All language subtitles for Siren 3x02 - Revelations

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,539 Previously on Siren... 2 00:00:01,545 --> 00:00:02,664 I made a choice. 3 00:00:02,670 --> 00:00:04,789 In the water, I had a chance to save him, but I didn't. 4 00:00:04,795 --> 00:00:07,813 What you did was wrong. Don't you see that? 5 00:00:07,819 --> 00:00:09,460 She is one from another tribe. 6 00:00:09,495 --> 00:00:11,295 I've come a very long way to see you. 7 00:00:11,330 --> 00:00:12,769 How did you know about me? 8 00:00:12,775 --> 00:00:14,931 Because I was a captive too. 9 00:00:14,967 --> 00:00:17,667 Continue the treatments at an increased dosage. 10 00:00:17,703 --> 00:00:19,269 You have enough stem cells? 11 00:00:19,305 --> 00:00:21,138 Well, we've depleted the initial batch. 12 00:00:21,173 --> 00:00:24,174 But we've managed to secure a new source. 13 00:00:24,210 --> 00:00:26,444 Got the Coast Guard report from that night. 14 00:00:26,450 --> 00:00:27,982 Hoping there was something in there. 15 00:00:27,988 --> 00:00:29,513 So many damn questions. 16 00:00:29,548 --> 00:00:31,281 He moved the necklace. 17 00:00:31,317 --> 00:00:32,983 I'm telling you, he was there. 18 00:00:33,018 --> 00:00:34,585 What do you think Sarge wanted? 19 00:00:34,620 --> 00:00:36,611 He has something to tell you. 20 00:01:34,150 --> 00:01:38,127 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 21 00:01:43,721 --> 00:01:44,887 Helen? 22 00:01:46,264 --> 00:01:48,631 Ben. I wasn't expecting you. 23 00:01:48,637 --> 00:01:51,038 Sorry. I know it's early. 24 00:01:51,044 --> 00:01:52,609 I think I left my phone here. 25 00:01:52,615 --> 00:01:54,015 Did you? 26 00:01:54,182 --> 00:01:55,714 I haven't seen it. 27 00:01:55,750 --> 00:01:57,850 - You okay? - Fine. 28 00:01:59,224 --> 00:02:00,953 - Weird night. - Yeah? 29 00:02:00,989 --> 00:02:02,789 Weird? Weird how? 30 00:02:02,824 --> 00:02:04,289 Where to begin? 31 00:02:06,795 --> 00:02:08,364 It's right here. 32 00:02:09,197 --> 00:02:11,761 - Oh. - Sorry, you were saying? 33 00:02:12,368 --> 00:02:13,935 Nothing. 34 00:02:13,941 --> 00:02:17,235 - _ - A weird dream had me thinking. 35 00:02:17,271 --> 00:02:20,205 There's something on my phone. 36 00:02:20,211 --> 00:02:21,391 I need to... 37 00:02:21,397 --> 00:02:23,305 Sure, do what you need to. 38 00:03:01,576 --> 00:03:03,409 Hey. What are you doing here? 39 00:03:03,415 --> 00:03:05,116 I need to talk to you. 40 00:03:07,789 --> 00:03:11,923 I'm not really ready to talk about all this. 41 00:03:11,959 --> 00:03:14,259 No, no, no. It's not about that. 42 00:03:14,294 --> 00:03:15,827 Something's happened. 43 00:03:15,863 --> 00:03:18,895 - What? Is Ryn okay? - Ryn's fine. 44 00:03:18,901 --> 00:03:20,395 It's this other one. The new one. 45 00:03:20,401 --> 00:03:22,067 I think she killed Kyle. 46 00:03:22,102 --> 00:03:23,869 - What? - Yeah. 47 00:03:23,904 --> 00:03:26,905 - Kyle's dead? - I think so, yes. 48 00:03:26,940 --> 00:03:29,307 Oh, my God. How does she even know about him? 49 00:03:29,343 --> 00:03:30,876 She was asking Ryn about Donna, 50 00:03:30,911 --> 00:03:32,710 saying there needed to be consequences. 51 00:03:32,746 --> 00:03:34,445 And how did she find him? 52 00:03:34,481 --> 00:03:36,571 She used my phone. 53 00:03:38,150 --> 00:03:39,950 She ambushed him on the docks. 54 00:03:39,986 --> 00:03:41,994 I went down there, found a bunch of blood, 55 00:03:42,000 --> 00:03:43,598 part of his uniform. 56 00:03:43,604 --> 00:03:45,956 The military are going to be looking for him. 57 00:03:48,094 --> 00:03:49,427 We need to talk to Ryn. 58 00:03:49,462 --> 00:03:50,928 Yeah. 59 00:04:12,184 --> 00:04:14,318 Good morning. 60 00:04:14,353 --> 00:04:17,187 I'm looking for the marine archives. 61 00:04:27,866 --> 00:04:30,366 Hello, Ted. 62 00:04:30,402 --> 00:04:32,101 Helen. 63 00:04:32,137 --> 00:04:34,137 Just doing a little research here. 64 00:04:34,172 --> 00:04:36,205 Saw you come in. 65 00:04:38,977 --> 00:04:40,343 Everything all right? 66 00:04:40,378 --> 00:04:42,919 Yeah, yeah. Yeah, I'm fine. 67 00:04:45,144 --> 00:04:46,410 What's that? 68 00:04:49,020 --> 00:04:50,654 It's the Coast Guard report 69 00:04:50,689 --> 00:04:52,456 from the night of our accident, out on the water. 70 00:04:52,491 --> 00:04:54,023 Dale got a hold of it for me. 71 00:04:54,059 --> 00:04:57,293 Really? After all these years? 72 00:04:57,329 --> 00:04:59,133 Well, there's something 73 00:05:00,209 --> 00:05:02,405 about that night that's... 74 00:05:02,556 --> 00:05:05,256 It's never far from my mind. 75 00:05:05,262 --> 00:05:07,329 Yeah, I can imagine. 76 00:05:07,335 --> 00:05:11,230 Yeah, just thought I'd pin down where we were. 77 00:05:11,519 --> 00:05:14,243 This has the exact coordinates. 78 00:05:16,308 --> 00:05:19,682 47.75. 79 00:05:23,302 --> 00:05:28,873 -125.86. 80 00:05:29,957 --> 00:05:32,090 Carson Sound. 81 00:05:32,096 --> 00:05:34,263 - That's funny. - What? 82 00:05:36,401 --> 00:05:37,967 You need to come with me. 83 00:05:44,696 --> 00:05:46,830 She does what she wants. 