All language subtitles for Siren 3x01 - Borders

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,625 Previously on Siren... 2 00:00:01,631 --> 00:00:02,961 Why Ben's mother hurt? 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,432 She tried to get some medicine. 4 00:00:04,467 --> 00:00:06,087 - It hurt her. - I help Ben. 5 00:00:06,103 --> 00:00:09,186 Stem cells from a deepwater marine creature. 6 00:00:09,192 --> 00:00:10,517 You crossed a line. 7 00:00:10,523 --> 00:00:12,908 But sometimes that's the cost of gaining knowledge. 8 00:00:12,943 --> 00:00:15,177 - What is it? - Application for the sheriff's academy. 9 00:00:15,183 --> 00:00:16,790 - You're applying? - Thinking about it. 10 00:00:16,802 --> 00:00:18,467 I'm worried about Nicole. I've been trying to reach her, 11 00:00:18,503 --> 00:00:19,735 but it's nothing, it's just crickets. 12 00:00:19,771 --> 00:00:21,932 We're gonna give tours. I mean, this is the mermaid 13 00:00:21,938 --> 00:00:23,303 capital of the world, right? 14 00:00:23,309 --> 00:00:25,074 The procedure went exceptionally well. 15 00:00:25,110 --> 00:00:26,642 - And Ryn? - Not yet. 16 00:00:26,678 --> 00:00:28,444 I implanted the first embryo in you. 17 00:00:28,479 --> 00:00:30,113 You won't be coming back. I know. 18 00:00:30,148 --> 00:00:32,515 For you, so you remember me. 19 00:00:34,563 --> 00:00:36,652 How deep would you say someone could freedive? 20 00:00:36,688 --> 00:00:39,388 I think the world record's about 700 feet. 21 00:00:39,424 --> 00:00:41,663 - Everything okay? - Never better. 22 00:00:41,669 --> 00:00:43,999 Look, I know something big is happening here. 23 00:00:44,005 --> 00:00:46,482 Something with the military and whatever creature you guys caught. 24 00:00:46,488 --> 00:00:48,063 That's what I'm really after. 25 00:00:48,098 --> 00:00:50,549 - She's gone. Ben! - No! No! 26 00:00:50,555 --> 00:00:52,434 You wanted evidence, right? I got it. 27 00:01:03,436 --> 00:01:05,020 They're saying it was an accident. 28 00:01:05,026 --> 00:01:06,469 You did everything you could. 29 00:01:12,995 --> 00:01:16,296 _ 30 00:01:20,168 --> 00:01:23,302 I'm trying to eat the food more, it's just not quite the same. 31 00:01:23,338 --> 00:01:25,331 - A lot of potatoes. - Good morning. 32 00:01:26,004 --> 00:01:28,174 - What happened to Nadia? - Food poisoning. 33 00:01:28,210 --> 00:01:29,743 I was deadheading this afternoon 34 00:01:29,778 --> 00:01:31,745 so operations moved me in. 35 00:01:32,017 --> 00:01:34,217 Four passengers, going to Seattle. 36 00:01:34,223 --> 00:01:36,390 Telecom guys. Hope you're ready. 37 00:01:36,396 --> 00:01:37,995 And have lots of Scotch. 38 00:01:38,001 --> 00:01:39,666 For them or me? 39 00:01:50,866 --> 00:01:52,331 Yes, she's on board... 40 00:01:54,902 --> 00:01:56,736 How could she not be on the roster? 41 00:01:57,503 --> 00:01:59,372 Well, who is she? 42 00:01:59,407 --> 00:02:01,407 What is she wanted for? 43 00:02:05,200 --> 00:02:06,534 Detain in Seattle. 44 00:02:12,632 --> 00:02:14,833 Copy that, will do. 45 00:02:20,261 --> 00:02:21,894 Excuse me. 46 00:02:31,172 --> 00:02:32,704 Holding up okay? 47 00:02:32,739 --> 00:02:34,372 Sort of. 48 00:02:34,871 --> 00:02:36,904 We've started our descent, 49 00:02:36,910 --> 00:02:39,044 just a few hundred miles out of Seattle. 50 00:02:39,050 --> 00:02:40,584 You survived. 51 00:03:09,792 --> 00:03:11,371 What the hell are you doing?! 52 00:03:12,812 --> 00:03:14,645 You're not in crash position. 53 00:03:59,954 --> 00:04:04,009 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 54 00:04:31,174 --> 00:04:33,140 These are lovely. 55 00:04:33,146 --> 00:04:35,112 Where did you get them? 56 00:04:35,726 --> 00:04:37,558 The water. 57 00:05:36,454 --> 00:05:38,254 How's she doing? 58 00:05:38,260 --> 00:05:40,426 Uh, hard to tell. 59 00:05:40,469 --> 00:05:42,335 Could go either way. 60 00:05:42,341 --> 00:05:44,492 She's been talking about cooking dinner for us forever. 61 00:05:44,527 --> 00:05:46,159 She's really excited. 62 00:05:46,195 --> 00:05:47,895 We gotta make her feel good about it. 63 00:05:47,930 --> 00:05:49,248 Yeah, I know. 64 00:05:50,436 --> 00:05:54,134 I got a emergency pizza in the fridge just in case. 65 00:05:54,169 --> 00:05:55,602 Oh! 66 00:05:58,644 --> 00:06:01,637 These are the actual stomach contents of a pilot whale 67 00:06:01,643 --> 00:06:04,011 found beached on the North Island of New Zealand. 