Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:02,670
- Previously
on "Shades of Blue"...
2
00:00:02,980 --> 00:00:04,940
- Why did Wozniak frame
Miguel Zepeda?
3
00:00:04,960 --> 00:00:06,350
- Miguel was my boyfriend.
4
00:00:06,370 --> 00:00:08,200
He worked me like a speed bag
for two years.
5
00:00:08,620 --> 00:00:10,720
- If you help me find
another way to nail Wozniak,
6
00:00:10,720 --> 00:00:12,920
I won't pursue anything else
involving Miguel Zepeda.
7
00:00:13,280 --> 00:00:15,280
- He's been talking about
something big going down.
8
00:00:15,310 --> 00:00:17,200
- You're about to move
a lot of illegal cash.
9
00:00:17,230 --> 00:00:19,170
- Woz is convinced that
Saperstein's the mole.
10
00:00:19,170 --> 00:00:20,400
- You've been talking
to the Feds.
11
00:00:20,400 --> 00:00:21,540
- I had no choice.
12
00:00:21,540 --> 00:00:22,500
Whoa!
13
00:00:22,500 --> 00:00:24,300
- Stop!
He's still breathing!
14
00:00:24,300 --> 00:00:25,400
- Did you do it?
15
00:00:25,410 --> 00:00:27,780
- He's my friend too, and a cop!
16
00:00:28,780 --> 00:00:30,080
- Bomb threat just called in.
17
00:00:30,080 --> 00:00:31,410
We located a suspicious package.
18
00:00:31,410 --> 00:00:35,340
[monitor beeping]
19
00:00:35,350 --> 00:00:37,120
- I will make this right.
20
00:00:37,120 --> 00:00:39,820
Wozniak killed Saperstein.
Get me a wire.
21
00:00:39,820 --> 00:00:42,820
[dramatic music]
22
00:00:42,820 --> 00:00:44,780
♪ ♪
23
00:00:44,790 --> 00:00:47,790
[Nina Simone's "Don't Let Me
Be Misunderstood"]
24
00:00:47,790 --> 00:00:50,220
♪ ♪
25
00:00:50,230 --> 00:00:52,670
- ♪ Baby
you understand me now ♪
26
00:00:52,670 --> 00:00:55,400
♪ ♪
27
00:00:55,400 --> 00:00:59,360
♪ If sometimes you see
that I'm mad ♪
28
00:00:59,370 --> 00:01:01,700
♪ ♪
29
00:01:01,710 --> 00:01:06,210
♪ Don't you know no one alive
can always be an angel? ♪
30
00:01:06,210 --> 00:01:08,340
♪ ♪
31
00:01:08,350 --> 00:01:13,420
♪ When everything goes wrong
you see some bad ♪
32
00:01:13,420 --> 00:01:20,230
♪ But I'm just a soul
whose intentions are good ♪
33
00:01:20,230 --> 00:01:27,230
♪ Oh Lord, please don't let me
be misunderstood ♪
34
00:01:27,230 --> 00:01:29,390
♪ ♪
35
00:01:29,400 --> 00:01:33,530
♪ Don't let me be
misunderstood ♪
36
00:01:33,540 --> 00:01:35,580
♪ I try so hard ♪
37
00:01:35,580 --> 00:01:40,280
♪ So please don't let me
be misunderstood ♪
38
00:01:40,280 --> 00:01:43,350
♪ ♪
39
00:01:45,790 --> 00:01:47,890
[flicks switch]
[buzzer sounds]
40
00:01:48,790 --> 00:01:51,760
- 662.
Come in, 662.
41
00:01:51,760 --> 00:01:53,530
[trumpet playing "Taps"]
42
00:01:53,530 --> 00:01:55,530
Calling Detective Saperstein.
43
00:01:55,530 --> 00:01:56,800
♪ ♪
44
00:01:56,800 --> 00:01:59,530
All units, be advised,
45
00:01:59,530 --> 00:02:02,630
Detective David Saperstein
has gone quiet.
46
00:02:02,640 --> 00:02:04,840
He will be 10-7.
47
00:02:04,840 --> 00:02:07,840
He is honorably cleared
from duty.
48
00:02:07,840 --> 00:02:09,640
♪ ♪
49
00:02:09,640 --> 00:02:12,740
We'll take it from here.
50
00:02:15,550 --> 00:02:17,550
- Seeing you in blue
takes me back.
51
00:02:20,850 --> 00:02:24,650
- You work plain clothes
as long as I have,
52
00:02:24,660 --> 00:02:29,300
uniform becomes
a symbol of tragedy.
53
00:02:29,300 --> 00:02:31,230
Keep the thing
in the back of my closet
54
00:02:31,230 --> 00:02:32,890
so I don't have to see it.
55
00:02:37,500 --> 00:02:40,400
Think people are wondering
why I didn't speak?
56
00:02:40,410 --> 00:02:44,280
- No, I think they understand.
57
00:02:44,280 --> 00:02:47,350
- No, they don't.
58
00:02:47,350 --> 00:02:48,820
- I do.
59
00:02:48,820 --> 00:02:51,820
[droning music]
60
00:02:51,820 --> 00:02:53,420
♪ ♪
61
00:02:53,420 --> 00:02:56,430
All we can do is hope
for forgiveness.
62
00:03:01,830 --> 00:03:03,500
I'm gonna go home.
63
00:03:06,700 --> 00:03:08,570
You should too.
64
00:03:23,880 --> 00:03:26,250
- How are you holding up?
65
00:03:26,250 --> 00:03:27,710
- I'm not.
66
00:03:27,720 --> 00:03:29,550
- Nothing puts priorities
in perspective
67
00:03:29,560 --> 00:03:33,290
like a senseless death.
68
00:03:33,290 --> 00:03:36,260
I couldn't sleep last night;
I kept running scenarios
69
00:03:36,260 --> 00:03:37,890
how I could have prevented it.
70
00:03:37,900 --> 00:03:43,440
- If we're listing regrets,
I think I got you beat.
71
00:03:44,340 --> 00:03:45,410
Come on in.
72
00:03:45,410 --> 00:03:47,510
[unlocks door]
73
00:03:55,780 --> 00:03:58,310
You bought me a gift?
74
00:03:58,320 --> 00:04:01,420
- New wire for a new day.
75
00:04:01,420 --> 00:04:03,420
Same stone, same setting.
76
00:04:03,420 --> 00:04:04,680
- Don't get excited.
77
00:04:04,690 --> 00:04:07,590
Doesn't make us engaged.
78
00:04:07,590 --> 00:04:09,920
- Good, 'cause I actually
need this one back
79
00:04:09,930 --> 00:04:12,800
in one piece when we're done.
80
00:04:12,800 --> 00:04:16,740
- You thirsty?
I think I have some iced tea.
81
00:04:16,740 --> 00:04:18,910
- Yeah, sure, yeah.
82
00:04:20,440 --> 00:04:24,340
Has Wozniak mentioned
anything more about the score?
83
00:04:24,340 --> 00:04:26,840
Timeline?
Details?
84
00:04:26,850 --> 00:04:28,450
- I mean, I can nudge him
a little bit,
85
00:04:28,450 --> 00:04:31,320
but he doesn't seem eager.
86
00:04:31,320 --> 00:04:32,890
Heart's not in it.
87
00:04:32,890 --> 00:04:34,820
- Well, let me guess.
88
00:04:34,820 --> 00:04:37,080
He stood out there today
in front of the rank and file
89
00:04:37,090 --> 00:04:40,060
and played the guilt-stricken
patriarch to perfection.
90
00:04:40,060 --> 00:04:43,760
- No.
It was real.
91
00:04:43,760 --> 00:04:45,690
You'd have to know Wozniak
to understand.
92
00:04:45,700 --> 00:04:48,800
- I do know him, Harlee.
I profiled the man.
93
00:04:48,800 --> 00:04:51,030
- Wozniak may have killed
Saperstein,
94
00:04:51,040 --> 00:04:53,070
but he also loved him.
95
00:04:53,070 --> 00:04:55,500
- Harlee, I gave you
my assurance
96
00:04:55,510 --> 00:04:58,850
that the information
on Miguel Zepeda stays buried.
97
00:04:58,850 --> 00:05:00,850
Your abusive ex-boyfriend
stays in jail...
98
00:05:00,850 --> 00:05:02,950
- Didn't take you long
to remind me of that.
99
00:05:02,950 --> 00:05:04,620
- But I need you to keep
the commitment
100
00:05:04,620 --> 00:05:06,050
that you made to me last night.
101
00:05:06,050 --> 00:05:09,720
- Look, I'm not defending
Wozniak anymore.
102
00:05:09,720 --> 00:05:13,350
I asked to wear that wire,
for Sap.
103
00:05:13,360 --> 00:05:15,760
I'll find out whatever
this job is...
104
00:05:15,760 --> 00:05:19,090
Or was, if Wozniak
decides not to do it.
105
00:05:19,100 --> 00:05:22,400
Don't worry.
106
00:05:22,400 --> 00:05:24,360
I'll take him down.
107
00:05:24,370 --> 00:05:28,000
- Donnie, I'm not gonna be able
to make it to school tomorrow.
108
00:05:28,010 --> 00:05:30,610
- Well, make sure you do.
We're going on a field trip.
109
00:05:30,610 --> 00:05:33,850
- [laughs] Well, I always cut
during field trips.
110
00:05:35,450 --> 00:05:37,850
- The job is going down
in two days.