84 00:05:47,029 --> 00:05:48,361 She's very angry. 85 00:05:48,367 --> 00:05:50,333 Is that why she came here? Revenge? 86 00:05:50,603 --> 00:05:53,271 - No. - What does she want? 87 00:05:54,246 --> 00:05:57,275 Always, our tribes have been divided. 88 00:05:57,310 --> 00:06:00,778 Everyone stays apart, far away. 89 00:06:00,813 --> 00:06:03,020 We never go to another's territory. 90 00:06:04,550 --> 00:06:06,450 Many wars were fought over this. 91 00:06:07,526 --> 00:06:09,520 I heard of the wars growing up, 92 00:06:09,555 --> 00:06:12,423 but I did not understand 93 00:06:12,458 --> 00:06:14,546 how big the world was. 94 00:06:15,962 --> 00:06:17,664 How many of us. 95 00:06:18,414 --> 00:06:19,446 How many? 96 00:06:21,333 --> 00:06:22,999 Like a forest. 97 00:06:23,035 --> 00:06:25,025 That many trees. 98 00:06:25,031 --> 00:06:26,230 Thousands? 99 00:06:26,236 --> 00:06:28,271 Yes, thousands, I think. 100 00:06:28,307 --> 00:06:30,673 But with the oceans warming, the food going away, 101 00:06:30,708 --> 00:06:32,342 we must do something. 102 00:06:32,377 --> 00:06:34,409 To help feed each other, make more babies. 103 00:06:34,415 --> 00:06:36,879 We're trying to help here on land. Did you tell her that? 104 00:06:36,915 --> 00:06:39,182 Yes, but she doesn't trust humans. 105 00:06:39,217 --> 00:06:40,883 She wants help from Ryn. 106 00:06:40,919 --> 00:06:42,618 What kind of help? 107 00:06:42,654 --> 00:06:44,955 To bring the tribes together. 108 00:06:44,990 --> 00:06:46,356 Okay, how? 109 00:06:47,001 --> 00:06:48,791 We will go. 110 00:06:48,827 --> 00:06:50,593 Both of us. 111 00:06:50,628 --> 00:06:52,288 To those far away. 112 00:06:52,765 --> 00:06:54,931 If they see that Ryn and Tia, 113 00:06:54,967 --> 00:06:56,933 from warring tribes, help each other, 114 00:06:56,939 --> 00:06:58,698 others may follow. 115 00:06:58,704 --> 00:07:01,128 You don't even know if you can trust her. 116 00:07:01,542 --> 00:07:03,441 This is true. 117 00:07:03,577 --> 00:07:05,309 I do not know. 118 00:07:05,776 --> 00:07:08,243 But if we do nothing, she is right. 119 00:07:08,279 --> 00:07:10,145 Many more will die. 120 00:07:10,181 --> 00:07:12,247 Maybe all. 121 00:07:13,216 --> 00:07:15,429 You need to be careful, Ryn. 122 00:07:16,153 --> 00:07:17,652 Yes. 123 00:07:17,688 --> 00:07:19,888 She is powerful. 124 00:07:19,923 --> 00:07:21,022 But so am I. 125 00:07:22,845 --> 00:07:25,660 Fill out the paperwork, hand it in end of day. 126 00:07:25,696 --> 00:07:27,295 Ton of info in there. 127 00:07:27,330 --> 00:07:30,331 Insurance, course requirements, graduation... 128 00:07:30,367 --> 00:07:34,603 if you drag your lazy millennial asses all the way through. 129 00:07:34,638 --> 00:07:37,506 This guy's a walking clich�. 130 00:07:37,541 --> 00:07:38,773 Sir, yes, sir. 131 00:07:40,148 --> 00:07:42,577 Openings all over the state for Troopers, 132 00:07:42,613 --> 00:07:45,380 Transit, sheriff departments. 133 00:07:45,415 --> 00:07:47,716 Clallam and Jefferson counties, obviously, 134 00:07:47,751 --> 00:07:49,818 always looking for Marine Unit recruits. 135 00:07:49,853 --> 00:07:51,685 No, thank you. 136 00:07:51,721 --> 00:07:53,444 You don't like the water? 137 00:07:53,450 --> 00:07:56,052 Just want to be as far away from it as I can. 138 00:07:56,058 --> 00:07:58,258 Didn't you say you worked on a fishing boat? 139 00:07:58,441 --> 00:08:00,976 You grow up in the circus, doesn't make you a clown. 140 00:08:09,146 --> 00:08:11,584 I think it's over here. 141 00:08:12,554 --> 00:08:13,807 Yes. 142 00:08:15,012 --> 00:08:16,678 Here. 143 00:08:16,684 --> 00:08:18,451 Look at this. 144 00:08:18,457 --> 00:08:20,056 Carson Sound. 145 00:08:20,062 --> 00:08:22,125 That's where your great-great-grandfather 146 00:08:22,131 --> 00:08:26,501 Charles Pownall's ship went down in 1864. 147 00:08:26,722 --> 00:08:29,289 That's right. 148 00:08:29,324 --> 00:08:31,925 They say he almost didn't make it. 149 00:08:31,960 --> 00:08:33,326 Lost half his crew. 150 00:08:37,166 --> 00:08:39,399 - Strange coincidence. - Oh, yeah. 151 00:08:39,435 --> 00:08:40,967 Here, look at this. 152 00:08:55,590 --> 00:08:57,490 This says the massacre of the mermaids 153 00:08:57,525 --> 00:09:00,024 took place right in the cove. 154 00:09:01,330 --> 00:09:05,110 I thought you didn't believe in that part of the story. 155 00:09:10,071 --> 00:09:11,236 Ted? 156 00:09:14,008 --> 00:09:16,241 I don't know what the hell I believe anymore. 157 00:09:22,126 --> 00:09:23,675 And that, my friends, 158 00:09:23,801 --> 00:09:25,935 Is the story of Charles Pownall 159 00:09:25,970 --> 00:09:28,371 and his tragic mermaid love. 160 00:09:29,278 --> 00:09:32,520 Now, if you guys look over this way towards the shoreline, 161 00:09:32,846 --> 00:09:34,179 you just might be able to see... 162 00:09:34,185 --> 00:09:36,946 Holy shit! I see one! 163 00:09:36,981 --> 00:09:38,247 What? What? 164 00:09:38,282 --> 00:09:40,198 Where? Where? 165 00:09:41,105 --> 00:09:42,918 I don't see anything. 