68 00:06:04,017 --> 00:06:06,980 This stuff, it doesn't go away. 69 00:06:07,016 --> 00:06:09,449 But now, we might have a solution, 70 00:06:09,485 --> 00:06:12,919 and it uses the forces of the earth itself. 71 00:06:12,954 --> 00:06:15,422 Ben, have you heard about this guy? 72 00:06:15,457 --> 00:06:16,635 No. 73 00:06:17,859 --> 00:06:19,592 Robb Wellens. 74 00:06:19,628 --> 00:06:22,529 He started this project to clean plastic from the ocean 75 00:06:22,564 --> 00:06:24,430 using natural current patterns. 76 00:06:24,465 --> 00:06:26,432 He's kinda brilliant. 77 00:06:26,467 --> 00:06:28,501 They've raised over ten million dollars 78 00:06:28,536 --> 00:06:31,301 from like a hundred different countries. 79 00:06:31,921 --> 00:06:33,787 We can do this. 80 00:06:33,793 --> 00:06:35,625 We have the technology. 81 00:06:35,631 --> 00:06:38,232 We can restore Earth's greatest natural resource... 82 00:06:38,546 --> 00:06:40,046 Its oceans. 83 00:06:40,081 --> 00:06:42,048 He's giving a talk in Seattle. 84 00:06:42,083 --> 00:06:43,815 We should go check it out. 85 00:06:43,851 --> 00:06:45,617 Yeah, definitely. 86 00:06:48,722 --> 00:06:50,022 Ready. 87 00:06:52,159 --> 00:06:53,834 Ryn, this looks amazing. 88 00:06:53,840 --> 00:06:54,905 Salad. 89 00:06:54,911 --> 00:06:59,897 Yeah. Carrot and banana salad. 90 00:07:00,187 --> 00:07:01,586 Hmm. 91 00:07:01,592 --> 00:07:02,691 What's this? 92 00:07:02,697 --> 00:07:04,264 Marshmallow chicken. 93 00:07:17,229 --> 00:07:19,229 You like it? 94 00:07:20,346 --> 00:07:22,520 Mmm. Yeah, it's delicious. 95 00:07:22,556 --> 00:07:23,921 Ben? 96 00:07:23,957 --> 00:07:27,058 Uh, yeah. Very, uh... 97 00:07:27,094 --> 00:07:29,560 It's... It's... It's original. 98 00:07:29,596 --> 00:07:31,428 Good. 99 00:07:31,464 --> 00:07:35,265 I cook tomorrow night, too. More ideas. 100 00:07:50,382 --> 00:07:51,949 Sarge? 101 00:07:55,292 --> 00:07:56,453 Oh... 102 00:08:19,778 --> 00:08:21,411 Oh, Sarge... 103 00:08:25,017 --> 00:08:27,417 You're doing pretty well with this pearl business. 104 00:08:27,834 --> 00:08:31,301 When we find them in oysters, we spit them out; 105 00:08:31,409 --> 00:08:34,591 but for humans, they are money. 106 00:08:40,097 --> 00:08:41,597 What's that about? 107 00:08:43,434 --> 00:08:46,769 It's a news producer, Warren Lim. 108 00:08:46,804 --> 00:08:49,172 He's been reaching out about Ian Sutton. 109 00:08:49,207 --> 00:08:52,141 And the accident. 110 00:08:53,043 --> 00:08:54,909 Why is he reaching out to you? 111 00:08:54,915 --> 00:08:58,216 He knew that I was talking to Ian about Klesco. 112 00:08:58,516 --> 00:09:02,518 He knew about the video of Ryn, that Ian was looking into it. 113 00:09:02,554 --> 00:09:04,119 I've been trying to blow him off, 114 00:09:04,155 --> 00:09:06,121 told him I didn't know anything, 115 00:09:06,157 --> 00:09:09,692 just that the paper said it was an accident. 116 00:09:09,727 --> 00:09:11,494 It's gonna be okay. 117 00:09:11,529 --> 00:09:16,231 Everything that happened, it ended with Ian. 118 00:09:18,635 --> 00:09:19,834 Yeah, okay. 119 00:09:29,338 --> 00:09:31,680 Okay, um... 120 00:09:31,715 --> 00:09:33,315 What's going on? 121 00:09:33,350 --> 00:09:36,017 Every time it comes up, you both get weird. 122 00:09:36,052 --> 00:09:38,420 Is there something you're not telling me? 123 00:09:45,095 --> 00:09:46,727 I made a choice. 124 00:09:48,897 --> 00:09:50,864 What do you mean? 125 00:09:50,899 --> 00:09:54,407 In the water, I had a chance to save him, 126 00:09:55,538 --> 00:09:57,744 I could have gotten him out, 127 00:09:58,711 --> 00:10:00,396 but I didn't. 128 00:10:02,111 --> 00:10:04,380 He kidnapped Ryn, Maddie. 129 00:10:04,933 --> 00:10:07,653 He was gonna kill us on the road. 130 00:10:07,683 --> 00:10:09,289 I know what would have happened if 131 00:10:09,295 --> 00:10:11,089 he shared the secret with the world. 132 00:10:13,522 --> 00:10:15,056 One life. 133 00:10:16,246 --> 00:10:19,665 To save an entire species. 134 00:10:19,695 --> 00:10:21,561 You let him die. 135 00:10:22,797 --> 00:10:25,498 I was there, too. I could have helped. 136 00:10:26,095 --> 00:10:28,329 That's different, Ryn. 137 00:10:29,203 --> 00:10:34,007 What he did, what he was going to do was wrong. 138 00:10:34,013 --> 00:10:37,982 What you did was wrong. What? D-Don't you see that? 139 00:10:39,318 --> 00:10:41,547 You let him die. 140 00:10:43,752 --> 00:10:45,603 I... 141 00:10:46,679 --> 00:10:47,887 Maddie... 142 00:10:47,922 --> 00:10:49,555 No, I need to, Ryn. 143 00:10:56,597 --> 00:10:59,398 It was the right decision. 