111
00:05:37,850 --> 00:05:39,710
You wanted a face-to-face
with our partners,
112
00:05:39,720 --> 00:05:41,760
I made that happen.
113
00:05:41,760 --> 00:05:44,660
- Hope they don't want
their C-4 back.
114
00:05:44,660 --> 00:05:47,630
- No, what they want
is to shake your hand.
115
00:05:47,630 --> 00:05:50,000
Woz, there's a meet set.
116
00:05:50,000 --> 00:05:53,100
We're supposed to pick up
some kind of package.
117
00:05:53,100 --> 00:05:56,740
- Donnie, I can't talk anymore.
118
00:05:59,970 --> 00:06:02,030
[exhales]
119
00:06:07,110 --> 00:06:11,680
This is a good place to rest.
120
00:06:11,680 --> 00:06:14,480
[Claire Guerreso's
"Drifting Away"]
121
00:06:14,490 --> 00:06:17,120
This is a good place to rest.
122
00:06:17,120 --> 00:06:25,120
♪ ♪
123
00:06:25,130 --> 00:06:28,630
- ♪ I can see what's coming ♪
124
00:06:28,640 --> 00:06:32,010
♪ There ain't no use
in running ♪
125
00:06:32,010 --> 00:06:35,940
♪ We're setting like the sun
Your twilight has begun ♪
126
00:06:35,940 --> 00:06:37,140
- Oh, would you listen to that?
127
00:06:37,140 --> 00:06:38,840
- ♪ Oh ♪
128
00:06:38,850 --> 00:06:42,220
♪ I didn't think it'd be easy ♪
129
00:06:42,220 --> 00:06:45,650
♪ I didn't know
it'd be this hard ♪
130
00:06:45,650 --> 00:06:50,120
♪ Don't wanna let you go
but I can't keep you from ♪
131
00:06:50,120 --> 00:06:55,050
♪ Drifting awa-ay ♪
132
00:06:55,060 --> 00:06:58,960
♪ Wish I could take away
all of your pain ♪
133
00:06:58,970 --> 00:07:03,040
♪ Instead of playing
this losing game ♪
134
00:07:03,040 --> 00:07:07,470
♪ ♪
135
00:07:07,470 --> 00:07:09,200
- You're not him.
136
00:07:10,740 --> 00:07:13,170
- ♪ Drifting ♪
137
00:07:13,180 --> 00:07:16,580
♪ ♪
138
00:07:16,580 --> 00:07:22,710
♪ Still you're drifting
awa-ay ♪
139
00:07:22,720 --> 00:07:25,980
♪ Damned if you do
damned if you don't ♪
140
00:07:25,990 --> 00:07:30,990
♪ We're all burning down
on a slow fade ♪
141
00:07:31,000 --> 00:07:38,070
♪ Drifting
Drifting ♪
142
00:07:38,070 --> 00:07:45,170
♪ Drifting away, away, away ♪
143
00:07:52,290 --> 00:07:54,990
- Hey.
144
00:07:54,990 --> 00:07:56,620
- You didn't make it home.
145
00:07:56,620 --> 00:07:59,620
- Nah.
Linda called?
146
00:07:59,630 --> 00:08:03,530
- No, just...
You got dirt on your back.
147
00:08:03,530 --> 00:08:06,030
- I was howling at the moon.
148
00:08:06,030 --> 00:08:07,660
- You're carrying a lot
right now.
149
00:08:07,670 --> 00:08:09,540
- [sighs]
150
00:08:09,540 --> 00:08:11,410
- You know, there's no reason
that you have to handle that
151
00:08:11,410 --> 00:08:13,460
all on your own.
152
00:08:13,470 --> 00:08:16,570
- One bad night.
153
00:08:16,580 --> 00:08:18,480
[laughs]
And not an easy morning.
154
00:08:18,480 --> 00:08:21,510
- It's called a conscience.
Tends to act up after a murder.
155
00:08:21,520 --> 00:08:23,340
- I'm not talking
about the guilt.
156
00:08:25,550 --> 00:08:27,580
I'm ready to feel
like a team again.
157
00:08:31,460 --> 00:08:33,960
Let me know when you are.
158
00:08:35,290 --> 00:08:37,690
- The date's set.
159
00:08:37,700 --> 00:08:40,700
Job goes down
day after tomorrow.
160
00:08:40,700 --> 00:08:44,310
- Looks like she's finally
playing for the right team.
161
00:08:44,310 --> 00:08:47,330
- I gotta make sure
that we're solid.
162
00:08:47,340 --> 00:08:49,410
I'll get the details tonight.
163
00:08:49,410 --> 00:08:53,710
If I like it,
then I'll brief the crew,
164
00:08:53,710 --> 00:08:56,540
see if they want to do it.
165
00:08:56,550 --> 00:08:59,220
- Details tonight means
something's happening today.
166
00:08:59,220 --> 00:09:01,750
- [laughs] An ice cream social.
167
00:09:01,750 --> 00:09:03,310
12:30 this afternoon.
168
00:09:03,320 --> 00:09:04,680
- I'll go with you.
169
00:09:04,690 --> 00:09:07,690
- It's not a plus-one.
170
00:09:07,690 --> 00:09:09,120
- Then I'll tail you.
171
00:09:09,130 --> 00:09:10,600
- [laughs]
172
00:09:10,600 --> 00:09:12,770
- My turn to protect you.
173
00:09:12,770 --> 00:09:14,440
And if I'm you're partner
in this thing,
174
00:09:14,440 --> 00:09:18,700
start treating me
like your partner.
175
00:09:18,700 --> 00:09:21,130
I think you owe me that much.
176
00:09:21,140 --> 00:09:24,010
[door opens and closes]
177
00:09:28,210 --> 00:09:29,370
[pings, clatters]
178
00:09:31,150 --> 00:09:32,420
- Busy morning?
179
00:09:32,420 --> 00:09:36,020
- I used to do this every day
until I sank ten.
180
00:09:36,020 --> 00:09:37,480
Drove Saperstein crazy.
181
00:09:37,490 --> 00:09:39,030
- I can't imagine why.
182
00:09:39,030 --> 00:09:41,200
- He always put his cup
on his desk.
183
00:09:41,200 --> 00:09:43,520
He... he never learned.
[laughs]
184
00:09:43,530 --> 00:09:48,640
Anyway, I'm at nine,
and this one feels lucky.
185
00:09:49,540 --> 00:09:51,370
Aw, man.
[phone rings]
186
00:09:55,040 --> 00:09:58,570
[phone ringing]
187
00:09:58,580 --> 00:10:00,820
- Someone gonna answer it?
188
00:10:04,150 --> 00:10:06,420
- Detective Saperstein's desk.
189
00:10:06,420 --> 00:10:10,720
- So a robbery-in-progress calls
Saperstein's line and not 911.
190
00:10:10,720 --> 00:10:12,150
You think Sap
was running his own
191
00:10:12,160 --> 00:10:13,760
secret Blackwater operation
for the hood?
192
00:10:13,760 --> 00:10:15,730
- Down here.
193
00:10:15,730 --> 00:10:17,360
He said they were armed.
194
00:10:17,360 --> 00:10:18,790
- Where's Loman
when you need him?
195
00:10:18,800 --> 00:10:21,800
- Well, he's covering the alley
with Tess.
196
00:10:21,800 --> 00:10:23,430
Ladies first.
197
00:10:23,440 --> 00:10:25,500
[energetic music]
198
00:10:25,500 --> 00:10:27,670
NYPD!
Let me see 'em!
199
00:10:27,670 --> 00:10:30,270
- I get surprised,
you get popped!
200
00:10:30,280 --> 00:10:38,280
♪ ♪
201
00:10:42,290 --> 00:10:44,390
- Sir, I'm gonna need you
to drop the gun.
202
00:10:46,430 --> 00:10:47,830
Look.
203
00:10:47,830 --> 00:10:50,460
I'm a police officer.
I'm not gonna hurt you, okay?
204
00:10:50,470 --> 00:10:52,490
But I need you to lower
the weapon.
205
00:10:53,700 --> 00:10:55,600
Are you Isaiah?
206
00:10:55,600 --> 00:10:59,160
You called the precinct,
Detective Saperstein's phone.
207
00:10:59,170 --> 00:11:01,670
You know him, Saperstein.
208
00:11:01,670 --> 00:11:04,270
He was the next desk
over from mine; he's my friend.
209
00:11:06,810 --> 00:11:08,670
- Keep those hands still
and do not reach for it!
210
00:11:08,680 --> 00:11:10,110
- No, he... he is...
- On your knees!
211
00:11:10,120 --> 00:11:11,250
- He is not our guy.
212
00:11:11,250 --> 00:11:12,650
- Gun up, Harlee!
- He's the victim!
213
00:11:12,650 --> 00:11:14,750
- You have not been
in the other room.
214
00:11:16,490 --> 00:11:19,190
I guess we know why
he called Sap direct.
215
00:11:19,190 --> 00:11:20,520
Nothing surprises me now.
216
00:11:20,530 --> 00:11:22,230
- Slow down, Tufo.
217
00:11:22,230 --> 00:11:23,360
Lot of facts missing.
218
00:11:23,360 --> 00:11:24,820
- Harlee.
219
00:11:24,830 --> 00:11:26,330
- You two take the scenic route?
220
00:11:26,330 --> 00:11:27,590
- [panting] We had a runner.
