that? -Henry gave me. Well, no?
306
00:21:43,063 --> 00:21:45,224
What is the problem, mom?
She is sick?
307
00:21:45,766 --> 00:21:47,393
No.
308
00:21:47,534 --> 00:21:49,903
It's time to know
some things.
309
00:21:49,903 --> 00:21:52,472
- What, mom?
-As...
310
00:21:52,472 --> 00:21:57,273
Why do not you like curry?
And why he does not look like your father.
311
00:21:57,945 --> 00:22:03,008
Rangy, you are adopted.
You are not a Patel.
312
00:22:04,151 --> 00:22:06,346
Do you mean I'm not Asian?
313
00:22:07,020 --> 00:22:09,352
No, I'm sorry.
314
00:22:16,196 --> 00:22:18,596
The agency made us stay with you.
315
00:22:19,499 --> 00:22:20,934
We needed the money.
316
00:22:20,934 --> 00:22:22,502
Do you mean that they were payments
to stay with me?
317
00:22:22,502 --> 00:22:25,335
Yes, 3 pounds per week.
318
00:22:26,340 --> 00:22:28,001
Good thing.
319
00:22:28,375 --> 00:22:31,612
Rangy, when
you came from the agency...
320
00:22:31,612 --> 00:22:34,342
I had just two things.
321
00:22:38,352 --> 00:22:43,688
That cover with monogram
and that silver rattle.
322
00:22:54,201 --> 00:22:58,865
Yes, you were adopted.
This is you.
323
00:22:59,806 --> 00:23:02,809
Here it says that you were brought
by an anonymous woman...
324
00:23:02,809 --> 00:23:05,835
-smoking garlic.
-Garlic?
325
00:23:06,079 --> 00:23:09,383
She insisted that she be adopted by
a member of the working class...
326
00:23:09,383 --> 00:23:11,652
to save him
from the curse of money.
327
00:23:11,652 --> 00:23:14,246
-What careful.
-Yes.
328
00:23:14,454 --> 00:23:15,789
Here it is.
329
00:23:15,789 --> 00:23:18,158
Indian family.
Name: Patel.
330
00:23:18,158 --> 00:23:21,995
And the lawyer who took care of the case
was called Shadgrind.
331
00:23:21,995 --> 00:23:25,666
-Shadgrind?
-Shadgrind and Shadgrind.
332
00:23:25,666 --> 00:23:27,896
Billingsgate Court, 68B.
333
00:23:28,001 --> 00:23:31,027
- And the date?
-June, 15.
334
00:23:31,471 --> 00:23:34,675
- It's the same date.
-How?
335
00:23:34,675 --> 00:23:37,838
-No doubt.
-What?
336
00:23:38,378 --> 00:23:41,404
I am the Bournemouth baby.
337
00:23:43,016 --> 00:23:46,747
- Are you a baby?
-I should be Henry.
338
00:23:48,755 --> 00:23:52,088
Very good, seriously.
Must try.
339
00:23:57,230 --> 00:24:00,300
People, ladies and gentlemen.
340
00:24:00,300 --> 00:24:03,804
I present to you
the new duke.
341
00:24:03,804 --> 00:24:06,170
- The new duke.
-The new duke.
342
00:24:06,473 --> 00:24:07,872
Thanks.
343
00:24:08,141 --> 00:24:10,610
-Discourse, please.
-Please.
344
00:24:10,610 --> 00:24:13,947
-Permission, I have to go vomit.
-What?
345
00:24:13,947 --> 00:24:15,549
-A diet thing.
-What?
346
00:24:15,549 --> 00:24:19,453
First, let me say how
I am grateful that you are here...
347
00:24:19,453 --> 00:24:22,689
so I can say
how I feel good...
348
00:24:22,689 --> 00:24:25,817
in this new and humble lar.
349
00:24:27,260 --> 00:24:29,922
I'm very excited...
350
00:24:30,464 --> 00:24:34,696
to know that all that is mine.
351
00:24:40,540 --> 00:24:45,807
They say it's lonely up there.
But it's more lonely downstairs.
352
00:24:46,079 --> 00:24:48,343
And he was tired of staying there.
353
00:24:48,548 --> 00:24:53,611
I decided to take a look, see
e x right away what should be mine.
354
00:25:00,427 --> 00:25:02,827
Wow!
355
00:25:04,231 --> 00:25:06,290
-Hello.
-Hi Jim.
356
00:25:06,967 --> 00:25:09,803
It was time to go after
of legal advice.
357
00:25:09,803 --> 00:25:11,771
BASEMENT: MR. RAOUL P. SHADGRIND
358
00:25:16,309 --> 00:25:20,473
-Then, it was abandoned, right?
-Yes, I went.
359
00:25:20,847 --> 00:25:24,684
They are so many orphans.
Unwanted children everywhere.
360
00:25:24,684 --> 00:25:28,313
People were crazy
by sex in the 60s.
361
00:25:28,388 --> 00:25:30,447
It seems they did
just for fun.
362
00:25:30,991 --> 00:25:32,492
How strange.
363
00:25:32,492 --> 00:25:36,730
So, you think
is the Duke of Bournemouth, right?
364
00:25:36,730 --> 00:25:38,891
Yes, I am absolutely
convinced of that.
365
00:25:39,433 --> 00:25:43,130
Well, legally,
has no where to lean.
366
00:25:43,737 --> 00:25:47,434
-But I have the cover and the rattle.
-They could be stolen.
367
00:25:47,874 --> 00:25:50,741
- And the date?
-Coincidence
368
00:25:52,045 --> 00:25:56,914
Sorry, Mr. Patel, but where did the current duke come from?
369
00:25:57,984 --> 00:25:59,975
Well, he must have been adopted.
370
00:26:00,187 --> 00:26:03,857
And that's what you mean
to the House of Lordes, right?
371
00:26:03,857 --> 00:26:05,392
-That's it.
-That's.
372
00:26:05,392 --> 00:26:08,759
Mr. Patel, you can not
adopt a duke.
373
00:26:08,862 --> 00:26:11,353
That's the question.
374
00:26:15,135 --> 00:26:19,094
Of course it would be very different
if he died.
375
00:26:19,406 --> 00:26:20,771
Why?
376
00:26:21,141 --> 00:26:24,845
Three dukes died
in the last 10 years.
377
00:26:24,845 --> 00:26:27,948
Newcastle, Portland and Leeds.
378
00:26:27,948 --> 00:26:29,916
And the Chamber of Lordes
does not like that.
379
00:26:29,916 --> 00:26:33,119
They like to keep
the duke in place.
380
00:26:33,119 --> 00:26:35,422
Then, if you
appeared from nothing...
381
00:26:35,422 --> 00:26:39,825
claiming to be the true heir,
would have a good case.
382
00:26:39,993 --> 00:26:42,962
Yes... If he was dead.
383
00:26:44,264 --> 00:26:45,856
I understand.
384
00:26:47,133 --> 00:26:49,727
Unless it happens
some accident.
385
00:26:51,404 --> 00:26:53,964
-What?
-An accident.
386
00:26:54,474 --> 00:26:58,612
I mean, accidents happen.
Cars collide, shots are fired...
387
00:26:58,612 --> 00:27:00,876
people fall from the windows...
388
00:27:01,248 --> 00:27:03,216
or drink
mercuric chloride in your cognac...
389
00:27:03,216 --> 00:27:07,187
which makes it impossible to detect any chemical mixture in any test.
390
00:27:07,187 --> 00:27:09,451
That kind of thing.
Accidents
391
00:27:10,657 --> 00:27:12,090
Accident?
392
00:27:13,093 --> 00:27:16,654
But there is not much hope
for that, right?
393
00:27:17,597 --> 00:27:18,965
No, no.
394
00:27:18,965 --> 00:27:22,059
Of course that is just
a legal opinion.
395
00:27:22,903 --> 00:27:24,768
Then...
396
00:27:26,172 --> 00:27:29,209
-Big property, right?
-Yes, huge.
397
00:27:29,209 --> 00:27:31,700
What a pity.
Goodbye.
398
00:27:31,912 --> 00:27:34,681
Unless something happens, God forbid...
399
00:27:34,681 --> 00:27:38,777
in relation to accidents and,
in that case, au revoir .
400
00:27:40,520 --> 00:27:41,919
Anyway, thanks.
401
00:27:44,724 --> 00:27:46,055
Duke?
402
00:27:46,293 --> 00:27:49,524
Should I look up, proud,
to be admired by the people...
403
00:27:49,863 --> 00:27:53,196
or for bass,
looking for the throne?
404
00:27:53,600 --> 00:27:56,899
-I'm going to do some things.
-Thank you.
405
00:27:57,237 --> 00:27:59,728
- Too much?
-Of course not.