144 00:10:59,433 --> 00:11:01,834 We did the right thing. 145 00:11:16,281 --> 00:11:17,747 Hey, Sheriff. 146 00:11:20,018 --> 00:11:21,817 You're up early. 147 00:11:21,853 --> 00:11:26,089 Yeah, it's technically still last night for me. 148 00:11:26,124 --> 00:11:29,158 You, um... You got a sec? 149 00:11:29,194 --> 00:11:30,726 Yeah. 150 00:11:35,033 --> 00:11:36,832 What can I do for you? 151 00:11:36,868 --> 00:11:40,236 You know that girl Nicole, right, works for the military? 152 00:11:40,272 --> 00:11:42,334 She's the reason you walked out of jail. 153 00:11:42,340 --> 00:11:45,375 Yeah. Um, look, I haven't... 154 00:11:45,410 --> 00:11:48,777 I haven't heard from her in, like, a while. 155 00:11:48,812 --> 00:11:50,649 It's like she's gone missing. 156 00:11:51,782 --> 00:11:55,918 I, um, I went by her motel room, it was empty. 157 00:11:55,953 --> 00:12:00,122 Housekeeping said that she left with a military guy, arguing. 158 00:12:00,157 --> 00:12:02,057 She won't answer any of my texts. 159 00:12:02,092 --> 00:12:06,061 And then Ben, he stop by at the facility where she works 160 00:12:06,096 --> 00:12:08,263 and he says that her desk is just cleared out. 161 00:12:08,299 --> 00:12:10,832 It's like she was never even there. 162 00:12:12,169 --> 00:12:15,703 I can ask around, see what I can do. 163 00:12:15,739 --> 00:12:17,806 But it sounds like the military wanted her gone. 164 00:12:17,841 --> 00:12:20,055 If that's the case, 165 00:12:20,061 --> 00:12:22,582 it's gonna be very difficult to find anything. 166 00:12:22,612 --> 00:12:25,600 So messed up. 167 00:12:26,616 --> 00:12:28,144 Yeah. 168 00:12:28,150 --> 00:12:30,159 I just wish there was more I could do. 169 00:12:31,174 --> 00:12:32,459 About all of it. 170 00:12:33,566 --> 00:12:35,590 Did Helen tell you what she wanted? 171 00:12:35,625 --> 00:12:39,427 No. Just to talk. With Maddie, too. 172 00:12:39,463 --> 00:12:41,062 You want to come? 173 00:12:41,097 --> 00:12:44,298 I can't. I need to see my parents. 174 00:12:44,334 --> 00:12:46,901 They want to discuss my mom's treatment with the stem cells. 175 00:12:46,937 --> 00:12:48,135 - My cells. - Yeah. 176 00:12:48,171 --> 00:12:49,571 She needs more? 177 00:12:49,606 --> 00:12:51,305 Think that's what they want to talk about. 178 00:12:51,341 --> 00:12:54,140 But we're done with that. 179 00:12:54,176 --> 00:12:56,109 I'm not putting you through that again. 180 00:12:57,379 --> 00:13:01,247 Ben, maybe you will see Maddie later. 181 00:13:02,120 --> 00:13:06,019 I think it's best if we give each other some space. 182 00:13:08,357 --> 00:13:09,756 I'll-I'll give you a ride. 183 00:13:09,792 --> 00:13:12,659 I will walk. I see you for dinner tonight. 184 00:13:22,303 --> 00:13:25,104 He moved the necklace. 185 00:13:25,139 --> 00:13:28,508 Physically moved it. 186 00:13:28,543 --> 00:13:32,148 I'm telling you, he was there. 187 00:13:34,415 --> 00:13:38,017 Down in the echo chamber, we heard those voices. 188 00:13:38,052 --> 00:13:40,094 You said they were your ancestors. 189 00:13:40,100 --> 00:13:41,487 Yes. 190 00:13:41,523 --> 00:13:45,391 So maybe some form of spirits do exist? 191 00:13:45,569 --> 00:13:48,895 When we die, we go to a different place. 192 00:13:48,930 --> 00:13:50,997 A spirit realm. 193 00:13:51,032 --> 00:13:53,198 And they can visit the living? 194 00:13:53,234 --> 00:13:55,068 They are everywhere. 195 00:13:55,074 --> 00:13:58,008 The ocean is full of spirits. 196 00:14:00,607 --> 00:14:02,807 What do you think Sarge wanted? 197 00:14:02,843 --> 00:14:05,844 He has something to tell you. 198 00:14:06,659 --> 00:14:09,548 Maybe it's that he misses you. 199 00:14:12,753 --> 00:14:14,953 I miss him, too. 200 00:14:27,701 --> 00:14:29,535 Oh. I'm so sorry. 201 00:15:08,307 --> 00:15:10,366 Oh, uh, Ben, uh, come in. 202 00:15:10,372 --> 00:15:12,054 Obviously you know Commander Kyle. 203 00:15:12,411 --> 00:15:14,144 Hello, Ben. 204 00:15:14,179 --> 00:15:15,577 What's going on? 205 00:15:15,583 --> 00:15:18,082 Commander's been filling us in on your mom's progress. 206 00:15:18,117 --> 00:15:20,484 I wanted you to be a part of this. 207 00:15:20,519 --> 00:15:22,338 And I know that your mother's medical care 208 00:15:22,344 --> 00:15:23,960 means a great deal to you. 209 00:15:23,966 --> 00:15:25,463 They're suggesting we continue 210 00:15:25,469 --> 00:15:27,096 the treatments, at an increased dosage. 