166 00:09:42,954 --> 00:09:44,453 Well, it's this tail. 167 00:09:44,488 --> 00:09:48,106 It just flipped right up out of the water. 168 00:09:49,649 --> 00:09:51,327 Well, there you have it, folks. 169 00:09:51,362 --> 00:09:53,295 Captain Calvin's Mermaid Tours. 170 00:09:53,331 --> 00:09:55,130 Satisfaction guaranteed! 171 00:09:55,166 --> 00:09:57,298 I saw one. I did. 172 00:09:57,334 --> 00:09:59,835 One too many mermaid mojitos. 173 00:09:59,870 --> 00:10:01,636 - What? - I'll take that. 174 00:10:01,672 --> 00:10:03,271 But I saw it. I saw it. 175 00:10:03,306 --> 00:10:04,673 It was right there. 176 00:10:04,708 --> 00:10:07,327 Let's keep it moving, shall we? 177 00:10:07,815 --> 00:10:09,915 You think she's still here on land? 178 00:10:09,921 --> 00:10:11,813 Yes. She wants Ryn's help. 179 00:10:11,849 --> 00:10:13,582 She found me at Helen's shop. 180 00:10:13,617 --> 00:10:14,916 She will go back there. 181 00:10:14,952 --> 00:10:16,450 Okay. We'll go with you. 182 00:10:16,456 --> 00:10:18,787 No. No humans. 183 00:10:18,822 --> 00:10:21,189 Okay, well, I was supposed to head to Seattle today, 184 00:10:21,224 --> 00:10:23,191 to try and speak to that guy 185 00:10:23,226 --> 00:10:25,463 that's doing the ocean research project. 186 00:10:25,469 --> 00:10:26,701 This is good. 187 00:10:28,500 --> 00:10:31,334 Maybe Ben will go with you? 188 00:10:31,838 --> 00:10:33,905 I need to see my dad. 189 00:10:34,609 --> 00:10:36,924 Kyle was helping with my mom's treatment. 190 00:10:36,930 --> 00:10:38,029 Without him... 191 00:10:41,711 --> 00:10:43,177 I'll have my cell. 192 00:10:53,283 --> 00:10:55,689 A lot of huffing and puffing going on over there. 193 00:10:55,725 --> 00:10:57,825 Hey, these lungs have been huffing and puffing 194 00:10:57,860 --> 00:10:59,671 long before it was legal, okay? 195 00:10:59,677 --> 00:11:01,343 A real party animal, huh? 196 00:11:01,349 --> 00:11:02,663 Yeah? 197 00:11:02,698 --> 00:11:04,796 Maybe they should have done the CPR training first. 198 00:11:04,802 --> 00:11:07,020 I'm fine. I'm fine. 199 00:11:07,026 --> 00:11:09,160 Holy shit. 200 00:11:11,574 --> 00:11:13,817 Yeah. Very cute. 201 00:11:20,182 --> 00:11:23,150 Move it, McClure! 202 00:11:53,520 --> 00:11:55,019 You killed the soldier. 203 00:11:56,452 --> 00:11:58,162 Yes. 204 00:11:58,257 --> 00:12:01,458 This is bad for my human friends. 205 00:12:02,047 --> 00:12:03,546 You're very naive. 206 00:12:04,667 --> 00:12:06,334 Humans are not your friends. 207 00:12:08,037 --> 00:12:09,476 Some can be. 208 00:12:11,308 --> 00:12:13,074 You've been misled. 209 00:12:13,109 --> 00:12:14,982 They destroy the earth. 210 00:12:15,384 --> 00:12:16,964 They kill for sport. 211 00:12:17,947 --> 00:12:20,748 This soldier tortured your own sister. 212 00:12:20,783 --> 00:12:22,463 He had to die. 213 00:12:25,287 --> 00:12:26,787 We cannot talk here. 214 00:12:27,221 --> 00:12:28,387 Come with me. 215 00:12:35,798 --> 00:12:37,498 Hey, Roberta. I'm looking for my dad. 216 00:12:37,533 --> 00:12:39,433 - Is he in? - Actually, no. 217 00:12:39,468 --> 00:12:41,769 And I'm a little worried. 218 00:12:41,804 --> 00:12:43,757 He had a union breakfast this morning. 219 00:12:43,763 --> 00:12:45,152 Didn't show. 220 00:12:45,158 --> 00:12:47,314 And he also missed two meetings. 221 00:12:47,320 --> 00:12:49,176 No call, no text. 222 00:12:49,211 --> 00:12:51,645 - Not like him. - No. No, it's not. 223 00:12:51,680 --> 00:12:53,813 - It's my fault. - What do you mean? 224 00:12:53,849 --> 00:12:56,449 He can't handle the thought of my retiring. 225 00:12:56,484 --> 00:12:59,366 Your father hates change. 226 00:12:59,888 --> 00:13:02,455 Yeah. Yeah, that must be it. 227 00:13:03,123 --> 00:13:04,856 Thanks, Roberta. 228 00:13:05,956 --> 00:13:07,556 Xander, what's up? 229 00:13:07,562 --> 00:13:09,495 I just saw Hurricane Katrina, 230 00:13:09,531 --> 00:13:11,430 just walking around, not a care in the world. 231 00:13:11,895 --> 00:13:15,130 Hey, look, Xan, we got bigger problems. 232 00:13:16,309 --> 00:13:18,019 Kyle's dead. 233 00:13:18,025 --> 00:13:20,006 Holy shit. 234 00:13:20,042 --> 00:13:22,008 Well, I mean, she probably offed him. 235 00:13:22,044 --> 00:13:23,342 - That Katrina? - No, no, no. 236 00:13:23,378 --> 00:13:25,289 It was this other one. 237 00:13:25,295 --> 00:13:26,741 What other one? 238 00:13:26,747 --> 00:13:28,615 This new one. She just got here. 239 00:13:28,621 --> 00:13:30,716 Really, they just keep coming. 240 00:13:30,751 --> 00:13:32,385 Ryn's handling her. 241 00:13:32,420 --> 00:13:34,487 I gotta go and see my dad. 242 00:13:34,522 --> 00:13:36,689 Kyle was helping with my mom. 243 00:13:36,724 --> 00:13:38,157 Yeah, yeah, yeah, just go. 244 00:13:38,193 --> 00:13:40,025 Thanks. 245 00:13:47,767 --> 00:13:49,568 But with most innovation, 246 00:13:49,603 --> 00:13:53,171 the unintended consequences are the ones that haunt us, right? 