406
00:28:00,540 --> 00:28:02,342
- It's wonderful.
-Seriously?
407
00:28:02,342 --> 00:28:04,207
-Excellent.
-What do you think?
408
00:28:04,477 --> 00:28:07,469
- He still looks like an idiot.
-But a beautiful idiot.
409
00:28:08,448 --> 00:28:12,646
- Take one in front of the fountain.
-Certainly. Wonder.
410
00:28:13,787 --> 00:28:15,922
I'm the first duke
with less than 1.70m.
411
00:28:15,922 --> 00:28:17,591
- Really?
-Except for the third Duke...
412
00:28:17,591 --> 00:28:19,252
who was beheaded.
413
00:28:20,393 --> 00:28:22,295
-How did you get the flowers?
-Yes, Your Highness.
414
00:28:22,295 --> 00:28:25,264
Let's get one with the cougars.
No, let's take out the house.
415
00:28:25,832 --> 00:28:28,926
Should be a portrait, not a
real estate broker pamphlet.
416
00:28:29,235 --> 00:28:31,538
An American Duke.
Do you know how that is weird?
417
00:28:31,538 --> 00:28:35,709
Yes. I would give anything
to live here.
418
00:28:35,709 --> 00:28:38,701
Yes, I'm sure it will.
419
00:28:40,180 --> 00:28:43,775
- Does anyone want to swim?
-Yes, I'm going, Henry.
420
00:28:47,053 --> 00:28:49,823
This is the Sadless room.
421
00:28:49,823 --> 00:28:52,053
Where the duke
gathered the Bournemouths.
422
00:28:52,325 --> 00:28:56,596
These are the family portraits.
And there you can see the cougar...
423
00:28:56,596 --> 00:28:59,566
that has been the emblem of the family
since the third Duke...
424
00:28:59,566 --> 00:29:01,868
Trestron, it was for
South America...
425
00:29:01,868 --> 00:29:04,137
where you lost a perna
on a safari.
426
00:29:04,137 --> 00:29:06,206
Very careless.
427
00:29:06,206 --> 00:29:09,743
This photo here is
Lady Virginia Martin...
428
00:29:09,743 --> 00:29:12,644
who did charity services.
429
00:29:13,046 --> 00:29:18,211
And this is the duchess who took a lot,
Diana, with her little animal.
430
00:29:18,718 --> 00:29:23,423
This is Dick Martin, and as a result
of the famous military operation...
431
00:29:23,423 --> 00:29:25,891
she became Miss Betty Young.
432
00:29:26,259 --> 00:29:29,496
This is the
registration of the Bournemouths.
433
00:29:29,496 --> 00:29:31,731
And we can see the new heir.
434
00:29:31,731 --> 00:29:34,962
Thomas Henry Butterflies
of the Rainbow of Peace Martin.
435
00:29:49,416 --> 00:29:51,782
Good afternoon, people.
436
00:29:52,752 --> 00:29:56,381
I'm Henry Martin,
the 15th Duke of Bournemouth.
437
00:29:57,023 --> 00:30:01,528
In other visits, the duke is not known, but they will know.
438
00:30:01,528 --> 00:30:02,996
It's your lucky day.
439
00:30:02,996 --> 00:30:04,931
I want to start
greeting everybody.
440
00:30:04,931 --> 00:30:05,932
-Hello.
-Hello.
441
00:30:05,932 --> 00:30:08,134
A cousin far from the USA.
Do not be afraid.
442
00:30:08,134 --> 00:30:09,836
You can tell everyone
your friends and family...
443
00:30:09,836 --> 00:30:11,805
who squeezed the hand
of a true duke.
444
00:30:11,805 --> 00:30:12,872
Pause, Watson.
445
00:30:12,872 --> 00:30:16,831
Now, I will show parts of that house
that were never seen in visits.
446
00:30:17,043 --> 00:30:18,812
I will answer then
all the questions...
447
00:30:18,812 --> 00:30:20,439
but, for the moment, follow me.
448
00:30:20,780 --> 00:30:22,716
This is the cougar
of white porcelain...
449
00:30:22,716 --> 00:30:26,117
that is worth more than 30 thousand pounds.
450
00:30:31,091 --> 00:30:32,752
Where is Indo?
451
00:30:33,927 --> 00:30:35,485
Go back here.
452
00:30:36,296 --> 00:30:39,322
You can not enter there.
They are private rooms.
453
00:30:42,102 --> 00:30:43,626
Go back here.
454
00:30:44,537 --> 00:30:46,164
Shit!
455
00:30:55,615 --> 00:31:01,054
Finally, I understood.
The Duchess was my real mother.
456
00:31:01,054 --> 00:31:04,751
-Mayor, I'm going to swim.
-Very good, Your Highness.
457
00:31:26,446 --> 00:31:28,676
My Rainbow of Peace.
458
00:31:32,118 --> 00:31:34,780
My little Rainbow of Peace.
459
00:31:37,490 --> 00:31:39,856
Where are you?
460
00:31:56,176 --> 00:31:59,546
A movement
and I blow his balls.
461
00:31:59,546 --> 00:32:04,643
Stop, please.
Do not! I waited.
462
00:32:05,652 --> 00:32:09,088
Mr. Patel, it's you.
463
00:32:09,088 --> 00:32:11,921
Yes, hello.
464
00:32:12,792 --> 00:32:15,158
I was...
465
00:32:18,097 --> 00:32:21,589
Calm down, all right.
I know what you want.
466
00:32:22,035 --> 00:32:23,136
Do you know?
467
00:32:23,136 --> 00:32:25,001
As good as your nose.
468
00:32:28,575 --> 00:32:31,703
Ah, the nose.
Yes I think so.
469
00:32:32,111 --> 00:32:34,247
Much can be said
through the nose.
470
00:32:34,247 --> 00:32:37,182
I knew after the first time I saw.
471
00:32:37,584 --> 00:32:40,453
Well, good.
I'm so happy.
472
00:32:40,453 --> 00:32:43,389
-What do we do now?
-It's obvious, is not it?
473
00:32:43,389 --> 00:32:46,654
-We take the clothes.
-Are we going to take a plunge?
474
00:32:46,793 --> 00:32:48,962
Come on, do not pretend that
is innocent to me, dear.
475
00:32:48,962 --> 00:32:52,332
-I think I lost something.
-I say if he lost or not.
476
00:32:52,332 --> 00:32:54,701
-Let's do now.
-Do what?
477
00:32:54,701 --> 00:32:56,736
Nobody does that
in that damn country?
478
00:32:56,736 --> 00:32:58,004
-Remove the pants.
-Pare!
479
00:32:58,004 --> 00:32:59,072
'Stop'?
480
00:32:59,072 --> 00:33:01,074
Can not provoke a woman
and then send a stop.
481
00:33:01,074 --> 00:33:02,408
Same being English.
482
00:33:02,408 --> 00:33:05,311
You can follow me around this room.
I know what you are thinking.
483
00:33:05,311 --> 00:33:08,214
But the origin of the reception room
is to receive...
484
00:33:08,214 --> 00:33:10,774
who goes to the room.
485
00:33:11,851 --> 00:33:12,919
-I caught him.
-Do not!
486
00:33:12,919 --> 00:33:14,420
Mom?
487
00:33:14,420 --> 00:33:16,615
-God, it's Henry.
-What?
488
00:33:17,090 --> 00:33:19,115
-Bitte...
-One second. Mom?
489
00:33:20,960 --> 00:33:22,951
She is not there. Enter
490
00:33:23,096 --> 00:33:26,766
That's the particular room
of the Duchess of Bournemouth.
491
00:33:26,766 --> 00:33:30,099
It was never seen before
by you, the plebs.
492
00:33:31,037 --> 00:33:32,672
Exciting, right?
493
00:33:32,672 --> 00:33:35,508
I want to show you something
absolutely fascinating.
494
00:33:35,508 --> 00:33:36,609
-Bitte...
-What?
495
00:33:36,609 --> 00:33:39,544
-Die toiletten bitte.
-There.
496
00:33:39,979 --> 00:33:45,251
This is the basket in which I was
lost and found again.
497
00:33:45,251 --> 00:33:48,288
I think that makes me
Moses of the English aristocracy...
498
00:33:48,288 --> 00:33:49,448
do not you think?
499
00:34:04,804 --> 00:34:06,601
Take photos as you wish.
500
00:34:06,973 --> 00:34:10,306
That will then be on postcards,
but at the moment...
501
00:34:23,890 --> 00:34:26,518
Take one out with the shoes.
Lace, of course.
502
00:34:47,780 --> 00:34:51,147
Note the official emblem
of the family at the top.
503
00:34:52,118 --> 00:34:54,985
Very good.
Now, something strange.