211 00:15:27,126 --> 00:15:28,529 Given the results we're seeing, 212 00:15:28,535 --> 00:15:30,676 it's a decision that we're comfortable with. 213 00:15:30,682 --> 00:15:32,767 You have enough stem cells? 214 00:15:32,773 --> 00:15:35,332 Well, we've depleted the initial batch. 215 00:15:35,367 --> 00:15:38,802 But we've managed to secure a new source. 216 00:15:38,838 --> 00:15:41,771 It's amazing. 217 00:15:41,806 --> 00:15:44,607 Well, if your progress continues, and I expect it will, 218 00:15:44,643 --> 00:15:48,811 it would be a groundbreaking advance for medical science. 219 00:15:48,847 --> 00:15:50,843 Obviously, I want this for myself, 220 00:15:50,849 --> 00:15:54,140 but the thought of helping others... 221 00:15:55,120 --> 00:15:56,485 Yeah. 222 00:15:56,521 --> 00:15:58,706 Well, let us know when you need us. 223 00:15:58,712 --> 00:16:03,392 Well, I certainly appreciate your cooperation. 224 00:16:13,564 --> 00:16:17,185 I know you're worried about me getting my hopes up. 225 00:16:17,191 --> 00:16:19,708 But we've always said, one day at a time. 226 00:16:19,743 --> 00:16:23,345 And today is a good day. Positivity. 227 00:16:23,381 --> 00:16:26,282 In fact, we're all going to lunch. 228 00:16:26,317 --> 00:16:29,652 I'm going to have Roberta get us a table at The Reef. 229 00:16:29,687 --> 00:16:32,754 The Reef? Sounds good. 230 00:16:36,394 --> 00:16:39,828 Listen, there's something else I need to talk to you about. 231 00:16:41,802 --> 00:16:43,282 What? 232 00:16:43,288 --> 00:16:45,422 That Klesco video, 233 00:16:46,036 --> 00:16:49,237 girl in the water at that depth she couldn't be. 234 00:16:50,926 --> 00:16:52,874 It's been getting in my head. 235 00:16:53,332 --> 00:16:55,602 Okay, all set. 236 00:16:55,608 --> 00:16:58,909 And Doug is going to meet us there. 237 00:17:03,687 --> 00:17:07,655 I owe Beth a call, see if she's patched things up with Bryan. 238 00:17:07,691 --> 00:17:09,091 I'll be back. 239 00:17:19,636 --> 00:17:21,469 You still angry with Ben? 240 00:17:25,442 --> 00:17:28,576 I'm just struggling with what he did. 241 00:17:28,612 --> 00:17:30,044 He did it to help. 242 00:17:30,079 --> 00:17:32,205 I know. 243 00:17:33,861 --> 00:17:35,049 It just... 244 00:17:35,084 --> 00:17:36,351 It feels... 245 00:17:36,386 --> 00:17:37,952 It feels different now. 246 00:17:41,658 --> 00:17:43,485 I still love Ben, 247 00:17:44,094 --> 00:17:46,666 and I love you. 248 00:17:49,065 --> 00:17:51,065 I'm just struggling. 249 00:17:54,271 --> 00:17:57,638 Human relationships are complicated. 250 00:17:57,673 --> 00:18:00,507 Yes. Very. 251 00:18:14,022 --> 00:18:15,622 Ryn, what's going on? 252 00:18:15,658 --> 00:18:17,090 She is one. 253 00:18:18,514 --> 00:18:20,160 From another tribe. 254 00:18:20,195 --> 00:18:21,928 Not mine. 255 00:18:26,949 --> 00:18:29,522 I've come a very long way to see you. 256 00:18:32,054 --> 00:18:34,845 I know you were being held by the humans. 257 00:18:34,851 --> 00:18:36,784 In the facility. 258 00:18:37,826 --> 00:18:40,327 I went there to try to find you. 259 00:18:40,362 --> 00:18:42,513 You were their experiment; 260 00:18:42,924 --> 00:18:44,982 their test subject. 261 00:18:44,988 --> 00:18:48,788 Beth hasn't heard from Bryan or the others, they've... 262 00:18:55,199 --> 00:18:56,498 Who's this? 263 00:18:56,504 --> 00:18:58,133 She's from another tribe. 264 00:18:58,139 --> 00:18:59,505 Friend or foe? 265 00:18:59,511 --> 00:19:01,245 Not clear. 266 00:19:01,251 --> 00:19:02,783 You have our blood. 267 00:19:03,697 --> 00:19:07,515 I do. One-eighth to be exact. 268 00:19:07,521 --> 00:19:09,522 How did you know about me? 269 00:19:10,159 --> 00:19:13,841 Because I was a captive, too. 270 00:19:15,346 --> 00:19:19,348 I've been held by the Russian government for the past ten years. 271 00:19:28,769 --> 00:19:32,941 _ 272 00:19:51,799 --> 00:19:53,490 What are you doing down there? 273 00:19:53,496 --> 00:19:56,155 What you need? 274 00:19:56,161 --> 00:19:57,844 You working The Anchor tonight? 275 00:19:58,252 --> 00:19:59,396 Yeah. 276 00:20:00,292 --> 00:20:02,375 Yeah, I've been covering a lot of shifts ever since 277 00:20:02,410 --> 00:20:03,810 Janine went all in on the whole 278 00:20:03,816 --> 00:20:05,741 Mermaid Adventure Tour business. 279 00:20:05,747 --> 00:20:07,713 Dude, you have no idea how good it's going. 280 00:20:07,719 --> 00:20:10,487 We're already bringing money in. It's amazing being the boss. 281 00:20:10,493 --> 00:20:11,993 I thought Janine was the boss. 282 00:20:11,999 --> 00:20:13,786 Yeah, technically, you know. 283 00:20:14,078 --> 00:20:16,979 But I'm whatever is right underneath the boss, you know? 284 00:20:17,060 --> 00:20:18,592 That'd be an employee. 