221
00:11:27,600 --> 00:11:29,170
- Suspect jumped
off the fire escape
222
00:11:29,170 --> 00:11:30,740
when we showed up,
ran through that church,
223
00:11:30,740 --> 00:11:31,800
and out the back.
224
00:11:31,810 --> 00:11:33,850
- Did you get a good look
at him?
225
00:11:33,860 --> 00:11:35,910
- I saw the back of his head
and the bottom of his sneakers.
226
00:11:35,910 --> 00:11:37,780
And he dropped this.
227
00:11:37,780 --> 00:11:39,350
I'm betting he's not
gonna miss that.
228
00:11:39,350 --> 00:11:41,560
He had a whole duffel bag full.
229
00:11:41,560 --> 00:11:43,770
- Expect the streets to run hot
in the next 24 hours.
230
00:11:43,780 --> 00:11:45,310
- Is this the victim?
231
00:11:45,320 --> 00:11:46,720
- Depends on your perspective.
232
00:11:46,720 --> 00:11:49,420
- He's got a stockpile
of illegal prescription meds
233
00:11:49,420 --> 00:11:50,650
upstairs.
234
00:11:50,660 --> 00:11:52,220
Looks like a big operation.
235
00:11:52,230 --> 00:11:54,320
- This guy had Saperstein
on speed dial?
236
00:11:54,330 --> 00:11:56,630
- Probably knew him
better than we did.
237
00:11:56,630 --> 00:11:58,730
- Hey, Father.
238
00:11:58,730 --> 00:12:01,630
You didn't see a duffel bag
around here?
239
00:12:01,630 --> 00:12:02,760
- Should I be looking for one?
240
00:12:02,770 --> 00:12:04,150
- Well, the suspect had one.
241
00:12:04,150 --> 00:12:05,530
We thought he might have
ditched it as he ran.
242
00:12:05,540 --> 00:12:06,770
- You get a look at him?
243
00:12:06,770 --> 00:12:09,230
- He was a kid, maybe 18.
244
00:12:09,240 --> 00:12:10,430
- Well, that's a man
on the streets,
245
00:12:10,440 --> 00:12:12,020
especially with a gun.
246
00:12:12,030 --> 00:12:13,610
- Yeah, we think he hit up
an underground pill operation
247
00:12:13,610 --> 00:12:14,610
across the street.
248
00:12:14,610 --> 00:12:16,270
- Doctor Isaiah.
249
00:12:16,280 --> 00:12:17,340
- Doctor?
250
00:12:17,350 --> 00:12:18,480
- He didn't tell you?
251
00:12:18,480 --> 00:12:19,780
- He hasn't exactly been chatty,
252
00:12:19,790 --> 00:12:21,860
and now he's facing
possession with intent.
253
00:12:21,860 --> 00:12:24,320
- He's a doctor, not a dealer.
254
00:12:24,320 --> 00:12:25,950
He treats people
without insurance,
255
00:12:25,960 --> 00:12:27,590
serves the community.
256
00:12:27,590 --> 00:12:28,920
Not a mortal sin.
257
00:12:28,930 --> 00:12:30,800
- Well, that's your area
of expertise.
258
00:12:30,800 --> 00:12:32,730
We just want to find the drugs.
259
00:12:32,730 --> 00:12:35,830
- Not my area of expertise.
260
00:12:36,940 --> 00:12:39,470
- Where did you tell everybody
we were going?
261
00:12:39,470 --> 00:12:42,530
- We're meeting new friends.
262
00:12:43,940 --> 00:12:45,540
- It's a little public.
263
00:12:45,540 --> 00:12:47,640
- We're not staying.
Wait here.
264
00:12:47,650 --> 00:12:49,550
Give me a minute.
265
00:12:51,980 --> 00:12:53,580
- You got an address for me?
266
00:12:53,590 --> 00:12:58,560
- 308 Caton Avenue,
but I won't be there.
267
00:12:58,560 --> 00:12:59,990
There's a crisis at Internal.
268
00:12:59,990 --> 00:13:01,850
Court assignment
just landed on my desk.
269
00:13:01,860 --> 00:13:03,730
- So put it on someone else's.
270
00:13:03,730 --> 00:13:05,730
- A no-show raises
questions.
271
00:13:05,730 --> 00:13:06,990
You have to handle
this one alone.
272
00:13:07,000 --> 00:13:09,870
- I'm not alone.
Harlee's with me.
273
00:13:09,870 --> 00:13:11,740
- Well, you should have
discussed that with me.
274
00:13:11,740 --> 00:13:13,570
- I would have,
if I was a 12-year-old
275
00:13:13,570 --> 00:13:16,230
and needed adult supervision.
276
00:13:16,240 --> 00:13:17,600
When can you get here?
277
00:13:17,610 --> 00:13:19,780
- I can't, it's a deposition.
It's gonna drag.
278
00:13:19,780 --> 00:13:21,980
- Figure it out, Donnie.
279
00:13:21,980 --> 00:13:23,610
- It's my job.
280
00:13:23,620 --> 00:13:25,620
I'm not bailing on you;
you're my partner.
281
00:13:25,620 --> 00:13:28,620
- I know what the word means.
Do you?
282
00:13:28,620 --> 00:13:31,450
[car door opening]
283
00:13:31,460 --> 00:13:34,590
- What?
No ice cream?
284
00:13:34,590 --> 00:13:37,990
- No, just...
Taking a different car.
285
00:13:41,870 --> 00:13:42,870
[car door opening]
286
00:13:42,870 --> 00:13:44,770
- Oh, hold on.
287
00:13:44,770 --> 00:13:45,970
- She's good.
288
00:13:46,940 --> 00:13:48,040
[car door closing]
289
00:13:50,010 --> 00:13:52,280
Run that plate just in case.
290
00:13:53,610 --> 00:13:57,280
[dialing numbers]
291
00:13:57,280 --> 00:13:59,680
- Hi, this is Agent Chen.
I've got to run a vehicle plate.
292
00:14:03,820 --> 00:14:04,920
[engine starts]
293
00:14:07,690 --> 00:14:09,920
- What's with all the spy craft?
294
00:14:09,930 --> 00:14:11,870
You think the Feds still
have eyes on us?
295
00:14:11,870 --> 00:14:16,030
- I'd have to be suicidal
not to take a few precautions.
296
00:14:16,040 --> 00:14:17,570
- Are you?
297
00:14:17,570 --> 00:14:19,610
I mean, feelings of guilt
can lead the subconscious
298
00:14:19,610 --> 00:14:21,810
to want to get caught.
299
00:14:21,810 --> 00:14:24,010
- My subconscious
can go screw itself.
300
00:14:24,010 --> 00:14:26,750
- Why not take a minute?
301
00:14:26,750 --> 00:14:29,750
You know, let the wounds heal.
302
00:14:29,750 --> 00:14:32,020
- Because they pushed me here.
303
00:14:32,020 --> 00:14:34,620
Sometimes you have to turn
into the skid.
304
00:14:34,620 --> 00:14:38,030
- You do realize that the FBI
is a national organization.
305
00:14:38,030 --> 00:14:41,320
- I'm not flying blind.
306
00:14:42,330 --> 00:14:43,900
- You have someone inside?
307
00:14:43,900 --> 00:14:46,500
- Even in retreat,
you have to attack.
308
00:14:46,500 --> 00:14:48,500
You should know that
better than anyone.
309
00:14:48,500 --> 00:14:50,470
- I don't recall
getting a lesson.
310
00:14:50,470 --> 00:14:53,870
- You gave it, to Miguel Zepeda.
311
00:14:53,870 --> 00:14:55,000
- How much further?
312
00:14:55,010 --> 00:14:56,910
- About ten seconds.
313
00:15:00,750 --> 00:15:02,880
- Do you think Harlee
was more involved in Wozniak's
314
00:15:02,880 --> 00:15:05,680
Miguel Zepeda cover-up
than she let on?
315
00:15:05,680 --> 00:15:07,880
- I don't know.
Let's focus on this meet.
316
00:15:07,890 --> 00:15:10,590
- Text her and get her to push
the subject with Wozniak.
317
00:15:10,590 --> 00:15:13,830
- Zepeda's not going anywhere.
He's on the back burner for now.
318
00:15:13,830 --> 00:15:15,960
- Keeping an innocent man
in prison doesn't bother you?
319
00:15:15,960 --> 00:15:17,720
- No, not as much
as the criminal conspiracy
320
00:15:17,730 --> 00:15:19,280
we're investigating, no.
321
00:15:19,280 --> 00:15:20,830
- More than a man's freedom?
- You wanna save puppies, Agent,
322
00:15:20,830 --> 00:15:22,930
join the ACLU.
323
00:15:27,910 --> 00:15:31,710
- Silence makes us culpable.
We can't knowingly stand by.
324
00:15:31,710 --> 00:15:34,750
- We make this case,
Zepeda will walk
325
00:15:34,750 --> 00:15:36,620
and Wozniak will fill his bunk.
326
00:15:36,620 --> 00:15:39,820
I need you to stay focused
on the task at hand.
327
00:15:41,890 --> 00:15:45,420
And that is what we call
pay dirt, Agent Chen.
328
00:15:45,420 --> 00:15:48,420
[rhythmic music]
329
00:15:48,430 --> 00:15:56,430
♪ ♪
330
00:16:05,040 --> 00:16:06,800
- You Wozniak?