504
00:34:55,154 --> 00:34:58,453
Authentic 19th century plumbing
505
00:34:58,758 --> 00:35:00,589
Come in, there is room for everyone.
506
00:35:00,727 --> 00:35:03,787
I was... You know?
507
00:35:03,963 --> 00:35:05,692
Shit!
508
00:35:21,581 --> 00:35:22,809
Bitte.
509
00:35:23,216 --> 00:35:26,252
On the next day,
I was fishing evidence.
510
00:35:26,252 --> 00:35:28,855
Let's take a look.
Baby Bournemouth.
511
00:35:28,855 --> 00:35:31,585
I remember the case very well.
512
00:35:31,891 --> 00:35:35,190
There was something strange happening.
513
00:35:35,795 --> 00:35:37,422
Strange?
514
00:35:37,864 --> 00:35:40,025
I was working at the time.
515
00:35:40,133 --> 00:35:42,502
It's not him.
- Are you sure, Your Highness?
516
00:35:42,502 --> 00:35:44,804
Of course I'm sure.
He is not circumcised.
517
00:35:44,804 --> 00:35:46,672
-Permission, a moment.
-What happens?
518
00:35:46,672 --> 00:35:50,608
-That's ridiculous!
-But I can not...
519
00:35:50,943 --> 00:35:52,968
It's okay, it's fine.
520
00:35:53,946 --> 00:35:56,582
-She is very disturbed.
-Naturally, sir.
521
00:35:56,582 --> 00:35:59,852
-Let's look again.
-All right, it's him.
522
00:35:59,852 --> 00:36:03,549
Cancel the searches.
The baby was found.
523
00:36:06,526 --> 00:36:09,395
I would like to know what happened
with the other baby.
524
00:36:09,395 --> 00:36:12,198
They had to close the case
and he is no longer missing.
525
00:36:12,198 --> 00:36:13,722
Poor thing
526
00:36:14,100 --> 00:36:16,402
A lady was talking to me
a few days later.
527
00:36:16,402 --> 00:36:19,205
-Where did they take him?
- 'Who?', I asked.
528
00:36:19,205 --> 00:36:20,973
The baby of the Harreds.
529
00:36:20,973 --> 00:36:23,709
'Oh', I said,
'he came back home'.
530
00:36:23,709 --> 00:36:25,611
- Really?
-Said the lady.
531
00:36:25,611 --> 00:36:29,877
Luckily, that boy
will be a duke.
532
00:36:29,982 --> 00:36:32,385
-Thanks, police.
-She finally said...
533
00:36:32,385 --> 00:36:34,353
and wrote the address.
534
00:36:34,353 --> 00:36:37,890
- She smelled like garlic?
- Like!
535
00:36:37,890 --> 00:36:39,792
She must have been her real mother.
536
00:36:39,792 --> 00:36:41,987
What will happen to her?
537
00:36:42,328 --> 00:36:45,631
Your favorite
Italian style.
538
00:36:45,631 --> 00:36:47,033
As I felt lack of that.
539
00:36:47,033 --> 00:36:49,535
Experience that,
is the best food in the world.
540
00:36:49,535 --> 00:36:51,737
The fragrance is very good.
What is here?
541
00:36:51,737 --> 00:36:54,797
It's garlic.
Thats the secret.
542
00:36:55,274 --> 00:36:56,409
More wine, Mrs. Bullock?
543
00:36:56,409 --> 00:37:00,072
Oh, no, I'm going to stay drunk like that.
544
00:37:00,213 --> 00:37:04,484
And to think that I am going to live to see
the day he will become a duke.
545
00:37:04,484 --> 00:37:07,112
-For you, Bully.
-Health.
546
00:37:07,920 --> 00:37:11,549
-My baby.
-Please.
547
00:37:11,891 --> 00:37:14,883
As if it were my own flesh
and my own blood.
548
00:37:15,027 --> 00:37:17,230
It was such a weird little thing.
549
00:37:17,230 --> 00:37:20,633
I felt so much his fault when
sent him to the USA.
550
00:37:20,633 --> 00:37:22,401
How long have you been here, Mrs. Bullock?
551
00:37:22,401 --> 00:37:24,437
Since he was a baby.
552
00:37:24,437 --> 00:37:29,306
A baby so sweet.
I did not give any work.
553
00:37:29,408 --> 00:37:32,011
It was such a difficult delivery.
554
00:37:32,011 --> 00:37:35,811
And to think that now
is going to reach the fortune.
555
00:37:36,082 --> 00:37:38,317
It's your taxi, Tommy.
Can you take me?
556
00:37:38,317 --> 00:37:39,807
Yes, of course.
557
00:37:40,052 --> 00:37:43,544
-You are not going now, are you, Kitty?
-Great day tomorrow.
558
00:37:44,157 --> 00:37:45,715
I'm indo to
the same side as you.
559
00:37:45,791 --> 00:37:48,089
Everything stays
on the road to Southall.
560
00:37:53,533 --> 00:37:55,635
Well, do you want to go up
to have a coffee...
561
00:37:55,635 --> 00:37:58,297
Or just want to go up
to sleep with me?
562
00:37:59,539 --> 00:38:01,374
A coffee would be good, thank you.
563
00:38:01,374 --> 00:38:05,208
No need to wait.
Surely, he goes to bed.
564
00:38:06,279 --> 00:38:07,803
Stay with the change.
565
00:38:21,561 --> 00:38:23,085
And then?
566
00:38:23,462 --> 00:38:26,590
Will you stay there
drooling or going to enter?
567
00:38:28,568 --> 00:38:30,866
I think I'm going to drool
a little bit.
568
00:38:34,440 --> 00:38:37,238
What is that shameless man
doing here?
569
00:38:39,045 --> 00:38:41,036
It's just a coffee.
570
00:38:56,696 --> 00:39:00,962
And now, how does he want coffee?
571
00:39:01,467 --> 00:39:03,560
With or without?
572
00:39:20,152 --> 00:39:22,279
Oh, Kitty.
573
00:40:08,734 --> 00:40:12,705
Hello. Finally he woke up.
574
00:40:12,705 --> 00:40:17,476
-Kitty, you are magnificent.
-I know.
575
00:40:17,476 --> 00:40:21,547
- You will have to marry me now.
-Tontito.
576
00:40:21,547 --> 00:40:24,116
- Seriously.
-Realistically, Tommy.
577
00:40:24,116 --> 00:40:25,785
You do not have money.
578
00:40:25,785 --> 00:40:30,323
-And, besides, I'm already a girlfriend.
-What?
579
00:40:30,323 --> 00:40:33,554
-You were my last case.
-What?
580
00:40:34,093 --> 00:40:38,291
Sex before marriage is much
better with another person, do not you think?
581
00:40:39,198 --> 00:40:41,000
What do you mean
with 'another person'?
582
00:40:41,000 --> 00:40:43,662
You were perfect for the job.
583
00:40:44,170 --> 00:40:47,573
-Work?
-Come on, Tommy.
584
00:40:47,573 --> 00:40:49,575
I needed someone
who I could trust.
585
00:40:49,575 --> 00:40:51,770
Someone who did not tell Henry.
586
00:40:52,278 --> 00:40:54,013
What does Henry have to do with that?
587
00:40:54,013 --> 00:40:56,777
I'm going to marry Henry, silly.
588
00:40:57,516 --> 00:41:00,007
I'm going to be a duchess.
589
00:41:00,853 --> 00:41:03,720
Look, it's in all the newspapers.
590
00:41:04,457 --> 00:41:06,891
LINDA MUÑECA AGARRA VUESTRA ALTEZA
591
00:41:10,062 --> 00:41:11,597
BEER EFFECT!
592
00:41:11,597 --> 00:41:15,089
-You are going to marry Henry.
-Do not be jealous.
593
00:41:17,603 --> 00:41:21,562
Jealous? Why would I
be jealous of Henry?
594
00:41:21,941 --> 00:41:25,277
He is only at my house,
with my title, my horses...
595
00:41:25,277 --> 00:41:27,973
my cars and now you.
596
00:41:28,481 --> 00:41:30,073
I'm going to kill him.
597
00:41:31,450 --> 00:41:33,179
Hello.
598
00:41:33,753 --> 00:41:35,287
My God!
599
00:41:35,287 --> 00:41:36,489
-In the closet.
-What?
600
00:41:36,489 --> 00:41:38,023
-In the closet. Quick.
-Why?
601
00:41:38,023 --> 00:41:39,558
- It's Henry.
-What are you doing?
602
00:41:39,558 --> 00:41:41,727
-Fast.
-Pare, do not be ridiculous.
603
00:41:41,727 --> 00:41:44,830
You can not find here.
He would not understand.
604
00:41:44,830 --> 00:41:46,999
-Forget it.
-Please, Tommy, for me.
