Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,336 --> 00:00:39,317
Siempre se me olvidan cosas
cuando cruzo por la puerta.
2
00:00:39,706 --> 00:00:42,550
Si alguno de mis ex-novios
se hubiera dado cuenta de eso,
3
00:00:42,642 --> 00:00:44,918
quiz�s las cosas hubieran
sido diferentes...
4
00:00:45,879 --> 00:00:48,359
...pero, probablemente no.
5
00:00:48,748 --> 00:00:52,423
Zach fue mi primer novio serio
y estaba locamente enamorada.
6
00:00:52,519 --> 00:00:54,089
Pensaba que era el mejor.
7
00:00:54,220 --> 00:00:55,255
�Eres el mejor!
8
00:00:55,355 --> 00:00:56,800
�Eres el mejor!
9
00:00:56,923 --> 00:00:59,563
Aparentemente tambi�n lo
pensaba mi amiga Stephanie.
10
00:00:59,659 --> 00:01:00,865
�Beb�!
11
00:01:01,194 --> 00:01:02,901
S� que esto se ve mal.
12
00:01:03,463 --> 00:01:05,534
Tambi�n Liz.
13
00:01:06,566 --> 00:01:08,068
Llegaste temprano.
14
00:01:08,134 --> 00:01:09,909
Evan fue mi chico de repuesto.
15
00:01:10,036 --> 00:01:11,939
Pero claro. Me sent� enamorada de...
16
00:01:11,940 --> 00:01:14,212
...nuevo, porque �l
parec�a tan perfecto.
17
00:01:14,908 --> 00:01:18,822
Pero... �l era perfecto para
Steven y Smiley Pete tambi�n.
18
00:01:18,912 --> 00:01:20,255
No, no, no, no...
19
00:01:20,346 --> 00:01:23,122
Y Phil fue mi repuesto del repuesto.
20
00:01:23,249 --> 00:01:24,455
�Malo!
21
00:01:25,285 --> 00:01:26,787
�Eres un beb� malo!
22
00:01:26,920 --> 00:01:28,422
Uh...
23
00:01:30,423 --> 00:01:33,802
Ah� fue cuando decid�
mudarme a Los �ngeles.
24
00:01:34,260 --> 00:01:36,797
Qu� mejor Ciudad para
remplazar novios perfectos,
25
00:01:36,930 --> 00:01:38,568
compromisos a largo plazo...
y dolor en el coraz�n,
26
00:01:38,631 --> 00:01:41,612
con aventuras r�pidas
y superficialidad...
27
00:01:41,701 --> 00:01:44,580
Por lo menos parec�a
buena idea en el momento.
28
00:01:44,704 --> 00:01:46,615
Bueno, avancemos r�pido unos a�os.
29
00:02:27,514 --> 00:02:28,788
Olvid� presentarme a m� misma.
30
00:02:28,882 --> 00:02:30,225
Soy Dale.
31
00:02:30,316 --> 00:02:31,761
Esa soy yo unos a�os despu�s.
32
00:02:31,851 --> 00:02:35,162
Chup�ndome la cara con lo
que parec�a mi novio, J.P.
33
00:02:35,421 --> 00:02:37,230
�l es un fot�grafo de moda.
34
00:02:37,323 --> 00:02:40,167
�Recuerdan la portada de Charlize
en el vestido de noche verde?
35
00:02:40,226 --> 00:02:41,671
J.P. la tom�.
36
00:02:42,195 --> 00:02:44,232
Dios, ya estoy cayendo en nombres...
37
00:02:44,330 --> 00:02:45,900
Eso es tan poco convincente.
38
00:02:46,032 --> 00:02:48,103
Beb�, dame tu pie.
39
00:02:48,201 --> 00:02:49,145
�Mi pie?
40
00:02:49,235 --> 00:02:53,308
�Alguna vez te hab�an
chupado tu dedo del pie?
41
00:02:53,439 --> 00:02:55,180
No, J.P... Yo...
42
00:02:55,241 --> 00:02:56,811
Est� bien...
43
00:03:03,983 --> 00:03:06,259
Delicioso...
44
00:03:13,693 --> 00:03:15,502
�Qu�, no es buena la experiencia?
45
00:03:16,996 --> 00:03:18,475
Adi�s beb�.
46
00:03:21,901 --> 00:03:24,404
Me encanta esta canci�n.
47
00:03:24,804 --> 00:03:27,011
Esto me recuerda a estar en Roma.
48
00:03:27,907 --> 00:03:30,683
Me pregunto si chupar los dedos
del pie es costumbre en Roma.
49
00:03:31,177 --> 00:03:32,520
�Beb� quieres una cerveza?
50
00:03:32,579 --> 00:03:34,183
�l paquete de seis, �no?
51
00:03:35,882 --> 00:03:37,919
Beb�, tenemos buena energ�a.
52
00:03:38,017 --> 00:03:39,428
Tenemos buena energ�a �no?
53
00:03:39,552 --> 00:03:40,758
S�.
54
00:03:41,221 --> 00:03:42,256
Ven aqu�...
55
00:03:42,555 --> 00:03:44,262
Ven a bailar con Papi.
56
00:03:47,760 --> 00:03:51,367
Yo y J.P. hemos estado juntos
alrededor de seis meses.
57
00:03:51,431 --> 00:03:53,502
Todo va muy bien pero...
58
00:03:53,566 --> 00:03:55,977
...a veces, tengo la sensaci�n de que...
59
00:03:55,978 --> 00:03:58,276
...no soy la �nica chica que J.P. ve.
60
00:03:58,938 --> 00:03:59,712
J.P...
61
00:03:59,772 --> 00:04:00,307
Ahhh no, no...
62
00:04:00,406 --> 00:04:01,783
�Sigues ah�?
63
00:04:01,908 --> 00:04:02,545
S�lo qu�date aqu�.
64
00:04:02,609 --> 00:04:04,782
�Qui�n es ella, J.P.?
65
00:04:04,911 --> 00:04:07,255
Ah, la computadora no funciona
66
00:04:07,380 --> 00:04:09,758
Es una broma loca, ja, ja... No...
67
00:04:09,849 --> 00:04:11,590
Ven ac� d�nde quiera que est�s.
68
00:04:11,718 --> 00:04:14,324
S�lo tengo ojos para ti.
69
00:04:14,420 --> 00:04:18,129
�Oye J.P.! Hagamos de nuevo
esa cosa con los dedos del pie.
70
00:04:18,258 --> 00:04:19,737
Ll�mame si quieres una cita.
71
00:04:19,792 --> 00:04:20,793
- Oye...
- Adi�s.
72
00:04:20,927 --> 00:04:22,835
Bueno, beb�, no es gran cosa, es...
73
00:04:22,836 --> 00:04:25,069
...mi terapeuta de masaje. �De acuerdo?
74
00:04:26,799 --> 00:04:30,406
Es una explicaci�n razonable... �Verdad?
75
00:04:34,007 --> 00:04:35,418
J.P...
76
00:04:35,942 --> 00:04:36,886
J.P...
77
00:04:36,943 --> 00:04:39,549
No m�s mozzarella mam�...
78
00:04:45,018 --> 00:04:46,816
Desde que me mud� a Los �ngeles...
79
00:04:46,817 --> 00:04:49,091
...realmente no he
tenido un novio serio.
80
00:04:49,155 --> 00:04:53,604
Parece que he pasado por
relaciones casuales de conveniencia.
81
00:04:53,693 --> 00:04:57,641
A veces quisiera, algo
de m�s significado.
82
00:05:03,136 --> 00:05:07,607
En Los �ngeles la mayor�a de personas
sienten que nunca han llegado.
83
00:05:07,707 --> 00:05:11,814
Siempre est� esa b�squeda
por algo mejor y mejor.
84
00:05:12,478 --> 00:05:14,958
En consecuencia, nadie echa ra�ces.
85
00:05:15,048 --> 00:05:17,392
Nadie se establece.
86
00:05:17,483 --> 00:05:21,021
Es como vivir en ese
estado de vagancia perpet�a.
87
00:05:24,624 --> 00:05:27,070
Quiero un poco de ra�ces...
88
00:05:28,394 --> 00:05:30,067
Al menos eso creo.
89
00:05:33,132 --> 00:05:34,941
Oh por Dios, has...
90
00:05:35,735 --> 00:05:37,078
�Has escuchado?
91
00:05:37,170 --> 00:05:38,012
Quiz�s.
92
00:05:38,071 --> 00:05:42,486
2012, un gran planeta se
estrellar� con la Tierra...
93
00:05:42,608 --> 00:05:44,645
...y matar�... �A todos!
94
00:05:44,744 --> 00:05:48,055
Oh, �te refieres a la pel�cula?
95
00:05:48,348 --> 00:05:51,625
No, no me refiero a la pel�cula.
96
00:05:51,684 --> 00:05:53,721
�Esto es real, Dale!
97
00:05:53,820 --> 00:05:57,097
La pel�cula est� basada en los hechos.
98
00:05:57,223 --> 00:06:02,104
El planeta... Se llama Neday.
99
00:06:02,228 --> 00:06:06,404
No s� c�mo sabemos su nombre y
por qu� no es seis u ocho, pero...
100
00:06:06,499 --> 00:06:08,788
Siete, es mi colega... Compa�ero de...
101
00:06:08,789 --> 00:06:11,448
...cuarto... Y m�
confidente m�s cercano.
102
00:06:11,571 --> 00:06:13,517
Y no creo que sea sorpresa decir...
103
00:06:13,573 --> 00:06:16,383
Que Siete no trae chicas a casa.
104
00:06:16,442 --> 00:06:18,444
Est� por todo Internet.
Estoy obsesionado con esto.
105
00:06:18,578 --> 00:06:19,989
No puedo parar de leer.
106
00:06:27,553 --> 00:06:31,695
Como que da miedo, �no crees?
Digo, el fin del mundo, Dale.
107
00:06:32,558 --> 00:06:34,435
No s� si pueda dormir esta noche.
108
00:06:36,062 --> 00:06:37,905
Bowie... �Quieres acurrucarte conmigo?
109
00:06:38,030 --> 00:06:40,032
�Huh? Ven aqu�.
110
00:06:40,099 --> 00:06:42,010
- Me llevo a tu perro.
- Oye...
111
00:06:58,117 --> 00:06:59,391
�Y luego te fuiste?
112
00:06:59,452 --> 00:07:00,089
Sip.
113
00:07:00,153 --> 00:07:01,962
�Entonces se termin�?
114
00:07:02,455 --> 00:07:03,729
No lo s�.
115
00:07:03,790 --> 00:07:05,633
Ella dice lo mismo todo el
tiempo y luego regresa con �l.
116
00:07:05,758 --> 00:07:07,601
Bueno, quiz�s s�lo
estoy siendo paranoica.
117
00:07:07,727 --> 00:07:10,708
Era el momento de la ruptura
bimestral post moderna.
118
00:07:10,763 --> 00:07:13,505
Qui�n dijo qu�... Si
lo manejaba bien, etc.
119
00:07:13,599 --> 00:07:15,044
�Puedo preguntarte algo, J.P.?
120
00:07:15,101 --> 00:07:16,444
�Qu�, beb�?
121
00:07:16,502 --> 00:07:17,480
Regresa a la cama.
122
00:07:17,570 --> 00:07:19,106
�Con cu�ntas chicas te has acostado?
123
00:07:19,238 --> 00:07:21,081
Beb�, �por qu� haces tanto drama?
124
00:07:21,174 --> 00:07:21,777
�Qu�?
125
00:07:21,908 --> 00:07:23,182
Tanto drama.
126
00:07:23,276 --> 00:07:26,485
Digo, �por qu� estar�a
conmigo por seis meses,
127
00:07:26,579 --> 00:07:29,253
y llamarme y enviarme
mensajes... Todos los d�as?
128
00:07:29,382 --> 00:07:32,261
Anoche estaba tratando de
hablar de este buen punto.
129
00:07:32,385 --> 00:07:34,058
Acabamos de tener sexo, J.P.
130
00:07:34,120 --> 00:07:35,827
Estuvo bueno.
131
00:07:36,656 --> 00:07:39,500
Tuve tu pene adentro de m�.
132
00:07:39,592 --> 00:07:42,971
Pero eso son�... Mucho
mejor en mi cabeza.
133
00:07:43,663 --> 00:07:44,767
- Ouch...
- Lo siento.
134
00:07:44,831 --> 00:07:46,596
La semana pasada fue mierda de p�jaro,
135
00:07:46,597 --> 00:07:48,176
esta semana un bal�n en su cara.
136
00:07:48,401 --> 00:07:49,812
Ah, es t�pico.
137
00:07:49,936 --> 00:07:52,177
�Es verdad que tiene
una verga monstruosa?
138
00:07:52,271 --> 00:07:55,115
No s� de d�nde sac� esa informaci�n.
139
00:07:55,208 --> 00:07:57,017
Pero es totalmente cierto.
140
00:07:57,109 --> 00:07:59,885
Bueno, no entiendo el
asunto sobre las vergas grandes.
141
00:07:59,979 --> 00:08:01,890
Digo, s�lo duelen.
142
00:08:02,281 --> 00:08:05,751
Digo, no es que haya experimentado una.
143
00:08:06,552 --> 00:08:09,556
Becca y Hallie son
mis dos mejores amigas.
144
00:08:09,689 --> 00:08:11,349
Siempre est�n dispuestas a escuchar...
145
00:08:11,350 --> 00:08:13,227
...mis problemas y
darme consejos �tiles.
146
00:08:13,359 --> 00:08:14,963
Los que chupan los dedos
del pie, me asustan.
147
00:08:15,094 --> 00:08:17,233
Escuch� que fotografi� a
Charlize, �eso es verdad?
148
00:08:17,363 --> 00:08:19,138
Digo, me encanta, es
una de mis favoritas.
149
00:08:19,232 --> 00:08:20,370
De mi top 5, por supuesto.
150
00:08:20,466 --> 00:08:22,207
Quiz�s s�lo estoy siendo celosa.
151
00:08:22,301 --> 00:08:23,974
Bien, �cu�l es su apellido?
152
00:08:24,103 --> 00:08:25,912
Becca, qu� est�s...
153
00:08:26,005 --> 00:08:27,507
Dime que no lo est�s
buscando en Internet.
154
00:08:27,573 --> 00:08:30,986
Personalmente creo que tu perro
es el mayor problema en tus citas.
155
00:08:31,110 --> 00:08:31,485
�Qu�?
156
00:08:31,577 --> 00:08:34,217
Una pregunta, �d�nde duerme Bowie?
157
00:08:34,313 --> 00:08:35,849
Duerme en mi cama.
158
00:08:35,915 --> 00:08:39,226
Bueno, pero si se queda un
chico... �D�nde duerme Bowie?
159
00:08:39,318 --> 00:08:42,561
Um, se queda en mi cama.
160
00:08:44,357 --> 00:08:45,233
Espera, �qu� hay de las pulgas?
161
00:08:45,358 --> 00:08:47,235
M�s importante �qu� hay de que olfatea?
162
00:08:47,360 --> 00:08:48,998
�No olfatean los perros?
163
00:08:53,733 --> 00:08:55,406
Bowie, detente.
164
00:08:55,535 --> 00:08:57,344
Bowie...
165
00:08:58,204 --> 00:09:00,878
Bueno, tienen un punto.
166
00:09:00,940 --> 00:09:04,353
En general tener citas... Ya
es suficientemente dif�cil.
167
00:09:04,410 --> 00:09:06,048
Uh, oh...
168
00:09:06,579 --> 00:09:07,353
�Qu�?
169
00:09:07,413 --> 00:09:09,359
Oh no...
170
00:09:09,415 --> 00:09:11,156
Becca, �qu�?
171
00:09:12,251 --> 00:09:13,753
Bueno, �conoces a esa
supermodelo alemana?
172
00:09:13,853 --> 00:09:14,888
Natasha Franks.
173
00:09:14,954 --> 00:09:17,025
S�, J.P. la fotograf�a todo
el tiempo. �Qu� hay de ella?
174
00:09:17,089 --> 00:09:19,933
Bueno, acabo de leer esto en CMZ.
175
00:09:20,259 --> 00:09:22,637
Dice, "Natasha Franks,
supermodelo alemana.
176
00:09:22,728 --> 00:09:24,822
Recientemente ha
confirmado el reporte...
177
00:09:24,823 --> 00:09:26,767
...de que lleva tres meses embarazada.
178
00:09:26,899 --> 00:09:28,606
Las fuentes confirman
que el fot�grafo...
179
00:09:28,734 --> 00:09:31,180
...de las celebridades J.P. Gio.
180
00:09:31,237 --> 00:09:33,114
Cual sea su nombre... Es el padre.
181
00:09:33,239 --> 00:09:35,719
J.P. es conocido como un
erudito de Los �ngeles...
182
00:09:35,775 --> 00:09:38,255
...y ha sido ligado a varias
socialite de Hollywood.
183
00:09:38,377 --> 00:09:40,789
Mantente atento... A como
se desarrolla la historia. "
184
00:09:41,247 --> 00:09:41,952
He terminado.
185
00:09:42,081 --> 00:09:42,855
Lo siento.
186
00:09:42,915 --> 00:09:45,759
He terminado de salir con
hombres de esta Ciudad.
187
00:09:45,851 --> 00:09:48,730
Cansada de ser la linda chica
que siempre termina quemada.
188
00:09:48,788 --> 00:09:50,426
Espera, espera... Digo,
este tipo es un idiota.
189
00:09:50,523 --> 00:09:52,298
�No!...
190
00:09:53,960 --> 00:09:55,200
Hola, Dale.
191
00:09:55,628 --> 00:09:57,305
Hola.
192
00:09:57,430 --> 00:09:58,135
Zach.
193
00:09:58,264 --> 00:10:00,266
Te ves, te ves fant�stica.
194
00:10:00,333 --> 00:10:02,745
Oh, gracias. Me he puesto fleco.
195
00:10:02,802 --> 00:10:05,214
Si. Eso te queda bien.
196
00:10:05,938 --> 00:10:08,748
Conoc� a Zach antes de
que fuera estrella de rock.
197
00:10:08,808 --> 00:10:11,687
Era el vocalista de su
encantadora banda de cochera.
198
00:10:12,311 --> 00:10:13,756
Ahora �l tiene cuatro Grammys,
199
00:10:13,813 --> 00:10:16,293
y tiene un zapato adentro del
Sal�n de la Fama del Rock and Roll.
200
00:10:16,415 --> 00:10:17,689
Pero para m�...
201
00:10:17,783 --> 00:10:20,286
...�l siempre ser� el viejo Zach.
202
00:10:20,586 --> 00:10:22,429
Wow, mucho tiempo sin vernos.
203
00:10:22,488 --> 00:10:24,161
Ah, ella es mi amiga Hallie.
204
00:10:24,256 --> 00:10:26,600
Y Becca... Creo que ya conoc�as a Becca.
205
00:10:26,659 --> 00:10:28,366
S�, ya conoc�a a Becca.
206
00:10:28,461 --> 00:10:30,372
Qu� bueno verte. Hola,
gusto en conocerte.
207
00:10:30,463 --> 00:10:31,373
Igualmente.
208
00:10:31,464 --> 00:10:33,000
Wow... �C�mo has estado?
209
00:10:33,099 --> 00:10:34,976
Lo siento, de hecho estaba por irme.
210
00:10:35,101 --> 00:10:38,446
Ah, eso est� mal, bueno, escucha
mi gira fue aplazada como un mes...
211
00:10:38,571 --> 00:10:40,448
As� que estar� por aqu�.
212
00:10:40,506 --> 00:10:42,042
Oh, y escuchen, ma�ana
en la noche mi banda...
213
00:10:42,141 --> 00:10:45,350
...y yo tocaremos en el Hotel
Caf�, si ustedes chicas...
214
00:10:45,444 --> 00:10:46,616
- ... quieren venir, ser�a genial.
- S�, segura.
215
00:10:46,712 --> 00:10:47,952
Me encanta tu m�sica.
216
00:10:48,047 --> 00:10:48,991
Gracias.
217
00:10:49,048 --> 00:10:50,254
Bueno, quiz�s, quiz�s iremos.
218
00:10:50,349 --> 00:10:53,159
Bueno, s�lo env�ame la direcci�n y...
219
00:10:53,252 --> 00:10:54,731
S�.