331
00:16:11,650 --> 00:16:13,750
Package is in the trunk.
332
00:16:15,650 --> 00:16:17,780
Nice reflexes.
333
00:16:17,790 --> 00:16:19,930
- You fill in the details,
I might accept delivery.
334
00:16:19,930 --> 00:16:21,890
- No signature required, boss.
335
00:16:21,900 --> 00:16:24,490
- We were supposed to have
a face-to-face.
336
00:16:24,500 --> 00:16:26,430
- I don't know whose face
you were hoping for.
337
00:16:26,430 --> 00:16:28,030
I got paid to deliver a car.
338
00:16:28,030 --> 00:16:30,900
- This isn't the kind of job
that you find in the want ads.
339
00:16:30,900 --> 00:16:32,500
You're involved.
340
00:16:32,500 --> 00:16:35,430
- Hate to disappoint,
but I am supposed to tell you
341
00:16:35,440 --> 00:16:37,170
to open the trunk in private
and act accordingly.
342
00:16:37,180 --> 00:16:38,910
- What if I open it now?
- Put it down!
343
00:16:38,910 --> 00:16:40,070
- Not another step!
344
00:16:41,510 --> 00:16:43,640
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
345
00:16:43,650 --> 00:16:45,950
- You should follow directions.
346
00:16:45,950 --> 00:16:48,810
- That's not
one of my strong points.
347
00:16:49,790 --> 00:16:51,160
- Come on, Harlee,
talk this down.
348
00:16:51,160 --> 00:16:52,460
We don't need a gunfight.
349
00:16:52,460 --> 00:16:53,660
- Woz, what are we doing?
350
00:16:53,660 --> 00:16:55,460
- This is what's gonna happen.
351
00:16:55,460 --> 00:16:58,220
I'm gonna see what gift
you brought to the party.
352
00:16:58,230 --> 00:17:01,170
If I like it,
then I'll start conversing.
353
00:17:01,170 --> 00:17:05,170
♪ ♪
354
00:17:05,170 --> 00:17:06,510
[dramatic music]
355
00:17:06,510 --> 00:17:08,740
- What?
What is it?
356
00:17:08,740 --> 00:17:10,110
- Start conversing.
357
00:17:10,110 --> 00:17:11,110
- Back off, man.
358
00:17:11,110 --> 00:17:12,140
- Easy.
359
00:17:12,140 --> 00:17:13,500
We can all walk away from this.
360
00:17:13,510 --> 00:17:14,610
Just drop the gun.
361
00:17:14,610 --> 00:17:16,570
- When he does.
362
00:17:18,050 --> 00:17:19,120
- Who is he?
363
00:17:19,120 --> 00:17:20,590
- Who?
364
00:17:20,590 --> 00:17:22,220
- We need to get down there.
He's lost control.
365
00:17:22,220 --> 00:17:24,950
- No, it's just on edge, Agent.
I've seen this before.
366
00:17:24,960 --> 00:17:27,230
- This is not the week
to mess with me.
367
00:17:27,230 --> 00:17:28,440
Who is he?
368
00:17:28,440 --> 00:17:29,650
- I told you,
I got paid to drive.
369
00:17:29,660 --> 00:17:30,820
I don't know anybody involved.
370
00:17:30,830 --> 00:17:32,270
- Let him go!
- Back off!
371
00:17:34,530 --> 00:17:36,260
- [grunts]
- You seen this man before?
372
00:17:36,270 --> 00:17:37,670
- No.
- Huh?
373
00:17:37,670 --> 00:17:38,900
- I swear.
374
00:17:38,900 --> 00:17:40,870
- Kidnapped guy in the trunk
disagrees with ya.
375
00:17:40,870 --> 00:17:41,970
- I don't know anything.
376
00:17:41,970 --> 00:17:43,000
- Woz!
377
00:17:43,010 --> 00:17:44,650
- I don't want this package.
378
00:17:45,740 --> 00:17:47,670
Take the car
back to your people.
379
00:17:47,680 --> 00:17:49,180
- I can't do that.
380
00:17:49,180 --> 00:17:50,910
- Yes, you can.
381
00:17:50,920 --> 00:17:53,190
Your second option
is much more unpleasant.
382
00:17:53,190 --> 00:17:54,990
- I can't take it back.
383
00:17:54,990 --> 00:17:56,660
The car was left
in a parking garage.
384
00:17:56,660 --> 00:17:58,160
We never saw the guys.
385
00:17:58,160 --> 00:18:00,960
- If I find that there's
more to this story,
386
00:18:00,960 --> 00:18:04,530
there's not a block in this city
that you'll be safe in.
387
00:18:06,730 --> 00:18:08,830
Go.
388
00:18:12,300 --> 00:18:13,760
[car doors close, engine starts]
389
00:18:13,770 --> 00:18:15,770
- I'd call that an escalation.
390
00:18:17,010 --> 00:18:19,910
- Harlee. Harlee.
391
00:18:23,280 --> 00:18:24,880
- Ugh! Ph...
392
00:18:26,050 --> 00:18:27,080
- [whimpering]
393
00:18:27,090 --> 00:18:30,660
- What's your name?
Who did this?
394
00:18:30,660 --> 00:18:32,290
It's okay,
we're not gonna hurt you.
395
00:18:32,290 --> 00:18:34,050
- They said they'd kill my wife.
396
00:18:34,060 --> 00:18:36,800
Please, they said
they'd kill her!
397
00:18:36,800 --> 00:18:40,670
- Here, take him to the marina.
I'll be there in an hour.
398
00:18:40,670 --> 00:18:42,670
- What, another package
to pick up?
399
00:18:45,200 --> 00:18:47,670
- Hang in there; you're gonna
have a hell of a dinner story.
400
00:18:47,670 --> 00:18:49,000
- Wait, what's happening?
Wait.
401
00:18:49,910 --> 00:18:51,780
- Sorry.
402
00:18:51,780 --> 00:18:53,650
I'm gonna have to leave you
in there a little bit longer.
403
00:18:53,650 --> 00:18:55,080
- No. No. Pl...
404
00:18:57,980 --> 00:19:01,150
- Kidnapping better be
part of my immunity package.
405
00:19:03,320 --> 00:19:05,320
[engine starts]
406
00:19:05,320 --> 00:19:08,320
[energetic music]
407
00:19:08,330 --> 00:19:11,030
♪ ♪
408
00:19:14,800 --> 00:19:16,100
- Almost there.
409
00:19:16,100 --> 00:19:17,630
- [grunts]
You can't take this off?
410
00:19:17,640 --> 00:19:18,640
- Maybe on the second date.
411
00:19:18,640 --> 00:19:20,810
- [laughs]
412
00:19:22,740 --> 00:19:24,840
What?
What is it?
413
00:19:32,250 --> 00:19:35,790
- Just in case you try to feel
your way out of here.
414
00:19:37,290 --> 00:19:40,290
[tense music]
415
00:19:40,290 --> 00:19:48,290
♪ ♪
416
00:19:57,880 --> 00:20:00,180
- This wasn't included
in your immunity deal either.
417
00:20:00,180 --> 00:20:01,710
- Were you careful coming in?
418
00:20:01,710 --> 00:20:03,240
- Yeah, I got Agent Chen
watching the perimeter.
419
00:20:03,250 --> 00:20:05,080
- Okay.
Be quick, all right?
420
00:20:05,090 --> 00:20:07,280
Has to look like he ran.
Hit me, make it believable.
421
00:20:07,290 --> 00:20:09,890
- I'm not here
to take him, Harlee.
422
00:20:09,890 --> 00:20:10,920
- What?
423
00:20:10,920 --> 00:20:12,120
You have to get him out of here.
424
00:20:12,120 --> 00:20:15,050
- I do that,
and your cover is blown.
425
00:20:15,060 --> 00:20:16,830
- I'm not holding a man hostage.
426
00:20:16,830 --> 00:20:19,200
- Look, I know this
doesn't feel right,
427
00:20:19,200 --> 00:20:22,170
but the best thing to do to help
him is to get him talking.
428
00:20:22,170 --> 00:20:24,000
- He'll talk when he feels safe.
429
00:20:24,000 --> 00:20:25,420
- Where is safe?
430
00:20:25,430 --> 00:20:26,850
These people have kidnapped him.
431
00:20:26,850 --> 00:20:28,270
You think they're not gonna
pay him another visit?
432
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
Where do I put him?
433
00:20:29,270 --> 00:20:30,800
And if he's a dead end,
434
00:20:30,810 --> 00:20:32,350
we blew our only lead
and your cover.
435
00:20:33,350 --> 00:20:36,720
No, Harlee, listen to me.
436
00:20:36,720 --> 00:20:38,450
I'm not gonna leave you alone
for a second.
437
00:20:38,450 --> 00:20:42,060
I won't let anything happen
to either one of you, okay?
438
00:20:42,060 --> 00:20:45,050
[slow music]
439
00:20:45,060 --> 00:20:53,060
♪ ♪
440
00:20:54,230 --> 00:20:55,830
- Well, if you're guilty,
by all means,
441
00:20:55,830 --> 00:20:58,130
exercise your right to contact
your union rep.
442
00:20:58,140 --> 00:21:00,810
However, we could just take care
of this whole thing right here.
443
00:21:00,810 --> 00:21:02,440
[door crashes open]
- Hate surprises?
444
00:21:02,440 --> 00:21:03,690
I know I do.
445
00:21:03,700 --> 00:21:04,960
- Lieutenant Wozniak...