247 00:13:53,207 --> 00:13:55,674 Now we're living in a plastics nightmare of our own making 248 00:13:55,709 --> 00:13:57,342 while our oceans and sea life 249 00:13:57,377 --> 00:13:59,077 are being destroyed before our eyes. 250 00:14:00,780 --> 00:14:03,248 There are five gyres around the world, 251 00:14:03,283 --> 00:14:07,185 and within them are massive, floating islands of plastic, 252 00:14:07,221 --> 00:14:10,255 one of them measuring roughly twice the size of Texas... 253 00:14:11,592 --> 00:14:13,858 ... polluting the world's oceans, 254 00:14:13,893 --> 00:14:16,394 killing our wildlife and poisoning the water. 255 00:14:17,964 --> 00:14:19,663 Five of them. 256 00:14:19,699 --> 00:14:21,365 Here's where I could geek out, 257 00:14:21,400 --> 00:14:23,567 give you the minutiae of how a group of scientists 258 00:14:23,603 --> 00:14:27,170 way, way smarter than me have built a system 259 00:14:27,206 --> 00:14:29,172 to literally retrieve the trash 260 00:14:29,208 --> 00:14:33,244 using the currents of the oceans and a giant boom and rim. 261 00:14:33,279 --> 00:14:35,246 Lot of them are actually here today. 262 00:14:35,281 --> 00:14:37,414 You can speak to them, pick their brains. 263 00:14:37,450 --> 00:14:40,209 Ask them too many questions. 264 00:14:40,215 --> 00:14:42,532 The idea is to get the system on the water, 265 00:14:42,538 --> 00:14:45,155 starting in the North Pacific Subtropical Convergence Zone, 266 00:14:45,190 --> 00:14:48,792 halfway between California and Hawaii, and clean it up. 267 00:14:48,827 --> 00:14:52,229 One giant trash island at a time. 268 00:14:55,000 --> 00:14:57,100 Dad? 269 00:14:57,136 --> 00:14:59,636 Hey, Mom. Is Dad home? 270 00:14:59,671 --> 00:15:01,604 No, he's at work. 271 00:15:01,640 --> 00:15:05,175 No. Roberta said she hasn't seen him. 272 00:15:05,210 --> 00:15:07,277 That's funny. 273 00:15:07,312 --> 00:15:09,479 What did you want to see him about? 274 00:15:09,514 --> 00:15:11,782 - It's nothing important. - Hey, Ben. 275 00:15:11,817 --> 00:15:14,484 To be honest, I'm worried about him. 276 00:15:14,519 --> 00:15:16,719 What, did something happen? 277 00:15:16,755 --> 00:15:18,721 He hasn't slept in days. 278 00:15:18,757 --> 00:15:21,591 He's completely withdrawn, drinking. 279 00:15:21,626 --> 00:15:24,327 Did he tell you about this Coast Guard report? 280 00:15:24,362 --> 00:15:25,889 He showed it to you? 281 00:15:25,895 --> 00:15:28,131 No. I found it. 282 00:15:28,167 --> 00:15:29,668 On his desk. 283 00:15:31,169 --> 00:15:32,902 Okay, in his desk. 284 00:15:32,937 --> 00:15:35,437 But I wasn't snooping. I was looking for something. 285 00:15:35,472 --> 00:15:38,307 - _ - Ben, I feel responsible. 286 00:15:38,342 --> 00:15:39,641 For what? 287 00:15:39,677 --> 00:15:41,510 His stress. 288 00:15:41,545 --> 00:15:43,645 The strain of everything that's been going on with me. 289 00:15:43,681 --> 00:15:45,181 The hospitals, the drug trials. 290 00:15:45,216 --> 00:15:47,817 It's just bringing the whole thing up again. 291 00:15:47,852 --> 00:15:50,519 Mom, I'll find him. 292 00:15:51,303 --> 00:15:52,636 I promise. 293 00:16:17,559 --> 00:16:19,061 What is this place? 294 00:16:19,067 --> 00:16:20,434 Somewhere safe. 295 00:16:22,397 --> 00:16:24,708 Nowhere near humans is safe. 296 00:16:26,868 --> 00:16:28,968 I'm trying to help you, Ryn. 297 00:16:29,003 --> 00:16:31,747 I know much more about them than you do. 298 00:16:31,753 --> 00:16:34,656 They're ignorant, thoughtless, 299 00:16:34,662 --> 00:16:35,928 self-absorbed. 300 00:16:37,912 --> 00:16:40,885 It's the very nature of being human. 301 00:16:41,449 --> 00:16:43,416 But you said the humans taught you, 302 00:16:43,451 --> 00:16:45,323 made you strong. 303 00:16:46,521 --> 00:16:48,360 I chose my path. 304 00:16:49,657 --> 00:16:52,759 I observed them, learned their ways, 305 00:16:52,794 --> 00:16:54,326 then decided my own fate. 306 00:16:56,431 --> 00:16:58,464 Ultimately, I had to make them pay. 307 00:16:58,500 --> 00:17:00,132 For your capture? 308 00:17:00,167 --> 00:17:02,405 For much more than that. 309 00:17:03,336 --> 00:17:06,022 They stole my song. 310 00:17:07,491 --> 00:17:08,624 How? 311 00:17:12,513 --> 00:17:14,067 They cut me. 312 00:17:15,081 --> 00:17:16,559 In my brain. 313 00:17:34,468 --> 00:17:36,192 Mr. Pownall. 314 00:17:36,198 --> 00:17:37,968 Wasn't expecting to see you out here today. 315 00:17:38,003 --> 00:17:39,603 Something I can do for you? 316 00:17:39,639 --> 00:17:41,705 Help me cast off, will you, Lance? 317 00:17:41,741 --> 00:17:43,657 I'm taking her out. 318 00:17:46,580 --> 00:17:49,212 Not looking too good out there. Storm rolling in. 319 00:17:49,708 --> 00:17:52,042 Last maritime advisory had everyone coming in. 320 00:17:55,225 --> 00:17:57,127 Now, I know what you're thinking. 321 00:17:57,411 --> 00:17:59,245 There's this guy in sneakers 322 00:17:59,492 --> 00:18:03,694 who wants me to sink my money or my time or my energy 323 00:18:03,729 --> 00:18:07,665 into fixing what feels essentially too big to fix. 324 00:18:07,700 --> 00:18:09,467 And the answer is, yes. 325 00:18:10,004 --> 00:18:14,539 Because we are going to solve this together. 326 00:18:14,545 --> 00:18:16,206 One way or another. 