220
00:10:54,854 --> 00:10:55,730
Oh...
221
00:10:55,855 --> 00:10:59,530
Ah, creo que los paparazzi
te encontraron y um...
222
00:10:59,625 --> 00:11:01,400
...tu novia se ve un poco solitaria.
223
00:11:01,527 --> 00:11:02,403
Sin fotos.
224
00:11:02,495 --> 00:11:05,408
Oh, en realidad no es mi novia,
es s�lo una chica que es mi amiga.
225
00:11:05,531 --> 00:11:07,533
Oh s�... Aj�.
226
00:11:08,300 --> 00:11:10,337
Oye, CeCe esta es mi amiga Dale.
227
00:11:10,403 --> 00:11:12,280
- Hola.
- Hola, gusto en conocerte.
228
00:11:12,371 --> 00:11:13,748
Voy por mis cosas.
229
00:11:13,839 --> 00:11:15,546
Bueno, nosotros...
230
00:11:15,641 --> 00:11:16,711
No olvides de escribirme.
231
00:11:16,809 --> 00:11:18,186
No olvides venir.
232
00:11:23,282 --> 00:11:27,424
�Entonces ustedes fueron
juntas a una escuela cat�lica?
233
00:11:27,520 --> 00:11:29,761
No puedo imaginarme eso.
234
00:11:29,889 --> 00:11:33,029
Nos conocemos desde que ten�amos 15.
235
00:11:33,526 --> 00:11:35,369
De hecho soy la mayor.
236
00:11:36,062 --> 00:11:38,736
Es seguro decir que la obsesi�n
de Jill con envejecer...
237
00:11:38,831 --> 00:11:42,074
...y casarse al debido tiempo,
comenz� en la escuela cat�lica.
238
00:11:42,201 --> 00:11:45,546
Y espec�ficamente en
nuestra Primera Comuni�n.
239
00:11:45,838 --> 00:11:48,546
Tuvimos que caminar por el
pasillo como mini-novias.
240
00:11:48,641 --> 00:11:51,747
Comparando mejores vestidos...
Y elegantes saludos.
241
00:11:52,178 --> 00:11:55,125
Ah� fue cuando Jill qued� programada
para planear la pr�xima vez...
242
00:11:55,247 --> 00:11:57,887
Que caminar�a por el
pasillo... Vestida de blanco.
243
00:12:05,758 --> 00:12:07,135
Te vas a casar...
244
00:12:07,259 --> 00:12:10,263
Un peque�o juguete aqu� o
all� no hace da�o a nadie.
245
00:12:11,530 --> 00:12:12,804
Adem�s viene con su
funda para transportar.
246
00:12:12,898 --> 00:12:14,343
�Oh!
247
00:12:14,900 --> 00:12:17,210
Ese es un regalo inapropiado.
248
00:12:17,269 --> 00:12:18,714
�Est�s diciendo que nunca te masturbas?
249
00:12:18,771 --> 00:12:21,012
No, personalmente, no me masturbo.
250
00:12:21,073 --> 00:12:23,713
Me parece un poco... Pecaminoso.
251
00:12:23,776 --> 00:12:24,754
�No est�n de acuerdo?
252
00:12:24,877 --> 00:12:26,686
Jillian, �gracias, me encanta!
253
00:12:27,613 --> 00:12:29,593
Dale, �has hablado con J.P.?
254
00:12:29,682 --> 00:12:30,422
No.
255
00:12:30,549 --> 00:12:32,586
Digo, �l llam� dos veces, pero...
256
00:12:33,285 --> 00:12:35,162
Oye, escuch� que viste a Zach.
257
00:12:35,588 --> 00:12:36,726
Oh s�.
258
00:12:36,789 --> 00:12:39,929
Mir� su v�deo en la Tv., se ve muy bien.
259
00:12:40,059 --> 00:12:41,402
�Tienen planes para pasar el rato?
260
00:12:41,460 --> 00:12:43,497
No, s�lo nos encontramos un segundo.
261
00:12:43,596 --> 00:12:44,939
�l estaba con una novia.
262
00:12:49,034 --> 00:12:50,445
Bueno, �qu� ocurre?
263
00:12:50,503 --> 00:12:51,413
�Qu�?
264
00:12:51,470 --> 00:12:53,126
Te ves como si fueras a orinar o como...
265
00:12:53,127 --> 00:12:54,781
...si fueras a explotar con un chisme.
266
00:12:54,907 --> 00:12:56,284
- �As� me veo?
- �Qu� es?
267
00:12:56,709 --> 00:13:01,124
Bueno, ya le dije a Becca, pero
ya que preguntas... Chicas...
268
00:13:01,247 --> 00:13:02,453
Jill, puedes decirme despu�s.
269
00:13:02,581 --> 00:13:03,582
Stacy, lo siento...
270
00:13:03,716 --> 00:13:05,957
No quiero arruinar t�
peque�o momento especial.
271
00:13:06,085 --> 00:13:09,191
Pero tengo un gran anuncio que hacer...
272
00:13:10,122 --> 00:13:11,658
�Me voy a casar!
273
00:13:14,260 --> 00:13:15,933
�No es maravilloso?
274
00:13:16,061 --> 00:13:17,335
�Te encanta?
275
00:13:18,397 --> 00:13:20,809
Fue la noche m�s incre�ble.
276
00:13:20,933 --> 00:13:22,970
Ya no quiero ser s�lo tu novia.
277
00:13:23,102 --> 00:13:24,596
No es que no... Te ame...
278
00:13:24,597 --> 00:13:27,141
No es justo, no puedo
estar en este limbo.
279
00:13:27,273 --> 00:13:29,753
- Lo s�...
- Te casas conmigo o me dejas.
280
00:13:29,809 --> 00:13:32,881
Fue la noche m�s rom�ntica de mi vida.
281
00:13:34,146 --> 00:13:36,786
�Qu� puedo decir? Es el mejor.
282
00:13:41,887 --> 00:13:44,026
�Debes estar bromeando!
283
00:13:44,123 --> 00:13:46,129
�Drew?, lo siento, pero �l estaba...
284
00:13:46,130 --> 00:13:48,469
...seduci�ndome hace menos de dos meses.
285
00:13:48,561 --> 00:13:51,041
Bueno... �l no estaba
seduci�ndote, Hallie.
286
00:13:51,130 --> 00:13:52,905
Te estaba coqueteando.
287
00:13:52,998 --> 00:13:55,478
Los hombres pueden coquetear,
es una condici�n humana.
288
00:13:55,568 --> 00:13:56,137
Es natural.
289
00:13:56,235 --> 00:13:57,976
T� piensas que todos te coquetean.
290
00:13:58,103 --> 00:14:01,107
No s�, creo que es raro que
un hombre sea tan coqueto...
291
00:14:01,173 --> 00:14:03,050
...mientras est� comprometido.
292
00:14:03,142 --> 00:14:06,180
Sin mencionar que est� en el "negocio".
293
00:14:06,245 --> 00:14:07,473
Los hombres en la industria del...
294
00:14:07,474 --> 00:14:09,351
...entretenimiento, son
instintivamente imb�ciles.
295
00:14:09,448 --> 00:14:10,927
- �No?
- No, me agrada Drew.
296
00:14:11,016 --> 00:14:12,188
No creo que sea un imb�cil.
297
00:14:12,251 --> 00:14:14,993
Bueno... �A qui�n se le
ocurri� la palabra imb�cil?
298
00:14:15,054 --> 00:14:16,055
Es desagradable.
299
00:14:16,188 --> 00:14:19,795
Jill quiere casarse s�lo por casarse
porque piensa que es el momento.
300
00:14:19,892 --> 00:14:22,668
Hallie, t� no puedes compararte a Jill.
301
00:14:22,728 --> 00:14:23,832
�Y eso por qu�?
302
00:14:24,263 --> 00:14:25,901
Porque eres rica.
303
00:14:25,998 --> 00:14:27,739
Digo... En serio.
304
00:14:27,833 --> 00:14:29,813
Te dan todo y puedes
comprar todo lo que quieras,
305
00:14:29,902 --> 00:14:32,508
as� que, compra un novio.
306
00:14:33,405 --> 00:14:34,406
�Qu�?
307
00:14:34,506 --> 00:14:37,180
Est�s actuando, porque
esto es divertido.
308
00:14:38,177 --> 00:14:40,088
Quiero un novio rico que me cuide.
309
00:14:40,179 --> 00:14:41,522
�En serio acaba de decir eso?
310
00:14:41,580 --> 00:14:42,558
�Jill les dijo...
311
00:14:42,615 --> 00:14:45,562
...que no fue elegida para otra
temporada de "Babes and Barflies"?
312
00:14:45,618 --> 00:14:48,428
Su agente le dijo que es porque
se est� volviendo vieja y gorda.
313
00:14:49,722 --> 00:14:50,860
No es gracioso.
314
00:14:50,923 --> 00:14:54,928
�En serio! Tuve un
llamado hace dos d�as...
315
00:14:55,694 --> 00:14:57,687
...y el productor le
dijo a mi agente, que...
316
00:14:57,688 --> 00:14:59,506
...mi trasero se ve
muy grande en bikini.
317
00:14:59,565 --> 00:15:01,067
Esas son palabras en espec�fico...
318
00:15:01,200 --> 00:15:03,908
...que me sacan temporalmente
de la conversaci�n.
319
00:15:04,036 --> 00:15:05,947
Y Becca acaba... De decir tres de esas.
320
00:15:06,071 --> 00:15:06,708
Productor...
321
00:15:06,772 --> 00:15:07,250
Llamada...
322
00:15:07,373 --> 00:15:08,044
Agente...
323
00:15:08,107 --> 00:15:10,553
Eso me aleja como por 30 segundos.
324
00:15:12,278 --> 00:15:15,054
Y est� bien, cuando
regreso en el tiempo...
325
00:15:15,114 --> 00:15:17,594
...para decirle a Becca
que su trasero es perfecto.
326
00:15:17,716 --> 00:15:19,662
Es una locura, Becca... Eres perfecta.
327
00:15:19,752 --> 00:15:20,560
No hagas caso a eso.
328
00:15:20,619 --> 00:15:23,225
Exacto. Imb�ciles.
329
00:15:23,289 --> 00:15:25,599
Por m�s que suenen mal,
no es que mis amigos...
330
00:15:25,658 --> 00:15:27,399
...o la gente de Los �ngeles...
331
00:15:27,459 --> 00:15:30,599
...sean m�s narcisistas
que el resto del mundo.
332
00:15:30,729 --> 00:15:34,142
Es s�lo que... A ninguno le
interesa ocultarlo del todo.
333
00:15:34,266 --> 00:15:37,008
�Saben cu�ntos hombres casados
me coquetean en una semana?
334
00:15:37,102 --> 00:15:38,080
No, dinos.
335
00:15:38,137 --> 00:15:40,617
No s� el n�mero exacto, pero son muchos.
336
00:15:40,739 --> 00:15:42,685
Al menos eso es lo
que me digo a m� misma.
337
00:15:42,775 --> 00:15:44,550
V�monos chicos.
338
00:15:44,610 --> 00:15:48,888
Lo �nico que s�, es que las citas en
esta Ciudad apestan y he terminado.
339
00:15:48,948 --> 00:15:49,756
Gracias.
340
00:15:49,882 --> 00:15:51,589
Es en serio, he terminado.
341
00:15:51,650 --> 00:15:54,631
Chicos no me odien, pero
creo que no saldr� esta noche.
342
00:15:54,753 --> 00:15:57,256
- �Qu�?
- No, no, t� ir�s.
343
00:15:57,356 --> 00:16:01,270
Acabas de salir de una relaci�n
de mierda y est�s soltera.
344
00:16:01,327 --> 00:16:03,034
Adem�s eres la conductora designada.
345
00:16:03,128 --> 00:16:05,108
Muchas gracias por la culpa.
346
00:16:09,935 --> 00:16:13,007
Salir en Los �ngeles no es
como en cualquier otra Ciudad.
347
00:16:13,105 --> 00:16:14,948
Por el gran factor de qui�n es qui�n...
348
00:16:15,040 --> 00:16:16,485
...que gira en torno a este lugar.
349
00:16:16,608 --> 00:16:19,646
As� que a menos de que est�s en la
lista A, B o C de una celebridad...
350
00:16:19,712 --> 00:16:21,453
...trabajes en la lista A... Arena...
351
00:16:21,580 --> 00:16:25,050
...o seas amigo del Club,
de esos Nazi, entonces...
352
00:16:25,150 --> 00:16:27,289
S�, es casi imposible que entres.
353
00:16:27,386 --> 00:16:30,060
En pocas palabras, hay tres
preguntas principales en Hollywood.
354
00:16:30,189 --> 00:16:31,930
�Qui�n eres? �A qu� te dedicas?
355
00:16:32,024 --> 00:16:33,833
Y �qui�nes son tus amigos?
356
00:16:47,072 --> 00:16:49,416
Si no est�n en la lista, v�yanse.
357
00:16:49,675 --> 00:16:50,813
Oh, cari�o, no en mi Club.
358
00:16:50,943 --> 00:16:53,014
S�lo colores naturales.
359
00:16:53,078 --> 00:16:54,216
�Anthony!
360
00:16:54,313 --> 00:16:57,385
Oh, hola. Por supuesto, entra.
361
00:16:57,483 --> 00:16:59,326
Bien, Jonathan est� en la puerta.
362
00:16:59,418 --> 00:17:01,694
Lo siento, chicas, estamos llenos.
363
00:17:01,754 --> 00:17:03,097
�Siete, verdad?
364
00:17:03,222 --> 00:17:04,895
�Quieres entrar a mi Club?
365
00:17:05,024 --> 00:17:08,233
Te envi� tres mensajes la
�ltima semana, �tres veces!
366
00:17:08,360 --> 00:17:09,896
�Tu tel�fono est� roto? �O tus pulgares?
367
00:17:09,995 --> 00:17:11,997
Bien, mira, estamos en la lista.
368
00:17:12,064 --> 00:17:13,873
�Aqu�, lo ves?
369
00:17:13,966 --> 00:17:15,343
D�jales entrar.
370
00:17:15,901 --> 00:17:18,074
Me la debes, Siete.
371
00:17:19,171 --> 00:17:21,048
Linda, natural, se ve bien.
372
00:17:21,106 --> 00:17:23,985
Ah, uh, Brett Michaela espera
por ah�. Y t�, cari�o...
373
00:17:24,076 --> 00:17:25,578
Sunset Strip est� por ah�.
374
00:17:36,188 --> 00:17:38,998
Amigo. Esta chica tiene las
tetas m�s grandes que hayas visto.
375
00:17:39,091 --> 00:17:42,038
Oye, Jamie se lo hizo y dice
que fue salvaje en la cama.
376
00:17:42,094 --> 00:17:44,734
�Jamie? No querr�s sus
sobras, �est�s bromeando?
377
00:17:44,863 --> 00:17:46,604
Le llaman "herp" por una raz�n.
378
00:17:46,732 --> 00:17:48,268
Oye, mira al tipo viejo con la MILF.
379
00:17:48,400 --> 00:17:51,574
Cari�o, lo siento, ha habido
una clase de malentendido.
380
00:17:51,703 --> 00:17:53,808
Tom, cuantas veces te he dicho...
381
00:17:53,906 --> 00:17:56,750
S�lo salgo con chicas menores de 25.
382
00:17:56,875 --> 00:17:58,684
Lo siento...
383
00:18:00,446 --> 00:18:02,892
Oh por Dios, �ah� est� David Spade?
384
00:18:02,948 --> 00:18:04,291
Es guapo.
385
00:18:05,017 --> 00:18:07,224
Dios, esta Ciudad es tan desagradable.
386
00:18:07,286 --> 00:18:09,766
Oh Dios m�o, miren a ese tipo.
387
00:18:09,822 --> 00:18:11,733
Es el productor que
conoc� la otra noche.
388
00:18:11,790 --> 00:18:14,896
Es tan guapo y bien conectado...
389
00:18:14,960 --> 00:18:18,305
Oh. Creo que voy ahora...
390
00:18:20,499 --> 00:18:21,773
Uh-oh...
391
00:18:21,834 --> 00:18:23,745
No mires ah�.
392
00:18:28,040 --> 00:18:30,714
Oh, debes de estar bromeando.
393
00:18:31,443 --> 00:18:33,081
Voy a ir al ba�o.
394
00:18:33,178 --> 00:18:35,089
Yo...
395
00:18:38,417 --> 00:18:39,191
�Skank!
396
00:18:39,284 --> 00:18:41,730
Dale, nena. �Qu� haces aqu�?
397
00:18:41,787 --> 00:18:44,597
Wow, d�jame adivinar... �Ni�ita de mam�?
398
00:18:44,957 --> 00:18:46,595
�Me has llamado ni�ita?
399
00:18:46,658 --> 00:18:49,104
Beb�, ella me ha llamado ni�ita.
400
00:18:49,161 --> 00:18:49,730
�Qu�?
401
00:18:49,795 --> 00:18:51,468
�No me jodas, zorra!
402
00:18:51,597 --> 00:18:52,940
�Disc�lpame?
403
00:18:52,998 --> 00:18:54,534
No la conoces, �o s� J.P.?
404
00:18:54,633 --> 00:18:57,477
S�, nena. Es Dale.
405
00:19:01,607 --> 00:19:03,450
Ya no la conoces m�s.
406
00:19:05,310 --> 00:19:06,414
Adi�s, adi�s.
407
00:19:10,215 --> 00:19:11,853
Esta es mi primera cachetada a una...
408
00:19:11,854 --> 00:19:13,890
...perra, pero por su
cara llena de Botox...
409
00:19:14,019 --> 00:19:15,089
�Te lo mereces a �l!
410
00:19:15,154 --> 00:19:16,963
Totalmente vali� la pena.
411
00:19:17,556 --> 00:19:18,967
�Me gusta!
412
00:19:21,693 --> 00:19:23,570
Y me pondr� en su siguiente pel�cula.
413
00:19:23,695 --> 00:19:25,436
�Pero no est� como muy viejo?
414
00:19:25,531 --> 00:19:27,101
�No vas a tener que...? T� sabes...
415
00:19:27,199 --> 00:19:28,906
�Hac�rselo? Probablemente.
416
00:19:29,001 --> 00:19:29,911
Oh, �Dios!
417
00:19:30,002 --> 00:19:32,380
Si tengo que pararme aqu� y
escuchar hablar a estas tontas...
418
00:19:32,471 --> 00:19:33,943
...acerca de las
mamadas, que tienen que...
419
00:19:33,944 --> 00:19:35,247
...dar para ser parte de una pel�cula.
420
00:19:35,340 --> 00:19:36,785
Me orinar�a en mis pantalones.
421
00:19:36,875 --> 00:19:38,786
Um, disculpa...
422
00:19:39,444 --> 00:19:41,151
Estamos formadas.
423
00:19:41,547 --> 00:19:43,220
Um, de hecho est�s en el espejo,
424
00:19:43,315 --> 00:19:46,387
lo cual no cuenta como estar formada.
425
00:19:48,787 --> 00:19:51,563
Est� bien, entra...
426
00:19:54,259 --> 00:19:57,138
�Ewwww! �Y j�dete!
427
00:20:04,570 --> 00:20:06,345
Te dar� mi n�mero y luego, ya sabes...
428
00:20:06,346 --> 00:20:08,074
�Quiz�s podr�amos salir alguna vez?
429
00:20:08,173 --> 00:20:09,083
�Me dar�s tu n�mero?
430
00:20:09,174 --> 00:20:09,584
S�. Segura.
431
00:20:09,708 --> 00:20:10,209
Lo anoto.
432
00:20:10,275 --> 00:20:11,253
Muy genial.
433
00:20:11,376 --> 00:20:13,219
Quiz�s podamos pasar por
alto todo eso del caf�.
434
00:20:13,278 --> 00:20:16,623
- Si, �verdad? Es como raro.
- S�... Lo s�.
435
00:20:18,517 --> 00:20:19,587
�Lavarse?
436
00:20:19,718 --> 00:20:22,164
Hola...
437
00:20:23,822 --> 00:20:24,698
Lavarse.
438
00:20:24,756 --> 00:20:27,259
No, no me orin� en mis manos.
439
00:20:31,163 --> 00:20:32,836
Hola mam�.
440
00:20:32,898 --> 00:20:34,206
Oye, �viste a Zach?