- That feeling in your gut
446
00:21:04,950 --> 00:21:06,200
when you have no control
over the situation.
447
00:21:06,210 --> 00:21:07,940
- We're in the middle
of an interview.
448
00:21:07,950 --> 00:21:10,280
- Time's up.
Get over here.
449
00:21:10,280 --> 00:21:12,310
Get over here!
450
00:21:12,320 --> 00:21:15,420
- [sputtering]
451
00:21:16,720 --> 00:21:19,080
- There are good ideas
and bad ideas,
452
00:21:19,090 --> 00:21:20,750
and then there's bad ideas!
453
00:21:20,760 --> 00:21:22,290
- My plans changed last minute.
454
00:21:22,300 --> 00:21:24,320
- Who is he?
The guy in your trunk!
455
00:21:24,330 --> 00:21:26,500
- Let me finish in there
and I'll come talk to you.
456
00:21:26,500 --> 00:21:27,970
Ten minutes, max.
457
00:21:27,970 --> 00:21:31,000
- [panting]
458
00:21:38,240 --> 00:21:41,940
- I told you, I want to speak
with Detective Saperstein.
459
00:21:41,950 --> 00:21:42,950
- He's unavailable.
460
00:21:42,950 --> 00:21:44,020
- Well, when will he be back?
461
00:21:44,020 --> 00:21:45,220
- Look, can you think of anybody
462
00:21:45,220 --> 00:21:46,790
who would want to target
your clinic?
463
00:21:46,790 --> 00:21:47,960
[buzzer sounds]
- Oh, so you've deduced
464
00:21:47,960 --> 00:21:49,350
that I'm not a drug kingpin?
465
00:21:49,350 --> 00:21:50,950
- You'd have better security.
466
00:21:50,960 --> 00:21:54,490
- I wish I had.
They took most of my stock.
467
00:21:54,490 --> 00:21:56,090
Now I'll have to
shut down services
468
00:21:56,090 --> 00:21:59,460
until I can build it up again,
maybe a year.
469
00:21:59,460 --> 00:22:02,490
People depend on me
for treatment.
470
00:22:02,500 --> 00:22:04,160
Mothers.
471
00:22:04,170 --> 00:22:06,100
Children.
Please, call Saperstein.
472
00:22:06,100 --> 00:22:08,030
- If you want a lawyer, we can
call someone to hold your hand.
473
00:22:08,040 --> 00:22:09,940
- I don't want a lawyer.
I want Saperstein.
474
00:22:09,940 --> 00:22:12,300
I'm not gonna say anything
until he comes back.
475
00:22:12,310 --> 00:22:16,820
- He ain't coming back.
476
00:22:16,820 --> 00:22:18,920
Detective Saperstein is dead.
477
00:22:23,360 --> 00:22:24,930
- Isaiah, how'd you know him?
478
00:22:26,390 --> 00:22:28,820
- He was investigating
one of the doctors
479
00:22:28,830 --> 00:22:31,160
who gives me
his pharmaceutical samples.
480
00:22:31,170 --> 00:22:33,120
When he learned what I do,
he gave me his card.
481
00:22:33,130 --> 00:22:34,830
- Oh, yeah?
482
00:22:34,830 --> 00:22:36,230
He was helping you out?
483
00:22:36,230 --> 00:22:40,460
- He came through,
more than once.
484
00:22:42,870 --> 00:22:45,140
- No, I can't give you 3%
and then give
485
00:22:45,140 --> 00:22:47,270
the fire department 4%,
do you know what I'm saying?
486
00:22:47,280 --> 00:22:49,380
This will ultimately
be in the public eye.
487
00:22:49,380 --> 00:22:51,340
- What about the county
sheriff's office?
488
00:22:51,350 --> 00:22:52,770
- I got you, I got you,
489
00:22:52,770 --> 00:22:54,410
but I gotta deal
with not just your union.
490
00:23:01,130 --> 00:23:03,530
- Are you hungry?
491
00:23:03,530 --> 00:23:07,530
Got some pretzels, beef jerky,
492
00:23:07,530 --> 00:23:09,930
Vienna sausage.
493
00:23:09,940 --> 00:23:12,270
How about some water?
Beer?
494
00:23:12,270 --> 00:23:13,410
- [scoffs]
495
00:23:13,410 --> 00:23:16,040
- It's not room service,
but I'm trying.
496
00:23:16,040 --> 00:23:17,570
- If you're so concerned
about my comfort,
497
00:23:17,580 --> 00:23:19,180
why don't you untie my hands?
498
00:23:19,180 --> 00:23:21,180
- Look, I want to be here
just about as much as you do.
499
00:23:21,180 --> 00:23:23,180
- Great.
I'll drive.
500
00:23:23,180 --> 00:23:25,310
- More tempting than you think.
501
00:23:34,090 --> 00:23:35,620
- Say it.
502
00:23:35,630 --> 00:23:36,900
- It's nothing.
503
00:23:36,900 --> 00:23:39,630
- No, it's never nothing
with you.
504
00:23:39,630 --> 00:23:41,160
- Holding hands
with your informant
505
00:23:41,170 --> 00:23:42,600
isn't exactly protocol.
506
00:23:45,070 --> 00:23:46,640
- Profiling is.
507
00:23:46,640 --> 00:23:48,210
Harlee develops
strong attachments
508
00:23:48,210 --> 00:23:49,410
to men who protect her.
509
00:23:49,410 --> 00:23:51,080
Only way she'll betray
her current daddy
510
00:23:51,080 --> 00:23:53,180
is to give her a better option.
511
00:23:53,180 --> 00:23:55,280
- Convenient theory for you.
Is that going in the report?
512
00:23:55,280 --> 00:23:57,380
- Every impulse that leads her
away from Wozniak
513
00:23:57,380 --> 00:24:00,040
could make our case.
514
00:24:00,050 --> 00:24:01,910
- How did you end up here?
515
00:24:03,290 --> 00:24:04,390
Can I get a name?
516
00:24:04,390 --> 00:24:05,960
- No, can I get yours?
517
00:24:08,560 --> 00:24:12,400
- Look, people just don't
get taken for no reason.
518
00:24:12,400 --> 00:24:13,970
- [scoffs]
519
00:24:13,970 --> 00:24:16,100
- You either pissed off
the wrong people
520
00:24:16,100 --> 00:24:18,360
or someone thinks they can
get money to get you back.
521
00:24:18,370 --> 00:24:20,370
- Why do you say "they"
as if you're not one of them?
522
00:24:20,370 --> 00:24:23,470
- Because I'm not.
523
00:24:23,480 --> 00:24:26,980
You said they threatened
your wife.
524
00:24:26,980 --> 00:24:29,080
I have family to protect too.
525
00:24:29,080 --> 00:24:31,220
- Yeah, right, that's
exactly what you would say
526
00:24:31,220 --> 00:24:33,150
if you were playing good cop.
527
00:24:33,150 --> 00:24:34,380
- I'm not playing anything.
528
00:24:34,390 --> 00:24:37,020
- Well, no one is forcing you
to do this.
529
00:24:37,020 --> 00:24:38,620
- Yeah.
530
00:24:38,620 --> 00:24:40,080
That's what it looks like,
right?
531
00:24:40,090 --> 00:24:41,650
- [scoffs]
532
00:24:41,660 --> 00:24:43,500
- We all like to think
that we're in control
533
00:24:43,500 --> 00:24:47,200
and not hanging on
for dear life.
534
00:24:47,200 --> 00:24:51,000
But we're all just ships
at the mercy of the tides.
535
00:24:51,000 --> 00:24:52,400
You know, sometimes
being powerless
536
00:24:52,400 --> 00:24:55,470
looks like those cords
around your wrists.
537
00:24:55,470 --> 00:24:57,400
Sometimes it doesn't.
538
00:25:00,610 --> 00:25:05,640
- They... they made me
tell my wife
539
00:25:05,650 --> 00:25:07,690
to act like nothing was wrong.
540
00:25:07,690 --> 00:25:11,060
[chuckles]
As if that was possible.
541
00:25:13,090 --> 00:25:14,520
[sobs]
542
00:25:14,530 --> 00:25:16,200
Her name is Ellen.
543
00:25:19,400 --> 00:25:21,470
- Maybe I can let her know
you're okay.
544
00:25:21,470 --> 00:25:23,300
- Maybe you're just testing me.
545
00:25:23,300 --> 00:25:26,200
They said there was a bullet
waiting for me if I talked.
546
00:25:26,200 --> 00:25:29,300
I have to imagine that bullet
comes from you.
547
00:25:30,540 --> 00:25:31,540
[cocks gun]
548
00:25:31,540 --> 00:25:33,700
- I can't let you go,
549
00:25:33,710 --> 00:25:36,040
all right, because they'll
just find you again.
550
00:25:36,050 --> 00:25:39,150
And I can't tell you how
I got mixed up in all this,
551
00:25:39,150 --> 00:25:42,290
but I can try and figure out
what's going on.
552
00:25:42,290 --> 00:25:45,490
If you don't believe me...
553
00:25:45,490 --> 00:25:47,230
you can shoot me right now...
554
00:25:51,160 --> 00:25:54,490
- [whimpers]
555
00:25:54,500 --> 00:25:57,570
- And take your chances
with the ones who took you.
556
00:25:57,570 --> 00:26:01,140
- God!
557
00:26:01,140 --> 00:26:02,670
Damn it!