285 00:20:18,598 --> 00:20:19,958 Yeah. 286 00:20:20,227 --> 00:20:21,959 Listen, I need your help, okay? 287 00:20:21,965 --> 00:20:24,465 I need everyone we know in town to be at the bar tonight. 288 00:20:24,471 --> 00:20:25,704 Got something big to announce. 289 00:20:25,710 --> 00:20:27,232 Make some calls, okay? 290 00:20:27,797 --> 00:20:30,163 I'll see what I can do, but... 291 00:20:30,169 --> 00:20:33,904 Are you gonna give me any information? Nothing? Nothing? 292 00:20:36,448 --> 00:20:38,614 What's your name? 293 00:20:38,649 --> 00:20:40,616 They called me Vodnyy Zver. 294 00:20:40,651 --> 00:20:42,618 It means sea monster. 295 00:20:42,653 --> 00:20:46,021 Now that you're free, you could choose any name you like. 296 00:20:48,126 --> 00:20:51,294 There was a powerful and vengeful sea goddess, 297 00:20:51,329 --> 00:20:55,497 Tiamat, a creator of the oceans. 298 00:20:55,532 --> 00:20:58,500 I read stories of her. 299 00:20:58,535 --> 00:21:01,269 I will call myself Tia. 300 00:21:01,305 --> 00:21:02,871 Lovely. 301 00:21:02,907 --> 00:21:04,645 So you can read? 302 00:21:04,942 --> 00:21:07,142 They taught me well. 303 00:21:07,177 --> 00:21:09,144 Seven languages. 304 00:21:09,179 --> 00:21:13,515 Science, engineering, technology, human history. 305 00:21:13,550 --> 00:21:15,183 I learned it all. 306 00:21:15,781 --> 00:21:18,621 They also taught me to fight. 307 00:21:18,656 --> 00:21:21,323 They wanted to turn me into a warrior. 308 00:21:21,358 --> 00:21:23,458 You were already a warrior. 309 00:21:24,055 --> 00:21:26,121 As are you. 310 00:21:27,028 --> 00:21:29,396 How'd they catch you in the first place? 311 00:21:30,700 --> 00:21:33,567 I was injured in the ocean. 312 00:21:33,603 --> 00:21:34,969 Ga'anda. 313 00:21:37,727 --> 00:21:39,549 What is it? 314 00:21:39,555 --> 00:21:44,694 A predator... serpent's body, with tentacles, sharp teeth. 315 00:21:45,081 --> 00:21:46,881 Like a giant squid? 316 00:21:46,887 --> 00:21:49,855 The Ga'anda is not in your books. 317 00:21:50,286 --> 00:21:53,021 It has taken many of us. 318 00:21:56,635 --> 00:22:00,193 I tried to fight it, and paid the price. 319 00:22:00,957 --> 00:22:03,196 They left you after that. 320 00:22:03,231 --> 00:22:06,291 In my colony, if you fight, you must win. 321 00:22:07,931 --> 00:22:10,244 I accepted my fate. 322 00:22:11,239 --> 00:22:15,237 I wandered the ocean alone, trying to survive. 323 00:22:16,093 --> 00:22:20,076 Then the research boat caught me, and it all changed. 324 00:22:20,082 --> 00:22:21,882 They tortured me. 325 00:22:21,917 --> 00:22:24,816 Tried to bend me to their will. 326 00:22:24,822 --> 00:22:28,991 I overheard reports that the U.S. Military was holding another. 327 00:22:29,424 --> 00:22:33,126 I wanted to know if it was one of mine. 328 00:22:33,162 --> 00:22:35,594 I escaped and came here. 329 00:22:36,189 --> 00:22:38,931 I am not from your tribe. 330 00:22:38,966 --> 00:22:40,869 I see that. 331 00:22:42,403 --> 00:22:45,370 We have to let go of the old ways. 332 00:22:45,406 --> 00:22:49,809 If our species is going to survive, we must be unified. 333 00:22:52,646 --> 00:22:56,615 I'd like to be alone with Ryn. A walk. 334 00:22:56,650 --> 00:22:59,551 - Ryn, are you... - Okay. Yes. 335 00:22:59,587 --> 00:23:02,595 You and the human are very close. 336 00:23:02,601 --> 00:23:04,323 I saw you hugging her. 337 00:23:04,358 --> 00:23:06,861 Maddie. Yes. 338 00:23:07,360 --> 00:23:09,393 You've been building their trust. 339 00:23:09,429 --> 00:23:12,230 Is that why you came to land? 340 00:23:12,265 --> 00:23:14,232 For humans? 341 00:23:14,267 --> 00:23:18,103 I was hunting too close to the surface. 342 00:23:22,609 --> 00:23:25,110 My sister came after me. 343 00:23:25,527 --> 00:23:28,561 She was caught in a net. 344 00:23:35,188 --> 00:23:37,756 So I came onto land to find her. 345 00:23:37,791 --> 00:23:39,089 Where was she? 346 00:23:39,125 --> 00:23:41,158 She was in a lab. 347 00:23:42,181 --> 00:23:43,660 Then killed. 348 00:23:44,088 --> 00:23:46,329 By humans? 349 00:23:55,707 --> 00:23:57,207 This is your car? 350 00:23:58,878 --> 00:24:01,311 Humans need to possess things. We don't. 351 00:24:02,414 --> 00:24:04,248 Get in. 352 00:24:20,332 --> 00:24:22,231 You are a good driver. 353 00:24:23,141 --> 00:24:26,242 They taught me many things. 