441
00:20:34,266 --> 00:20:35,574
�l est� en la cabina de la esquina.
442
00:20:35,634 --> 00:20:36,738
Ah, no, no lo he visto.
443
00:20:36,835 --> 00:20:38,075
�Viste a J.P.?
444
00:20:38,203 --> 00:20:40,274
Sip. Lo vi.
445
00:20:40,405 --> 00:20:41,748
Se ve muy guapo esta noche.
446
00:20:41,840 --> 00:20:43,217
�Hablaste con �l?
447
00:20:43,442 --> 00:20:44,921
�Dijiste que se ve guapo?
448
00:20:45,043 --> 00:20:48,718
Lo siento, son� feo, �verdad?
449
00:20:49,047 --> 00:20:51,118
�Entonces qu� hay entre t� y Zach?
450
00:20:51,250 --> 00:20:52,752
�Alguna vez han salido juntos?
451
00:20:52,884 --> 00:20:54,192
- �Zach?
- Sip.
452
00:20:54,253 --> 00:20:57,097
Um, realmente no.
453
00:20:57,222 --> 00:20:58,064
�En serio?
454
00:20:58,123 --> 00:21:00,228
S�, en serio, �por qu� preguntas?
455
00:21:00,292 --> 00:21:02,898
Es que no puedo creer que
no hayas salido con �l.
456
00:21:02,961 --> 00:21:06,272
No, digo, hemos pasado mucho
tiempo juntos, pero... Nop.
457
00:21:06,331 --> 00:21:07,401
Bueno, si me dices...
458
00:21:07,466 --> 00:21:09,537
...que se lo dejar�s a las modelos
sin educaci�n de Los �ngeles...
459
00:21:09,601 --> 00:21:12,138
...entonces voy a tener
que saltar a sus huesos.
460
00:21:12,237 --> 00:21:13,477
Por las dos.
461
00:21:18,644 --> 00:21:19,748
�Entonces eres actriz?
462
00:21:19,811 --> 00:21:21,449
No, en realidad no.
463
00:21:21,580 --> 00:21:23,457
Por un minuto pens� que lo era, pero...
464
00:21:23,582 --> 00:21:24,993
Resulta que no es para m�.
465
00:21:25,083 --> 00:21:27,154
Mucho auto-an�lisis.
466
00:21:27,953 --> 00:21:29,261
�Entonces ahora qu� haces?
467
00:21:29,321 --> 00:21:30,766
Dise�o joyas.
468
00:21:30,822 --> 00:21:32,301
Estos son m�os.
469
00:21:32,424 --> 00:21:34,370
- Son muy lindos.
- Gracias.
470
00:21:35,427 --> 00:21:36,371
�Escuchaste?
471
00:21:36,461 --> 00:21:36,939
�Escuchar qu�?
472
00:21:36,995 --> 00:21:38,759
La revista Zaps te
nombr� n�mero uno, en...
473
00:21:38,760 --> 00:21:40,442
...su n�mero de Hombres
M�s Guapos Vivos.
474
00:21:40,565 --> 00:21:42,044
�S�! Puedo olvidar eso...
475
00:21:42,134 --> 00:21:43,442
Oh, vamos, �bromeas?
476
00:21:43,568 --> 00:21:46,014
Digo, vamos, CeCe, es la revista Zaps.
477
00:21:46,104 --> 00:21:47,674
S�, no es exactamente...
478
00:21:48,940 --> 00:21:49,941
Espera, �te vas?
479
00:21:50,042 --> 00:21:51,817
S� �d�nde est� Becca?
480
00:21:52,477 --> 00:21:54,047
Est� con el productor.
481
00:21:56,048 --> 00:21:57,618
Aseg�rate de que vaya a casa...
482
00:21:57,716 --> 00:22:01,061
�De acuerdo! Adi�s...
483
00:22:06,692 --> 00:22:08,535
Esperen, disc�lpenme un segundo.
484
00:22:08,627 --> 00:22:09,970
Oye, Dale...
485
00:22:10,062 --> 00:22:11,405
Oye Dale.
486
00:22:11,530 --> 00:22:12,873
Oye... Oye Dale.
487
00:22:12,964 --> 00:22:15,137
�Miren, es Zach!
488
00:22:19,504 --> 00:22:20,676
Ven, vamos adentro un minuto.
489
00:22:20,739 --> 00:22:21,308
Es una locura.
490
00:22:21,406 --> 00:22:25,149
S�, eso no significa
nada para m� a veces.
491
00:22:25,277 --> 00:22:27,086
Escucha, no tuve ninguna
oportunidad para hablar contigo.
492
00:22:27,212 --> 00:22:29,749
Me gustar�a saber si quieres
cenar la pr�xima semana
493
00:22:29,848 --> 00:22:32,294
Um, no puedo.
494
00:22:32,684 --> 00:22:34,288
Ni siquiera hemos tenido un d�a.
495
00:22:34,386 --> 00:22:37,094
S�, lo s�, lo siento, es que...
496
00:22:37,222 --> 00:22:38,963
Estoy muy ocupada actualmente.
497
00:22:39,057 --> 00:22:42,869
Trabajando en este Reality
Show de Citas para retrasados.
498
00:22:43,428 --> 00:22:44,566
De acuerdo.
499
00:22:44,696 --> 00:22:47,074
Bueno, mira, si no est�s tan ocupada...
500
00:22:47,199 --> 00:22:49,736
...entonces quiz�s puedas ir a
mi espect�culo la pr�xima semana.
501
00:22:49,868 --> 00:22:51,370
�Podemos salir despu�s de eso?
502
00:22:51,436 --> 00:22:53,074
- �S�?... Porque...
- S�...
503
00:22:53,205 --> 00:22:56,186
No fuiste al espect�culo que
prometiste que ir�as, la otra noche.
504
00:22:56,241 --> 00:22:59,017
Oh, lo siento.
505
00:22:59,077 --> 00:23:00,852
- Est� bien.
- Lo olvid� totalmente.
506
00:23:00,912 --> 00:23:02,892
Hola, sabes qu�, ser� la
pr�xima semana, segura.
507
00:23:02,981 --> 00:23:07,430
De acuerdo, bien, porque me
ten�as un poco preocupado.
508
00:23:07,552 --> 00:23:10,431
�Sabes? No se trata de que te
me desaparezcas as� de pronto.
509
00:23:10,555 --> 00:23:12,592
Eres mi comida que me da
felicidad en Los �ngeles, �sabes?
510
00:23:12,691 --> 00:23:14,261
Necesito verte seguido.
511
00:23:14,393 --> 00:23:18,341
Comida que da felicidad en
Los �ngeles... Me gusta eso.
512
00:23:19,731 --> 00:23:22,905
Lo siento, ha sido uno de esos meses.
513
00:23:23,001 --> 00:23:26,073
Ya sabes, ese fot�grafo J.P. y yo...
514
00:23:26,138 --> 00:23:26,616
Correcto.
515
00:23:26,738 --> 00:23:29,241
Hemos terminado y regresado,
516
00:23:29,374 --> 00:23:32,218
luego me enter� que
embaraz� a esa supermodelo.
517
00:23:32,277 --> 00:23:35,918
Ni siquiera quer�a venir esta
noche y me encontr� con ellos.
518
00:23:36,047 --> 00:23:40,894
Y, no lo s�, ya no puedo
estar en el mundo de Hollywood.
519
00:23:40,952 --> 00:23:42,954
Es s�lo que... No es para m�.
520
00:23:43,088 --> 00:23:44,931
Wow, no sab�a que
estabas saliendo con alguien.
521
00:23:45,056 --> 00:23:46,899
Pens� que estabas...
Pens� que estabas soltera.
522
00:23:46,958 --> 00:23:49,097
Bueno, un poco soltera.
523
00:23:49,628 --> 00:23:52,268
Me refiero a que no
hubo ning�n compromiso.
524
00:23:53,932 --> 00:23:57,072
Bueno, las rupturas
siempre son muy dif�ciles.
525
00:23:57,636 --> 00:23:59,707
No entiendo esta Ciudad.
526
00:23:59,771 --> 00:24:03,412
Todos est�n siempre buscando
lo m�s grande, lo mejor.
527
00:24:03,475 --> 00:24:04,249
Es...
528
00:24:04,376 --> 00:24:06,515
S�, pero sabes que todo es
pura apariencia, �verdad?
529
00:24:06,611 --> 00:24:08,852
Digo, al final del d�a,
eso es todo, apariencia.
530
00:24:08,947 --> 00:24:13,089
Bueno, s�, pero es
diferente cuando eres famoso.
531
00:24:13,652 --> 00:24:16,258
T� eres parte de algo grande
que las personas buscan.
532
00:24:16,388 --> 00:24:20,063
Soy exactamente la misma
persona que siempre he sido.
533
00:24:20,125 --> 00:24:22,264
No estoy en este negocio
por la apariencia.
534
00:24:22,327 --> 00:24:23,806
�Oye, Zach!
535
00:24:23,929 --> 00:24:24,964
Ven aqu�.
536
00:24:28,667 --> 00:24:32,444
�Y voy a estar en la portada de
una revista como tu nueva conquista?
537
00:24:32,504 --> 00:24:34,450
Creo que lo puedo manejar.
538
00:24:38,944 --> 00:24:39,649
Lo siento mucho.
539
00:24:39,744 --> 00:24:42,224
Est� bien, me gusta un buen cabezazo...
540
00:24:42,314 --> 00:24:45,227
Yo... Quer�a besar tu mejilla y...
541
00:24:45,317 --> 00:24:47,854
Soy una idiota.
542
00:24:48,186 --> 00:24:50,427
�l claramente iba a los labios.
543
00:24:51,356 --> 00:24:52,562
Bien, que pases buena noche.
544
00:24:52,691 --> 00:24:54,830
- Gracias, adi�s.
- Adi�s.
545
00:25:00,198 --> 00:25:02,235
Siete y yo trabajamos en
una compa��a de producci�n.
546
00:25:02,334 --> 00:25:05,110
Esos Reality Shows de mierda.
547
00:25:05,237 --> 00:25:06,875
Nuestro trabajo es
encontrar y entrevistar...
548
00:25:06,972 --> 00:25:09,452
...al posible talento.
549
00:25:09,975 --> 00:25:11,113
Tal como es.
550
00:25:11,209 --> 00:25:14,122
Entonces sean naturales y
olviden que la c�mara est� aqu�.
551
00:25:14,212 --> 00:25:17,853
Bueno, me siento muy
c�moda enfrente de una c�mara.
552
00:25:17,916 --> 00:25:20,123
�Entonces por qu� no me cuentas
como t� y Burt se conocieron?
553
00:25:20,185 --> 00:25:22,222
Estoy segura que es una gran historia.
554
00:25:22,320 --> 00:25:24,061
Nos conocimos en Internet.
555
00:25:24,155 --> 00:25:25,156
Ahora, v�anlos a los dos.
556
00:25:25,223 --> 00:25:29,137
Est�n aqu� por un lugar en el
pr�ximo programa "Geezer Town. "
557
00:25:29,561 --> 00:25:33,065
Algunas personas dir�n o har�n
lo que sea para estar en Tv.
558
00:25:33,164 --> 00:25:36,737
Una p�ldora azul al d�a, hace
que tu chica quiera quedarse.
559
00:25:36,835 --> 00:25:38,906
�Oh, s�!
560
00:25:40,572 --> 00:25:41,414
Oye Dale
561
00:25:41,506 --> 00:25:43,349
Ohh...
562
00:25:43,875 --> 00:25:44,717
Siete.
563
00:25:44,809 --> 00:25:46,254
Tienes una llamada en la l�nea dos.
564
00:25:46,344 --> 00:25:47,482
Oh. �En serio?
565
00:25:47,579 --> 00:25:50,924
Um... Regresar� en un segundo.
566
00:25:56,021 --> 00:25:56,931
Habla Dale Squire.
567
00:25:57,022 --> 00:26:00,026
Dale. Soy Becca.
568
00:26:00,091 --> 00:26:03,163
- �Puedes venir por m�?
- S�, �qu� ocurre?
569
00:26:03,762 --> 00:26:07,767
Estoy en Doheny y Sunset,
del lado izquierdo.
570
00:26:07,899 --> 00:26:10,209
De acuerdo, estar� ah� en dos segundos.
571
00:26:13,605 --> 00:26:14,743
No querr�s dejar esto ah�.
572
00:26:14,873 --> 00:26:18,082
Era Becca, estaba llorando.
573
00:26:18,209 --> 00:26:19,085
No s�, tengo que ir por ella.
574
00:26:19,210 --> 00:26:20,712
Regresar� en 20 minutos.
575
00:26:20,779 --> 00:26:22,087
�Puedes cubrirme?
576
00:26:22,180 --> 00:26:24,592
�Con la pareja de 80 a�os de
sexo telef�nico del ciberespacio?
577
00:26:24,649 --> 00:26:26,754
S�. Por favor, me asustan.
578
00:26:26,851 --> 00:26:28,091
S�, s�, s�, ve.
579
00:26:28,186 --> 00:26:29,426
Gracias.
580
00:26:34,459 --> 00:26:37,133
Tres, dos, uno...
581
00:26:37,262 --> 00:26:39,071
Oh, las llaves.
582
00:26:39,531 --> 00:26:40,601
Gracias.
583
00:26:46,204 --> 00:26:47,410
Hola.
584
00:26:50,475 --> 00:26:51,613
�Qu� pas�?
585
00:26:52,243 --> 00:26:53,551
Becca, �qu� pas�?
586
00:26:54,079 --> 00:26:56,491
�Qu� sucede? �Qu� pas�?
587
00:26:57,816 --> 00:27:00,092
Debes estar bromeando.
588
00:27:00,218 --> 00:27:01,697
No lo entiendo.
589
00:27:01,786 --> 00:27:03,595
Digo, esto te pas� hace seis meses.
590
00:27:03,688 --> 00:27:05,827
�C�mo le puede pasar esto mismo
a alguien dos veces en un a�o?
591
00:27:05,924 --> 00:27:08,455
Todos los lunes, me
tengo que levantar...
592
00:27:08,456 --> 00:27:10,805
...y mover mi auto antes de las 9 A.M.
593
00:27:10,929 --> 00:27:12,465
9 A.M...
594
00:27:12,597 --> 00:27:14,235
Y...
595
00:27:14,299 --> 00:27:16,609
A veces lo olvido, �de acuerdo?
596
00:27:17,268 --> 00:27:21,182
En d�as como estos, es �til
recordar que Becca dona sangre...
597
00:27:21,272 --> 00:27:24,845
...rescata perritos y es
voluntaria en un comedor local.
598
00:27:25,276 --> 00:27:26,277
�De cu�nto fue?
599
00:27:26,378 --> 00:27:27,789
Novecientos ochenta d�lares...
600
00:27:27,912 --> 00:27:29,687
�Novecientos ochenta d�lares?
601
00:27:29,781 --> 00:27:31,158
S�.
602
00:27:31,349 --> 00:27:33,386
Est� bien, sabes que
conseguiremos el dinero.
603
00:27:49,868 --> 00:27:56,615
# El amor est� vivo, act�as
como un ni�o reci�n nacido
604
00:27:56,875 --> 00:27:59,651
# El amor es guerra
605
00:28:00,345 --> 00:28:03,724
# Rompe y arruina salvaje
606
00:28:04,049 --> 00:28:13,402
# El amor es un ladr�n y
roba tu coraz�n esta noche
607
00:28:17,829 --> 00:28:25,077
# Y me lo das a m�, d�ndome todo de ti
608
00:28:25,203 --> 00:28:28,707
# Eres todo lo que veo...
609
00:28:28,773 --> 00:28:33,313
# Eres todo lo que quiero que seas
610
00:28:34,512 --> 00:28:36,185
Te amo.
611
00:28:39,250 --> 00:28:41,389
Wow, �l es bueno.
612
00:28:41,453 --> 00:28:42,659
Lo s�, �verdad?
613
00:28:42,754 --> 00:28:44,563
Se ve muy diferente.
614
00:28:44,656 --> 00:28:46,693
No creo que sea tan limpio como lo era.
615
00:28:46,758 --> 00:28:47,759
�Limpio?
616
00:28:47,859 --> 00:28:51,068
Tiene a todos esos
sucios trabajando con �l.
617
00:28:51,196 --> 00:28:52,800
Puedes decir eso de nuevo.
618
00:28:56,234 --> 00:28:57,577
Hola Jill, �d�nde est� Drew?
619
00:28:57,669 --> 00:29:01,276
Oh, ten�a una proyecci�n de una
pel�cula y saldr� con los chicos.
620
00:29:01,406 --> 00:29:03,352
��l est� emocionado por
todo lo del compromiso?
621
00:29:03,408 --> 00:29:05,046
S�, est� muy emocionado.
622
00:29:05,110 --> 00:29:07,386
Y decid� que no quiero
extender el compromiso,
623
00:29:07,445 --> 00:29:09,891
as� que pusimos una fecha, septiembre.
624
00:29:10,248 --> 00:29:11,693
Oohhhhh...
625
00:29:12,684 --> 00:29:13,492
Es genial.
626
00:29:13,585 --> 00:29:15,087
�No crees que sea un poco r�pido?
627
00:29:15,220 --> 00:29:17,097
Ah no, Hallie, no lo creo.
628
00:29:17,155 --> 00:29:18,600
Estoy llegando a los 30, �de acuerdo?
629
00:29:18,690 --> 00:29:20,761
Me dir�s c�mo te sientes
cuando llegues aqu�.
630
00:29:20,892 --> 00:29:24,032
Tengo 25, Jill, no es
como si ya tuvieras 108.
631
00:29:24,095 --> 00:29:25,403
No cuenten conmigo en esto.
632
00:29:25,463 --> 00:29:27,704
Mi agente me dijo que
nunca diga mi edad real.
633
00:29:27,766 --> 00:29:30,303
As� que, de todos modos no puedo
participar en esta conversaci�n.
634
00:29:30,435 --> 00:29:33,575
Y las dos huelen como
zorras desesperadas.
635
00:29:39,744 --> 00:29:41,917
Gracias a todos por
venir, muchas gracias.
636
00:29:44,382 --> 00:29:45,258
Hola.
637
00:29:45,383 --> 00:29:47,192
Viniste, �verdad?
638
00:29:47,786 --> 00:29:50,096
Eso fue incre�ble. Fue maravilloso.
639
00:29:50,188 --> 00:29:50,666
�Eso crees?
640
00:29:50,755 --> 00:29:52,291
S�. �Conoces a todos, verdad?
641
00:29:52,423 --> 00:29:55,597
S� definitivamente, chicas adorables
de Los �ngeles y Siete, �c�mo est�s?
642
00:29:55,727 --> 00:29:57,434
Mucho mejor ahora que
est�s aqu�. �C�mo est�s?
643
00:29:57,495 --> 00:29:58,633
Bien.
644
00:30:00,632 --> 00:30:01,804
Hola...
645
00:30:01,933 --> 00:30:03,879
�Qu� est�s haciendo?
646
00:30:03,968 --> 00:30:05,276
Voy a ir al bar.
647
00:30:05,336 --> 00:30:07,543
�Alguien quiere un
trago? �Quieren venir?
648
00:30:08,206 --> 00:30:09,150
Me quedar�.
649
00:30:09,274 --> 00:30:10,446
�Me traer�as otro Jack con Coca?
650
00:30:10,508 --> 00:30:12,419
S�, segura. De acuerdo.
651
00:30:13,678 --> 00:30:14,884
Hola...
652
00:30:19,017 --> 00:30:20,621
Oye, �a d�nde fue Dale?
653
00:30:20,752 --> 00:30:22,026
Oh, fue al bar.
654
00:30:22,120 --> 00:30:24,566
- Oh, bueno, CeCe, ella es Hallie.
- Hola.
655
00:30:24,689 --> 00:30:26,100
No tuve oportunidad de
presentarlas la otra noche.
656
00:30:26,191 --> 00:30:28,569
- Oh, gusto en conocerte.
- Igualmente.
657
00:30:28,660 --> 00:30:31,197
Oh, esta es mi amiga, Dominique.
658
00:30:33,097 --> 00:30:35,577
As� que, um, �practicar�s ma�ana?
Quiero escuchar la nueva canci�n.
659
00:30:35,667 --> 00:30:38,580
CeCe trabaja en A&R como
nuestra directora de gira.