327 00:18:16,241 --> 00:18:19,843 And if we're not pouring our money or our time 328 00:18:19,878 --> 00:18:22,512 or our passion into this, 329 00:18:23,023 --> 00:18:24,356 what are we doing? 330 00:18:26,986 --> 00:18:28,185 Thank you. 331 00:18:30,155 --> 00:18:32,089 Thank you. 332 00:18:32,124 --> 00:18:34,958 Our team is outside for further questions. 333 00:18:36,809 --> 00:18:38,928 Thank you so much. I appreciate you coming down. 334 00:18:38,964 --> 00:18:40,730 Hi. Nice to meet you. Good to see you. 335 00:18:42,634 --> 00:18:44,976 Excuse me, Mr. Wellens? 336 00:18:45,836 --> 00:18:48,204 - "Robb." - Robb. I'm Maddie Bishop. 337 00:18:48,239 --> 00:18:51,440 I work at one of the local Marine Research Centers outside the city. 338 00:18:51,476 --> 00:18:53,775 - Oh. Which one? - Bristol Cove. 339 00:18:53,811 --> 00:18:55,677 About 80 miles northwest. 340 00:18:55,713 --> 00:18:57,213 Oh, nice. What do you do there, Maddie? 341 00:18:57,248 --> 00:18:58,547 Little bit of everything. 342 00:18:58,582 --> 00:19:00,016 It's a nonprofit, 343 00:19:00,051 --> 00:19:03,419 so we do ocean rescue, research, beg for money. 344 00:19:03,454 --> 00:19:04,920 I hear that. 345 00:19:04,955 --> 00:19:07,223 It was great to hear you speak. 346 00:19:07,258 --> 00:19:10,259 And, actually, I had a question about the project. 347 00:19:10,294 --> 00:19:11,894 Yes, you can work on it. 348 00:19:12,929 --> 00:19:14,897 That wasn't my question. 349 00:19:14,932 --> 00:19:17,824 Oh, okay. I'm sorry. 350 00:19:17,830 --> 00:19:19,735 Ask away. Nothing too tough, though. 351 00:19:19,770 --> 00:19:22,070 It's about the wave drift force, 352 00:19:22,105 --> 00:19:24,143 and the design of the boom and the skirt. 353 00:19:24,149 --> 00:19:26,317 I was just wondering how many materials did you try 354 00:19:26,323 --> 00:19:29,163 before you found one that could cancel out 355 00:19:29,169 --> 00:19:31,102 the drag of the anchors? 356 00:19:31,108 --> 00:19:32,540 That's a really good question. 357 00:19:36,119 --> 00:19:38,854 The anchors have been a problem. 358 00:19:39,466 --> 00:19:42,266 Of course, I haven't shared that with our investors. 359 00:19:42,630 --> 00:19:44,392 I figured. 360 00:19:44,428 --> 00:19:46,361 You know what? 361 00:19:46,396 --> 00:19:48,863 I haven't eaten a thing all day. 362 00:19:49,208 --> 00:19:50,708 Do you want to grab a bite, 363 00:19:50,714 --> 00:19:52,447 and I could tell you about the energy data? 364 00:19:52,789 --> 00:19:55,299 You're not going to hit me up for money, are you? 365 00:19:55,305 --> 00:19:57,138 Do you have any? 366 00:20:00,381 --> 00:20:02,681 Okay, well, I'll pay for dinner then. 367 00:20:02,687 --> 00:20:05,196 - Please. - Okay, great. 368 00:20:12,663 --> 00:20:15,096 She's from my colony. 369 00:20:15,102 --> 00:20:18,737 Your colony? With eyes like mine. 370 00:20:18,743 --> 00:20:21,968 She was separated from yours when she was a baby. 371 00:20:21,974 --> 00:20:25,336 Our colony found her, raised her. 372 00:20:34,579 --> 00:20:35,845 Why are you here? 373 00:20:35,851 --> 00:20:38,078 An airplane landed in the water. 374 00:20:38,114 --> 00:20:40,280 Humans dead inside. 375 00:20:41,619 --> 00:20:44,204 One of ours saw her come to land. 376 00:20:45,488 --> 00:20:46,888 The others are all right? 377 00:20:46,894 --> 00:20:49,794 They are watching the waters for more like her. 378 00:20:50,125 --> 00:20:52,125 Why did you leave your colony? 379 00:20:52,160 --> 00:20:55,661 She was captured, like my sister. 380 00:20:55,696 --> 00:20:58,964 All tribes are in trouble, just like us. 381 00:20:59,000 --> 00:21:00,966 I've been a long time without food. 382 00:21:01,002 --> 00:21:02,701 - I must go hunt. - We have food. 383 00:21:02,737 --> 00:21:04,470 I'll bring it. 384 00:21:05,068 --> 00:21:06,300 You stay here. 385 00:21:11,979 --> 00:21:14,713 Humans took you. 386 00:21:18,085 --> 00:21:20,419 Your leader, she is a friend to them. 387 00:21:21,756 --> 00:21:23,454 Defends them. 388 00:21:23,764 --> 00:21:26,164 - Protects them. - Yes. 389 00:21:26,316 --> 00:21:29,617 The oceans will not be safe as long as humans live. 390 00:21:33,634 --> 00:21:35,534 They must die. 391 00:21:36,103 --> 00:21:38,003 All of them. 392 00:21:38,009 --> 00:21:39,709 She will never agree. 393 00:21:39,715 --> 00:21:41,615 Then I will do it myself. 394 00:21:43,494 --> 00:21:45,961 You bow to her with reluctance. 395 00:21:46,418 --> 00:21:48,684 Like you don't want to. 396 00:21:50,350 --> 00:21:52,630 Maybe you would rather be with me. 397 00:21:55,989 --> 00:21:58,102 With your true colony. 398 00:22:08,568 --> 00:22:11,835 These are the coordinates from the Coast Guard report. 399 00:22:11,870 --> 00:22:14,104 And here, on the map, 400 00:22:14,394 --> 00:22:16,829 it's right out at Carson Sound. 401 00:22:16,835 --> 00:22:18,234 Carson Sound. 402 00:22:18,240 --> 00:22:20,244 What is it about that place? 403 00:22:20,279 --> 00:22:22,023 That's where the shipping lanes 404 00:22:22,029 --> 00:22:23,885 used to be all those years ago. 405 00:22:23,916 --> 00:22:27,050 The deepest part of the passageway to land. 406 00:22:27,086 --> 00:22:29,620 Our mermaid friends would've had to use it 407 00:22:29,655 --> 00:22:31,454 to avoid the fishermen. 