354 00:24:26,248 --> 00:24:30,373 I wasn't being held by the humans, I chose to stay. 355 00:24:30,783 --> 00:24:34,284 I wanted to learn, become stronger. 356 00:24:36,380 --> 00:24:39,248 Isn't that why you agreed to the testing? 357 00:24:39,284 --> 00:24:41,318 I did it to help Ben. 358 00:24:41,353 --> 00:24:42,752 Ben? 359 00:24:43,617 --> 00:24:46,388 He was in trouble, locked in a cage. 360 00:24:46,424 --> 00:24:49,258 So I did this to get him out. 361 00:24:49,294 --> 00:24:52,094 You're close to him, too. 362 00:24:52,130 --> 00:24:56,332 Ben is good, a friend of our kind. 363 00:24:56,663 --> 00:24:59,664 He let a man die to protect our secret. 364 00:25:13,120 --> 00:25:15,054 Something wrong? 365 00:25:15,089 --> 00:25:18,290 Your clearance has been revoked. 366 00:25:18,325 --> 00:25:20,862 Look, I need to speak to Commander Kyle. 367 00:25:20,868 --> 00:25:22,061 It's important. 368 00:25:22,096 --> 00:25:23,529 Like I said, your clearance... 369 00:25:23,564 --> 00:25:25,264 It's about the test subject. 370 00:25:29,736 --> 00:25:33,372 I had a feeling you might come to see me. 371 00:25:33,407 --> 00:25:35,774 That why you locked me out? 372 00:25:35,809 --> 00:25:39,610 You stole those embryos, Ben. You're a security risk. 373 00:25:39,645 --> 00:25:41,612 How'd that work out for you? 374 00:25:41,882 --> 00:25:43,683 Is Ryn pregnant? 375 00:25:44,284 --> 00:25:46,285 You should've worked with us. 376 00:25:46,291 --> 00:25:48,688 Big mistake. 377 00:25:49,189 --> 00:25:50,988 Look, maybe we still can. 378 00:25:51,023 --> 00:25:54,625 I mean, we both seem to agree about my mom's treatment. 379 00:25:54,660 --> 00:25:59,630 Mm. You want to know where we got the new stem cells. 380 00:25:59,665 --> 00:26:02,933 That is why you're here, right? 381 00:26:02,969 --> 00:26:05,769 Well, we extracted them from Ryn's sister. 382 00:26:06,186 --> 00:26:09,890 - After you dug up her grave? - I had no choice. 383 00:26:09,896 --> 00:26:11,839 Ryn's not been volunteering any of her 384 00:26:11,845 --> 00:26:13,736 own cells after the last procedure. 385 00:26:13,742 --> 00:26:15,905 Can't say I blame her. I mean, she reacted 386 00:26:15,911 --> 00:26:18,043 pretty badly to it the first time. 387 00:26:18,049 --> 00:26:20,016 Well, we needed another source. 388 00:26:20,051 --> 00:26:23,635 And we had one lying right here in our lab. 389 00:26:25,033 --> 00:26:30,223 Stem cells in marrow are only viable two weeks after death. 390 00:26:30,229 --> 00:26:31,995 In a human body, mm-hmm. 391 00:26:32,001 --> 00:26:34,460 Look, Ben, while Ryn's sister has been helpful, 392 00:26:34,466 --> 00:26:38,001 what I really want is a live specimen. 393 00:26:38,036 --> 00:26:40,637 Well, you know I can't promise that. 394 00:26:40,672 --> 00:26:41,838 Hmm. 395 00:26:41,873 --> 00:26:43,573 Ryn does what she wants. 396 00:26:53,251 --> 00:26:57,954 You say humans possess things, but so do we. 397 00:26:57,989 --> 00:27:00,222 We have territories in the water. 398 00:27:00,258 --> 00:27:01,859 Not anymore. 399 00:27:02,693 --> 00:27:05,066 No more borders, Ryn. 400 00:27:09,233 --> 00:27:11,585 Beautiful, isn't it? 401 00:27:15,206 --> 00:27:17,711 The greatest human achievement, 402 00:27:17,717 --> 00:27:20,381 and it's been almost 200 years. 403 00:27:20,411 --> 00:27:22,645 What have they done since? 404 00:27:22,681 --> 00:27:25,081 It's only been destruction. 405 00:27:26,917 --> 00:27:30,319 I need to get to my shift. If Ryn needs anything... 406 00:27:30,354 --> 00:27:32,189 I'll call you. 407 00:27:42,099 --> 00:27:45,534 I'm not really sure how to do this. 408 00:27:48,105 --> 00:27:50,906 You visited me last night. 409 00:27:52,577 --> 00:27:55,012 In your favorite spot by my window. 410 00:27:56,447 --> 00:27:58,447 I'd love to see you again. 411 00:28:01,118 --> 00:28:02,317 Please. 412 00:28:06,323 --> 00:28:09,124 Can you give me a sign? 413 00:28:09,159 --> 00:28:11,760 Anything. 414 00:28:11,795 --> 00:28:13,995 So I know that you're here. 415 00:28:22,639 --> 00:28:23,805 Hello? 416 00:28:23,841 --> 00:28:25,677 Hey, it's Ben. Is Ryn there? 417 00:28:28,946 --> 00:28:31,780 They're ruining the oceans. 418 00:28:33,380 --> 00:28:35,461 We create balance, 419 00:28:35,670 --> 00:28:38,558 only take what we need. 420 00:28:38,588 --> 00:28:41,362 We don't kill for sport. 421 00:28:41,368 --> 00:28:43,563 We don't pollute. 422 00:28:43,593 --> 00:28:47,395 We are the most evolved species on the planet. 