605
00:41:46,999 --> 00:41:49,399
-Kitty.
-Shut up.
606
00:41:51,971 --> 00:41:55,574
Kitty, I will not continue with that.
I'm going to face Henry and I'll talk...
607
00:41:55,574 --> 00:41:58,511
Tommy, if you care about me,
will not say another word.
608
00:41:58,511 --> 00:42:00,138
I take care of that.
609
00:42:01,313 --> 00:42:03,949
Of course I understand.
You are adorable.
610
00:42:03,949 --> 00:42:06,485
A wonderful lover.
Thank you.
611
00:42:06,485 --> 00:42:07,952
Up.
612
00:42:14,894 --> 00:42:17,829
- Dear!
-Hello, sweetie.
613
00:42:20,199 --> 00:42:22,134
I thought we would meet
in the restaurant.
614
00:42:22,134 --> 00:42:24,970
I thought about making a surprise.
She's alone?
615
00:42:24,970 --> 00:42:26,272
No.
616
00:42:26,272 --> 00:42:28,263
He has a man here.
617
00:42:29,041 --> 00:42:30,176
Very funny.
618
00:42:30,176 --> 00:42:32,344
-I was on the phone.
-Have you seen the newspapers?
619
00:42:32,344 --> 00:42:35,780
Yes, I'm so excited, Henry.
620
00:42:39,051 --> 00:42:40,886
-Tommy
-What?
621
00:42:40,886 --> 00:42:42,955
I'm going to invite Tommy
to be my godfather.
622
00:42:42,955 --> 00:42:46,292
Good thing. Tommy will be an excellent sponsor.
623
00:42:46,292 --> 00:42:47,793
It was what I thought too.
624
00:42:47,793 --> 00:42:50,463
Can we eat, dear?
I'm starving.
625
00:42:50,463 --> 00:42:52,598
I'm not leaving now, Kitty.
We are dating, remember?
626
00:42:52,598 --> 00:42:55,401
-No, Henry. Not now.
-Yes, Kitty, now.
627
00:42:55,401 --> 00:42:56,502
Should not we have lunch earlier?
628
00:42:56,502 --> 00:42:58,804
Kitty, I'm American,
I lunch later.
629
00:42:58,804 --> 00:43:00,706
-Yes.
-Kitty, I waited until we meet...
630
00:43:00,706 --> 00:43:03,971
officially boyfriends.
Now, go to bed. Come on.
631
00:43:11,183 --> 00:43:13,617
Jesus, Henry, how big!
632
00:43:14,653 --> 00:43:18,057
It's the biggest I've seen.
633
00:43:18,057 --> 00:43:21,356
And in the jewelry shop they said that
if you like it, you can change it.
634
00:43:24,797 --> 00:43:29,928
My God.
It's magnificent.
635
00:43:31,370 --> 00:43:34,999
Henry!
It's cute.
636
00:43:37,877 --> 00:43:40,004
Oh, Henry!
637
00:43:47,253 --> 00:43:51,417
-I want to kill him.
-I should have put the pants on before.
638
00:43:52,825 --> 00:43:54,122
Dina!
639
00:43:56,996 --> 00:43:58,397
Do not Look!
640
00:43:58,397 --> 00:44:03,469
Sorry!
What an unpleasant man!
641
00:44:03,469 --> 00:44:06,238
I felt
completely humiliated.
642
00:44:06,238 --> 00:44:09,571
E only got
to think of revenge.
643
00:44:10,676 --> 00:44:18,481
HINDU SLEEPING SEQUENCE
644
00:44:21,086 --> 00:44:24,351
Make some classes, okay?
Who is that uncle?
645
00:44:42,107 --> 00:44:44,940
That! That!
646
00:44:45,978 --> 00:44:49,038
On the following weekend,
Henry invited me to go to Sadless.
647
00:44:50,015 --> 00:44:53,610
For an accident,
could have been mine.
648
00:44:54,620 --> 00:44:59,489
Maybe, on the other,
could still be.
649
00:45:00,893 --> 00:45:02,986
Beautiful car, Tom.
650
00:45:03,462 --> 00:45:06,098
Thanks for the other day.
Saved my life.
651
00:45:06,098 --> 00:45:08,767
Tommy, I'm happy
to be here. Between.
652
00:45:08,767 --> 00:45:10,202
I'm crazy to show you the house.
653
00:45:10,202 --> 00:45:13,305
I think one of the cougars
escaped again, Your Highness.
654
00:45:13,305 --> 00:45:15,307
Then, he's going to grab it.
What is the problem?
655
00:45:15,307 --> 00:45:17,537
Can we find
a cage that works?
656
00:45:17,643 --> 00:45:20,976
I put it in the blue room.
Next to mine.
657
00:45:22,948 --> 00:45:26,645
I would lock the door.
I would be safer with the cougar.
658
00:45:30,823 --> 00:45:34,054
I prepared a lethal drink
for Henry.
659
00:45:34,126 --> 00:45:37,892
C on mercuric chloride and cognac.
660
00:45:40,232 --> 00:45:43,502
- Are you, sir?
-Good evening, Mrs. Bullock.
661
00:45:43,502 --> 00:45:45,237
Do you need anything, sir?
662
00:45:45,237 --> 00:45:48,138
No, thank you, Mrs. Bullock.
I have everything I need.
663
00:45:55,814 --> 00:45:59,375
-I think so, Henry.
-É very good, right?
664
00:46:00,252 --> 00:46:03,483
FREEDOM FOR ANIMALS
665
00:46:04,089 --> 00:46:05,624
Sorry you do not ride, Tommy.
666
00:46:05,624 --> 00:46:07,726
Hey, Tommy. She stays
pretty in the chair, right?
667
00:46:07,726 --> 00:46:09,928
Yes, of course.
668
00:46:09,928 --> 00:46:12,453
I'm sure
the duchess will take care of you.
669
00:46:16,268 --> 00:46:19,138
-Only for you.
-Health.
670
00:46:19,138 --> 00:46:20,662
Later, dear.
671
00:46:24,877 --> 00:46:27,675
Here, Henry.
A thank you.
672
00:46:28,981 --> 00:46:32,551
You are a good friend.
It's an attentive gift, Tom.
673
00:46:32,551 --> 00:46:34,787
Drink, it's going to help you.
674
00:46:34,787 --> 00:46:37,312
Very kind of you.
Health.
675
00:46:37,489 --> 00:46:38,854
Goodbye.
676
00:46:50,536 --> 00:46:54,873
Oh, Creator, all creatures,
big or small.
677
00:46:54,873 --> 00:47:00,709
They will hunt and they will be able to find,
on that day, one or even two...
678
00:47:01,046 --> 00:47:07,178
who will persecute and destroy
with great purpose.
679
00:47:07,653 --> 00:47:08,754
Amen.
680
00:47:08,754 --> 00:47:11,990
Hunting is immoral.
Kill the foxes.
681
00:47:11,990 --> 00:47:14,151
Freedom for animals.
682
00:47:20,199 --> 00:47:22,190
Do not push me!
683
00:47:29,742 --> 00:47:31,801
Goodbye, goodbye.
684
00:47:34,446 --> 00:47:36,641
-No, wait!
-What?
685
00:47:37,249 --> 00:47:38,773
Stop them!
686
00:47:49,728 --> 00:47:51,355
He is dead.
687
00:47:54,466 --> 00:47:55,558
Throw.
688
00:48:00,072 --> 00:48:03,166
Wow! You are good.
689
00:48:04,510 --> 00:48:05,909
Your turn, sir.
690
00:48:10,983 --> 00:48:12,317
-'Lanzar '?
-Yes sir.
691
00:48:12,317 --> 00:48:13,750
Throw!
692
00:48:18,957 --> 00:48:22,916
-Was it close?
-Oh, Henry, what a bad luck.
693
00:48:23,162 --> 00:48:26,365
Try again, dear.
C continue.
694
00:48:26,365 --> 00:48:28,033
Give me another weapon.
I have to guess right.
695
00:48:28,033 --> 00:48:30,297
Let me try
until I get it right.
696
00:48:32,004 --> 00:48:34,632
I suggest you keep the eyes open, sir.
697
00:48:37,142 --> 00:48:38,268
Throw!
698
00:48:42,848 --> 00:48:44,145
Throw!
699
00:48:54,526 --> 00:48:57,256
- Very good! Very good, Henry.
-Excellent tacada, sir.
700
00:49:11,443 --> 00:49:12,774
Mom!
701
00:49:13,345 --> 00:49:16,371
I was showing the view
for Mr. Brittle.
702
00:49:19,284 --> 00:49:22,354
Until now, Henry's fate
was reigning.
703
00:49:22,354 --> 00:49:24,982
But would he survive marriage?