660
00:30:38,703 --> 00:30:40,580
As� que todo pasa por su visto bueno.
661
00:30:40,672 --> 00:30:42,049
Soy f�cil.
662
00:30:42,140 --> 00:30:44,177
Digo, no esa clase de f�cil.
663
00:30:44,242 --> 00:30:47,121
Pero con una voz como la
de �l, no puedes quejarte.
664
00:30:48,446 --> 00:30:51,586
Es linda, digo que vayas por ella.
665
00:30:52,116 --> 00:30:53,857
Eres un problema, �lo sabes CeCe?
666
00:30:53,918 --> 00:30:55,795
�Qu�, tienes miedo de enamorarte?
667
00:31:05,463 --> 00:31:08,535
Bien, debes dejar de gui�ar.
668
00:31:08,600 --> 00:31:09,237
�Ella est� gui�ando?
669
00:31:09,367 --> 00:31:10,903
Todo el tiempo.
670
00:31:11,002 --> 00:31:12,345
Becca es una gui�adora.
671
00:31:12,403 --> 00:31:13,677
�Becca es una tonta?
672
00:31:13,738 --> 00:31:17,242
No una tonta, una gui�adora. Ella gui�e.
673
00:31:18,877 --> 00:31:21,050
S�lo lo hago para los chicos
que son lindos, �de acuerdo?
674
00:31:21,145 --> 00:31:24,752
Es para la pel�cula, estoy
haciendo este personaje.
675
00:31:24,949 --> 00:31:26,394
�Entonces qu� har�n despu�s?
676
00:31:26,484 --> 00:31:28,225
Ah, ir a casa.
677
00:31:28,286 --> 00:31:29,856
Tengo que trabajar por la ma�ana.
678
00:31:29,921 --> 00:31:31,298
Whoa, whoa, qu� excusa.
679
00:31:31,422 --> 00:31:34,062
Disculpa, �puedes traer seis
tragos de Tequila por favor?
680
00:31:34,158 --> 00:31:35,762
- �La mejor calidad?
- S�.
681
00:31:35,894 --> 00:31:37,931
Oh no, no eso es un problema.
682
00:31:38,062 --> 00:31:39,200
Yo vomito.
683
00:31:39,764 --> 00:31:40,936
Yo limpiar�.
684
00:31:42,033 --> 00:31:44,377
Ah, consid�rate con suerte
de que ella ande fuera.
685
00:31:44,435 --> 00:31:46,540
Ella siempre se duerme a las 10 P.M.
686
00:31:46,938 --> 00:31:48,110
S�lo por esta noche.
687
00:31:48,239 --> 00:31:51,948
Ah, no quisiera, pero
realmente debo irme.
688
00:31:52,076 --> 00:31:52,918
Yo tambi�n.
689
00:31:53,044 --> 00:31:54,921
Tengo una entrevista con una
planeadora de bodas en la ma�ana.
690
00:31:54,979 --> 00:31:55,980
Tengo una audici�n a las 9.
691
00:31:56,080 --> 00:31:57,559
Yo tengo un casting.
692
00:31:57,615 --> 00:31:58,593
Estoy libre.
693
00:31:58,650 --> 00:31:59,594
Yo me quedo.
694
00:31:59,717 --> 00:32:03,927
Bueno, los dejar� ir por esta �nica vez.
695
00:32:03,988 --> 00:32:07,197
Pero la pr�xima vez se
quedar�n todos ustedes.
696
00:32:07,258 --> 00:32:09,238
- Adi�s.
- Pasen buena noche.
697
00:32:09,294 --> 00:32:10,739
Vamos, chicos.
698
00:32:12,563 --> 00:32:15,134
No quiero ser grosera,
pero, �me das un aut�grafo?
699
00:32:15,266 --> 00:32:17,007
Oh, s�, por supuesto.
700
00:32:20,972 --> 00:32:21,814
Gracias.
701
00:32:22,206 --> 00:32:23,446
Soy gran admiradora.
702
00:32:23,574 --> 00:32:24,746
Gracias.
703
00:32:25,243 --> 00:32:28,224
Wow eso es... Mucho Tequila.
704
00:32:29,247 --> 00:32:32,353
S�lo quiero que sepas que el Tequila
y yo somos una salvaje combinaci�n.
705
00:32:32,650 --> 00:32:34,561
Las cosas podr�an ponerse tontas.
706
00:32:36,621 --> 00:32:39,932
Muy bien, pero s�lo si
tomamos cruzando los brazos.
707
00:32:41,759 --> 00:32:44,000
Es as�...
708
00:32:51,602 --> 00:32:54,048
No voy a dejar que pongas
tu pene en mi trasero.
709
00:32:54,138 --> 00:32:55,583
Es un agujero de salida, no de entrada.
710
00:32:55,640 --> 00:32:56,846
�Por qu� est�s siendo tan mojigata?
711
00:32:56,941 --> 00:32:58,011
No estoy siendo mojigata.
712
00:32:58,109 --> 00:32:59,713
Es que no soy una actriz
porno, �de acuerdo?
713
00:32:59,811 --> 00:33:02,849
�Quieres anunciar nuestras discusiones
sexuales en frente de todos?
714
00:33:03,781 --> 00:33:06,591
- S�lo tengo la boda en mi mente.
- Oh, �qu� sorpresa!
715
00:33:06,651 --> 00:33:10,121
T� no est�s teniendo
inter�s, por cierto.
716
00:33:10,254 --> 00:33:12,256
"Por cierto", Jes�s.
717
00:33:12,590 --> 00:33:15,503
Es porque yo trabajo y no me quedo
en casa comiendo botanas y dip.
718
00:33:15,593 --> 00:33:16,936
Y obsesion�ndome con la boda.
719
00:33:16,995 --> 00:33:17,666
�Qu�?
720
00:33:17,729 --> 00:33:19,072
Es desagradable lo que haces.
721
00:33:19,163 --> 00:33:19,971
Eres un cerdo.
722
00:33:20,064 --> 00:33:20,940
Soy un cerdo.
723
00:33:21,032 --> 00:33:23,010
Hola.
724
00:33:23,067 --> 00:33:24,273
�Est�n bien, chicos?
725
00:33:24,335 --> 00:33:26,747
S�, estamos bien aqu�, trabajando
en nuestras pantorrillas.
726
00:33:26,871 --> 00:33:28,509
- Hola Drew.
- Hola, hola.
727
00:33:28,740 --> 00:33:31,482
- �Qu� fue eso?
- Oh...
728
00:33:31,609 --> 00:33:34,283
�Es una clienta, Jill!
729
00:33:34,379 --> 00:33:35,949
�Dios, c�lmate!
730
00:33:36,047 --> 00:33:38,618
S�, claro que as� es.
731
00:33:38,716 --> 00:33:39,353
Cada cosa...
732
00:33:39,417 --> 00:33:42,728
Jill llam� a su compromiso
como algo hecho en el Cielo.
733
00:33:42,854 --> 00:33:45,061
Verlos discutir sobre
los pasteles de boda,
734
00:33:45,156 --> 00:33:47,534
y los beneficios
medicinales del sexo anal.
735
00:33:47,625 --> 00:33:49,264
No pod�a dejar de pensar que el Cielo...
736
00:33:49,265 --> 00:33:50,902
...tiene un extra�o sentido del humor.
737
00:33:51,029 --> 00:33:52,372
Te llamar� luego, �de acuerdo?
738
00:33:52,430 --> 00:33:53,773
- De acuerdo.
- De acuerdo.
739
00:33:53,898 --> 00:33:55,002
Vamos Bowie.
740
00:33:55,066 --> 00:33:57,376
�Bowie? Terrible nombre.
741
00:33:57,435 --> 00:33:59,415
Escucha, quiero probar eso...
742
00:33:59,537 --> 00:34:00,242
Es s�lo algo...
743
00:34:00,338 --> 00:34:01,316
- Ni siquiera podemos ir a caminar...
- S�lo una vez.
744
00:34:01,406 --> 00:34:02,680
�No!
745
00:34:05,243 --> 00:34:07,052
Sabes que la c�mara se te ve muy bien.
746
00:34:07,111 --> 00:34:08,419
Ah, �eso crees?
747
00:34:09,247 --> 00:34:10,521
�Entonces qu� har�s con esas fotos?
748
00:34:10,581 --> 00:34:11,423
No lo s�.
749
00:34:11,516 --> 00:34:13,257
Quiz�s las venda por Internet.
750
00:34:13,351 --> 00:34:15,092
Hacer algo de dinero por tu trasero.
751
00:34:15,420 --> 00:34:17,593
La portada del �lbum, hombre.
752
00:34:17,688 --> 00:34:18,928
Te lo digo.
753
00:34:19,524 --> 00:34:20,264
�Quieres un poco?
754
00:34:20,358 --> 00:34:22,429
Oh no, no, gracias, estoy bien.
755
00:34:22,460 --> 00:34:24,701
T� fumas mucha hierba, demasiada.
756
00:34:24,762 --> 00:34:25,900
�Qu�?
757
00:34:25,997 --> 00:34:29,877
Es algo natural y org�nico.
758
00:34:30,101 --> 00:34:31,774
Sin qu�micos.
759
00:34:32,036 --> 00:34:33,743
�Es algo nuevo?
760
00:34:33,871 --> 00:34:35,077
Lo es.
761
00:34:35,406 --> 00:34:37,079
Es sobre una chica.
762
00:34:37,809 --> 00:34:40,756
�Sobre qui�n? �Esa rubia?
763
00:34:40,812 --> 00:34:42,086
�Rubia?
764
00:34:42,613 --> 00:34:45,423
No. Ninguna rubia.
765
00:34:47,018 --> 00:34:50,591
# No hay palabras que pueda decir,
766
00:34:52,924 --> 00:34:56,462
# porque las palabras
se ponen en el camino
767
00:34:58,729 --> 00:35:02,700
# Pero esto est� escrito en el viento
768
00:35:04,635 --> 00:35:09,050
# Aqu� es d�nde todo comienza
769
00:35:10,508 --> 00:35:13,751
# Te he so�ado a mi lado
770
00:35:16,280 --> 00:35:19,955
# He estado esperando cada noche
771
00:35:22,086 --> 00:35:26,660
# Ahora quieres que me quede
772
00:35:27,825 --> 00:35:31,967
# Se pone mejor cada d�a
773
00:35:32,330 --> 00:35:33,775
# Cada d�a
774
00:35:33,831 --> 00:35:38,803
# Estoy tan feliz, podr�a llorar
775
00:35:39,637 --> 00:35:43,449
# Pienso en esto todo el tiempo
776
00:35:45,543 --> 00:35:50,754
# Estoy tan feliz, podr�a llorar
777
00:35:51,315 --> 00:35:57,129
# No puedo sacarte de mi mente
778
00:35:57,221 --> 00:36:00,225
# Encontr� la raz�n para vivir
779
00:36:00,358 --> 00:36:03,100
# Encontr� la raz�n para amar
780
00:36:03,161 --> 00:36:06,335
# Encontr� la raz�n para vivir
781
00:36:06,797 --> 00:36:08,105
Nos vemos.
782
00:36:12,236 --> 00:36:14,807
�Entonces, c�mo va
lo de la boda de Jill?
783
00:36:15,106 --> 00:36:16,642
Um, va muy bien.
784
00:36:16,774 --> 00:36:18,310
Aunque hay un poco de drama.
785
00:36:18,442 --> 00:36:20,820
Wow, drama en una boda, eso es raro.
786
00:36:20,912 --> 00:36:25,156
S�, bueno, Jill quiere una
capilla llena con ocho mil.
787
00:36:25,249 --> 00:36:27,320
Rosas rojas y algo como...
788
00:36:27,451 --> 00:36:29,727
Una cena de bodas de
ochenta mil d�lares.
789
00:36:29,854 --> 00:36:31,492
Y un vestido de novia
de setenta mil d�lares.
790
00:36:31,556 --> 00:36:33,502
Y su pap� no cubrir� toda la cuenta.
791
00:36:33,558 --> 00:36:35,868
Wow, me alegr� de que no
soy Drew en este momento.
792
00:36:35,927 --> 00:36:36,803
O su pap�.
793
00:36:36,894 --> 00:36:39,238
S�, pero as� es Jill, �sabes?
794
00:36:39,330 --> 00:36:41,207
S�lo la amo como es
ella, es extravagante.
795
00:36:41,265 --> 00:36:43,176
Sabes, la conozco desde que ten�a once.
796
00:36:43,234 --> 00:36:45,009
Fuimos al Internado juntas.
797
00:36:45,069 --> 00:36:47,049
Estuviste en un Internado
cuando ten�as once.
798
00:36:47,138 --> 00:36:48,845
�Extra�aste mucho a tus padres?
799
00:36:49,207 --> 00:36:52,347
S�... Es complicado.
800
00:36:52,410 --> 00:36:54,390
�Cu�ndo ibas a casa para verlos?
801
00:36:54,478 --> 00:36:58,426
Bueno, en las fiestas, o t� sabes,
los ocasionales fin de semana largos.
802
00:36:58,516 --> 00:37:00,826
Me gustaba el Internado.
803
00:37:00,918 --> 00:37:02,591
Era lo que necesitaba.
804
00:37:02,720 --> 00:37:04,290
�A qu� te refieres?
805
00:37:05,623 --> 00:37:08,433
Bueno, mis padres
murieron cuando era ni�a.
806
00:37:08,859 --> 00:37:10,236
�Te hab�a dicho eso, verdad?
807
00:37:10,294 --> 00:37:14,401
No. Lo siento, no sab�a eso.
808
00:37:14,932 --> 00:37:17,208
�C�mo murieron, juntos?
809
00:37:18,236 --> 00:37:20,580
No, de hecho murieron separados.
810
00:37:20,705 --> 00:37:24,414
Mi pap� cuando ten�a 5.
Mi mam� cuando ten�a 11.
811
00:37:26,611 --> 00:37:29,854
Oh no, no, no, no es triste.
812
00:37:29,914 --> 00:37:32,918
Fue hace mucho tiempo.
813
00:37:32,984 --> 00:37:36,090
Es s�lo que no hablo
mucho de eso porque...
814
00:37:38,456 --> 00:37:40,936
�Qu� hay de tus padres?
815
00:37:41,058 --> 00:37:42,901
Ellos... Siguen juntos, �verdad?
816
00:37:42,960 --> 00:37:46,737
Siguen juntos, s�, despu�s de 30 a�os.
817
00:37:46,797 --> 00:37:48,743
Y totalmente enamorados el uno del otro.
818
00:37:48,799 --> 00:37:50,403
- Es incre�ble.
- �Hablas en serio?
819
00:37:51,736 --> 00:37:52,578
Oh, puedes contestar.
820
00:37:52,637 --> 00:37:54,913
Oh, no, est� bien.
821
00:37:55,740 --> 00:37:57,777
Pero t� puedes contestar.
822
00:37:57,908 --> 00:37:59,114
Lo siento.
823
00:37:59,744 --> 00:38:00,950
Oh, es Hallie.
824
00:38:01,078 --> 00:38:02,648
S�lo 2 segundos.
825
00:38:02,913 --> 00:38:04,415
�Hola!
826
00:38:05,116 --> 00:38:07,995
Um, s�, aqu� sigo.
827
00:38:09,420 --> 00:38:13,459
Um, s�, est� bien.
828
00:38:14,825 --> 00:38:18,034
Espera, no has hecho lo que creo
que acabas de hacer, �verdad?
829
00:38:18,129 --> 00:38:21,440
Porque ten�a planes para
pasar la noche solo contigo.
830
00:38:21,499 --> 00:38:23,035
Um, ella est� afuera.
831
00:38:23,134 --> 00:38:24,943
�Como consigui� mi direcci�n?
832
00:38:25,102 --> 00:38:26,672
No s�, no de m�.
833
00:38:26,771 --> 00:38:28,011
Hola...
834
00:38:28,806 --> 00:38:30,046
La puerta estaba abierta.
835
00:38:30,441 --> 00:38:31,476
Hola.
836
00:38:32,176 --> 00:38:33,985
Dale dijo que vendr�a para
fotografiar a la banda.
837
00:38:34,045 --> 00:38:35,718
As� que pens� en sorprenderlos.
838
00:38:36,247 --> 00:38:37,624
- Hola.
- Hola.
839
00:38:37,715 --> 00:38:40,195
Terminamos hace un par de horas, pero...
840
00:38:40,284 --> 00:38:41,592
�En serio?
841
00:38:43,788 --> 00:38:45,859
Por qu� no te sientas... No vas a...
842
00:38:45,956 --> 00:38:51,463
S�, sabes, lo siento, pero tengo
que trabajar en la ma�ana...
843
00:38:51,595 --> 00:38:54,599
Deber�as ver el programa para el
que hace entrevistas, es gracioso.
844
00:38:54,699 --> 00:38:56,337
Mira, podr�as quedarte,
toma otra cerveza.
845
00:38:56,400 --> 00:38:58,277
Oh, estoy segura que lo haremos despu�s.
846
00:38:58,336 --> 00:38:59,406
Los veo luego.
847
00:38:59,537 --> 00:39:01,346
Espera un segundo.
848
00:39:04,008 --> 00:39:06,079
Muy bien, Sr. Zachary
849
00:39:06,210 --> 00:39:07,416
Te enviar� mensaje ma�ana.
850
00:39:07,511 --> 00:39:09,081
�Por qu� te vas?
851
00:39:09,413 --> 00:39:11,518
Porque tengo que trabajar ma�ana.
852
00:39:11,615 --> 00:39:14,095
�Y vas a dejarme solo, con tu amiga ah�?
853
00:39:14,285 --> 00:39:16,322
Oye, Zach, �d�nde est� tu sacacorchos?
854
00:39:16,387 --> 00:39:19,231
Est� bien... Est� bien...
855
00:39:21,559 --> 00:39:24,096
Ella lleg� horas m�s tarde sin avisar.
856
00:39:24,228 --> 00:39:26,572
Creo que algo pas� entre
ellos la otra noche.
857
00:39:26,697 --> 00:39:28,404
�Qu� dijo Zach?
858
00:39:28,532 --> 00:39:30,876
Bueno, �l dijo que
quer�a que me quedara.
859
00:39:30,968 --> 00:39:33,676
T� sabes, pero s�lo me har�a la tonta.
860
00:39:33,838 --> 00:39:35,749
No te entiendo Dale, en verdad.
861
00:39:35,840 --> 00:39:37,217
�Por qu�?
862
00:39:37,308 --> 00:39:39,982
�Por qu� no vas por �l?
863
00:39:40,077 --> 00:39:43,354
Porque, Siete, estoy cansada de
tener estas relaciones sin sentido...
864
00:39:43,414 --> 00:39:45,985
...con estos perdedores de
Los �ngeles y todo eso...
865
00:39:46,083 --> 00:39:49,257
Wow... �Zach es un
perdedor de Los �ngeles?
866
00:39:50,888 --> 00:39:55,598
No �l es guapo... Pero de
todos modos no soy su tipo.
867
00:39:55,726 --> 00:39:58,332
Especialmente ahora que
Hallie est� sobre �l.
868
00:39:59,864 --> 00:40:01,764
Est�s muy equivocada.
869
00:40:01,899 --> 00:40:05,528
No importa, porque bueno, me
voy a ir a una cita con Haden.
870
00:40:05,603 --> 00:40:06,569
Whoa, whoa, whoa.
871
00:40:06,570 --> 00:40:07,404
Pero solo como amigos.
872
00:40:07,405 --> 00:40:09,464
�Vas a salir con Haden?
873
00:40:09,573 --> 00:40:11,598
El falso entrenador personal que...
874
00:40:11,742 --> 00:40:14,905
...s�lo te usa para salir adelante
en esta Ciudad desesperada.
875
00:40:15,012 --> 00:40:18,345
Oh mierda Siete, eso es duro.
876
00:40:18,416 --> 00:40:19,883
�l s�lo quiere embaucarte...
877
00:40:19,950 --> 00:40:22,817
...para que escuches su est�pido
concepto de Reality Show.
878
00:40:22,920 --> 00:40:25,081
�l est� solo interesado en ver
lo que puedes hacer por �l...
879
00:40:25,156 --> 00:40:27,249
...y su carrera, ya que
t� tienes una carrera...
880
00:40:27,358 --> 00:40:29,019
La �nica raz�n de que
Hallie est� con Zach...