408 00:22:31,489 --> 00:22:33,823 Unfortunately, it didn't always work out that way. 409 00:22:33,858 --> 00:22:37,086 Charles Pownall's ship. Is that where it went down? 410 00:22:37,092 --> 00:22:38,725 That's what the book says. 411 00:22:38,731 --> 00:22:40,349 You think he might have gone out there? 412 00:22:40,355 --> 00:22:42,254 Oh, I wouldn't be surprised. 413 00:22:42,391 --> 00:22:44,234 What do you think he's looking for? 414 00:22:44,269 --> 00:22:46,102 Answers. 415 00:22:46,137 --> 00:22:49,772 Something from the night of his accident with your mother. 416 00:22:49,807 --> 00:22:52,204 He says he saw something out there. 417 00:22:52,314 --> 00:22:54,452 Maybe he did. 418 00:22:55,079 --> 00:22:57,280 - I need to find him. - Yeah. 419 00:23:22,873 --> 00:23:25,567 She does not tell you everything. 420 00:23:25,676 --> 00:23:27,175 Yes, I know. 421 00:23:27,210 --> 00:23:29,611 That's why I left you with her. 422 00:23:29,647 --> 00:23:32,748 She will unite the tribes. This is true. 423 00:23:32,783 --> 00:23:35,751 But also, she will kill humans 424 00:23:35,786 --> 00:23:38,748 and anyone who tries to stop her. 425 00:23:41,675 --> 00:23:44,146 I know you do not trust the humans either. 426 00:23:44,755 --> 00:23:46,666 But you told me the truth. 427 00:23:47,997 --> 00:23:50,598 You are loyal. 428 00:23:50,633 --> 00:23:51,965 Thank you. 429 00:23:52,001 --> 00:23:53,967 You must kill her. 430 00:23:54,003 --> 00:23:56,337 She is going back now to gather more... 431 00:24:04,447 --> 00:24:05,979 Wait! 432 00:24:09,251 --> 00:24:11,469 This will not help our tribes. 433 00:24:16,558 --> 00:24:18,830 You know nothing about it. 434 00:24:19,627 --> 00:24:23,997 I will put an end to these humans once and for all. 435 00:24:28,270 --> 00:24:31,022 And to you, if you interfere. 436 00:24:41,516 --> 00:24:42,782 I must stop her. 437 00:24:59,488 --> 00:25:01,723 Lance, he take her out? 438 00:25:01,758 --> 00:25:03,113 I tried to stop him. 439 00:25:03,119 --> 00:25:05,126 He wouldn't even let me set the storm jib. 440 00:25:05,528 --> 00:25:06,961 You know your dad, man. 441 00:25:08,297 --> 00:25:09,363 I'm sorry. 442 00:25:33,222 --> 00:25:34,988 I appreciate you calling in this favor. 443 00:25:35,023 --> 00:25:37,572 The research boat would've never made it out in this. 444 00:25:37,578 --> 00:25:39,089 What the hell's your dad thinking? 445 00:25:39,095 --> 00:25:40,161 He's not. 446 00:25:40,167 --> 00:25:41,667 His head's all screwed up. 447 00:25:41,673 --> 00:25:43,196 Don't tell me someone's been bending his head 448 00:25:43,202 --> 00:25:44,268 with that crazy song. 449 00:25:44,274 --> 00:25:45,873 I don't know what's going on, okay? 450 00:25:45,879 --> 00:25:48,028 I just know I need to get out there. 451 00:25:48,034 --> 00:25:49,499 I need to find him. 452 00:25:49,505 --> 00:25:51,404 Well, check the VHF. Maybe he's on. 453 00:26:21,403 --> 00:26:24,103 We're a mile away from the coordinates Helen gave me. 454 00:26:24,138 --> 00:26:25,236 See anything? 455 00:26:28,742 --> 00:26:30,442 No. 456 00:26:31,878 --> 00:26:33,878 Maybe he got thrown off course. 457 00:26:35,882 --> 00:26:37,215 There. There. 458 00:26:37,250 --> 00:26:38,950 I got him on radar. 459 00:26:42,612 --> 00:26:45,524 No, no, I'm not even a scientist. 460 00:26:45,559 --> 00:26:47,258 I was majoring in Engineering. 461 00:26:47,294 --> 00:26:48,893 Dropped out. 462 00:26:48,929 --> 00:26:50,362 Your parents must be so proud. 463 00:26:50,397 --> 00:26:52,420 Yeah, definitely. 464 00:26:52,426 --> 00:26:54,484 They calmed down a little bit when I spoke 465 00:26:54,490 --> 00:26:55,834 at the Ocean Cleanup Initiative. 466 00:26:55,869 --> 00:26:57,369 - You spoke at OCI? - Mm-hm. 467 00:26:57,404 --> 00:26:58,797 - Wow. - Right now, 468 00:26:58,803 --> 00:27:00,770 the biggest part of my life is fundraising. 469 00:27:00,998 --> 00:27:03,199 Turns out, you need investors to change the world. 470 00:27:03,205 --> 00:27:05,317 This was news to you? 471 00:27:05,684 --> 00:27:07,511 Yeah, actually. 472 00:27:07,547 --> 00:27:10,114 Naive or just plain stupid. 473 00:27:10,150 --> 00:27:11,863 I don't know. Jury's still out. 474 00:27:13,486 --> 00:27:15,887 - Thank you. - Oh, wonderful. Thank you. 475 00:27:15,922 --> 00:27:18,573 What got you interested in ocean preservation? 476 00:27:18,579 --> 00:27:20,379 A diving trip. 477 00:27:20,385 --> 00:27:22,185 Saw more garbage than sea life. 478 00:27:22,462 --> 00:27:24,795 That'll do it. 479 00:27:24,831 --> 00:27:26,264 Tell me what you're thinking, 480 00:27:26,299 --> 00:27:28,299 about the currents and the skirt. 481 00:27:28,335 --> 00:27:30,768 Aren't you worried the current is just going to rip 482 00:27:30,803 --> 00:27:32,003 the whole thing apart? 483 00:27:32,009 --> 00:27:33,745 The test runs are showing that, yeah. 484 00:27:33,751 --> 00:27:36,770 Have you thought about maybe trying to anchor the system differently? 