704
00:49:37,102 --> 00:49:40,435
That, show me what you have!
705
00:49:47,946 --> 00:49:50,749
Despite this party of bad taste...
706
00:49:50,749 --> 00:49:54,082
I had the opportunity to
leave Henry drunk.
707
00:50:02,194 --> 00:50:04,992
Doreen had been
an é x ito like Hamlet.
708
00:50:05,130 --> 00:50:08,793
Now, she interpreted
an indecent bride with perfection.
709
00:50:09,368 --> 00:50:12,929
And, different from Doreen,
I had a trick up my sleeve.
710
00:50:46,605 --> 00:50:48,835
It was 'Goodnight, Henry'.
711
00:50:49,308 --> 00:50:53,438
The gas should end in
somewhere in the North Sea.
712
00:51:10,162 --> 00:51:12,392
Ei, what is that?
713
00:51:14,533 --> 00:51:16,501
-Was you?
-Do not!
714
00:51:32,718 --> 00:51:35,209
He came back!
715
00:51:43,328 --> 00:51:44,852
Shit!
716
00:51:45,130 --> 00:51:46,495
Sit down!
717
00:51:49,701 --> 00:51:51,896
Where is he?
718
00:51:52,070 --> 00:51:55,733
-Ni have an idea
-I may have changed his mind.
719
00:51:56,508 --> 00:51:58,100
I just thought high.
720
00:52:01,813 --> 00:52:04,850
Sit down, ladies and gentlemen.
Sit down
721
00:52:04,850 --> 00:52:07,586
-Ei, whose bike is that?
-It's mine.
722
00:52:07,586 --> 00:52:09,354
Very good, here it is.
723
00:52:09,354 --> 00:52:11,123
-God!
-I want to see.
724
00:52:11,123 --> 00:52:15,253
Hey, I have a bicycle too.
I have a bicycle at home.
725
00:52:17,195 --> 00:52:18,563
Tommy!
726
00:52:18,563 --> 00:52:20,298
Do not worry, I'm sure
that he's going to appear...
727
00:52:20,298 --> 00:52:21,765
early or late.
728
00:52:21,967 --> 00:52:25,334
Hey! I'm here.
729
00:52:27,272 --> 00:52:31,038
I got it.
Dear, I'm sorry.
730
00:52:31,476 --> 00:52:33,945
Please, forgive me.
I know he's going to do that.
731
00:52:33,945 --> 00:52:36,748
What a party, Tommy!
What an excellent godfather.
732
00:52:36,748 --> 00:52:39,918
Unbelievable, the place, the food.
People.
733
00:52:39,918 --> 00:52:43,021
Everything, Tommy.
Doreen was amazing.
734
00:52:43,021 --> 00:52:45,421
Very good, let's get married.
735
00:52:52,264 --> 00:52:54,061
You can touch, people.
736
00:52:55,100 --> 00:52:57,125
All stopped world.
737
00:53:03,508 --> 00:53:04,805
Thanks.
738
00:53:08,680 --> 00:53:10,671
One with the duchess, please.
739
00:53:12,117 --> 00:53:14,142
I think he talked about me.
740
00:53:19,658 --> 00:53:23,150
Congratulations.
Finally he got it.
741
00:53:23,295 --> 00:53:26,753
You are very kind, mom.
742
00:53:30,001 --> 00:53:31,837
Goodbye, people.
Thank you very much.
743
00:53:31,837 --> 00:53:33,771
Come on, dear.
Let's move on.
744
00:53:34,539 --> 00:53:36,475
NEWLY-MARRIED
745
00:53:36,475 --> 00:53:37,806
Thanks again.
746
00:53:39,845 --> 00:53:41,506
Goodbye, people.
747
00:53:42,547 --> 00:53:44,481
I see it in France, Tommy.
748
00:54:03,368 --> 00:54:05,734
Great, right?
749
00:54:05,904 --> 00:54:07,439
What are you doing here?
750
00:54:07,439 --> 00:54:11,743
I had not perceived how
that property is big.
751
00:54:11,743 --> 00:54:15,304
- And?
-It's enough to stay well.
752
00:54:15,780 --> 00:54:20,752
- What do you mean?
-I was investigating what he said...
753
00:54:20,752 --> 00:54:22,515
and I spoke with Mrs. Bullock.
754
00:54:23,255 --> 00:54:25,223
She is very worried.
755
00:54:25,223 --> 00:54:27,425
-Why?
-She thinks that someone...
756
00:54:27,425 --> 00:54:30,588
is trying to sink
with his son, Henry.
757
00:54:31,129 --> 00:54:32,391
Accept?
758
00:54:35,467 --> 00:54:37,526
No. No, thanks.
759
00:54:38,170 --> 00:54:40,536
You do not want to poison yourself, right?
760
00:54:42,641 --> 00:54:44,131
Just kidding.
761
00:54:44,976 --> 00:54:46,244
What are you trying to say?
762
00:54:46,244 --> 00:54:49,611
I'm trying to say that
someone needs a partner.
763
00:54:50,348 --> 00:54:52,612
- How absurd!
-Tom!
764
00:54:53,051 --> 00:54:55,383
All that can be ours.
765
00:54:55,654 --> 00:54:58,990
-I think it's better to leave.
-Is right.
766
00:54:58,990 --> 00:55:01,793
-If they see us talking...
-It was not what I meant.
767
00:55:01,793 --> 00:55:03,461
No, no, no.
Of course not.
768
00:55:03,461 --> 00:55:06,464
- Get out of here!
-Well thought.
769
00:55:06,464 --> 00:55:11,492
-I do not want to see it anymore.
-It's fine, if you insist.
770
00:55:56,448 --> 00:56:00,077
Kitty and Henry nausea me
with such happiness.
771
00:56:00,151 --> 00:56:02,847
But they did not stay
very happy to see me.
772
00:56:04,556 --> 00:56:06,820
Life was boring.
773
00:56:07,125 --> 00:56:10,583
Until one or two small
accidents began to happen.
774
00:56:11,896 --> 00:56:15,195
Someone put helium
on Henry's diving cylinder.
775
00:56:16,801 --> 00:56:20,635
-Tommy, has Henry seen?
-No no.
776
00:56:33,051 --> 00:56:36,316
All right, I'm fine.
Seriously. All good.
777
00:56:37,989 --> 00:56:39,320
That's good
778
00:56:39,691 --> 00:56:43,762
Throughout that week,
the curse continued to attack...
779
00:56:43,762 --> 00:56:47,565
For Germany, I think a black.
What do you think?
780
00:56:47,565 --> 00:56:50,168
-Care with that.
-without having much é x ito.
781
00:56:50,168 --> 00:56:51,795
That weighs a ton.
782
00:56:52,437 --> 00:56:54,132
I'm dying of hunger.
783
00:56:56,541 --> 00:57:00,637
Tom, let me cut.
I think I'm better with the knife.
784
00:57:08,086 --> 00:57:09,951
Stop with that.
785
00:57:14,159 --> 00:57:18,596
Some days later, someone
rummaged the pool cleaner.
786
00:57:51,730 --> 00:57:52,924
Kitty!
787
00:58:26,364 --> 00:58:27,888
Henry?
788
00:58:37,208 --> 00:58:38,641
Henry?
789
00:58:42,080 --> 00:58:46,744
-Tommy, has Henry seen?
-No no. I did not see, no
790
00:58:49,721 --> 00:58:52,281
My God! Henry!
791
00:58:55,794 --> 00:58:57,629
Jesus! Henry?
792
00:58:57,629 --> 00:59:01,360
People, that's very good.
I'm here hours ago.
793
00:59:02,400 --> 00:59:06,268
He was a damn lucky one!
794
00:59:10,642 --> 00:59:13,770
But I had more a plan.
795
00:59:36,401 --> 00:59:40,338
P-A-T-E-L.
Here is my card.
796
00:59:40,338 --> 00:59:42,670
I will be with you to London.
797
00:59:45,910 --> 00:59:48,606
Remember: Patel is the name.
798
00:59:48,780 --> 00:59:51,549
Au revoir, goodbye, mes amis.
799
00:59:51,549 --> 00:59:53,918
After setting up my alibi...
800
00:59:53,918 --> 00:59:57,513
I had to do
a big train exit.
801
01:00:34,225 --> 01:00:36,193
Feel the fragrance of the night.
802
01:00:36,528 --> 01:00:38,928
Fragrance of cow dung.
803
01:00:39,597 --> 01:00:42,930
Truth
They should have put on the roses.
804
01:00:44,536 --> 01:00:49,803
You know, Henry, I just got married
with you for the money.
805
01:00:51,409 --> 01:00:54,071
And I only married you
for your beer.
806
01:00:56,014 --> 01:00:59,108
Would you like to talk about
your murder again?