881
00:40:29,093 --> 00:40:31,561
...es porque le diste
permiso para perseguirle.
882
00:40:32,263 --> 00:40:34,094
Yo nunca le dije persigue.
883
00:40:34,231 --> 00:40:35,823
Ella me pregunt� si alguna vez
hab�amos conectado y le dije que no...
884
00:40:35,933 --> 00:40:38,060
Mira, nunca te he dicho esto antes...
885
00:40:38,135 --> 00:40:41,502
...pero te vas a arrepentir
de esto... Conf�a en m�.
886
00:40:42,306 --> 00:40:45,571
Quiero decir que tienes miedo
de una relaci�n real Dale.
887
00:40:45,643 --> 00:40:46,905
�Por qu� todo el mundo
sigue diciendo eso?
888
00:40:46,977 --> 00:40:49,502
No tengo miedo de las relaciones.
889
00:40:49,613 --> 00:40:51,774
Pero tienes miedo de algo.
890
00:40:54,251 --> 00:40:56,082
Vamos a olvidarlo.
891
00:41:08,632 --> 00:41:09,826
De acuerdo...
892
00:41:10,334 --> 00:41:10,934
Lo siento.
893
00:41:10,935 --> 00:41:15,872
No, est� bien, solo no esperaba eso.
894
00:41:18,108 --> 00:41:20,406
�Fue raro ver a Dale?
895
00:41:23,214 --> 00:41:26,206
S�, s� fue extra�o.
896
00:41:26,684 --> 00:41:29,676
Sent� como si hubiera
algo entre ustedes, chicos.
897
00:41:31,422 --> 00:41:34,414
S�, s�, creo que tal vez as� fue.
898
00:41:34,492 --> 00:41:36,687
Dale y yo somos muy unidos.
899
00:41:36,994 --> 00:41:39,224
Sabes y como te dije antes Hallie.
900
00:41:39,330 --> 00:41:41,560
S�lo no estoy interesado en
una relaci�n en este momento...
901
00:41:41,665 --> 00:41:43,860
...y no quiero que nadie tenga
la impresi�n equivocada...
902
00:41:43,968 --> 00:41:46,334
...acerca de lo que est� pasando aqu�.
903
00:41:47,238 --> 00:41:49,798
Ella es la que me dijo que te
persiguiera, para que lo sepas.
904
00:41:49,907 --> 00:41:51,374
�Ella te dijo eso?
905
00:41:52,810 --> 00:41:54,903
Si, suenas sorprendido.
906
00:41:55,012 --> 00:41:56,240
Ella dijo que ustedes
eran s�lo amigos...
907
00:41:56,347 --> 00:41:59,578
...que nunca conectaron
y que ella no es tu tipo.
908
00:42:00,317 --> 00:42:01,841
No es mi tipo.
909
00:42:05,055 --> 00:42:06,545
As� que �estamos bien?
910
00:42:06,690 --> 00:42:09,215
S�, s�, estamos bien, pero s�lo...
911
00:42:09,326 --> 00:42:12,557
No creo que esta sea una muy buena
idea en este momento �est� bien?
912
00:42:12,663 --> 00:42:13,857
�Esto no es una buena idea?
913
00:42:13,931 --> 00:42:17,560
Bueno, solo... No me
interesa en este momento.
914
00:42:17,668 --> 00:42:19,363
- �No te interesa esto?
- No.
915
00:42:19,470 --> 00:42:20,869
�Te interesa esto?
916
00:42:30,147 --> 00:42:31,375
�Hola!
917
00:42:31,482 --> 00:42:32,348
Hola, Hayden.
918
00:42:32,349 --> 00:42:33,407
Oye, �entiendes eso?
919
00:42:33,517 --> 00:42:34,284
�Hola, Hayden?
920
00:42:34,285 --> 00:42:35,479
Oh.
921
00:42:38,756 --> 00:42:41,486
�Oh! Es...
922
00:42:41,592 --> 00:42:43,423
Es muy, muy bueno verte.
923
00:42:43,561 --> 00:42:44,585
As� que este es un gran restaurante.
924
00:42:44,728 --> 00:42:46,286
Tiene un mont�n de opciones
conscientes saludables.
925
00:42:46,397 --> 00:42:47,196
Genial.
926
00:42:47,197 --> 00:42:50,360
Porque sabes eh... Me ocupo de m� mismo.
927
00:42:51,035 --> 00:42:52,263
Como puedes ver.
928
00:42:52,403 --> 00:42:55,065
Yo... Me di cuenta de
tus pectorales, ahora.
929
00:42:55,205 --> 00:42:56,205
Oh.
930
00:42:56,240 --> 00:42:57,832
�Oye!
931
00:42:58,776 --> 00:43:00,175
�Haces flexiones?
932
00:43:00,578 --> 00:43:02,307
Gwyneth Paltrow come aqu�.
933
00:43:02,413 --> 00:43:03,573
En serio.
934
00:43:07,885 --> 00:43:09,519
Tiene opciones para algo
bajo en grasa, bajo en...
935
00:43:09,520 --> 00:43:11,218
...carbohidratos, bajo en
Sodio y alto en prote�nas.
936
00:43:11,288 --> 00:43:14,052
�Qu� es mejor, la hamburguesa
de tocino o la otra?
937
00:43:14,124 --> 00:43:16,752
�Es capturado en estado
salvaje o criado en granja?
938
00:43:16,894 --> 00:43:18,418
�Tienes alitas de pollo?
939
00:43:18,562 --> 00:43:21,258
Org�nico, vegano, sin
soja, sin Gluten...
940
00:43:21,398 --> 00:43:22,398
�Recomiendas la Mac con queso?
941
00:43:22,399 --> 00:43:23,585
Puedes hacerla al vapor,
en lugar de a la...
942
00:43:23,586 --> 00:43:25,061
...parrilla, no quiero nada
de Crudamites en mi comida.
943
00:43:25,135 --> 00:43:26,020
Tomar� los pasteles de cangrejo con...
944
00:43:26,021 --> 00:43:27,069
...salsa de mantequilla.
Mantequilla extra.
945
00:43:27,204 --> 00:43:29,798
�Son estas alb�ndigas suecas Kosher?
946
00:43:30,207 --> 00:43:32,573
Tienes raz�n, pero la gente
realmente es vana aqu�.
947
00:43:32,676 --> 00:43:33,476
Quiero decir, no lo soy.
948
00:43:33,477 --> 00:43:37,243
Soy consciente de m� mismo, lo
que es como radicalmente diferente.
949
00:43:37,314 --> 00:43:38,576
Y es el ser consciente de s� mismo.
950
00:43:38,682 --> 00:43:39,740
Consciente de s� mismo.
951
00:43:39,817 --> 00:43:41,876
- Cierto. Quiero decir, s�, s�.
- Soy consciente de m� mismo.
952
00:43:41,952 --> 00:43:42,952
Lo qu� es una buena cosa, creo.
953
00:43:42,953 --> 00:43:43,886
�Qu� piensas?
954
00:43:43,887 --> 00:43:45,354
Bueno, quiero decir,
creo que es muy bueno.
955
00:43:45,456 --> 00:43:46,582
Es todo sobre mi trabajo.
956
00:43:46,657 --> 00:43:47,885
Y mi cuerpo es mi trabajo.
957
00:43:47,958 --> 00:43:50,256
As� que... Uno podr�a decir que...
958
00:43:50,327 --> 00:43:53,421
...s�, es todo sobre mi cuerpo.
959
00:43:53,497 --> 00:43:54,912
Sin embargo, en algunos
aspectos, es cierto,
960
00:43:54,913 --> 00:43:56,295
pero est�s perdiendo
por completo el punto.
961
00:43:56,433 --> 00:43:58,264
Y el punto es...
962
00:44:01,438 --> 00:44:04,100
Me perd� completamente mi punto.
963
00:44:04,241 --> 00:44:07,802
Bueno, rebobina, resetea. Uh, mira.
964
00:44:07,911 --> 00:44:09,674
Yo... Veo un gran
ambiente entre t� y yo.
965
00:44:09,780 --> 00:44:10,974
Una gran energ�a all�.
966
00:44:11,048 --> 00:44:13,107
As� que, s�. Bueno.
967
00:44:13,250 --> 00:44:14,911
Lo entiendo.
968
00:44:14,985 --> 00:44:16,953
As� que, pongamos los hechos.
969
00:44:17,054 --> 00:44:20,251
T� quieres estar conmigo,
y viceversa. Eso est� claro.
970
00:44:20,324 --> 00:44:22,383
Pero mi trabajo siempre viene primero.
971
00:44:22,493 --> 00:44:24,586
Tengo que poner eso...
Abajo a la derecha del bate.
972
00:44:24,695 --> 00:44:27,926
B�sicamente, mi cuerpo
viene antes que t�.
973
00:44:27,998 --> 00:44:29,363
�l parece perfecto.
974
00:44:29,466 --> 00:44:32,026
Buen aspecto, una mente independiente,
975
00:44:32,136 --> 00:44:35,469
algo vano... Y no demasiado brillante.
976
00:44:35,606 --> 00:44:37,665
Sin promesa de un gran romance.
977
00:44:37,741 --> 00:44:40,642
No hay posibilidad de caer...
Demasiado duro por este hombre.
978
00:44:40,744 --> 00:44:43,269
No hay riesgo de hacerse da�o.
979
00:44:43,881 --> 00:44:45,940
Pero, �es el adecuado para m�?
980
00:44:46,950 --> 00:44:49,544
Estoy como detectando un patr�n aqu�.
981
00:44:50,020 --> 00:44:53,547
Tienes este gran, hermoso pecho
en ti, con gran definici�n.
982
00:44:53,691 --> 00:44:54,691
Probablemente presionas un poco.
983
00:44:54,725 --> 00:44:56,556
�Tiene Siete raz�n acerca de m�?
984
00:44:56,960 --> 00:44:58,552
Odio a Siete por tener raz�n...
985
00:44:58,696 --> 00:45:02,029
...porque �l siempre tiene la
raz�n sobre ese tipo de cosas.
986
00:45:07,104 --> 00:45:08,571
Quiero decir, en serio, no
creo que eso sea desigual...
987
00:45:08,706 --> 00:45:10,435
Necesito de una se�al.
988
00:45:10,574 --> 00:45:12,508
�Es el adecuado para m�?
989
00:45:13,777 --> 00:45:17,110
Tengo esta gran idea.
S� que te va a encantar.
990
00:45:18,415 --> 00:45:20,076
Fan�ticos de la Aptitud.
991
00:45:20,184 --> 00:45:22,744
Es mi Reality Show de televisi�n.
992
00:45:24,421 --> 00:45:25,854
La cuenta por favor.
993
00:45:26,323 --> 00:45:27,688
�Cuentas separadas?
994
00:45:27,758 --> 00:45:28,884
Si.
995
00:45:36,066 --> 00:45:37,397
Hola.
996
00:45:38,068 --> 00:45:39,365
�Listo, Freddy?
997
00:45:39,670 --> 00:45:41,194
Iremos caminando, �no?
998
00:45:41,271 --> 00:45:42,397
�No quieres conducir?
999
00:45:42,539 --> 00:45:44,097
Chicas, son dos cuadras.
1000
00:45:44,608 --> 00:45:46,667
Tienen servicio de
Valet Parking, ya sabes.
1001
00:45:54,084 --> 00:45:55,881
�Y d�nde est� Hallie esta ma�ana?
1002
00:45:56,120 --> 00:45:56,786
No lo s�.
1003
00:45:56,787 --> 00:46:00,086
La vi el martes, y no la he
visto por el resto de la semana.
1004
00:46:00,157 --> 00:46:03,354
�Sabes que cambi�... Su
estado, a es complicado?
1005
00:46:03,427 --> 00:46:04,951
�Qu� significa eso?
1006
00:46:05,095 --> 00:46:06,926
�Es... Complicado?
1007
00:46:07,064 --> 00:46:08,064
�Con qui�n?
1008
00:46:08,065 --> 00:46:10,033
Oh, Dios m�o, chicas.
1009
00:46:10,100 --> 00:46:12,398
El instructor de yoga
simplemente me sonri�.
1010
00:46:12,469 --> 00:46:14,232
�l tiene los m�s lindos... Hoyuelos.
1011
00:46:15,038 --> 00:46:17,233
Bueno... Nos est�
diciendo que nos callemos.
1012
00:46:17,307 --> 00:46:19,571
Su sonrisa es su estado de zen.
1013
00:46:19,643 --> 00:46:20,974
Oh, Dios.
1014
00:46:22,780 --> 00:46:23,906
Namaste.
1015
00:46:24,047 --> 00:46:25,708
Namaste.
1016
00:46:26,116 --> 00:46:27,981
�Ustedes realmente hacen
esto todo el tiempo?
1017
00:46:28,085 --> 00:46:29,085
Si.
1018
00:46:29,153 --> 00:46:31,849
Tengo que hacerlo. Soy mayor que t�.
1019
00:46:31,955 --> 00:46:33,252
Engordo m�s r�pido.
1020
00:46:33,323 --> 00:46:35,917
Lamento llegar tarde.
Acabo de recibir tu mensaje.
1021
00:46:36,994 --> 00:46:38,461
Llegas tarde.
1022
00:46:38,796 --> 00:46:39,820
Hola.
1023
00:46:40,597 --> 00:46:42,064
Hola.
1024
00:46:42,132 --> 00:46:43,963
�Qu� est� pasando?
Uds. se ven tan serias.
1025
00:46:44,101 --> 00:46:45,796
Le estaba contando a Dale de mi boda.
1026
00:46:45,936 --> 00:46:48,666
Um, Drew todav�a no ha
elegido un esmoquin a�n.
1027
00:46:48,772 --> 00:46:51,002
O los padrinos de boda, para el caso.
1028
00:46:51,108 --> 00:46:52,268
Bueno, ya sabes que somos chicos.
1029
00:46:52,409 --> 00:46:54,741
Tomamos un poco m�s de
tiempo con esas cosas.
1030
00:46:55,312 --> 00:46:56,438
Si.
1031
00:46:57,981 --> 00:46:58,981
Bueno, me tengo que ir.
1032
00:46:59,082 --> 00:47:00,082
Tengo una cita en la
peluquer�a a las 2:00...
1033
00:47:00,184 --> 00:47:02,209
...y luego un par citas
de dise�os de joyas.
1034
00:47:02,319 --> 00:47:04,014
Oh, eso est� bien. Enhorabuena, ni�a.
1035
00:47:04,121 --> 00:47:05,121
Gracias, chica.
1036
00:47:05,155 --> 00:47:06,486
As� que te llamar� m�s tarde.
1037
00:47:06,557 --> 00:47:09,321
Oye, �te importa... Uh, llevarme a casa?
1038
00:47:09,426 --> 00:47:10,984
�Nada de yoga?
1039
00:47:11,094 --> 00:47:12,220
No. Nosotros lo perdimos.
1040
00:47:12,362 --> 00:47:15,229
Um, s�. Supongo.
1041
00:47:16,300 --> 00:47:20,760
Bueno, �cuando empez� eso y lo sab�as?
1042
00:47:21,038 --> 00:47:22,903
Bueno, quiero decir, como
que me lo imaginaba, pero...
1043
00:47:23,040 --> 00:47:24,473
�Ella sabe sobre... Ustedes dos?
1044
00:47:24,575 --> 00:47:26,566
�Qu� hay que saber?
1045
00:47:27,110 --> 00:47:29,101
Hallie deber�a saberlo mejor. En serio.
1046
00:47:29,213 --> 00:47:31,773
Cualquiera que lo conozca, sabr�a
que t� eres tan sexy para �l.
1047
00:47:31,882 --> 00:47:33,474
Becca, no soy tan sexy para �l.
1048
00:47:33,584 --> 00:47:35,108
No. �l es tu amigo.
1049
00:47:35,219 --> 00:47:37,710
Y es tan t�pico de Hallie.
1050
00:47:37,855 --> 00:47:39,186
Es una putita famosa.
1051
00:47:39,256 --> 00:47:41,224
No, no lo es. Es...
1052
00:47:42,726 --> 00:47:44,694
Maldici�n. Ella es una putita famosa.
1053
00:47:44,795 --> 00:47:46,729
No, no lo es. �Oh, Dios m�o!
1054
00:47:46,830 --> 00:47:49,355
Hallie, es simplemente frustrante.
Es mucho m�s en estos momentos.
1055
00:47:49,466 --> 00:47:51,024
Ella no se merece eso.
1056
00:47:51,368 --> 00:47:54,132
Hallie estuvo all� para m�,
cuando tuve la gripe porcina.
1057
00:47:54,504 --> 00:47:57,496
Cada vez que he roto con un cuasi novio.
1058
00:47:58,008 --> 00:47:59,008
Y no s� lo que habr�a hecho...
1059
00:47:59,076 --> 00:48:01,601
...sobre ese acosador, si
no hubiera sido por Hallie.
1060
00:48:02,613 --> 00:48:05,480
Necesito algo para sacar a m�
mente... Fuera de todo esto.
1061
00:48:08,418 --> 00:48:10,283
Dale, no s� lo que har�a sin ti.
1062
00:48:10,420 --> 00:48:12,615
Oh, vamos. Para eso estan las amigas.
1063
00:48:12,756 --> 00:48:14,348
Oh, cari�o. �Te gusta ese ambiente?
1064
00:48:14,424 --> 00:48:15,891
S�, no, as� es. Es bonito.
1065
00:48:15,959 --> 00:48:16,893
Ni siquiera miraste.
1066
00:48:16,894 --> 00:48:18,384
No, lo hice. Estoy mirando.
1067
00:48:18,495 --> 00:48:19,894
Si. Me encanta. Es...
1068
00:48:19,963 --> 00:48:20,963
�Qu� piensas, Dale?
1069
00:48:21,031 --> 00:48:22,760
- Oh, eso es hermoso.
- �S�?
1070
00:48:22,900 --> 00:48:23,721
Muy bien, me tengo que ir.
1071
00:48:23,722 --> 00:48:24,731
- Me tengo que ir.
- Espera, �qu�?
1072
00:48:24,868 --> 00:48:25,735
Me tengo que ir. Me tengo que ir.
1073
00:48:25,736 --> 00:48:27,727
Tengo 20 minutos de
retraso para una reuni�n.
1074
00:48:27,871 --> 00:48:29,168
Oh, mira, eso es... Genial.
1075
00:48:29,239 --> 00:48:30,536
Ese es mi favorito.
1076
00:48:30,607 --> 00:48:31,440
�Te amo!
1077
00:48:31,441 --> 00:48:34,274
Te amo... Tanto. Te amo.
1078
00:48:35,178 --> 00:48:38,238
�Mierda! �l me enloquece tanto.
1079
00:48:38,315 --> 00:48:39,436
Estamos planeando los hechos, para el...
1080
00:48:39,437 --> 00:48:40,613
...d�a m�s importante de nuestra vida...
1081
00:48:40,751 --> 00:48:42,082
...y �l solo se va.
1082
00:48:42,185 --> 00:48:44,244
Quiz�s s�lo se siente un poco...
1083
00:48:44,321 --> 00:48:46,255
Un poco de que, �ansioso?
1084
00:48:46,623 --> 00:48:48,090
No puedo creer que lo est�s defendiendo.
1085
00:48:48,225 --> 00:48:49,954
�Qu�? No, no, no, no.
1086
00:48:50,093 --> 00:48:51,287
No lo estoy defendiendo.
1087
00:48:51,428 --> 00:48:52,952
Simplemente no lo entiendes.
1088
00:48:53,096 --> 00:48:55,758
No puedes comprender lo que se siente
dentro de m�, en este momento...
1089
00:48:55,866 --> 00:48:57,527
...porque nunca has estado aqu�.
1090
00:48:57,601 --> 00:49:00,069
Eso es, eso es cierto.
1091
00:49:00,671 --> 00:49:04,573
Sol�a pensar en como
ser�a vivir tu vida, Dale.
1092
00:49:04,641 --> 00:49:06,734
Simplemente caminar en tus zapatos.
1093
00:49:06,977 --> 00:49:09,571
Nadie espera nada de ti.
1094
00:49:09,646 --> 00:49:10,908
No lo hacen.
1095
00:49:11,815 --> 00:49:13,476
�Nadie espera nada de m�?