558
00:26:02,670 --> 00:26:05,540
Uh, she works
at First Guardian Securities.
559
00:26:05,540 --> 00:26:07,740
It's in Brooklyn Heights.
[sobs]
560
00:26:07,750 --> 00:26:09,750
[dramatic music]
561
00:26:09,750 --> 00:26:12,120
- We're leaving before
the security detail gets here?
562
00:26:12,120 --> 00:26:14,150
If we're out of range,
we can't hear them.
563
00:26:14,150 --> 00:26:17,250
- They're safe, and she just
gave us our lead.
564
00:26:20,130 --> 00:26:22,730
- [whimpers]
565
00:26:22,730 --> 00:26:24,300
- It's gonna be okay.
566
00:26:24,300 --> 00:26:27,700
- [sobbing]
567
00:26:27,700 --> 00:26:29,570
God.
[sobs]
568
00:26:29,570 --> 00:26:30,570
♪ ♪
569
00:26:34,440 --> 00:26:36,040
- Hey, your guy's not lying.
570
00:26:36,040 --> 00:26:37,430
He was a fully licensed
physician
571
00:26:37,440 --> 00:26:39,770
till he helped his father
with an assisted suicide.
572
00:26:40,710 --> 00:26:42,540
- That was the last hospital
in the area.
573
00:26:42,550 --> 00:26:44,280
Zero ODs today.
574
00:26:44,280 --> 00:26:46,510
- At least our burglar's
enjoying responsibly.
575
00:26:48,290 --> 00:26:51,360
- Or the drugs never
hit the streets.
576
00:26:53,560 --> 00:26:54,690
- First Guardian Security.
577
00:26:54,690 --> 00:26:57,250
600 employees,
mostly security guards.
578
00:26:57,260 --> 00:26:58,820
Cyber protection,
corporate monitoring,
579
00:26:58,830 --> 00:27:01,800
alarm systems, armored cars,
vaults and safes.
580
00:27:01,800 --> 00:27:03,770
- Who am I?
581
00:27:03,770 --> 00:27:05,300
- Jonathan Lynch.
582
00:27:05,300 --> 00:27:08,430
You manage a string
of check-cashing stores.
583
00:27:08,440 --> 00:27:10,440
- I couldn't have been
a hedge fund manager?
584
00:27:10,440 --> 00:27:13,770
- Does Wozniak's crew read
"global security fraud" to you?
585
00:27:23,690 --> 00:27:26,290
- Hi there.
Jonathan Lynch.
586
00:27:26,290 --> 00:27:28,590
Can I speak to your
sales manager, please?
587
00:27:28,590 --> 00:27:30,720
- Do you have an appointment?
588
00:27:30,730 --> 00:27:34,300
- No, I was hoping
you could get me one.
589
00:27:35,500 --> 00:27:37,200
- Give me a name.
590
00:27:37,200 --> 00:27:39,700
- Donnie.
591
00:27:39,700 --> 00:27:40,700
- Donnie Pomp?
592
00:27:40,710 --> 00:27:42,440
- He's not who you think he is.
593
00:27:42,440 --> 00:27:44,280
- I think he's
an Internal Affairs officer.
594
00:27:44,280 --> 00:27:45,280
What am I missing?
595
00:27:45,280 --> 00:27:47,280
- Survival sometimes depends
596
00:27:47,280 --> 00:27:50,280
on a few strategically placed
lifeboats.
597
00:27:50,280 --> 00:27:51,880
- Designed to drag you under?
598
00:27:51,880 --> 00:27:54,680
- He helped solve
our federal issues.
599
00:27:55,850 --> 00:28:00,180
- He was your source
in the mole hunt?
600
00:28:00,190 --> 00:28:02,550
You let me sweat it out
on Loman's shooting
601
00:28:02,560 --> 00:28:04,130
knowing that we were covered?
602
00:28:04,130 --> 00:28:08,330
- I told you we were covered,
Harlee, I told you.
603
00:28:08,330 --> 00:28:10,290
- You trust him more than me?
604
00:28:10,300 --> 00:28:11,560
- It's complicated.
I...
605
00:28:11,570 --> 00:28:13,640
- Yeah, wrong answer.
606
00:28:13,640 --> 00:28:15,510
If you're bring I.A.D.
into our circle,
607
00:28:15,510 --> 00:28:18,280
then you better damn well
trust him more than anyone.
608
00:28:18,280 --> 00:28:20,210
- He brought us in.
609
00:28:20,210 --> 00:28:23,510
He delivered $50,000
just for listening.
610
00:28:23,520 --> 00:28:26,590
We're not committed
until I know the details.
611
00:28:26,590 --> 00:28:29,850
- Yeah, and how do you
like him so far?
612
00:28:29,850 --> 00:28:32,680
Plastic explosives, kidnapping?
- [laughs]
613
00:28:32,690 --> 00:28:35,830
I know, I know, I know,
he's clearly out of his league.
614
00:28:35,830 --> 00:28:37,430
There's things I need to fix.
615
00:28:37,430 --> 00:28:39,350
- How are you gonna fix this?
616
00:28:39,350 --> 00:28:41,270
- We'll leave the kidnapped guy
on the boat for a few hours.
617
00:28:41,270 --> 00:28:43,340
I'll come by tonight and
make sure everything's okay.
618
00:28:43,340 --> 00:28:44,490
- That's not a fix!
619
00:28:44,500 --> 00:28:47,460
- Harlee, no more secrets.
620
00:28:48,770 --> 00:28:51,870
You know everything that I know.
621
00:28:53,680 --> 00:28:56,580
- No.
622
00:28:56,580 --> 00:28:58,910
I know more.
623
00:29:15,730 --> 00:29:17,830
- Well, I'm six months
into a contract,
624
00:29:17,840 --> 00:29:20,510
and I'm just not happy
with the service.
625
00:29:20,510 --> 00:29:22,440
- Was equipment
part of the package?
626
00:29:22,440 --> 00:29:25,240
- Yes, but Ellen told me
that there are option plans
627
00:29:25,250 --> 00:29:26,700
for taking over those payments.
628
00:29:26,710 --> 00:29:27,840
- Ellen?
629
00:29:27,850 --> 00:29:29,720
- I spoke with her on the phone.
630
00:29:29,720 --> 00:29:32,780
- We don't have an Ellen here.
631
00:29:32,780 --> 00:29:34,310
- I could have sworn
it was an Ellen.
632
00:29:34,320 --> 00:29:35,550
[chuckles]
633
00:29:35,550 --> 00:29:36,780
- Not unless you called
dispatch.
634
00:29:36,790 --> 00:29:38,960
- Right, yeah, I did,
dispatch for the...
635
00:29:38,960 --> 00:29:40,590
- Armored car service?
[phone ringing]
636
00:29:40,590 --> 00:29:41,720
- Right.
637
00:29:41,730 --> 00:29:43,000
- Did you have a need there
as well?
638
00:29:43,000 --> 00:29:45,560
- Just a sec, excuse me.
I'm in a meeting.
639
00:29:45,560 --> 00:29:48,660
- That you need to terminate.
Wozniak is in the building.
640
00:29:51,270 --> 00:29:53,240
- Well, I'll...
I'll get right on that.
641
00:29:54,310 --> 00:29:55,910
- Can I help you?
- I need to see your boss.
642
00:29:55,910 --> 00:29:58,810
- She's in with a client
at the moment.
643
00:29:58,810 --> 00:30:00,480
- Not anymore.
644
00:30:00,480 --> 00:30:03,250
- Okay, have a seat.
I'll be right back.
645
00:30:06,720 --> 00:30:09,750
- Absolutely.
Would five work out for you?
646
00:30:09,750 --> 00:30:12,380
- Sorry,
there's a police officer
647
00:30:12,390 --> 00:30:14,860
out front who really wants
to talk to you.
648
00:30:14,860 --> 00:30:16,930
- I am so sorry.
I'll be right back.
649
00:30:16,930 --> 00:30:20,630
- Well, hey, I always have time
for New York's finest.
650
00:30:29,310 --> 00:30:30,810
[buzzer sounds]
651
00:30:33,540 --> 00:30:36,540
[dramatic music]
652
00:30:36,550 --> 00:30:39,890
♪ ♪
653
00:30:44,020 --> 00:30:45,280
- Where is he?
654
00:30:45,290 --> 00:30:47,760
- I don't know.
He was right here.
655
00:30:47,760 --> 00:30:49,360
- I don't understand.
656
00:30:49,360 --> 00:30:51,500
A good investigator goes
where the case takes them.
657
00:30:51,500 --> 00:30:52,560
Zepeda is a viable lead.
658
00:30:52,560 --> 00:30:53,690
There's something to be said
659
00:30:53,700 --> 00:30:55,600
for building a case
on what we know.
660
00:30:55,600 --> 00:30:58,000
- I told you,
we're off Zepeda for now.
661
00:30:58,000 --> 00:30:59,530
- If this road dead-ends,
we'll need
662
00:30:59,540 --> 00:31:00,770
an alternate route to Wozniak.
663
00:31:00,770 --> 00:31:02,380
- It's not going to dead-end.
664
00:31:02,390 --> 00:31:04,010
The fact that Wozniak and I
are chasing the same leads
665
00:31:04,010 --> 00:31:05,540
means that we're on his heels.
666
00:31:05,550 --> 00:31:07,700
- We know Zepeda's
an innocent man in prison.