807
01:01:01,686 --> 01:01:04,086
I think you can convince me.
808
01:01:07,926 --> 01:01:09,291
No!
809
01:01:13,431 --> 01:01:14,693
Henry!
810
01:01:20,939 --> 01:01:23,407
Oh, crap. Dogs.
811
01:01:25,677 --> 01:01:28,441
Puppy good.
Puppy good.
812
01:01:31,849 --> 01:01:33,084
No, stop!
813
01:01:33,084 --> 01:01:36,417
Luckily, the dogs
gave up after 1.5km.
814
01:01:36,487 --> 01:01:41,288
So I stopped bleeding,
I went back to finish the service.
815
01:01:51,803 --> 01:01:55,273
Sadless, who would later
be my Sadless...
816
01:01:55,273 --> 01:01:58,443
seemed at peace
in the afternoon sunlight.
817
01:01:58,443 --> 01:02:00,070
I picked it up!
818
01:02:00,144 --> 01:02:02,612
-Tommy
-Hello.
819
01:02:02,780 --> 01:02:05,216
-What unexpected.
-Yes.
820
01:02:05,216 --> 01:02:08,186
- What are you doing here?
-I... I was...
821
01:02:08,186 --> 01:02:10,321
Wine made me a surprise,
small naughty.
822
01:02:10,321 --> 01:02:12,256
-Yes, I came.
-I knew.
823
01:02:12,256 --> 01:02:13,391
Very good.
824
01:02:13,391 --> 01:02:15,460
Henry and Kitty can not
catch us today.
825
01:02:15,460 --> 01:02:17,962
-No, they can not.
-Come on come on.
826
01:02:17,962 --> 01:02:20,362
And how are the lovers?
827
01:02:21,633 --> 01:02:23,658
Like a house on fire.
828
01:02:24,969 --> 01:02:26,937
He is chasing me.
829
01:02:33,878 --> 01:02:37,041
-Don't feel so blamed, Tommy.
-What?
830
01:02:37,882 --> 01:02:39,941
We did not do anything...
831
01:02:40,451 --> 01:02:41,816
still.
832
01:02:42,987 --> 01:02:44,113
No.
833
01:02:51,696 --> 01:02:55,393
Your vitamin, Your Highness.
834
01:02:56,901 --> 01:02:58,169
Thank you, butler.
835
01:02:58,169 --> 01:03:01,205
I put the black sheets
on the bed, as requested.
836
01:03:01,205 --> 01:03:02,874
No need to wait awake,
butler.
837
01:03:02,874 --> 01:03:06,332
Mr. Patel and I have a lot to talk about.
838
01:03:06,577 --> 01:03:12,072
Of course, madame.
Sleep well, sir.
839
01:03:16,721 --> 01:03:17,983
Jealousy.
840
01:04:25,656 --> 01:04:29,127
-Pardon me, Your Highness.
-What happened now, butler?
841
01:04:29,127 --> 01:04:32,062
Bad news, Your Highness.
842
01:04:32,697 --> 01:04:34,631
The cougar again, no.
843
01:04:40,838 --> 01:04:42,738
Terrible time, butler.
844
01:04:45,510 --> 01:04:47,637
Henry!
845
01:04:48,279 --> 01:04:50,076
What was it that I did?
846
01:04:50,715 --> 01:04:54,651
I won a fortune,
but I lost two friends.
847
01:04:58,089 --> 01:05:00,324
I would go to hell
as a Christian...
848
01:05:00,324 --> 01:05:03,418
and I would have a terrible reincarnation
as a Hindu.
849
01:05:05,329 --> 01:05:07,532
YOU WILL NOT KILL
850
01:05:07,532 --> 01:05:15,098
You will not kill! You will not kill!
You will not kill!
851
01:05:27,418 --> 01:05:28,817
Tommy?
852
01:05:33,658 --> 01:05:37,253
-I'm dead?
-No, silly. You fainted.
853
01:05:38,596 --> 01:05:41,632
-You are alive!
- Of course we are alive.
854
01:05:41,632 --> 01:05:44,368
-But what about the fire?
-How do you know about the fire?
855
01:05:44,368 --> 01:05:46,604
- There was no fire?
-Of course there was.
856
01:05:46,604 --> 01:05:49,698
The whole house burned down.
Mom is irritated.
857
01:05:50,074 --> 01:05:51,609
How did they come out?
858
01:05:51,609 --> 01:05:54,478
An idiot woke up the dogs,
we went out to walk with them...
859
01:05:54,478 --> 01:05:57,208
And when we return,
the place seemed like hell.
860
01:05:57,915 --> 01:06:00,475
I am so happy that you are alive.
861
01:06:00,952 --> 01:06:02,820
It takes a lot of things
to kill me, Tommy.
862
01:06:02,820 --> 01:06:04,155
I know...
863
01:06:04,155 --> 01:06:07,215
that everything will be fine.
864
01:06:11,295 --> 01:06:13,559
My God!
865
01:06:16,601 --> 01:06:20,935
The cook is well
frozen, Your Highness.
866
01:06:22,306 --> 01:06:23,739
Bullock.
867
01:06:23,875 --> 01:06:28,209
Poor Mrs. Bullock.
She always hated frozen food.
868
01:06:28,279 --> 01:06:33,410
I just came to take a slice
of ham, sir, and there she was.
869
01:06:35,887 --> 01:06:39,948
-How did that happen?
-The door must have been closed.
870
01:06:49,834 --> 01:06:53,604
A few days later,
Kitty invited me to lunch.
871
01:06:53,604 --> 01:06:56,440
I feel bad, Tommy.
It's the curse.
872
01:06:56,440 --> 01:07:00,706
-I'm going to ask for an aspirin.
-Not stupid. Curse of the family.
873
01:07:00,945 --> 01:07:02,380
Sorry.
874
01:07:02,380 --> 01:07:04,610
Someone is trying to kill Henry.
875
01:07:05,850 --> 01:07:07,251
Do not be ridiculous.
876
01:07:07,251 --> 01:07:09,549
Tommy, are you reminded
of the night of my engagement?
877
01:07:10,755 --> 01:07:12,723
How will I forget?
878
01:07:13,591 --> 01:07:16,321
Do you remember that little
incident after the theater?
879
01:07:16,727 --> 01:07:17,795
What little incident?
880
01:07:17,795 --> 01:07:20,865
-You practically stupid me.
- Me what?
881
01:07:20,865 --> 01:07:23,634
- He forced me to have sex.
-Kitty, how can I force her...
882
01:07:23,634 --> 01:07:25,102
to do sex five times?
883
01:07:25,102 --> 01:07:26,837
Maybe I have it
enraged a little.
884
01:07:26,837 --> 01:07:29,806
A little? You asked me
to go up and acc...
885
01:07:31,208 --> 01:07:33,110
You asked me to go up
and I slept with you.
886
01:07:33,110 --> 01:07:36,614
-And you were. And I forgive him.
-Oh thank you.
887
01:07:36,614 --> 01:07:40,550
But the question is, Tommy,
that I'm pregnant.
888
01:07:40,985 --> 01:07:42,714
The baby is yours.
889
01:07:44,455 --> 01:07:47,124
There is no doubt.
890
01:07:47,124 --> 01:07:50,924
Your child will be
the Duke of Bournemouth.
891
01:07:53,764 --> 01:07:55,391
Wow!
892
01:07:57,969 --> 01:08:02,206
Come on, come on.
893
01:08:02,206 --> 01:08:05,242
Together, Henry and I
we experience joy...
894
01:08:05,242 --> 01:08:08,234
to accompany the traditional
English birth of a child...
895
01:08:09,313 --> 01:08:11,304
in the pub.
896
01:08:14,952 --> 01:08:16,385
Wait.
897
01:08:16,721 --> 01:08:18,188
Hello?
898
01:08:20,324 --> 01:08:22,292
It's a baby!
899
01:08:32,970 --> 01:08:36,428
- Baby?
-Yes, Your Highness.
900
01:08:37,575 --> 01:08:41,341
- Come eat a piece of bun.
-Thank you, Your Highness.
901
01:08:44,849 --> 01:08:46,441
Hello.
902
01:08:47,551 --> 01:08:50,454
Come with dad.
Come.
903
01:08:50,454 --> 01:08:52,081
Do not worry, Tommy.
904
01:08:52,590 --> 01:08:55,650
Let's go for a walk, okay?
905
01:09:13,511 --> 01:09:16,275
It's going to be all yours, you know?
906
01:09:20,317 --> 01:09:22,987
Help! Help!
907
01:09:22,987 --> 01:09:25,623
No matter what your will,
oh, Lord Almighty...
908
01:09:25,623 --> 01:09:28,926
with all His mercy,
led for Him together...