1096
00:49:13,583 --> 00:49:16,245
Uh-uh. Porque no tienes
padres que esperan beb�s...
1097
00:49:16,320 --> 00:49:19,346
...y matrimonios y maridos perfectos.
1098
00:49:19,656 --> 00:49:21,248
Es muy dif�cil.
1099
00:49:21,325 --> 00:49:25,887
Eso es cierto, pero no significa
que quiera terminar sola.
1100
00:49:26,930 --> 00:49:28,955
Dime algo, Dale.
1101
00:49:29,633 --> 00:49:31,760
�Estoy esperando demasiado?
1102
00:49:32,369 --> 00:49:35,270
El querer que mi prometido
este emocionado de nuestra boda,
1103
00:49:35,372 --> 00:49:36,964
�es pedir mucho?
1104
00:49:40,243 --> 00:49:41,904
No lo s�, Jill.
1105
00:49:42,012 --> 00:49:45,243
De vuelta a St. Mary, para
nuestra Primera Comuni�n...
1106
00:49:45,315 --> 00:49:47,140
...lo m�s relevante fue descubrir...
1107
00:49:47,141 --> 00:49:49,012
...con qui�n ibas a quedar emparejado.
1108
00:49:49,119 --> 00:49:54,182
So�aba con caminar por el
pasillo con Billy Dobson de la mano.
1109
00:49:54,291 --> 00:49:55,588
Sin embargo, no hubo suerte.
1110
00:49:55,659 --> 00:49:56,659
Fue emparejado con Jill,
1111
00:49:56,727 --> 00:50:00,663
y termin� con como se llame, que
se pica la nariz todo el tiempo.
1112
00:50:02,933 --> 00:50:04,776
Me pregunto si alguna vez
tendr� la oportunidad de...
1113
00:50:04,777 --> 00:50:06,926
...caminar por el pasillo con
un Billy Dobson de mi propiedad.
1114
00:50:14,945 --> 00:50:17,345
Ah, �son tus padres?
1115
00:50:17,414 --> 00:50:19,473
Si. Son ellos.
1116
00:50:20,283 --> 00:50:22,547
�Y esta eres t� con tu madre?
1117
00:50:22,686 --> 00:50:24,153
Si.
1118
00:50:27,424 --> 00:50:29,358
Aqu�. Mira esta.
1119
00:50:29,426 --> 00:50:30,620
Oh, eso es genial. Genial.
1120
00:50:30,727 --> 00:50:33,059
Con el humo alrededor
de la cara de Jivver.
1121
00:50:33,563 --> 00:50:34,996
Si.
1122
00:50:35,699 --> 00:50:37,394
Entonces, �c�mo est� Hallie?
1123
00:50:37,501 --> 00:50:39,230
Parece que... Son uno
para el otro ahora, �eh?
1124
00:50:39,336 --> 00:50:41,736
No. No, no uno para el otro.
1125
00:50:41,838 --> 00:50:42,838
Definitivamente no.
1126
00:50:42,839 --> 00:50:45,171
Ella es una chica muy agradable,
1127
00:50:45,242 --> 00:50:48,905
pero um, ella no acepta un
"no" por respuesta, �verdad?
1128
00:50:49,046 --> 00:50:50,513
Bueno, t� eres un ni�o grande.
1129
00:50:50,580 --> 00:50:53,105
Estoy segura de que
puedes manejarla... A ella.
1130
00:50:53,250 --> 00:50:58,552
Oye, um, quer�a preguntarte
�le dijiste que me persiguiera?
1131
00:50:59,890 --> 00:51:02,256
- Uh...
- Hola Se�orita Hogare�a.
1132
00:51:02,392 --> 00:51:03,450
�Por qu� no est�s vestida todav�a?
1133
00:51:03,560 --> 00:51:04,326
�Para qu�?
1134
00:51:04,327 --> 00:51:07,194
�Se te olvid� mi gran
debut en la pantalla grande?
1135
00:51:07,264 --> 00:51:10,097
Vamos a mi estreno de alfombra
roja en Los �ngeles. Hola.
1136
00:51:10,233 --> 00:51:12,064
�Qu� piensas t�, Johnson?
1137
00:51:12,536 --> 00:51:14,663
Creo que est� muerta.
1138
00:51:18,575 --> 00:51:20,065
No hay excusas.
1139
00:51:20,210 --> 00:51:21,404
Siete se supon�a que te dir�a.
1140
00:51:21,478 --> 00:51:23,105
Si. Bueno, no lo hizo.
1141
00:51:23,246 --> 00:51:24,577
Oh, Dios m�o, lo hice en realidad.
1142
00:51:24,681 --> 00:51:27,343
Es s�lo que ten�as la cabeza enterrada
en esas fotos y no te diste cuenta.
1143
00:51:27,417 --> 00:51:29,248
Bueno, �puedo usar esto?
1144
00:51:29,352 --> 00:51:31,582
Es... Los �ngeles, puedes
usar lo que quieras.
1145
00:51:31,688 --> 00:51:33,485
Bueno, voy a tomar mi bolso.
1146
00:51:33,590 --> 00:51:35,217
Voy por tus tacones.
1147
00:51:36,159 --> 00:51:37,093
Bueno, hola a ti, tambi�n.
1148
00:51:37,094 --> 00:51:38,959
Pens� que hab�as dicho que
ten�as... Una reuni�n a la que ir.
1149
00:51:39,096 --> 00:51:39,595
�Qu�?
1150
00:51:39,596 --> 00:51:41,029
Dijiste que ten�as...
Una reuni�n, recuerdas...
1151
00:51:41,098 --> 00:51:42,395
...�cuando te envi� un mensaje... Antes?
1152
00:51:42,466 --> 00:51:44,627
Oh, s�. As� es, pero uh,
pero he terminado ahora.
1153
00:51:44,734 --> 00:51:45,501
Oh, genial.
1154
00:51:45,502 --> 00:51:46,469
Hallie, �qu� pasa? �Qu� est� pasando?
1155
00:51:46,470 --> 00:51:47,369
�Qu� est� pasando?
1156
00:51:47,370 --> 00:51:49,497
Creo que deber�a preguntarte
a ti esa pregunta.
1157
00:51:49,606 --> 00:51:50,406
�Perd�n?
1158
00:51:50,407 --> 00:51:52,773
�Qu� est� pasando, Dale?
1159
00:51:52,909 --> 00:51:55,377
- Uh, nada.
- Mira, s�lo-
1160
00:51:55,445 --> 00:51:56,469
Yo, �me he perdido de algo aqui?
1161
00:51:56,580 --> 00:51:59,413
Espera. �Te gusta ahora? �Eso es?
1162
00:51:59,516 --> 00:52:01,848
Mira, s�lo me voy a ir. �De acuerdo?
1163
00:52:01,952 --> 00:52:02,952
Por supuesto que s�.
1164
00:52:03,053 --> 00:52:05,180
Zach, eres un pedazo de mierda �sabes?
1165
00:52:05,288 --> 00:52:07,051
No eres m�s que otro
chico idiota famoso...
1166
00:52:07,124 --> 00:52:09,149
...que cree que puede joder
con la chica que quiera...
1167
00:52:09,259 --> 00:52:10,749
...y luego no llamarla.
Bueno... �Vete a la mierda!
1168
00:52:10,861 --> 00:52:12,089
No estamos... Siquiera saliendo, Hallie.
1169
00:52:12,162 --> 00:52:13,459
Ya te lo he dicho como 10... Veces.
1170
00:52:13,597 --> 00:52:14,263
Bueno, mira, mira.
1171
00:52:14,264 --> 00:52:16,129
S�lo me ir�, �est� bien, Dale?
1172
00:52:16,266 --> 00:52:18,393
Mientras est� aqu�,
no va a terminar bien.
1173
00:52:18,468 --> 00:52:20,732
Solo vete, �de acuerdo?
1174
00:52:23,273 --> 00:52:25,639
Apuesto a que quer�as que
eso sucediera �no es cierto?
1175
00:52:27,210 --> 00:52:29,474
En serio, no te sigo, Hallie.
1176
00:52:29,546 --> 00:52:30,808
Realmente necesitas calmarte.
1177
00:52:30,881 --> 00:52:32,849
Te pones este peque�o "whoa", as� act�o.
1178
00:52:32,949 --> 00:52:34,007
Pero no me lo creo.
1179
00:52:34,117 --> 00:52:37,211
Solo porque te tiras a cada individuo...
1180
00:52:37,320 --> 00:52:39,311
...que es famoso, que crees
que puede llegar a alguna parte,
1181
00:52:39,422 --> 00:52:41,356
y quien tu crees que te
quiere... Y luego te rechaza,
1182
00:52:41,458 --> 00:52:43,756
sabes qu�, no me cargues
eso a m�, �de acuerdo?
1183
00:52:44,127 --> 00:52:46,425
Juegas a la v�ctima muy bien.
1184
00:52:46,530 --> 00:52:48,862
Pero es un mont�n de mierda.
1185
00:52:48,965 --> 00:52:49,989
C�llate.
1186
00:52:50,100 --> 00:52:51,567
T� no eres m�... Amiga, Dale.
1187
00:52:51,668 --> 00:52:53,863
Eres igual que cualquier otra
chica de dos caras en Los �ngeles.
1188
00:52:53,970 --> 00:52:55,096
Solo que juegas mejor.
1189
00:52:55,172 --> 00:52:56,332
Vamos, chicos. Esto es retardado.
1190
00:52:56,439 --> 00:52:57,838
�Qu�, solo vas a tomar su lado?
1191
00:52:57,908 --> 00:53:00,433
No voy a tomar el lado
de nadie, �de acuerdo?
1192
00:53:00,510 --> 00:53:02,876
- Vamos, Hallie, vamos.
- No me toques.
1193
00:53:07,217 --> 00:53:09,117
�Eso realmente ocurri�?
1194
00:53:16,593 --> 00:53:18,584
Esta semana en Dirty Roomies...
1195
00:53:18,728 --> 00:53:20,719
Quieres limpiar esto.
No puedo vivir as�.
1196
00:53:20,830 --> 00:53:23,731
Hice el desorden. No s�
por qu� tengo que limpiarlo.
1197
00:53:23,867 --> 00:53:25,562
Ustedes tienen sexo.
1198
00:53:25,802 --> 00:53:27,014
Tenemos que hacer una
edici�n en papel...
1199
00:53:27,015 --> 00:53:28,168
...de �stas y hacer que se distribuyan.
1200
00:53:28,238 --> 00:53:30,229
Los productores quieren
verlo para el viernes.
1201
00:53:30,340 --> 00:53:32,137
Creo que... La limpieza
est� sobrevalorada.
1202
00:53:32,242 --> 00:53:34,142
Todav�a hay comida
caliente all� para comer.
1203
00:53:36,046 --> 00:53:37,877
Hay algo realmente veraz
acerca de esta espera...
1204
00:53:37,948 --> 00:53:39,609
...y hacer todo el trabajo a la vez.
1205
00:53:39,749 --> 00:53:41,667
Vamos a utilizar todos los platos,
1206
00:53:41,668 --> 00:53:43,810
y entonces es el momento de limpiar.
1207
00:53:47,290 --> 00:53:49,485
�As� que quieres hablar de eso?
1208
00:53:49,559 --> 00:53:51,049
En realidad no.
1209
00:53:52,062 --> 00:53:53,552
�Hallie llam�?
1210
00:53:53,697 --> 00:53:54,857
No.
1211
00:53:54,931 --> 00:53:56,057
�La llamaste?
1212
00:53:56,166 --> 00:53:58,566
�Y decirle qu�? Yo no he hecho nada.
1213
00:53:58,702 --> 00:54:00,226
Lo s�. No soy un ama de casa.
1214
00:54:00,303 --> 00:54:02,203
Y encontr� pulgas en el dormitorio.
1215
00:54:02,272 --> 00:54:03,172
�Te refieres a mis mascotas?
1216
00:54:03,173 --> 00:54:05,073
Creo que las pulgas
tambi�n son personas.
1217
00:54:05,208 --> 00:54:06,766
Y... Deben ser tratadas como tales.
1218
00:54:06,910 --> 00:54:07,934
Esas son mis mascotas.
1219
00:54:08,078 --> 00:54:09,078
�Y vas a matarlas?
1220
00:54:09,179 --> 00:54:10,612
�Eres una asesina?
1221
00:54:11,848 --> 00:54:14,248
Siete, �qu� crees que deber�a hacer?
1222
00:54:14,584 --> 00:54:16,575
Se honesta.
1223
00:54:16,653 --> 00:54:18,917
Bueno, he sido honesta.
1224
00:54:19,723 --> 00:54:22,851
No con Hallie. Contigo misma.
1225
00:54:24,227 --> 00:54:27,321
Lo siento, nena. No puedo
darte m�s consejos en este caso.
1226
00:54:27,430 --> 00:54:28,430
�Solo toma el mio!
1227
00:54:28,431 --> 00:54:30,262
Y lo pones en... Tu...
1228
00:54:30,333 --> 00:54:31,527
Ya sabes, si Vanessa tiene
un problema con eso...
1229
00:54:31,601 --> 00:54:33,296
...ella debe limpiarlo.
1230
00:54:34,004 --> 00:54:35,904
Hola, es Dale.
1231
00:54:35,972 --> 00:54:40,068
Escucha, Hallie, por qu�
no me llamas, por favor.
1232
00:54:40,577 --> 00:54:43,569
Como no tengo un n�mero
privado, Hallie no contestar�.
1233
00:54:43,647 --> 00:54:45,477
Tampoco ninguno de
nuestros amigos, en...
1234
00:54:45,478 --> 00:54:47,481
...caso de que sea ya
sabes quien, molestando.
1235
00:54:47,584 --> 00:54:49,245
Ellos... Te devolver�n la llamada.
1236
00:54:49,319 --> 00:54:51,219
Pero como todos tenemos
n�meros privados,
1237
00:54:51,288 --> 00:54:54,451
es casi imposible para nosotros
el comunicarse por tel�fono.
1238
00:54:54,591 --> 00:54:56,889
Afortunadamente, contesto mi tel�fono.
1239
00:54:56,960 --> 00:54:58,472
De lo contrario, este
juego de mensajes...
1240
00:54:58,473 --> 00:55:00,020
...de voz de negociaci�n,
nunca terminar�a.
1241
00:55:00,130 --> 00:55:01,096
Hola.
1242
00:55:01,097 --> 00:55:02,758
Hola, soy Hallie.
1243
00:55:03,133 --> 00:55:04,361
Hola.
1244
00:55:04,467 --> 00:55:06,094
�J�latela!
1245
00:55:07,270 --> 00:55:10,034
Este tipo est� con su tel�fono
celular y no puede conducir.
1246
00:55:11,274 --> 00:55:12,901
Lo siento.
1247
00:55:13,176 --> 00:55:14,939
Oye... �Est�s bien?
1248
00:55:15,045 --> 00:55:16,603
Si. Estoy bien.
1249
00:55:16,713 --> 00:55:17,907
�C�mo est�s?
1250
00:55:17,981 --> 00:55:21,849
Oye, quieres reunirte para cenar
esta noche y tal vez s�lo...
1251
00:55:21,951 --> 00:55:23,578
...�despejar el aire de todo?
1252
00:55:23,687 --> 00:55:24,813
Si. Creo que deber�amos.
1253
00:55:24,921 --> 00:55:26,980
�Que te parece 20:00 en Cascade?
1254
00:55:27,057 --> 00:55:28,057
Est� bien. Suena bien.
1255
00:55:28,058 --> 00:55:29,821
Genial. Nos vemos all�.
1256
00:55:35,198 --> 00:55:36,131
Oh...
1257
00:55:36,132 --> 00:55:38,327
No crees que me olvide... �Verdad?
1258
00:55:38,935 --> 00:55:40,800
Wow, son hermosas.
1259
00:55:40,937 --> 00:55:42,336
Gracias.
1260
00:55:43,173 --> 00:55:45,368
�Cu�les son los grandes
planes para esta noche?
1261
00:55:45,475 --> 00:55:46,999
Bueno, esa fue um, Hallie.
1262
00:55:47,077 --> 00:55:51,411
Ella quiere uh, reunirse para
que podamos hablar de todo.
1263
00:55:51,648 --> 00:55:53,172
Creo que se le olvid� que era
mi cumplea�os, sin embargo.
1264
00:55:53,283 --> 00:55:56,047
Quiero decir que es comprensible,
dadas las circunstancias.
1265
00:55:56,186 --> 00:55:57,813
�Qu� pasa con las otras chicas?
1266
00:55:58,054 --> 00:55:59,715
Supongo que se desliz� de sus mentes.
1267
00:55:59,856 --> 00:56:01,619
Jill est� envuelta en lo de su boda.
1268
00:56:01,725 --> 00:56:04,285
Y ya sabes, Becca tiene esa
enorme pel�cula, as� que...
1269
00:56:04,394 --> 00:56:05,656
...est� bien.
1270
00:56:06,396 --> 00:56:08,489
Feliz cumplea�os, Dale.
1271
00:56:17,173 --> 00:56:21,109
Hola. Tengo una reservaci�n
bajo Squire o Hallie.
1272
00:56:22,345 --> 00:56:23,573
Gracias.
1273
00:56:25,048 --> 00:56:27,710
�Sorpresa!
1274
00:56:28,118 --> 00:56:29,983
No pensaste que �bamos
a olvidarlo, �cierto?
1275
00:56:30,086 --> 00:56:31,086
Yo como que lo pens�.
1276
00:56:31,221 --> 00:56:34,355
�Feliz cumplea�os!
1277
00:56:34,424 --> 00:56:35,721
Muy bien, muchachos. �Vamos a bailar!
1278
00:56:59,582 --> 00:57:02,881
Pide un deseo, pero no se lo digas
a nadie o no se har� realidad.
1279
00:57:02,952 --> 00:57:04,078
Bien.
1280
00:57:04,154 --> 00:57:06,486
�Qu� podr�a desear?
1281
00:57:06,756 --> 00:57:07,756
Bien.
1282
00:57:13,430 --> 00:57:14,624
Feliz cumplea�os.
1283
00:57:14,764 --> 00:57:16,288
Gracias, chicos.
1284
00:57:33,716 --> 00:57:35,047
Est�s borracha, Jill.
1285
00:57:35,118 --> 00:57:37,416
Nunca antes te preocupabas
cuando estaba borracha.
1286
00:57:37,487 --> 00:57:40,650
Y es el cumplea�os de
Dale por el amor de Cristo.
1287
00:57:40,757 --> 00:57:42,748
De acuerdo, tienes
que bajar tu voz ahora.
1288
00:57:42,826 --> 00:57:44,589
Porque ahora, est�s haciendo una escena.
1289
00:57:44,661 --> 00:57:46,754
Tienes que calmarte, Drew.
1290
00:57:46,830 --> 00:57:48,764
Porque no es nada que
nunca han escuchado antes.
1291
00:57:48,832 --> 00:57:52,290
Eres tan... Egoc�ntrico, Drew.
1292
00:57:52,435 --> 00:57:54,130
Hay cosas m�s importantes
pasando en el mundo...
1293
00:57:54,270 --> 00:57:55,931
...que tus est�pidos clientes actores,
1294
00:57:56,072 --> 00:57:58,597
y los ratings Nielsen en la televisi�n.
1295
00:57:58,675 --> 00:58:01,803
Ahora oficialmente averg�enzas
aqu� a todo el mundo. �De acuerdo?
1296
00:58:01,878 --> 00:58:07,612
No te... Atrevas a decirme que te
estoy avergonzando, �de acuerdo?
1297
00:58:07,750 --> 00:58:10,412
Porque... Mis amigos
piensan que eres un idiota.
1298
00:58:10,820 --> 00:58:14,221
Un... Desagradable... Agente canalla.
1299
00:58:14,357 --> 00:58:15,688
Drew, no creemos que seas canalla.
1300
00:58:15,792 --> 00:58:17,555
- Jill, vamos.
- Eso est� bien. Gracias.
1301
00:58:17,694 --> 00:58:18,752
Oh, �ad�nde vas?
1302
00:58:18,862 --> 00:58:21,763
�Vas a ir a casa y masturbarte?
1303
00:58:21,831 --> 00:58:24,425
�Con uno de tus pornos animados?
1304
00:58:24,501 --> 00:58:25,525
Dibujos animados.