485 00:27:36,776 --> 00:27:38,509 Maybe further under the surface? 486 00:27:39,754 --> 00:27:42,453 Yeah, actually. 487 00:27:42,459 --> 00:27:45,249 A professor from the University in Geneva suggested it. 488 00:27:45,284 --> 00:27:46,716 We're working on that right now. 489 00:27:46,752 --> 00:27:48,558 - Really? - Yeah. 490 00:27:48,564 --> 00:27:50,202 Why do you sound so surprised? 491 00:27:50,208 --> 00:27:51,633 Oh, it was just a theory. 492 00:27:51,639 --> 00:27:53,300 A really good one, apparently. 493 00:27:56,342 --> 00:27:58,443 Tell me a little bit more about yourself. 494 00:27:59,531 --> 00:28:00,998 Oh, there's not much to tell. 495 00:28:01,033 --> 00:28:02,253 Come on. 496 00:28:02,259 --> 00:28:05,068 Anyone who could intellectually dismantle 497 00:28:05,104 --> 00:28:07,737 an innovative scientific model in 20 minutes flat 498 00:28:07,773 --> 00:28:09,639 is someone with something to tell. 499 00:28:09,674 --> 00:28:12,575 I... I was a volunteer 500 00:28:12,611 --> 00:28:14,878 and got interested in the science, that's all. 501 00:28:15,918 --> 00:28:17,551 It's why I wanted to talk to you. 502 00:28:18,330 --> 00:28:19,962 We've got to solve this. 503 00:28:20,429 --> 00:28:21,984 I mean, if we don't... 504 00:28:24,355 --> 00:28:25,521 What's going to happen? 505 00:28:35,233 --> 00:28:37,066 Here, look at this. 506 00:28:37,101 --> 00:28:39,439 "The Myths of Bristol Cove." 507 00:28:41,705 --> 00:28:43,472 Carson Sound. 508 00:28:43,507 --> 00:28:47,109 That's where your great-great-grandfather 509 00:28:47,145 --> 00:28:50,979 Charles Pownall's ship went down in 1864. 510 00:28:56,602 --> 00:29:00,665 Charles and his crew were out to sea in a treacherous storm. 511 00:29:01,258 --> 00:29:03,291 Captain, we can't hold her much longer! 512 00:29:03,327 --> 00:29:05,126 She's taking on water! 513 00:29:05,162 --> 00:29:07,429 Hold her steady, men! Away from the break! 514 00:29:10,233 --> 00:29:12,334 This is where he first saw her. 515 00:29:17,240 --> 00:29:20,942 Though Charles had a human family, 516 00:29:20,977 --> 00:29:22,610 they fell in love. 517 00:29:23,958 --> 00:29:27,360 A baby was born but, being a hybrid, 518 00:29:27,366 --> 00:29:31,527 it came into the world, as they often do, deformed. 519 00:29:34,133 --> 00:29:37,601 Charles took the illegitimate baby to the Haida, 520 00:29:37,645 --> 00:29:39,346 wanting to save it, 521 00:29:39,352 --> 00:29:42,262 but also anxious to hide it from the world. 522 00:29:45,602 --> 00:29:47,669 Separated from her child, 523 00:29:47,704 --> 00:29:51,573 his mermaid lost her mind and went back to the water, 524 00:29:51,608 --> 00:29:52,907 never to return. 525 00:29:54,844 --> 00:29:58,545 Infected by her song and her absence, 526 00:29:58,581 --> 00:30:02,082 Charles lost his senses. 527 00:30:07,757 --> 00:30:09,973 Mainland shores are closed. 528 00:30:10,493 --> 00:30:12,153 What's that out there? 529 00:30:14,997 --> 00:30:17,130 There! I see him, right ahead of us, right there. 530 00:30:17,165 --> 00:30:18,465 - You see him? - Yeah, I see him. 531 00:30:18,501 --> 00:30:19,533 Yeah, I got it, I got it. 532 00:30:24,840 --> 00:30:26,540 He gathered his crew, 533 00:30:26,575 --> 00:30:28,875 trapped the mermaids in a cove 534 00:30:28,910 --> 00:30:33,245 and slaughtered them one by one. 535 00:30:47,248 --> 00:30:49,338 The captain! Now, go, go! 536 00:30:52,514 --> 00:30:54,248 - You see him? - No, you? 537 00:30:57,302 --> 00:31:00,481 There, there. I see a light down there. 538 00:31:35,862 --> 00:31:39,264 - Hey! - Hey, over here! Come on! 539 00:31:53,413 --> 00:31:56,980 The next project is a cleanup system for river mouths. 540 00:31:57,016 --> 00:31:58,459 That's actually doable. 541 00:31:58,465 --> 00:32:00,184 There's already one up and working in Baltimore. 542 00:32:00,219 --> 00:32:02,576 Doable? Where's the fun in doable? 543 00:32:03,556 --> 00:32:05,088 Last call, you guys. 544 00:32:05,124 --> 00:32:07,558 Oh, I'd better get going. 545 00:32:07,593 --> 00:32:09,393 I didn't realize the time. Thank you. 546 00:32:10,029 --> 00:32:11,260 Thanks. 547 00:32:15,935 --> 00:32:19,436 I have a really crazy idea. 548 00:32:19,471 --> 00:32:22,105 Crazier than an ocean vacuum cleaner? 549 00:32:22,141 --> 00:32:24,007 Probably. 550 00:32:26,511 --> 00:32:28,973 Let's do something completely out of character. 551 00:32:28,979 --> 00:32:30,912 Just something nuts. 552 00:32:33,418 --> 00:32:35,045 Why don't you stay tonight? 553 00:32:35,855 --> 00:32:37,654 - What? - Stay with me. 554 00:32:40,592 --> 00:32:45,095 Come on, this is going really well, you and me, right? 555 00:32:45,130 --> 00:32:46,463 I have a great hotel room. 556 00:32:46,498 --> 00:32:50,067 We could just, for once, 557 00:32:50,102 --> 00:32:52,169 not overthink things 558 00:32:52,204 --> 00:32:54,671 and do what we want to. 559 00:33:00,412 --> 00:33:02,144 Wow. 560 00:33:02,180 --> 00:33:05,403 You really cannot pull that off. 561 00:33:08,035 --> 00:33:09,335 I know. 562 00:33:09,341 --> 00:33:10,587 It's sad. 563 00:33:12,131 --> 00:33:14,957 I thought you were going to say I complete you. 564 00:33:14,993 --> 00:33:16,893 Oh, I was. I was going to say that. 565 00:33:16,928 --> 00:33:18,428 But you get total props for effort. 