909
01:09:28,926 --> 01:09:32,123
the soul of our beloved nanny,
here goes...
910
01:09:32,430 --> 01:09:37,034
and leaves his body under the ground.
From the earth to the earth...
911
01:09:37,034 --> 01:09:39,937
from ashes to ashes,
from dust to dust.
912
01:09:39,937 --> 01:09:44,874
And with all the hope
of the resurrection...
913
01:09:48,512 --> 01:09:50,514
You will not leave the country,
right, sir?
914
01:09:50,514 --> 01:09:52,583
What? Not because?
915
01:09:52,583 --> 01:09:56,110
We continue with the investigations
about the murder of the nanny.
916
01:09:56,320 --> 01:09:58,055
Murder?
917
01:09:58,055 --> 01:10:01,025
Strollers do not explode
simply, right?
918
01:10:01,025 --> 01:10:04,829
-We believe there was a crime.
- Of course he does not think that I...
919
01:10:04,829 --> 01:10:09,129
I do not think anything, sir.
I'm a policeman.
920
01:10:16,006 --> 01:10:20,340
Typical of the police suspecting me
in the first time I'm innocent.
921
01:10:21,579 --> 01:10:23,171
What a shame for the nanny, right?
922
01:10:25,316 --> 01:10:28,152
-Triste.
-Shadgrind.
923
01:10:28,152 --> 01:10:29,787
What the hell are you doing here?
924
01:10:29,787 --> 01:10:32,690
Well, I came to share
that moment of sadness.
925
01:10:32,690 --> 01:10:34,592
What a pity to lose another witness.
926
01:10:34,592 --> 01:10:36,994
Even so, I have
a deposition for the case.
927
01:10:36,994 --> 01:10:38,863
What case?
What are you talking about?
928
01:10:38,863 --> 01:10:42,133
-Our case, Tom.
- What do you mean by 'our case'?
929
01:10:42,133 --> 01:10:44,829
Sorry, I forgot.
930
01:10:45,069 --> 01:10:49,073
-I do not know what he's talking about.
-Don't say anything else.
931
01:10:49,073 --> 01:10:52,977
I said, I do not want anything else
to do with you.
932
01:10:52,977 --> 01:10:56,013
-I understood, Tom, continue.
-Look, get out of here.
933
01:10:56,013 --> 01:10:57,348
More once, a little higher.
934
01:10:57,348 --> 01:11:01,182
- Why do not you get out of here?
-Excellent, very convincing.
935
01:11:13,797 --> 01:11:16,333
Nannies do not e x plot.
936
01:11:16,333 --> 01:11:19,870
C oceans do not freeze
spontaneously.
937
01:11:19,870 --> 01:11:23,397
What was happening?
Was it the curse?
938
01:11:23,741 --> 01:11:26,073
Who would be the next one x imo?
939
01:11:38,656 --> 01:11:40,558
I think we're going to need
of another nanny.
940
01:11:40,558 --> 01:11:43,891
-Verity
-I go, dear.
941
01:11:43,994 --> 01:11:45,930
You can stay there
sitting with Henry.
942
01:11:45,930 --> 01:11:48,160
-Thanks.
-Thanks Mom.
943
01:11:50,034 --> 01:11:52,832
Hello. What is all this talk?
944
01:11:53,437 --> 01:11:57,608
What happened?
What happened with you?
945
01:11:57,608 --> 01:11:58,870
Here, play with that.
946
01:12:01,979 --> 01:12:05,540
You liked that, right?
You liked it, right?
947
01:12:06,283 --> 01:12:08,911
I think you need to change the diaper.
Do not you think?
948
01:12:09,853 --> 01:12:11,150
Come here.
949
01:12:11,455 --> 01:12:15,050
That. Come here.
950
01:12:18,028 --> 01:12:21,191
Let's change the diaper.
It's time to change the diaper.
951
01:12:22,466 --> 01:12:25,469
Jesus!
Where did that come from?
952
01:12:25,469 --> 01:12:28,836
You are clean.
My sweet smile.
953
01:12:31,041 --> 01:12:33,477
-Hello.
-Ah, it's you, Tommy.
954
01:12:33,477 --> 01:12:37,038
He was a little wet,
then, I thought about changing.
955
01:12:38,282 --> 01:12:40,451
You treat that baby
as it was yours.
956
01:12:40,451 --> 01:12:43,254
Well, what is the problem
of changing the baby diaper?
957
01:12:43,254 --> 01:12:45,484
Watching them eat is that it is repulsive.
958
01:12:46,957 --> 01:12:48,959
You have a butt
so cute, Tommy.
959
01:12:48,959 --> 01:12:50,594
Please, Your Highness,
do not start.
960
01:12:50,594 --> 01:12:53,564
-Ah, come on, he likes it.
-No, please stop.
961
01:12:53,564 --> 01:12:56,400
'Stop'. You always
command me to stop.
962
01:12:56,400 --> 01:12:59,236
I'm wondering what you want.
963
01:12:59,236 --> 01:13:01,704
I will not listen to that.
964
01:13:06,443 --> 01:13:09,276
My God.
965
01:13:09,446 --> 01:13:10,640
What?
966
01:13:11,649 --> 01:13:13,014
The rattle.
967
01:13:15,286 --> 01:13:17,880
Only one person in the world
had a rattle like that.
968
01:13:20,090 --> 01:13:23,253
My God, it's you.
You are my baby.
969
01:13:23,494 --> 01:13:26,664
-No.
-C what is it. C I was silly.
970
01:13:26,664 --> 01:13:29,098
You even look like
with the Bournemouth.
971
01:13:29,233 --> 01:13:31,394
Rainbow of Peace.
972
01:13:31,602 --> 01:13:35,094
You are my little one
Rainbow Butterflies of Peace.
973
01:13:35,572 --> 01:13:39,376
My God, my baby,
my little baby came back.
974
01:13:39,376 --> 01:13:40,678
Please, Your Highness.
975
01:13:40,678 --> 01:13:43,414
Mom is so happy to see him.
976
01:13:43,414 --> 01:13:46,050
Do not know how much I felt
your lack, my baby.
977
01:13:46,050 --> 01:13:47,851
Baby, baby.
978
01:13:47,851 --> 01:13:50,342
I love him so much.
979
01:13:52,423 --> 01:13:53,524
Why did he do that?
980
01:13:53,524 --> 01:13:55,592
That was for trying to
seduce his mother.
981
01:13:55,592 --> 01:13:58,429
-Seduce you?
-We will not talk about that anymore.
982
01:13:58,429 --> 01:14:00,664
I forgive you, you did not know.
983
01:14:00,664 --> 01:14:04,735
You are a naughty little boy for
leaving your mother for so long.
984
01:14:04,735 --> 01:14:06,704
You forgot me in a restaurant.
985
01:14:06,704 --> 01:14:10,435
-I hope you do not get nervous.
-I got nervous with Mrs. Bullock.
986
01:14:10,741 --> 01:14:12,910
-Sra. Bullock?
-Yes.
987
01:14:12,910 --> 01:14:16,038
-She was the restaurant's cook.
- Y?
988
01:14:16,347 --> 01:14:22,650
- Mrs. Bullock was Henry's mother.
-OMG!
989
01:14:25,456 --> 01:14:28,359
-Bully was my mother.
-OMG!
990
01:14:28,359 --> 01:14:30,627
My mother-in-law was a cook.
991
01:14:30,627 --> 01:14:33,497
-Then, I'm not a duke. "And I'm not a duchess.
992
01:14:33,497 --> 01:14:36,567
Well, Henry will have to
to renounce the title.
993
01:14:36,567 --> 01:14:39,436
-No, I do not want to be a duke.
-You have to be.
994
01:14:39,436 --> 01:14:41,372
We can not have the son
of a cook on the throne.
995
01:14:41,372 --> 01:14:44,375
It's very vulgar.
But what a pity for the baby.
996
01:14:44,375 --> 01:14:48,245
-You are young, you can have another.
- It is not necessary.
997
01:14:48,245 --> 01:14:50,881
-What do you mean by that?
-I do not need another baby.
998
01:14:50,881 --> 01:14:52,750
-He is my son.
-What?
999
01:14:52,750 --> 01:14:55,319
-That son is mine.
-Wow?
1000
01:14:55,319 --> 01:14:56,387
That.
1001
01:14:56,387 --> 01:15:01,058
Kitty and I had a little...
before her getting married.
1002
01:15:01,058 --> 01:15:02,459
Are you the child's father?
1003
01:15:02,459 --> 01:15:05,257
Yes, Kitty said
that she had no doubts.
1004
01:15:08,065 --> 01:15:11,899
Henry, I can explain everything.
1005
01:15:13,203 --> 01:15:15,637
Henry, please, come back.