423 00:28:47,430 --> 00:28:52,166 We're more intelligent, more adaptive, stronger. 424 00:28:52,201 --> 00:28:55,712 We were put here to protect the earth. 425 00:28:55,718 --> 00:28:59,307 That responsibility cannot be left in the hands of humans. 426 00:28:59,342 --> 00:29:01,309 What will you do? 427 00:29:02,541 --> 00:29:05,506 First, I must go back to my 428 00:29:05,951 --> 00:29:08,578 tribe, be their leader again. 429 00:29:09,385 --> 00:29:11,828 Then I can work with your colony... 430 00:29:11,834 --> 00:29:15,180 And all colonies, to ensure we are healthy. 431 00:29:17,418 --> 00:29:20,218 Not so many of us now. 432 00:29:20,824 --> 00:29:22,760 Less food. 433 00:29:23,534 --> 00:29:25,326 No babies. 434 00:29:26,067 --> 00:29:28,587 We can share our resources, 435 00:29:28,875 --> 00:29:32,478 focus our efforts on cleansing the oceans, 436 00:29:32,708 --> 00:29:37,544 re-building our food supply, not fighting each other. 437 00:29:38,547 --> 00:29:42,215 We can restore balance on Earth. 438 00:29:44,542 --> 00:29:46,352 You going to The Anchor tonight? 439 00:29:46,387 --> 00:29:48,788 Some Calvin-Janine related activity. 440 00:29:48,823 --> 00:29:51,390 Yeah, I got a super vague text from Xander about it. 441 00:29:51,426 --> 00:29:52,625 Are you gonna go? 442 00:29:52,660 --> 00:29:55,628 Uh, no, I got my book club tonight. 443 00:29:55,663 --> 00:29:57,463 What're you reading, Jer? 444 00:29:57,498 --> 00:29:59,097 Eat, Pray, Love. 445 00:30:04,377 --> 00:30:06,610 _ 446 00:30:20,130 --> 00:30:23,265 You said you heard about Ryn from an intelligence report? 447 00:30:23,514 --> 00:30:24,980 Yes. 448 00:30:24,986 --> 00:30:26,758 Did they tell you the source of the leak? 449 00:30:26,764 --> 00:30:28,049 Why does that matter? 450 00:30:28,055 --> 00:30:29,822 It came from inside the facility. 451 00:30:29,828 --> 00:30:31,761 Some woman, I think. 452 00:30:33,868 --> 00:30:35,787 What if it was Nicole? 453 00:30:36,488 --> 00:30:38,488 And that's why she disappeared. 454 00:30:41,682 --> 00:30:45,018 _ 455 00:30:46,613 --> 00:30:48,580 Look, we need to be careful. 456 00:30:48,615 --> 00:30:50,214 Kyle doesn't trust us anymore, 457 00:30:50,250 --> 00:30:52,016 and he's getting more aggressive. 458 00:30:52,051 --> 00:30:53,704 If he comes after you, 459 00:30:53,710 --> 00:30:56,520 I don't want you getting involved on any level. 460 00:30:56,555 --> 00:30:58,789 No more contact. 461 00:30:58,824 --> 00:31:00,557 But he's helping your mother. 462 00:31:00,593 --> 00:31:02,459 He took your sister's cells for that. 463 00:31:04,130 --> 00:31:06,402 Look, he's doing what he wants. 464 00:31:06,622 --> 00:31:08,304 It's too dangerous. 465 00:31:08,334 --> 00:31:11,078 Your sister should be buried in the ocean, 466 00:31:11,084 --> 00:31:13,774 not picked apart in some lab. 467 00:31:16,366 --> 00:31:19,034 You should do something about it. 468 00:31:19,445 --> 00:31:23,414 I fought the Ga'anda, I lost everything. 469 00:31:23,449 --> 00:31:25,204 There were consequences. 470 00:31:25,210 --> 00:31:27,622 This human needs consequences. 471 00:31:27,652 --> 00:31:33,148 No. Look, now is not the time to take on the military. 472 00:31:34,023 --> 00:31:36,019 We need to be smart about this. 473 00:31:36,025 --> 00:31:37,294 Amen to that. 474 00:31:49,707 --> 00:31:51,141 _ 475 00:31:54,805 --> 00:31:56,446 _ 476 00:31:56,452 --> 00:31:58,208 _ 477 00:31:58,214 --> 00:32:01,029 _ 478 00:32:15,943 --> 00:32:18,310 Hey, hey. You called everyone? 479 00:32:18,345 --> 00:32:20,078 Yeah, yeah. Even my mom's here. 480 00:32:20,113 --> 00:32:21,679 You gonna tell us what this is about? 481 00:32:21,715 --> 00:32:23,348 Soon, my friend. 482 00:32:49,376 --> 00:32:50,720 Ben? 483 00:33:03,417 --> 00:33:04,710 Hey. 484 00:33:06,158 --> 00:33:09,118 Uh, I wasn't sure if you'd be here. 485 00:33:09,124 --> 00:33:11,561 I would've... I would've called, 486 00:33:11,597 --> 00:33:13,129 but I think I left my phone at Helen's. 487 00:33:13,164 --> 00:33:16,767 I know your side of it, why you did it. 488 00:33:20,205 --> 00:33:22,606 I've been trying to wrap my head around it. 489 00:33:25,210 --> 00:33:29,713 You were under the water, it was a split-second decision. 490 00:33:29,896 --> 00:33:32,730 Maybe you weren't thinking clearly. 491 00:33:36,855 --> 00:33:39,689 Still, I-I can't get there. 492 00:33:41,427 --> 00:33:42,626 Okay. 493 00:33:45,030 --> 00:33:46,596 So what does this mean? 494 00:33:48,434 --> 00:33:49,866 I don't know. 495 00:34:13,453 --> 00:34:15,791 Damn it, Calvin, was it you?! 496 00:34:15,827 --> 00:34:17,961 - Was what me? - The cash box is empty. 