667
00:31:07,710 --> 00:31:10,370
Justice doesn't just happen,
it's made.
668
00:31:10,380 --> 00:31:12,340
When that falls to you,
you can't ignore it.
669
00:31:12,350 --> 00:31:15,520
- Well, I'm ignoring you.
Meet me back at the office.
670
00:31:28,500 --> 00:31:30,030
- I got your message.
671
00:31:30,030 --> 00:31:32,430
- No, I don't think you did,
Harlee.
672
00:31:32,440 --> 00:31:34,470
When you decide to share
a lead with Wozniak,
673
00:31:34,470 --> 00:31:36,470
you need to tell me.
First Guardian Security.
674
00:31:36,470 --> 00:31:39,370
We almost tripped
over each other.
675
00:31:39,380 --> 00:31:41,750
- Why would I tell you something
that you heard live?
676
00:31:41,750 --> 00:31:43,980
- I didn't hear you tell him,
so I went to look into the wife,
677
00:31:43,980 --> 00:31:46,380
and I wound up looking
at a bull with a badge.
678
00:31:46,380 --> 00:31:49,480
- Well, then you missed
the real development.
679
00:31:54,730 --> 00:31:57,060
Look into an NYPD
Internal Affairs officer
680
00:31:57,060 --> 00:31:58,560
named Donnie Pomp.
681
00:31:58,560 --> 00:31:59,920
- Look into him?
I've already met him.
682
00:31:59,930 --> 00:32:01,730
He was the one who was
following your crew.
683
00:32:01,730 --> 00:32:03,690
- Yeah, searching
for your informant.
684
00:32:03,700 --> 00:32:05,730
Searching for me.
685
00:32:05,740 --> 00:32:07,770
He's the one who brought
Wozniak the job,
686
00:32:07,770 --> 00:32:10,100
and I think he's
pulling the strings.
687
00:32:20,420 --> 00:32:21,890
- Most folks come in here
688
00:32:21,890 --> 00:32:24,890
seeking either solace
or solitude.
689
00:32:24,890 --> 00:32:27,140
- Never been much for solitude,
690
00:32:27,140 --> 00:32:29,390
and there's not much solace
circulating these days.
691
00:32:29,390 --> 00:32:30,890
- Maybe just a friendly ear?
692
00:32:30,900 --> 00:32:33,100
- There's a saint
I can't remember.
693
00:32:33,100 --> 00:32:36,530
I heard a mother
praying to him once.
694
00:32:36,530 --> 00:32:38,830
Patron saint of missing people.
695
00:32:38,840 --> 00:32:42,740
- Saint Anthony of Padua.
Lost things.
696
00:32:42,740 --> 00:32:43,810
Must have been a sad prayer.
697
00:32:43,810 --> 00:32:45,010
- Oh, it was.
Listen.
698
00:32:45,010 --> 00:32:48,650
- Have you lost something?
699
00:32:48,650 --> 00:32:50,050
- [laughs]
700
00:32:50,050 --> 00:32:54,750
Uh...
701
00:32:54,750 --> 00:32:58,150
Friend.
702
00:32:58,160 --> 00:33:00,790
I lost him 'cause
he never really existed,
703
00:33:00,790 --> 00:33:03,050
not in the way I thought he did.
704
00:33:03,060 --> 00:33:06,170
I sat next to him every day,
but, uh...
705
00:33:09,630 --> 00:33:13,030
Well, funny thing is, I...
706
00:33:13,040 --> 00:33:17,510
I miss the person
I thought he was,
707
00:33:17,510 --> 00:33:20,580
the person that was never there.
708
00:33:26,050 --> 00:33:28,560
I wish I could talk to him.
709
00:33:34,230 --> 00:33:37,030
Yeah, well, he's...
710
00:33:37,030 --> 00:33:40,900
he's gonna love this.
711
00:33:40,900 --> 00:33:44,870
I need to see that duffel bag
of drugs you're hiding.
712
00:33:44,870 --> 00:33:48,710
Maybe you were hoping to be
Saint Anthony to Doctor Isaiah.
713
00:33:51,180 --> 00:33:54,850
- Our conscience
is a connection to the divine.
714
00:33:54,850 --> 00:33:56,820
It tells us what's
right and wrong.
715
00:33:56,820 --> 00:34:01,850
When what's right doesn't square
with the letter of the law,
716
00:34:01,850 --> 00:34:04,650
then there's a choice
to be made.
717
00:34:04,660 --> 00:34:05,790
- Okay, you lost me on that one.
718
00:34:05,790 --> 00:34:08,760
Isaiah has made his choice.
719
00:34:08,760 --> 00:34:11,870
- I wasn't talking about Isaiah.
720
00:34:15,600 --> 00:34:17,170
- Miguel Zepeda?
721
00:34:17,170 --> 00:34:19,000
You want to tell me why
the FBI is invested
722
00:34:19,010 --> 00:34:20,760
in a ten-year-old
murder case?
723
00:34:20,770 --> 00:34:23,270
- It touches an ongoing
investigation.
724
00:34:23,270 --> 00:34:25,030
- Which part of it?
725
00:34:25,040 --> 00:34:27,640
Buried 911 call?
The suppressed eyewitness?
726
00:34:27,650 --> 00:34:29,650
- The entire case.
727
00:34:29,650 --> 00:34:31,820
- I hate this kind of file.
728
00:34:31,820 --> 00:34:33,750
It says the people
who've sworn to serve justice
729
00:34:33,750 --> 00:34:35,960
are making a mockery of it.
730
00:34:35,970 --> 00:34:38,190
- You're the district attorney.
You can do something about that.
731
00:34:38,190 --> 00:34:39,790
- Why didn't you go
to the defense?
732
00:34:39,790 --> 00:34:41,790
- I'm interested in doing
the right thing,
733
00:34:41,790 --> 00:34:43,520
not sparking a lawsuit.
734
00:34:43,530 --> 00:34:46,760
- You sure you're from New York?
735
00:34:46,760 --> 00:34:48,290
- If you don't cut a deal
for Miguel Zepeda,
736
00:34:48,300 --> 00:34:50,570
this is going to land
right back on your desk,
737
00:34:50,570 --> 00:34:53,970
only it won't be in a file;
it'll be in a headline.
738
00:34:53,970 --> 00:34:56,170
The FBI doesn't want
a police corruption scandal
739
00:34:56,170 --> 00:34:58,200
interfering
with an investigation.
740
00:34:59,940 --> 00:35:02,270
- Mr. Zepeda's lucky day.
741
00:35:04,080 --> 00:35:07,310
- Here you go.
742
00:35:07,320 --> 00:35:09,220
- She's an armored car
dispatcher.
743
00:35:09,220 --> 00:35:11,160
Kidnapped husband is a chef.
744
00:35:11,160 --> 00:35:12,760
- So she's the target.
745
00:35:12,760 --> 00:35:14,660
- Gotta be some kind
of leverage play,
746
00:35:14,660 --> 00:35:16,260
using the husband to get to her.
747
00:35:16,260 --> 00:35:18,630
- He couldn't have known,
Wozniak.
748
00:35:18,630 --> 00:35:20,060
Doesn't fit his code.
749
00:35:20,060 --> 00:35:22,160
- Does murder?
750
00:35:28,870 --> 00:35:30,130
- Ellen, I work for the NYPD.
751
00:35:30,140 --> 00:35:32,100
Your phone's gonna ring.
Answer it.
752
00:35:32,110 --> 00:35:35,910
[phone ringing]
753
00:35:35,910 --> 00:35:37,040
- Hello?
754
00:35:37,050 --> 00:35:38,720
- I know your husband's
been kidnapped.
755
00:35:38,720 --> 00:35:40,890
I know where he is, and I'm
gonna make sure he stays safe.
756
00:35:40,890 --> 00:35:43,050
- [sobs] Oh, thank God.
757
00:35:43,050 --> 00:35:45,580
- Have they contacted you
about a ransom?
758
00:35:45,590 --> 00:35:48,190
- I got a call
after he was taken.
759
00:35:48,190 --> 00:35:50,050
They knew where I worked.
760
00:35:50,060 --> 00:35:52,190
They said as long as I followed
the instructions
761
00:35:52,200 --> 00:35:53,930
they would bring him back.
762
00:35:53,930 --> 00:35:55,630
- What instructions?
763
00:35:55,630 --> 00:35:58,930
- I don't know.
They said they'd be coming soon.
764
00:35:58,940 --> 00:36:01,140
What do I do?
765
00:36:01,140 --> 00:36:03,710
- My number's the only one
in this phone book.
766
00:36:03,710 --> 00:36:06,640
When you get something, call me.
767
00:36:06,640 --> 00:36:09,640
[dramatic music]
768
00:36:09,650 --> 00:36:17,650
♪ ♪
769
00:36:24,000 --> 00:36:27,030
- Isaiah.
770
00:36:27,030 --> 00:36:29,790
Let's go, Doctor.
Car's waiting.
771
00:36:31,040 --> 00:36:32,740
- I can go?
- Yeah.
772
00:36:32,740 --> 00:36:34,640
Your arrest was voided.
Come on.
773
00:36:44,650 --> 00:36:46,980
- Don't forget about this.
774
00:36:46,980 --> 00:36:49,110
Loman here forgot to sign it
into evidence.
775
00:36:49,120 --> 00:36:50,960
- Must have slipped my mind.
776
00:36:50,960 --> 00:36:55,060
- Thank you,
on behalf of many people.