1006
01:15:18,475 --> 01:15:22,746
I grew up in Southall and...
1007
01:15:22,746 --> 01:15:25,883
When I discovered
that I was not Pakistani...
1008
01:15:25,883 --> 01:15:27,951
the first thing
I wanted to do...
1009
01:15:27,951 --> 01:15:32,411
was to look at the
Sunday newspapers.
1010
01:15:35,893 --> 01:15:38,987
You have to stop it.
He heard everything.
1011
01:15:46,136 --> 01:15:50,038
-Ei, can I take that one here?
- Sure, Your Highness.
1012
01:15:51,141 --> 01:15:53,310
- Is the tank full?
-It's all soon.
1013
01:15:53,310 --> 01:15:56,404
It's just accelerating and...
1014
01:16:01,585 --> 01:16:03,951
Sorry, Your Ex-Highness.
1015
01:16:16,433 --> 01:16:18,602
Where is he?
My God, Shadgrind!
1016
01:16:18,602 --> 01:16:20,871
-Good afternoon, Your Highness.
-What do you mean by that?
1017
01:16:20,871 --> 01:16:23,907
- What are you doing here?
-I was just adjusting the pieces.
1018
01:16:23,907 --> 01:16:25,375
-What?
-I was certifying that...
1019
01:16:25,375 --> 01:16:27,344
Henry's car will take off.
1020
01:16:27,344 --> 01:16:30,047
- What are you talking about?
- That old car.
1021
01:16:30,047 --> 01:16:32,549
It's like a bomb.
TIC Tac.
1022
01:16:32,549 --> 01:16:36,520
- My God, you exploited the nanny.
-No, no, Tom.
1023
01:16:36,520 --> 01:16:38,522
-That was an accident.
-An accident?
1024
01:16:38,522 --> 01:16:40,114
I was behind the baby.
1025
01:16:40,991 --> 01:16:42,151
Why?
1026
01:16:43,794 --> 01:16:46,729
You need to open the way, Tom,
if you wanted the inheritance.
1027
01:16:47,798 --> 01:16:50,901
-You are crazy.
-Everyone is a little crazy.
1028
01:16:50,901 --> 01:16:53,563
You are going to attend, right?
Have fun.
1029
01:16:54,037 --> 01:16:55,800
Good.
1030
01:16:56,240 --> 01:16:59,073
Have you found
the frozen cook?
1031
01:17:05,148 --> 01:17:08,174
What a wonder.
Neither appreciated.
1032
01:17:20,797 --> 01:17:22,856
Come on, French people.
1033
01:17:25,936 --> 01:17:28,336
Come on, accelerate that.
1034
01:17:31,341 --> 01:17:32,743
The same for vous .
1035
01:17:32,743 --> 01:17:34,802
Be careful, be careful!
1036
01:18:40,143 --> 01:18:42,441
Be careful! Watch out!
1037
01:18:43,814 --> 01:18:45,782
STOP
ANDE
1038
01:19:38,602 --> 01:19:43,301
Tommy, what am I going
to do without Henry?
1039
01:19:43,674 --> 01:19:45,733
You have to marry
with me, Kitty.
1040
01:19:45,842 --> 01:19:47,344
-What?
-It is the most obvious solution.
1041
01:19:47,344 --> 01:19:48,979
I am going to take care of you.
1042
01:19:48,979 --> 01:19:50,714
But I do not want
to marry you, Tommy.
1043
01:19:50,714 --> 01:19:53,717
- Why not?
_Because I do not love him.
1044
01:19:53,717 --> 01:19:57,454
-I love Henry.
-But it's for the sake of our son.
1045
01:19:57,454 --> 01:20:00,557
-Tommy, the son is not yours.
-What?
1046
01:20:00,557 --> 01:20:02,292
- It's Henry's.
-But you told me...
1047
01:20:02,292 --> 01:20:05,495
-I lied.
-For what?
1048
01:20:05,495 --> 01:20:08,498
Because I thought you
would kill Henry.
1049
01:20:08,498 --> 01:20:10,466
I was desperate to stop him.
1050
01:20:12,803 --> 01:20:15,135
My God, it was not like that.
1051
01:20:19,476 --> 01:20:21,706
He did not kill Henry.
It was me.
1052
01:20:21,812 --> 01:20:26,883
You know, Your Highness,
I thought we would be partners...
1053
01:20:26,883 --> 01:20:29,477
but I do not see any sign of that.
1054
01:20:29,753 --> 01:20:31,321
See?
1055
01:20:31,321 --> 01:20:33,724
Jesus, Jesus, Jesus!
1056
01:20:33,724 --> 01:20:35,692
What do you think you are doing,
Shadgrind?
1057
01:20:35,692 --> 01:20:39,696
-I'm making a suicide pact.
-What?
1058
01:20:39,696 --> 01:20:42,632
Well, I was made
the legal guardian of the baby.
1059
01:20:42,632 --> 01:20:47,771
Until he is an adult,
are 18 years living here...
1060
01:20:47,771 --> 01:20:50,672
without paying rent,
can not be bad.
1061
01:20:53,243 --> 01:20:54,778
Do not be ridiculous.
1062
01:20:54,778 --> 01:20:58,815
So, the curse of the family
attacks again, right?
1063
01:20:58,815 --> 01:21:00,749
What a pity!
1064
01:21:01,618 --> 01:21:04,755
We could have been
very happy together, Tom-Tom.
1065
01:21:04,755 --> 01:21:06,222
Kneel, please.
1066
01:21:08,959 --> 01:21:11,052
Release the weapon, Shadgrind.
1067
01:21:18,368 --> 01:21:20,170
Henry?
How do you...
1068
01:21:20,170 --> 01:21:23,105
I stopped the car to go to the bathroom
and an idiot took it.
1069
01:21:24,274 --> 01:21:25,571
Get off!
1070
01:21:30,347 --> 01:21:32,338
-Help me!
-Henry!
1071
01:21:32,482 --> 01:21:34,177
-Henry, are you okay?
- Stop!
1072
01:21:35,118 --> 01:21:36,887
Well, where was I?
1073
01:21:36,887 --> 01:21:41,722
Yes, three bodies in a
mysterious love triangle.
1074
01:21:47,831 --> 01:21:50,493
It's better to count
with four, Shadgrind.
1075
01:21:51,168 --> 01:21:54,204
-Say me of that elk.
-Help Henry.
1076
01:21:54,204 --> 01:21:56,502
Henry!
1077
01:22:29,439 --> 01:22:30,531
I am a lawyer.
1078
01:22:33,143 --> 01:22:34,405
Beautiful jump.
1079
01:22:48,758 --> 01:22:52,028
I warned.
They did not want to listen. Very typical
1080
01:22:52,028 --> 01:22:54,731
Wonderful. What ingratitude.
1081
01:22:54,731 --> 01:22:58,201
This is what happens
with the lawyers, nowadays.
1082
01:22:58,201 --> 01:23:02,038
You can take me to France.
1083
01:23:02,038 --> 01:23:04,040
I'm saying, it was a cougar.
1084
01:23:04,040 --> 01:23:06,338
It was the last time
we saw Shadgrind.
1085
01:23:06,576 --> 01:23:08,912
But they said he
went to Beverly Hills...
1086
01:23:08,912 --> 01:23:10,709
and became a film producer.
1087
01:23:11,514 --> 01:23:15,109
Henry forgave me
and we became partners.
1088
01:23:17,621 --> 01:23:20,249
I sold my story
to the tabloids...
1089
01:23:20,323 --> 01:23:21,658
and I married my secretary...
1090
01:23:21,658 --> 01:23:23,226
to avoid
that she would sell his.
1091
01:23:23,226 --> 01:23:24,594
Up, mom.
1092
01:23:24,594 --> 01:23:26,563
My mother stayed with the police...
1093
01:23:26,563 --> 01:23:29,032
Come on, Harry,
we'll be late for the run.
1094
01:23:29,032 --> 01:23:31,101
As for Kitty and Henry...
1095
01:23:31,101 --> 01:23:33,303
Well, they helped me
to do Sadless...
1096
01:23:33,303 --> 01:23:35,238
a big tourist attraction.
1097
01:23:35,238 --> 01:23:37,607
Although Henry
has done his way.
1098
01:23:37,607 --> 01:23:41,611
Hello, people, I'm Henry Bullock,
your official guide this afternoon.
1099
01:23:41,611 --> 01:23:43,280
You can give the tickets
for Mr. Brittle.
1100
01:23:43,280 --> 01:23:44,648
It's fine today, Brittle.
1101
01:23:44,648 --> 01:23:47,913
And we all live
happily ever after.
1102
01:23:48,218 --> 01:23:50,413
Well, for a time, at least.
1103
01:23:51,521 --> 01:23:55,082
END
82665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.