497 00:34:17,996 --> 00:34:20,896 - All the money from our tours. - I can explain that, babe. 498 00:34:20,932 --> 00:34:24,532 You are literally the worst person to be in business with. 499 00:34:24,568 --> 00:34:26,468 The worst? Janine! 500 00:34:26,503 --> 00:34:28,903 Xander, turn off that music! 501 00:34:28,939 --> 00:34:31,947 Everyone, shut up! 502 00:34:32,542 --> 00:34:34,075 What, Calvin? 503 00:34:34,081 --> 00:34:36,044 It was me. I took it. 504 00:34:36,080 --> 00:34:38,611 But it was for a good cause. 505 00:34:39,483 --> 00:34:41,950 This is why I wanted everyone here tonight. 506 00:34:46,823 --> 00:34:48,623 I love you, Janine. 507 00:34:49,665 --> 00:34:53,128 I love how smart you are, how you always take care of me, 508 00:34:53,163 --> 00:34:54,896 how you're the most loyal person I know. 509 00:34:54,931 --> 00:34:56,064 This isn't helping. 510 00:34:56,100 --> 00:34:58,099 Just please, stick with me. 511 00:34:59,935 --> 00:35:01,635 I love how you cry 512 00:35:01,670 --> 00:35:04,505 at those pet food commercials with the lost dog, 513 00:35:05,071 --> 00:35:06,788 I love your mac and cheese, 514 00:35:06,794 --> 00:35:08,593 I love your smell, 515 00:35:08,599 --> 00:35:11,012 I love how you scrunch your nose when you're angry at me, 516 00:35:11,047 --> 00:35:14,115 I love the curve on your lower back, 517 00:35:14,150 --> 00:35:15,983 and I love how you... 518 00:35:19,333 --> 00:35:22,122 We'll keep that one private. 519 00:35:22,128 --> 00:35:25,092 Look, I thought about it real hard, okay? 520 00:35:25,128 --> 00:35:28,729 And there is nothing I don't love about you. 521 00:35:30,459 --> 00:35:32,992 I want to spend forever with you. 522 00:35:33,301 --> 00:35:34,967 I want to grow old with you. 523 00:35:41,343 --> 00:35:44,089 I know I'm not perfect, 524 00:35:45,350 --> 00:35:48,153 but I'll never stop loving you. 525 00:35:48,651 --> 00:35:53,186 My Neeny, my queen... 526 00:35:56,525 --> 00:35:59,526 Ooh! 527 00:36:03,365 --> 00:36:05,432 Will you marry me? 528 00:36:08,169 --> 00:36:09,468 Oh, hell yeah! 529 00:36:23,184 --> 00:36:25,084 Oh, yeah! 530 00:36:31,625 --> 00:36:33,758 What is marry me? 531 00:36:35,396 --> 00:36:37,929 When two people love each other, and they... 532 00:36:37,965 --> 00:36:42,766 They want to be together forever, they get married. 533 00:36:42,802 --> 00:36:44,068 With a ring? 534 00:36:44,104 --> 00:36:47,705 The ring is like a symbol of the marriage. 535 00:36:51,211 --> 00:36:53,277 Did Ben ever give you a ring? 536 00:37:47,288 --> 00:37:48,772 Dad. 537 00:37:50,319 --> 00:37:52,022 Everything okay? 538 00:37:52,028 --> 00:37:53,494 Should probably say yeah. 539 00:37:57,053 --> 00:37:58,653 It's been a strange time. 540 00:38:02,333 --> 00:38:05,868 Been thinking a lot lately about the night of the accident. 541 00:38:06,278 --> 00:38:08,655 Well, that makes sense. 542 00:38:09,082 --> 00:38:11,657 I mean, Mom's doing better. 543 00:38:11,688 --> 00:38:13,766 I'm sure it's bringing up a lot of stuff. 544 00:38:13,772 --> 00:38:15,590 It's not just that. 545 00:38:18,241 --> 00:38:20,195 The girl in that video, 546 00:38:20,692 --> 00:38:23,240 at a depth she couldn't be. 547 00:38:25,750 --> 00:38:27,880 When I dove in to save your mother, 548 00:38:28,143 --> 00:38:30,982 that was the same thing... 549 00:38:30,988 --> 00:38:34,623 A girl in the water, in a place she couldn't possibly be. 550 00:38:45,581 --> 00:38:49,862 Got the Coast Guard report from that night, 551 00:38:49,868 --> 00:38:52,397 hoping there was something in here. 552 00:38:52,428 --> 00:38:55,562 So many damn questions. 553 00:38:58,081 --> 00:39:00,333 So many damn questions. 554 00:39:13,171 --> 00:39:14,904 Are you okay? 555 00:39:14,940 --> 00:39:19,009 I don't know. I never feel this before. 556 00:39:19,044 --> 00:39:24,313 Breathe. 557 00:39:33,453 --> 00:39:36,053 We have a problem. 558 00:39:36,494 --> 00:39:39,162 The baby is growing much faster than expected. 559 00:39:39,197 --> 00:39:40,885 It's depleting her. 560 00:39:40,891 --> 00:39:43,447 It's like she's already six months pregnant. 561 00:39:44,052 --> 00:39:47,621 A mermaid baby isn't compatible with a human body. 562 00:40:02,375 --> 00:40:04,484 _ 563 00:40:05,621 --> 00:40:08,185 _ 564 00:41:23,369 --> 00:41:27,221 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 38967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.