566 00:33:18,463 --> 00:33:19,763 Great. 567 00:33:19,798 --> 00:33:22,413 Yeah, story of my life. 568 00:33:41,852 --> 00:33:43,052 Dad! 569 00:33:43,087 --> 00:33:44,720 Go, go, go. 570 00:33:45,890 --> 00:33:48,624 Mr. Pownall? Mr. Pownall? 571 00:33:48,659 --> 00:33:50,726 Just stay with me. Stay with me, okay? 572 00:33:58,731 --> 00:34:01,331 Hey, Ted, look at me. 573 00:34:02,129 --> 00:34:04,703 Ben! Ben, we got to get out of here! 574 00:34:05,843 --> 00:34:08,811 Hey, Ben! Ben! Hey! 575 00:34:08,846 --> 00:34:12,213 Ben! The storm is getting worse, okay? 576 00:34:12,249 --> 00:34:14,282 Your dad's pressure, it ain't good. 577 00:34:14,318 --> 00:34:17,018 He might be hypothermic. We got to go now, right now! 578 00:34:21,301 --> 00:34:22,833 Dad? 579 00:34:23,557 --> 00:34:25,091 Dad. 580 00:35:18,463 --> 00:35:21,041 - On the bed. On the bed. - Yeah, yeah. You got him? 581 00:35:21,047 --> 00:35:22,661 You got him? You got him? 582 00:35:22,667 --> 00:35:24,167 Hey, you all right? 583 00:35:24,173 --> 00:35:25,538 Look at me. 584 00:35:25,574 --> 00:35:26,940 You got to stay warm, okay? 585 00:35:26,975 --> 00:35:29,123 Maybe he just needs some rest. 586 00:35:29,129 --> 00:35:30,895 Whiskey. In the kitchen. 587 00:35:32,239 --> 00:35:34,180 Dad, look at me. 588 00:35:34,215 --> 00:35:35,681 Look at me. 589 00:35:43,194 --> 00:35:45,430 - Helen? - Ryn's here. 590 00:35:45,436 --> 00:35:46,688 She's hurt. 591 00:35:46,694 --> 00:35:48,493 It's really bad. 592 00:35:48,529 --> 00:35:51,202 Get over here. Now! 593 00:35:56,331 --> 00:35:59,132 - What? - Ryn's at Helen's. 594 00:36:00,407 --> 00:36:02,208 It's bad. 595 00:36:04,311 --> 00:36:06,578 Just go. I'll take care of your dad. 596 00:36:06,614 --> 00:36:07,979 Okay? 597 00:36:08,014 --> 00:36:09,333 Just go, go, go. 598 00:36:09,339 --> 00:36:11,617 - I'll be back as soon as I can. - Yeah, yeah. Just go. Go. 599 00:36:26,199 --> 00:36:28,933 Hey. Where is she? 600 00:36:29,406 --> 00:36:31,139 Eliza is with her. 601 00:36:32,506 --> 00:36:33,972 Why did they bring her on land? 602 00:36:34,007 --> 00:36:35,440 To protect her. 603 00:36:37,844 --> 00:36:39,778 You go. Be with her. 604 00:36:45,585 --> 00:36:48,586 Ryn, what happened? 605 00:36:48,621 --> 00:36:51,990 Ben, this new one, Tia. 606 00:36:52,025 --> 00:36:54,188 She cannot be trusted. 607 00:36:54,194 --> 00:36:55,560 It's okay. 608 00:36:55,566 --> 00:36:58,362 We can figure out how to handle her. 609 00:36:58,398 --> 00:37:00,265 No, she cannot be handled. 610 00:37:00,300 --> 00:37:01,565 She's strong. 611 00:37:01,601 --> 00:37:03,674 Stronger than any I have ever seen. 612 00:37:03,680 --> 00:37:05,447 Okay. 613 00:37:05,872 --> 00:37:08,330 Stronger than Ryn. 614 00:37:09,964 --> 00:37:12,743 Don't think about that now, all right? 615 00:37:12,779 --> 00:37:14,712 Just try to sleep. 616 00:37:14,747 --> 00:37:15,946 Try to sleep. 617 00:37:31,396 --> 00:37:33,530 Oh. Hey. Hey. 618 00:37:37,569 --> 00:37:38,869 How's Ryn? 619 00:37:39,349 --> 00:37:41,215 She's in pretty bad shape. 620 00:37:49,114 --> 00:37:50,771 Think he saw anything down there? 621 00:37:56,921 --> 00:37:58,445 What are you going to tell him? 622 00:38:00,424 --> 00:38:01,623 No idea. 623 00:38:40,397 --> 00:38:42,530 Hey, Dad. 624 00:38:42,565 --> 00:38:44,632 It's okay. Come on. 625 00:39:05,053 --> 00:39:07,506 I thought I was losing my mind. 626 00:39:15,197 --> 00:39:16,897 Night of the accident... 627 00:39:18,395 --> 00:39:19,695 All those years ago. 628 00:39:20,803 --> 00:39:23,097 What I thought I saw. 629 00:39:25,908 --> 00:39:27,541 It was real. 630 00:39:32,725 --> 00:39:35,384 It's real, Dad. 631 00:39:37,753 --> 00:39:39,053 They're real. 632 00:39:40,689 --> 00:39:41,855 Your friend, Ryn. 633 00:39:44,647 --> 00:39:46,079 She's one of them. 634 00:39:59,740 --> 00:40:00,873 Eliza. 635 00:40:02,944 --> 00:40:04,577 When you were down there, 636 00:40:04,612 --> 00:40:06,357 did you see my friend, Sarge? 637 00:40:07,652 --> 00:40:10,020 Sarge is... dead. 638 00:40:11,752 --> 00:40:13,854 Yes, I know. 639 00:40:14,856 --> 00:40:16,378 But I saw him. 640 00:40:17,465 --> 00:40:19,264 I was asleep. 641 00:40:20,026 --> 00:40:21,624 He came to me. 642 00:40:22,284 --> 00:40:24,318 Called me to the water. 643 00:40:25,309 --> 00:40:27,342 And then there he was, 644 00:40:27,534 --> 00:40:29,805 right in front of me. 645 00:40:30,937 --> 00:40:33,171 He came from the spirit world. 646 00:40:35,969 --> 00:40:38,967 He was trying to tell me something. 647 00:40:46,853 --> 00:40:47,986 What? 648 00:40:49,456 --> 00:40:51,156 What does it mean? 649 00:40:52,198 --> 00:40:53,932 War... 650 00:40:54,428 --> 00:40:56,160 Is coming. 651 00:41:05,146 --> 00:41:08,943 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 44086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.