777
00:36:58,430 --> 00:37:01,800
- Yo, if you're ever
in a tight spot...
778
00:37:01,800 --> 00:37:04,970
and you need a friend,
779
00:37:04,970 --> 00:37:06,240
call me first.
780
00:37:08,340 --> 00:37:11,040
- You're my protection plan?
781
00:37:11,040 --> 00:37:13,140
- I'm your new
Detective Saperstein.
782
00:37:13,140 --> 00:37:16,140
[thoughtful music]
783
00:37:16,150 --> 00:37:24,150
♪ ♪
784
00:37:27,890 --> 00:37:31,290
- I had First Guardian Security
fax over a list of employees.
785
00:37:31,300 --> 00:37:34,270
The guys that delivered
the kidnapped man,
786
00:37:34,270 --> 00:37:36,370
they're armored car drivers.
787
00:37:36,370 --> 00:37:40,140
The kidnapped guy's wife
works there as a dispatcher.
788
00:37:40,140 --> 00:37:41,940
- So they're gonna
use him as leverage,
789
00:37:41,940 --> 00:37:44,480
force her to assign them
to a certain pick-up.
790
00:37:44,480 --> 00:37:46,880
- I guess.
791
00:37:48,810 --> 00:37:51,440
- Does he know we're heisting
an armored car?
792
00:37:51,450 --> 00:37:54,290
- I don't know yet.
I'm about to find out.
793
00:37:56,950 --> 00:37:58,210
- Detective Santos.
794
00:37:58,220 --> 00:37:59,820
- Donnie.
795
00:37:59,820 --> 00:38:03,150
- Harlee, can you close the door
on the way out, please?
796
00:38:16,040 --> 00:38:18,480
- Does she know?
797
00:38:18,480 --> 00:38:20,910
- She knows there's
a tied-up guy on my boat.
798
00:38:20,910 --> 00:38:22,510
She knows I almost killed
the delivery guy
799
00:38:22,510 --> 00:38:24,970
that brought him,
only he's not a delivery guy.
800
00:38:24,980 --> 00:38:27,180
- Subtle move, showing up
at the security company.
801
00:38:27,180 --> 00:38:29,080
You could have compromised
the whole operation
802
00:38:29,090 --> 00:38:31,190
in an afternoon.
803
00:38:31,190 --> 00:38:34,090
- A risk that
could have been avoided
804
00:38:34,090 --> 00:38:37,190
if you'd just stepped
out of your deposition.
805
00:38:39,530 --> 00:38:41,930
[phone ringing]
806
00:38:43,270 --> 00:38:45,000
- You heard him tell me
to leave.
807
00:38:45,000 --> 00:38:46,360
- You have to get back in there.
808
00:38:46,370 --> 00:38:48,370
- What, just stroll in there
with my best smile
809
00:38:48,370 --> 00:38:50,400
and ignite his suspicions again?
810
00:38:50,410 --> 00:38:52,180
They're not gonna talk
in front of me.
811
00:38:52,180 --> 00:38:54,780
- We need this conversation,
Harlee.
812
00:38:54,780 --> 00:38:57,520
This is how you get out,
right now.
813
00:38:57,520 --> 00:38:59,520
Do something.
814
00:38:59,520 --> 00:39:02,890
[dial tone]
815
00:39:03,990 --> 00:39:06,960
[rhythmic music]
816
00:39:06,960 --> 00:39:14,960
♪ ♪
817
00:39:16,300 --> 00:39:19,370
- The kidnapped man's
your responsibility now.
818
00:39:19,370 --> 00:39:20,870
He's off my boat tomorrow.
819
00:39:20,870 --> 00:39:21,860
- Done.
820
00:39:21,870 --> 00:39:22,870
[knocking at the door]
821
00:39:22,870 --> 00:39:24,030
- I'm busy!
822
00:39:24,040 --> 00:39:25,840
- Sorry.
Captain's in the hallway,
823
00:39:25,840 --> 00:39:27,270
loaded for bear
about signatures.
824
00:39:27,280 --> 00:39:30,310
I short-stopped him.
825
00:39:30,310 --> 00:39:31,410
Sign right there.
826
00:39:34,590 --> 00:39:36,020
- Okay.
827
00:39:36,020 --> 00:39:37,450
- You sure?
828
00:39:37,450 --> 00:39:38,820
- Got it.
829
00:39:38,820 --> 00:39:41,150
- Okay.
As you were.
830
00:39:41,160 --> 00:39:44,160
[dramatic music]
831
00:39:44,160 --> 00:39:46,420
♪ ♪
832
00:39:46,430 --> 00:39:48,830
- I was promised
a face-to-face.
833
00:39:48,830 --> 00:39:50,560
- It was a test...
- I get a guy in a trunk.
834
00:39:50,570 --> 00:39:52,470
- It was a test of commitment,
all right?
835
00:39:52,470 --> 00:39:54,370
The job is legit,
but the guy running things,
836
00:39:54,370 --> 00:39:55,830
he's got a lot to lose.
837
00:39:55,840 --> 00:39:57,040
- And I don't?
838
00:39:57,040 --> 00:39:59,000
- I am not calling the shots.
839
00:39:59,010 --> 00:40:01,050
I vouched for you, but he needed
to see that you could
840
00:40:01,050 --> 00:40:03,380
get your hands dirty,
and you did, so we're good.
841
00:40:03,380 --> 00:40:06,050
- Oh, no, we're far from good.
842
00:40:06,050 --> 00:40:08,890
You tell your master
I passed his test,
843
00:40:08,890 --> 00:40:10,960
now he's gotta pass mine.
844
00:40:10,960 --> 00:40:12,990
Tomorrow,
I want a face-to-face
845
00:40:12,990 --> 00:40:17,130
and every last detail
of this mess you pulled me into,
846
00:40:17,130 --> 00:40:18,870
or else I'm blowing
the whole thing up!
847
00:40:22,870 --> 00:40:25,870
I am done.
I'm done being played.
848
00:40:25,870 --> 00:40:28,410
- Nobody is trying to play you!
849
00:40:28,410 --> 00:40:29,640
I would never risk what we have,
850
00:40:29,640 --> 00:40:31,180
not for anything,
and you know that.
851
00:40:31,180 --> 00:40:32,450
You know how I feel about you.
852
00:40:32,450 --> 00:40:35,870
- Don't do that!
This has nothing to do with us!
853
00:40:35,880 --> 00:40:39,020
- The whole thing is about us,
about our future.
854
00:40:39,020 --> 00:40:41,050
Come on, almost a year now
we've been together,
855
00:40:41,050 --> 00:40:43,610
hiding in hotel rooms,
hiding our feelings.
856
00:40:43,620 --> 00:40:45,920
I want to be with you, Matt.
857
00:40:47,520 --> 00:40:49,620
- Ooh! Oh! Don't!
858
00:40:51,160 --> 00:40:53,960
- I don't like being lied to.
859
00:40:53,960 --> 00:40:55,990
- Okay, I got it.
860
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
- Do you?
861
00:40:57,000 --> 00:40:59,360
- Yeah, full disclosure.
862
00:41:07,440 --> 00:41:10,410
[Dorothy's "Gun In My Hand"]
863
00:41:10,410 --> 00:41:12,930
♪ ♪
864
00:41:12,930 --> 00:41:15,440
- ♪ Why did love
put a gun in my hand? ♪
865
00:41:15,450 --> 00:41:17,760
[buzzer sounds]
866
00:41:17,770 --> 00:41:20,090
- Open up 412.
Zepeda, you got a visitor.
867
00:41:20,090 --> 00:41:22,530
- ♪ Put a gun in my hand? ♪
868
00:41:22,530 --> 00:41:24,530
- Wheels of justice
never sleep, huh?
869
00:41:24,530 --> 00:41:26,930
- I have an offer from
the District Attorney's office,
870
00:41:26,930 --> 00:41:28,460
expires at midnight.
871
00:41:28,470 --> 00:41:31,200
This is an affidavit stating
that you won't pursue litigation
872
00:41:31,200 --> 00:41:33,030
against the State of New York.
873
00:41:33,040 --> 00:41:36,970
- Well, you see, that's always
been a dream of mine.
874
00:41:36,970 --> 00:41:38,940
So what am I giving it up for?
875
00:41:38,940 --> 00:41:42,140
- Your freedom, tonight.
876
00:41:42,150 --> 00:41:43,410
- I'm paroled?
877
00:41:43,410 --> 00:41:45,440
- Parole would suggest
you're guilty.
878
00:41:45,450 --> 00:41:47,220
You've been exonerated.
879
00:41:47,220 --> 00:41:50,590
You're free to the privileges
and pursuits of everybody else.
880
00:41:50,590 --> 00:41:53,990
- ♪ To the edge ♪
881
00:41:53,990 --> 00:41:55,280
♪ Why did love ♪
882
00:41:55,290 --> 00:41:59,090
- Wonder what I should
pursue first.
883
00:41:59,100 --> 00:42:01,300
- ♪ Oh, why did love ♪
884
00:42:01,300 --> 00:42:05,640
♪ Why did love put a gun
in my hand? ♪
885
00:42:05,640 --> 00:42:07,370
♪ Why did love ♪
886
00:42:07,370 --> 00:42:11,070
♪ Why did love put a gun
in my hand? ♪
887
00:42:11,080 --> 00:42:12,610
♪ ♪
64045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.