1305
00:58:25,635 --> 00:58:27,364
�l me hizo ver porno animado.
1306
00:58:27,470 --> 00:58:29,563
Si. �Voy a ir a casa y masturbarme!
1307
00:58:29,672 --> 00:58:30,764
Asqueroso.
1308
00:58:30,840 --> 00:58:33,308
Porque es mejor que cualquier
cosa que me des en casa.
1309
00:58:33,443 --> 00:58:35,172
No, porque amas masturbarte.
1310
00:58:35,245 --> 00:58:38,373
Porque para ti, �es como tener
sexo con algo que te gusta!
1311
00:58:38,481 --> 00:58:40,039
�Tu mismo!
1312
00:58:40,149 --> 00:58:41,207
�Acaba de inventar eso?
1313
00:58:41,351 --> 00:58:42,351
Annie Hall. '77.
1314
00:58:42,385 --> 00:58:43,716
�Me voy a casa!
1315
00:58:43,820 --> 00:58:46,311
�Vas a ir tirarte a una de sus actrices?
1316
00:58:46,389 --> 00:58:52,389
Una de tus est�pidas, zorras... Cosas
de dormir con las mejores actrices.
1317
00:58:56,332 --> 00:58:58,061
Creo que necesito ir al ba�o.
1318
00:58:58,167 --> 00:58:59,395
Alguien puede llevarla a su casa.
1319
00:58:59,536 --> 00:59:02,403
Porque ahora est�s
borracha y est�s enojada.
1320
00:59:02,505 --> 00:59:04,200
Eso es como la peor combinaci�n para ti.
1321
00:59:04,274 --> 00:59:05,332
Lo s�.
1322
00:59:05,408 --> 00:59:06,568
Oh, s�lo...
1323
00:59:12,849 --> 00:59:14,407
Estoy atascada.
1324
00:59:15,351 --> 00:59:16,375
Lo siento, Dale.
1325
00:59:16,486 --> 00:59:17,748
Jill... No tienes que disculparte.
1326
00:59:17,854 --> 00:59:20,152
Solo te sientes un poco
desperdiciada eso es... Todo.
1327
00:59:20,523 --> 00:59:22,616
Oh, he bebido demasiado.
1328
00:59:23,192 --> 00:59:25,217
Nunca voy a beber de nuevo.
1329
00:59:25,528 --> 00:59:27,189
He o�do eso antes.
1330
00:59:30,967 --> 00:59:33,959
No creo que �l quiera
casarse conmigo, chicas.
1331
00:59:34,070 --> 00:59:36,402
Y me voy a casar dentro de tres semanas.
1332
00:59:37,874 --> 00:59:38,932
Dale.
1333
00:59:39,075 --> 00:59:41,046
No te preocupes por
Drew en estos momentos.
1334
00:59:41,047 --> 00:59:42,704
Solo termina de vomitar, �de acuerdo?
1335
00:59:42,779 --> 00:59:44,747
�Por qu� no vas a asegurarte de
que todo esta bien ah� afuera?
1336
00:59:44,847 --> 00:59:46,371
Me quedar� aqu� con Jill.
1337
00:59:46,449 --> 00:59:47,643
Bueno.
1338
00:59:48,084 --> 00:59:49,745
Escucha, Hallie.
1339
00:59:50,453 --> 00:59:51,750
Lo siento mucho.
1340
00:59:51,854 --> 00:59:52,588
�Estamos bien?
1341
00:59:52,589 --> 00:59:53,589
Si. Estamos bien.
1342
00:59:53,656 --> 00:59:55,886
Dije un mont�n de cosas que
no quer�a decir. Lo siento.
1343
00:59:55,959 --> 00:59:57,324
Jill, lo siento mucho.
1344
00:59:57,427 --> 00:59:58,894
Bueno.
1345
01:00:05,335 --> 01:00:07,530
Mira... Lo que trajo el gato.
1346
01:00:07,604 --> 01:00:10,664
Siete me habl� de tu
peque�a... Fiesta sorpresa.
1347
01:00:10,907 --> 01:00:13,137
Es tu cumplea�os, as� que quer�a venir.
1348
01:00:15,111 --> 01:00:16,772
Me alegro de que lo hicieras.
1349
01:00:18,081 --> 01:00:20,015
Espera. �D�nde est�n las chicas?
1350
01:00:20,450 --> 01:00:23,942
Oh, Dios m�o. Le dije a todo
el mundo que se masturbaba.
1351
01:00:24,954 --> 01:00:26,751
Con dibujos animados.
1352
01:00:27,023 --> 01:00:33,023
No estoy borracho. Pero
definitivamente estoy drogado.
1353
01:00:33,329 --> 01:00:35,957
Que por lo general significa
que est� realmente hambriento.
1354
01:00:36,432 --> 01:00:37,490
�Quieres venir y comer?
1355
01:00:37,600 --> 01:00:39,761
Oh, no, nos quedaremos.
Quiero decir, me quedo aqu�.
1356
01:00:39,836 --> 01:00:40,836
Voy a esperar a las chicas.
1357
01:00:40,937 --> 01:00:42,461
Me quedar� contigo.
1358
01:00:42,772 --> 01:00:43,932
Bien.
1359
01:00:44,040 --> 01:00:46,474
Oh...
1360
01:00:49,245 --> 01:00:50,245
Adi�s.
1361
01:00:50,580 --> 01:00:52,775
Gracias, chicos. Gracias.
1362
01:00:54,384 --> 01:00:55,384
Nos vamos.
1363
01:00:55,451 --> 01:00:57,851
Wow. Toda una noche, �eh?
1364
01:00:57,954 --> 01:00:59,649
Si. Vaya fiesta.
1365
01:00:59,956 --> 01:01:01,924
�Recibiste tu baile de cumplea�os?
1366
01:01:02,258 --> 01:01:04,385
- No lo s�.
- Vamos. Vamos.
1367
01:01:25,415 --> 01:01:29,374
Oh... Finalmente.
1368
01:01:29,485 --> 01:01:31,419
Son tan lindos.
1369
01:01:31,554 --> 01:01:33,215
Lo sab�a.
1370
01:01:34,390 --> 01:01:35,880
Lo sab�a.
1371
01:01:36,492 --> 01:01:38,016
�Te sientes m�s vieja?
1372
01:01:38,895 --> 01:01:39,987
S�.
1373
01:01:41,731 --> 01:01:43,699
�As� que cuando comienza tu gira?
1374
01:01:43,766 --> 01:01:45,893
Ya sabes, en realidad s�lo
ten�a que empujarle un mes m�s.
1375
01:01:46,035 --> 01:01:48,697
Nuestra manager de la gira,
totalmente la fastidio.
1376
01:01:49,205 --> 01:01:50,399
Puso las fechas equivocadas.
1377
01:01:50,506 --> 01:01:54,408
En realidad, CeCe, a
quien creo has conocido.
1378
01:01:54,510 --> 01:01:55,410
Oh.
1379
01:01:55,411 --> 01:01:56,776
- La rubia.
- S�, la rubia.
1380
01:01:56,913 --> 01:02:00,178
En el parque, y en el espect�culo.
1381
01:02:00,249 --> 01:02:03,241
Cierto. T�... Ten�as
algo con ella, �verdad?
1382
01:02:03,386 --> 01:02:05,513
No. No, no.
1383
01:02:05,588 --> 01:02:07,385
Ella trabaja conmigo.
1384
01:02:07,457 --> 01:02:10,893
Ella es mi manager de la
gira, y no es de ver chicos.
1385
01:02:10,993 --> 01:02:14,759
Pero, �qu� te hizo pensar
que estaba con ella?
1386
01:02:15,064 --> 01:02:18,090
El hecho de que ahora soy
oficialmente una idiota.
1387
01:02:18,234 --> 01:02:20,031
�Su manager de gira lesbiana?
1388
01:02:20,103 --> 01:02:21,468
Oh.
1389
01:02:30,113 --> 01:02:31,774
�Qu� es esto?
1390
01:02:31,914 --> 01:02:33,381
Es un regalo de cumplea�os.
1391
01:02:37,587 --> 01:02:38,587
Esto te traer� suerte.
1392
01:02:38,621 --> 01:02:41,021
Y pens� que podr�as
necesitar de una poca.
1393
01:02:47,764 --> 01:02:49,356
Gracias.
1394
01:02:50,399 --> 01:02:51,832
Es precioso.
1395
01:02:52,735 --> 01:02:54,066
De nada.
1396
01:02:59,308 --> 01:03:01,435
No est�s enojado conmigo, �verdad?
1397
01:03:02,478 --> 01:03:03,775
No.
1398
01:03:04,247 --> 01:03:07,739
No, en realidad es todo lo contrario.
1399
01:03:07,817 --> 01:03:09,580
Y ese es el problema.
1400
01:03:13,489 --> 01:03:15,081
Buenas noches.
1401
01:03:18,995 --> 01:03:22,089
No te apegues demasiado, Dale.
1402
01:03:23,332 --> 01:03:24,166
Vamos, Jill.
1403
01:03:24,167 --> 01:03:27,000
Vamos a ir a tener una fiesta
de pijamas esta noche, con Dale.
1404
01:03:27,103 --> 01:03:28,536
�Drew!
1405
01:03:29,205 --> 01:03:30,205
�Est�s bien?
1406
01:03:30,206 --> 01:03:33,607
Ella necesita un par de vasos
de agua y un poco de sue�o.
1407
01:03:33,743 --> 01:03:35,608
- V�monos.
- Si.
1408
01:03:35,878 --> 01:03:37,402
Vamos, nena.
1409
01:03:40,817 --> 01:03:42,011
Ah, eso es asqueroso.
1410
01:03:42,118 --> 01:03:42,684
No.
1411
01:03:42,685 --> 01:03:45,153
Esta fotograf�a definitivamente lo vale.
1412
01:03:53,529 --> 01:03:55,019
�Eso es su cubo de vomitar?
1413
01:03:58,868 --> 01:04:01,632
Mira... Los calzones de Becca.
1414
01:04:07,210 --> 01:04:08,541
Son calzones de abuelita.
1415
01:04:08,644 --> 01:04:09,838
Bowie.
1416
01:04:09,912 --> 01:04:12,312
�l va a tener la peor
diarrea en la ma�ana.
1417
01:04:15,251 --> 01:04:17,651
Es muy raro ponerse
m�s vieja, �no es as�?
1418
01:04:17,720 --> 01:04:20,883
Todo solo... Cambia tan r�pido.
1419
01:04:21,691 --> 01:04:24,660
S�, pero se supone que es
la parte emocionante, �no?
1420
01:04:25,995 --> 01:04:28,463
�Por qu� nunca saliste con Zach?
1421
01:04:32,001 --> 01:04:34,601
Porque nunca me sent� como si fuera...
1422
01:04:34,602 --> 01:04:36,995
Lo suficientemente buena para �l.
1423
01:04:37,073 --> 01:04:39,268
Pero te gusta mucho, �verdad?
1424
01:04:40,509 --> 01:04:41,509
Si.
1425
01:04:41,510 --> 01:04:43,910
Y crees que es guapo.
1426
01:04:44,046 --> 01:04:45,046
Si.
1427
01:04:45,147 --> 01:04:47,047
Y a �l le gusta ese perro tuyo.
1428
01:04:47,149 --> 01:04:50,243
Si. �l ama a Bowie.
1429
01:04:51,020 --> 01:04:53,045
Y es uno de tus mejores amigos.
1430
01:04:54,624 --> 01:04:57,058
�Por qu� no lo persigues?
1431
01:04:57,593 --> 01:04:59,584
Siempre me gust�.
1432
01:05:00,263 --> 01:05:03,061
No soy buena en perseguir a un hombre.
1433
01:05:04,867 --> 01:05:07,165
Hallie, lo siento si te
hice sentir... Celosa.
1434
01:05:07,236 --> 01:05:09,534
Quiero decir, nunca, nunca quise.
1435
01:05:09,605 --> 01:05:11,732
Ni siquiera sab�a que lo hice.
1436
01:05:12,174 --> 01:05:15,632
Supongo que me siento de la manera
en que te sentiste con J.P., �sabes?
1437
01:05:16,979 --> 01:05:19,038
Si. Entiendo eso.
1438
01:05:23,920 --> 01:05:26,218
A la ma�ana siguiente, tan
pronto como se despert�...
1439
01:05:26,289 --> 01:05:29,452
...Jill tom� un taxi directo a
casa, para hacer frente a la m�sica.
1440
01:05:29,926 --> 01:05:32,724
Sin saber, si es que la m�sica...
Ser�a una marcha nupcial.
1441
01:05:34,096 --> 01:05:35,757
Drew.
1442
01:05:37,266 --> 01:05:38,631
Lo siento.
1443
01:05:40,336 --> 01:05:42,065
Lo siento mucho.
1444
01:05:47,743 --> 01:05:49,540
Te amo.
1445
01:05:57,753 --> 01:05:59,550
Realmente te amo.
1446
01:06:00,656 --> 01:06:02,248
Yo tambi�n.
1447
01:06:09,932 --> 01:06:12,457
Huele mi pelo. �Todav�a
huele a cigarrillos?
1448
01:06:14,170 --> 01:06:15,364
No, huele a Jill.
1449
01:06:15,471 --> 01:06:16,438
Ugh.
1450
01:06:16,439 --> 01:06:17,804
Wow. Miren esto.
1451
01:06:17,940 --> 01:06:20,306
Fiesta ac�, y son s�lo las 9 A.M.
1452
01:06:20,376 --> 01:06:23,812
Ayer por la noche, llevaba el m�s
feo calz�n de algod�n de abuela...
1453
01:06:23,913 --> 01:06:26,143
...que haya visto en toda mi vida.
1454
01:06:26,916 --> 01:06:28,247
Oh, vamos, Siete.
1455
01:06:28,351 --> 01:06:29,474
Todos sabemos que tienes calzones...
1456
01:06:29,475 --> 01:06:30,785
...de abuela escondidos en alguna parte.
1457
01:06:30,920 --> 01:06:31,920
Por favor.
1458
01:06:31,954 --> 01:06:33,945
C�llate. Eran mis calzones de per�odo.
1459
01:06:34,724 --> 01:06:35,690
Hola.
1460
01:06:35,691 --> 01:06:37,386
Siento eh, s�lo entrar de ese modo.
1461
01:06:37,526 --> 01:06:38,788
Pero la puerta estaba abierta.
1462
01:06:38,928 --> 01:06:39,694
Hola.
1463
01:06:39,695 --> 01:06:41,526
Mira, estoy reclutando gente
para un paseo por la Costa.
1464
01:06:41,630 --> 01:06:42,330
�Qui�n se apunta?
1465
01:06:42,331 --> 01:06:44,128
- No puedo.
- No puedo.
1466
01:06:44,400 --> 01:06:45,333
�Dale?
1467
01:06:45,334 --> 01:06:47,302
Ahora ni siquiera me...
Comiences a decir que no.
1468
01:06:47,403 --> 01:06:49,303
T�... Te vienes conmigo.
Necesitas del aire fresco.
1469
01:06:49,405 --> 01:06:50,929
As� tambi�n... Bowie.
1470
01:06:53,042 --> 01:06:54,600
�Qu� piensas... Bowie?
1471
01:07:00,149 --> 01:07:02,640
Est� bien. Retu�rcenos el brazo.
1472
01:08:21,497 --> 01:08:22,497
Gracias.
1473
01:08:22,498 --> 01:08:24,261
Creo que quiere entrar.
1474
01:08:24,800 --> 01:08:25,700
Bueno.
1475
01:08:25,701 --> 01:08:28,295
Entra, muchacho. Buen, perro.
1476
01:08:29,071 --> 01:08:30,800
Gracias. Realmente necesitaba eso.
1477
01:08:30,906 --> 01:08:34,307
Si. Yo tambi�n, definitivamente.
1478
01:08:46,388 --> 01:08:50,290
Mira, �puedo hablar contigo
por un segundo, Dale?
1479
01:08:50,426 --> 01:08:54,123
S�lo de ti y de m� y de nosotros...
1480
01:08:54,263 --> 01:08:56,424
...y de lo que est� pasando aqu�.
1481
01:08:56,799 --> 01:08:58,858
�Qu� pasa con nosotros?
1482
01:08:58,968 --> 01:09:00,629
No s�, es que...
1483
01:09:04,440 --> 01:09:06,772
Creo que me estoy enamorando de ti.
1484
01:09:09,211 --> 01:09:10,508
Y s� que te da miedo, y me-
1485
01:09:10,613 --> 01:09:11,613
No es realmente-
1486
01:09:11,747 --> 01:09:16,411
No voy a ninguna parte, Dale.
1487
01:09:16,952 --> 01:09:17,976
No voy a morir por ti.
1488
01:09:18,087 --> 01:09:21,454
No soy tu madre, o tu padre.
1489
01:09:21,757 --> 01:09:24,692
Est�s tan asustada de
todo lo que es real.
1490
01:09:25,494 --> 01:09:27,359
Y estoy aqu�.
1491
01:09:29,632 --> 01:09:32,294
Y s�lo quiero saber si te
sientes de la misma manera.
1492
01:09:35,571 --> 01:09:39,769
Te enganchaste con una de
mis mejores amigas, Zach.
1493
01:09:42,111 --> 01:09:43,442
Wow.
1494
01:09:45,314 --> 01:09:47,179
Wow, pens� que entend�a
lo que estaba pasando aqu�.
1495
01:09:47,249 --> 01:09:49,055
Pero supongo que estaba, supongo...
1496
01:09:49,056 --> 01:09:51,015
...que estaba totalmente equivocado.
1497
01:09:52,821 --> 01:09:54,550
No puedo creer que digas eso de m�.
1498
01:09:54,657 --> 01:09:56,386
No puedo creer que no conf�es en m�.
1499
01:10:00,396 --> 01:10:02,455
S�lo quiero algo real.
1500
01:10:02,565 --> 01:10:04,556
Te he estado persiguiendo
durante dos a�os Dale.
1501
01:10:04,667 --> 01:10:05,725
Dos a�os.
1502
01:10:05,834 --> 01:10:07,392
�Sabes como se siente?
1503
01:10:08,837 --> 01:10:09,837
Pero no puedo hacerlo m�s.
1504
01:10:09,838 --> 01:10:12,068
No, si t� no sientes lo mismo por m�.
1505
01:10:21,417 --> 01:10:23,044
Adi�s, Dale.
1506
01:10:34,396 --> 01:10:37,024
Le dije a Zach que quiero algo real.
1507
01:10:37,399 --> 01:10:39,411
Y aqu� estoy arruinando la mejor...
1508
01:10:39,412 --> 01:10:41,768
...oportunidad que tendr� de algo real.
1509
01:10:42,404 --> 01:10:44,838
�Qu� crees que desee...
Para mi cumplea�os?
1510
01:10:45,574 --> 01:10:48,407
Esto... Empieza por Z y termina con Ach.
1511
01:10:50,779 --> 01:10:54,545
Y resulta que... Zach ni
siquiera durmi� con Hallie.
1512
01:10:57,786 --> 01:11:00,380
Y aunque fuera �c�mo podr�a culparlo?
1513
01:11:00,456 --> 01:11:03,254
Yo pr�cticamente... Lo
empuje a los brazos de Hallie.
1514
01:11:03,325 --> 01:11:04,417
Ella ten�a raz�n.
1515
01:11:04,526 --> 01:11:06,517
Tal vez hago de la v�ctima a veces.
1516
01:11:06,595 --> 01:11:08,324
Todo el mundo ha estado
en lo cierto acerca de m�.
1517
01:11:08,430 --> 01:11:10,762
Tienes miedo de una relaci�n real, Dale.
1518
01:11:10,933 --> 01:11:12,798
Solo pon�a la vista gorda a ello.
1519
01:11:12,901 --> 01:11:14,528
Me da miedo ser lastimada.
1520
01:11:14,603 --> 01:11:16,537
Porque es demasiado perfecto.
1521
01:11:16,605 --> 01:11:18,470
He mantenido a Zach
con el brazo extendido.
1522
01:11:18,574 --> 01:11:19,583
Tienes tanto miedo de salir lastimada,
1523
01:11:19,584 --> 01:11:20,565
que terminaste levantando chicos...
1524
01:11:20,676 --> 01:11:22,610
...que no tienen absolutamente
nada de sustancia.
1525
01:11:23,879 --> 01:11:24,412
Oye...
1526
01:11:24,413 --> 01:11:27,746
Voy a vivir el resto de m�
vida... Con tipos como... �Estos?
1527
01:11:27,816 --> 01:11:30,216
S�lo para... �Evitar a alguien... Real?
1528
01:11:32,955 --> 01:11:35,219
No. �Por supuesto que no!
1529
01:11:35,291 --> 01:11:37,282
Estoy lista para cambiar.
1530
01:11:37,660 --> 01:11:40,094
Si se me da... Una oportunidad m�s...
1531
01:11:40,229 --> 01:11:42,163
No voy a meter la pata... De nuevo.
1532
01:11:42,564 --> 01:11:45,590
Solo pido una... Oportunidad m�s.
1533
01:12:09,391 --> 01:12:10,949
Voy a estar all�.
1534
01:12:20,269 --> 01:12:21,736
�Qu� est�s haciendo aqu�?
1535
01:12:22,404 --> 01:12:24,804
Quer�a venir y hablar.
1536
01:12:24,940 --> 01:12:27,170
Mira, creo que hemos
hablado lo suficiente.
1537
01:12:27,276 --> 01:12:29,073
Realmente no estoy
interesado en hablar contigo.
1538
01:12:29,178 --> 01:12:33,877
S�lo quer�a decir que entiendo
que esto no va a funcionar.
1539
01:12:33,982 --> 01:12:35,882
T� y yo, eso digo.
1540
01:12:37,553 --> 01:12:38,986
Bien.
1541
01:12:40,155 --> 01:12:42,817
�Por qu� saliste conmigo?
1542
01:12:44,660 --> 01:12:47,720
Porque no quiero ser grosero, cuando
te presentes a mi casa sin avisar.
1543
01:12:47,830 --> 01:12:49,957
Al igual que, como ahora.
1544
01:12:50,065 --> 01:12:51,157
Y eres como un tigre.
1545
01:12:51,233 --> 01:12:54,634
Y... Te tiras sobre m�,
1546
01:12:54,737 --> 01:12:56,329
y no tengo a alguien a quien
culpar en este momento...
1547
01:12:56,405 --> 01:12:58,873
...pero t� eres lo mejor que
puedo tener sobre la marcha.
1548
01:13:01,410 --> 01:13:03,571
�Por qu� no est�s con Dale?
1549
01:13:03,712 --> 01:13:05,179
No eres el t�pico chico de Hollywood,
1550
01:13:05,247 --> 01:13:08,182
y ella necesita a alguien de verdad as�.
1551
01:13:08,250 --> 01:13:10,514
Mira, realmente no s� qu� decir a eso.
1552
01:13:12,087 --> 01:13:14,988
Dale dej� muy claro, que
ella no est� interesada en m�.
1553
01:13:15,090 --> 01:13:18,457
Ustedes s�lo tienen
"algo", entre ustedes dos.
1554
01:13:19,228 --> 01:13:21,856
He visto chicos entrar
y salir de su vida.
1555
01:13:21,930 --> 01:13:25,593
Pero nunca he visto que ella
este de lo m�s c�moda y feliz...
1556
01:13:25,734 --> 01:13:27,998
...que cuando est� contigo.
1557
01:13:28,270 --> 01:13:31,728
Lo que este pasando, por favor
no te rindas con ella, Zach.
1558
01:13:31,874 --> 01:13:33,569
Deja que ella lo resuelva.
1559
01:13:38,213 --> 01:13:41,808
Lo siento si te hice da�o. Nunca
tuve la intenci�n de hacer eso.
1560
01:13:42,284 --> 01:13:45,879
No lo hiciste. Me he hecho da�o yo.
1561
01:13:48,757 --> 01:13:51,749
S�lo tengo que abrir los ojos
un poco m�s, la pr�xima vez.
1562
01:13:55,931 --> 01:14:00,459
�Podr�amos quiz� um, pasar el
rato como amigos y esas cosas?
1563
01:14:01,470 --> 01:14:02,903
S�, no veo por qu� no.
1564
01:14:02,971 --> 01:14:04,563
Eso estar�a bien.
1565
01:14:05,040 --> 01:14:06,064
Bueno.
1566
01:14:06,175 --> 01:14:07,233
Buenas noches.
1567
01:14:07,376 --> 01:14:09,071
�Podemos salir ahora, tal vez?
1568
01:14:09,178 --> 01:14:10,077
No creo que ser�a una muy buena idea.
1569
01:14:10,078 --> 01:14:11,443
Tal vez s�lo pueda entrar.
1570
01:14:11,580 --> 01:14:12,480
No es bueno.
1571
01:14:12,481 --> 01:14:14,381
Cierto. Si.
1572
01:14:20,422 --> 01:14:21,946
No, no, no, no. No lo entiendes.
1573
01:14:22,090 --> 01:14:24,524
Ella quiere rosas amarillas. No rojas.
1574
01:14:24,626 --> 01:14:26,150
Bueno, adi�s.
1575
01:14:26,428 --> 01:14:27,428
Hola.
1576
01:14:27,463 --> 01:14:28,930
Parece que llegamos justo a tiempo.
1577
01:14:29,064 --> 01:14:30,531
�C�mo podemos ayudar, dama de honor?
1578
01:14:30,632 --> 01:14:33,123
Voy muy tarde. Habla con Siete.
1579
01:14:33,969 --> 01:14:35,766
Ya vuelvo.
1580
01:14:36,305 --> 01:14:38,667
Hola.
1581
01:14:39,074 --> 01:14:41,406
3... 2, 1.
1582
01:14:41,510 --> 01:14:43,978
Mis llaves. Gracias.
1583
01:14:45,447 --> 01:14:47,642
3... 2, 1.
1584
01:14:47,749 --> 01:14:49,774
Y la foto de la mam� de Drew.
1585
01:14:49,885 --> 01:14:51,819
Oh, gracias.
1586
01:14:54,156 --> 01:14:55,214
Voy a seguirla.
1587
01:14:55,357 --> 01:14:57,417
Asegurarme de que haga
todo el camino hasta...
1588
01:14:57,418 --> 01:14:59,521
...el ascensor y salga
por la puerta principal.
1589
01:15:07,836 --> 01:15:09,770
�Hoy es el gran d�a!
1590
01:15:12,241 --> 01:15:16,234
Bueno, as� que lo divertido de
las medias es que no hay... Marcas.
1591
01:15:16,378 --> 01:15:18,642
�C�mo saber de que lado... Es el frente?
1592
01:15:18,914 --> 01:15:21,041
Realmente no puedes con estas cosas.
1593
01:15:22,217 --> 01:15:23,017
Hola.
1594
01:15:23,018 --> 01:15:24,542
�Hay una hermosa novia aqui?
1595
01:15:24,653 --> 01:15:26,018
Oh, m�rate. Lindo traje.
1596
01:15:26,121 --> 01:15:27,054
Oh, c�llate.
1597
01:15:27,055 --> 01:15:29,546
T� eres la que se ve hermosa. Es tu d�a.
1598
01:15:29,658 --> 01:15:31,216
Dios.
1599
01:15:31,360 --> 01:15:33,726
Becca, �qu� diablos est�s haciendo?
1600
01:15:34,229 --> 01:15:37,460
No. No usar�s pantimedias.
Hace calor. Qu�tatelas.
1601
01:15:37,566 --> 01:15:39,534
No. Se ve rid�culo.
1602
01:15:39,601 --> 01:15:40,391
Lo siento mucho.
1603
01:15:40,392 --> 01:15:42,069
Oh, Dios m�o. �D�nde han estado?
1604
01:15:42,170 --> 01:15:44,001
S�lo quer�amos asegurarnos de que
todo estuviera listo, ya sabes,
1605
01:15:44,072 --> 01:15:47,473
perfectamente en la recepci�n
y la cena, y es genial.
1606
01:15:48,176 --> 01:15:49,370
Wow.
1607
01:15:49,478 --> 01:15:50,945
Te ves incre�ble.
1608
01:15:51,079 --> 01:15:53,377
Pareces una princesa.
1609
01:16:02,357 --> 01:16:03,381
�Qu� pasa?
1610
01:16:03,525 --> 01:16:04,492
No llores.
1611
01:16:04,493 --> 01:16:08,759
Es s�lo que, he so�ado
con este d�a toda mi vida.
1612
01:16:08,897 --> 01:16:10,728
Desde mi Primera Comuni�n. �Eso es raro?
1613
01:16:10,866 --> 01:16:11,890
No, cari�o.
1614
01:16:11,967 --> 01:16:14,367
Todos hemos estado so�ando
con nuestras propias bodas.
1615
01:16:14,970 --> 01:16:18,269
Ahora que estoy aqu�,
esto no se siente bien.
1616
01:16:19,374 --> 01:16:21,899
Todo saldr� bien, como... Deber�a.
1617
01:16:22,778 --> 01:16:25,645
El futuro tiene una manera
divertida de acomodarse.
1618
01:16:25,747 --> 01:16:29,183
S�lo tienes que esperar a
ver c�mo se desarrolla todo.
1619
01:16:35,257 --> 01:16:36,190
Respiraci�n profunda.
1620
01:16:36,191 --> 01:16:37,920
Si. Toma una respiraci�n profunda.
1621
01:16:44,566 --> 01:16:45,965
- Hola.
- Espera. Fotograf�a.
1622
01:16:46,068 --> 01:16:47,763
No, nada de fotos.
1623
01:16:47,903 --> 01:16:48,995
Bien.
1624
01:16:50,138 --> 01:16:51,765
Oh... Sabes que te encanta.
1625
01:16:51,907 --> 01:16:53,772
Oh, �te gusta eso? Eh, �qu� tal aqu�?
1626
01:16:53,909 --> 01:16:56,104
Oh, trab�jalo. Trab�jalo.
1627
01:16:56,244 --> 01:16:57,734
Ser� mejor que me etiquetes
en todas estas fotos.
1628
01:16:57,879 --> 01:16:58,813
Bien, eso me gusta.
1629
01:16:58,814 --> 01:16:59,906
Oh.
1630
01:17:00,015 --> 01:17:01,243
Oye.
1631
01:17:01,316 --> 01:17:02,908
No, en serio. No puedo encontrar a Drew.
1632
01:17:03,018 --> 01:17:05,748
Estoy segura de que est�
terminando de prepararse.
1633
01:17:06,755 --> 01:17:08,222
Siete, �alguna vez
piensas en el matrimonio?
1634
01:17:08,290 --> 01:17:09,985
�Alguna vez pienso sobre el matrimonio?
1635
01:17:10,258 --> 01:17:11,589
Con qui�n, �contigo?
1636
01:17:11,660 --> 01:17:12,752
No. Nunca.
1637
01:17:12,894 --> 01:17:14,361
No.
1638
01:17:14,463 --> 01:17:18,297
Alguna vez piensas acerca de, ya
sabes tener una familia. �Ni�os?
1639
01:17:18,433 --> 01:17:20,333
S�, quiero decir que quiero.
1640
01:17:20,435 --> 01:17:22,335
�Alguna vez piensas en
casarte con un hombre?
1641
01:17:22,437 --> 01:17:24,132
Puede ser.
1642
01:17:24,439 --> 01:17:25,804
Si es que alguna vez lo hacen legal.
1643
01:17:25,907 --> 01:17:28,705
O si alguna vez me mudase a Canad�.
1644
01:17:29,911 --> 01:17:31,139
Cierto.
1645
01:17:31,380 --> 01:17:32,938
�Y que tal t�, Dale?
1646
01:17:33,048 --> 01:17:35,107
�Alguna vez te quieres casar?
1647
01:17:36,318 --> 01:17:37,842
�Disculpa, Dale?
1648
01:17:37,953 --> 01:17:38,452
Hola.
1649
01:17:38,453 --> 01:17:40,045
Vamos a cerrar las
puertas delanteras ahora.
1650
01:17:40,188 --> 01:17:41,780
Uh, �puedo tomarte una
fotograf�a por favor?
1651
01:17:41,923 --> 01:17:42,923
Uh, claro.
1652
01:17:42,924 --> 01:17:45,722
Princesa... Esc�chala, a
ella le encanta tomar fotos.
1653
01:17:45,827 --> 01:17:47,294
Es un regalo de bodas.
1654
01:17:47,396 --> 01:17:49,125
Sobre todo de chicos sexy.
1655
01:17:49,264 --> 01:17:50,390
No, s�lo estoy bromeando.
1656
01:17:50,499 --> 01:17:53,366
Uh-huh. Uh-huh.
Me gusta.
1657
01:17:54,469 --> 01:17:55,731
Um... �Est�n preparados?
1658
01:17:55,871 --> 01:17:58,931
Uh, creo que si, s�lo
danos dos segundos.
1659
01:17:59,708 --> 01:18:00,708
Voy a buscar a Drew.
1660
01:18:00,742 --> 01:18:02,801
- Haz una sin camisa.
- De acuerdo.
1661
01:18:04,212 --> 01:18:05,474
Oye, �estamos listas?
1662
01:18:05,614 --> 01:18:06,740
No.
1663
01:18:06,848 --> 01:18:07,615
�C�mo que no?
1664
01:18:07,616 --> 01:18:08,878
Bueno... Estamos esperando a Drew.
1665
01:18:08,984 --> 01:18:11,145
Ah, tan t�pico.
1666
01:18:30,672 --> 01:18:33,106
Drew no dej� ninguna
explicaci�n con nadie.
1667
01:18:33,241 --> 01:18:35,402
Supongo que sent�a que
no necesitaba, dado...
1668
01:18:35,544 --> 01:18:38,775
...que en realidad nunca le pidi� a
Jill casarse con �l, en primer lugar.
1669
01:18:39,247 --> 01:18:43,650
Pero tan dif�cil y vergonzoso como
el d�a fuera para Jill, en el fondo,
1670
01:18:43,752 --> 01:18:45,777
no creo que se sorprendiera.
1671
01:18:46,354 --> 01:18:48,671
No puedes empujar a un
hombre al matrimonio...
1672
01:18:48,672 --> 01:18:50,791
...as� y luego esperar
un resultado feliz.
1673
01:18:51,727 --> 01:18:55,026
Tal vez en alg�n
momento, Drew si la amaba.
1674
01:18:55,363 --> 01:18:57,331
�l solo se olvid� de por qu�.
1675
01:19:06,341 --> 01:19:08,036
�Y ahora qu�?
1676
01:19:08,910 --> 01:19:10,775
�Quieres ir por una pizza de pepperoni?
1677
01:19:10,912 --> 01:19:13,881
Cari�o, creo que necesitas algo un
poco m�s r�gido que un poco de pizza.
1678
01:19:13,949 --> 01:19:16,349
Qu� tal un doble Jack en las rocas, �eh?
1679
01:19:17,819 --> 01:19:19,878
Uh, perd�n, Jill, yo...
1680
01:19:19,955 --> 01:19:21,325
S�lo quiero hacerles saber que mi...
1681
01:19:21,326 --> 01:19:23,152
...confesionario, estar�
abierto toda la semana.
1682
01:19:23,258 --> 01:19:25,818
Voy a estar all�, si necesitan
hablar de algo o solo hablar,
1683
01:19:25,927 --> 01:19:26,927
sacarse las cosas de la mente.
1684
01:19:26,928 --> 01:19:30,455
Y yo um... No creo el
tener que hacer esto.
1685
01:19:30,599 --> 01:19:32,089
Es algo necesario.
1686
01:19:32,234 --> 01:19:33,895
Se trata de una l�nea de ayuda
de prevenci�n de crisis...
1687
01:19:33,969 --> 01:19:36,130
...si necesitas hablar con
alguien, sobre cualquier cosa.
1688
01:19:36,238 --> 01:19:38,900
Y este es un control de envenenamiento.
1689
01:19:38,974 --> 01:19:40,908
Probablemente podr�as
necesitar eso. No lo s�.
1690
01:19:40,976 --> 01:19:42,679
La buena noticia es que tenemos noche...
1691
01:19:42,680 --> 01:19:44,468
...de solteros, los martes en el s�tano.
1692
01:19:44,579 --> 01:19:46,774
Nos gusta bailar. Es muy divertido.
1693
01:19:46,915 --> 01:19:49,748
Me cas� con la Iglesia,
pero bailo y miro.
1694
01:19:50,085 --> 01:19:51,370
Y si alguien tiene cambios de estilo...
1695
01:19:51,371 --> 01:19:52,918
...de vida, que tal vez
quieran reconsiderar,
1696
01:19:53,054 --> 01:19:54,817
s�lo puede, oh, venir a mi oficina.
1697
01:19:54,923 --> 01:19:55,790
Gracias, Padre.
1698
01:19:55,791 --> 01:19:57,816
De nada. Gracias.
1699
01:19:59,261 --> 01:20:01,161
No es �l.
1700
01:20:03,765 --> 01:20:05,130
Se ha ido.
1701
01:20:12,107 --> 01:20:13,972
Vamos a ver a mam� y pap�.
1702
01:20:14,075 --> 01:20:15,303
Bien.
1703
01:20:16,411 --> 01:20:19,073
Mira, Katie. �Es una
novia! �Es una novia!
1704
01:20:19,147 --> 01:20:20,512
�Vamos!
1705
01:20:21,883 --> 01:20:23,783
Voy a ser una novia, un d�a, tambi�n.
1706
01:20:23,885 --> 01:20:25,546
As� es como mi vestido se ver�.
1707
01:20:25,687 --> 01:20:26,687
�Te gusta?
1708
01:20:26,755 --> 01:20:28,188
S�. Muy bonito.
1709
01:20:28,290 --> 01:20:29,290
Gracias.
1710
01:20:29,324 --> 01:20:31,417
Hoy es mi Primera Comuni�n.
1711
01:20:31,693 --> 01:20:33,991
Oye, mi velo es el mismo que el tuyo.
1712
01:20:34,095 --> 01:20:35,824
Oh, tienes raz�n.
1713
01:20:35,897 --> 01:20:36,897
Lo es.
1714
01:20:37,032 --> 01:20:38,829
Eres muy bonita.
1715
01:20:39,434 --> 01:20:40,799
Gracias.
1716
01:20:41,636 --> 01:20:43,661
�Eres el chico?
1717
01:20:44,973 --> 01:20:45,997
S�.
1718
01:20:46,107 --> 01:20:48,200
No te ves tan bonito, como la novia.
1719
01:20:48,310 --> 01:20:50,244
- Adi�s.
- Adi�s.
1720
01:20:50,779 --> 01:20:52,872
La historia de mi vida.
1721
01:20:55,116 --> 01:20:56,378
Bien.
1722
01:20:56,551 --> 01:20:57,779
Vamos.
1723
01:20:57,886 --> 01:20:59,353
Oye, �esperas por ellos?
1724
01:20:59,454 --> 01:21:01,046
Si pudieras darnos un paseo,
voy a hacer que valga la pena.
1725
01:21:01,189 --> 01:21:03,817
Escucha, Dale. Estoy demasiado
cansado para conducir.
1726
01:21:03,892 --> 01:21:05,587
�Conducir�as mi carro a casa?
1727
01:21:05,727 --> 01:21:07,251
Siete...
1728
01:21:09,598 --> 01:21:11,156
De acuerdo.
1729
01:21:13,535 --> 01:21:15,730
Chicos.
1730
01:21:16,571 --> 01:21:18,368
Dale.
1731
01:21:18,840 --> 01:21:20,239
Atrapa.
1732
01:21:41,830 --> 01:21:43,024
Hola.
1733
01:21:43,398 --> 01:21:44,524
Hola.
1734
01:21:47,969 --> 01:21:51,166
No m�s imb�ciles novios
en semi relaciones,
1735
01:21:51,239 --> 01:21:54,572
y manteniendo a la gente a
una longitud emocional aparte.
1736
01:21:56,511 --> 01:21:57,569
S�lo quer�a decir-
1737
01:21:57,712 --> 01:21:59,202
No, espera.
1738
01:22:07,722 --> 01:22:10,088
Claro, yo misma me pongo
en peligro otra vez.
1739
01:22:10,425 --> 01:22:12,765
Pero estoy lista para hacer frente a...
1740
01:22:12,766 --> 01:22:15,226
...un futuro incierto, pero prometedor.
1741
01:22:20,061 --> 01:23:15,616
Slightly Single in L.A. (2013)
Una traducci�n de worstnightmare88
& TaMaBin
129943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.