All language subtitles for Scooby Doo - A XXX Parody 2011 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ======================= Credits: truc1979, jean1987 -- Fix or feedback: please let me know truc1979@laposte.net ======================= 2 00:00:11,739 --> 00:00:14,064 (snores) 3 00:00:15,631 --> 00:00:18,476 Oh Scoob, old buddy 4 00:00:19,296 --> 00:00:21,921 We need to get a place that doesn't spin. 5 00:00:25,368 --> 00:00:26,835 Ouch, my head. 6 00:00:27,422 --> 00:00:30,123 Why do I always smoke so much when I drink...? (♪) 7 00:00:31,024 --> 00:00:33,539 Or do I always drink so much when I smoke...? 8 00:00:33,872 --> 00:00:35,789 (flute playing) Oh... Why does it hurt to think? 9 00:00:37,659 --> 00:00:40,694 Scoob? Scoob, old buddy? 10 00:00:41,820 --> 00:00:42,944 Scoob, old boy? 11 00:00:45,146 --> 00:00:46,749 Scoob?... Scoob? 12 00:00:47,561 --> 00:00:50,277 Scooby-Doo?... Where are you? (thunder rumbles) 13 00:00:51,435 --> 00:00:53,435 (creepy laugh and music organ playing) 14 00:01:10,689 --> 00:01:11,689 (♪) 15 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 (♪) 16 00:02:22,982 --> 00:02:23,982 (music end) 17 00:02:26,579 --> 00:02:29,470 He's gone. What am I gonna do? 18 00:02:30,150 --> 00:02:31,600 Where did you see him last? 19 00:02:32,275 --> 00:02:34,267 Last night. I think. 20 00:02:35,408 --> 00:02:36,276 You think? 21 00:02:37,733 --> 00:02:40,165 Well, yeah... I was at this Halloween party 22 00:02:40,342 --> 00:02:41,673 And there were things... 23 00:02:42,305 --> 00:02:44,025 What kind of things, Shagg? 24 00:02:44,588 --> 00:02:46,396 Things... you know... stuff. 25 00:02:47,078 --> 00:02:50,537 - Ah... Drugs and alcohol. - Yes. 26 00:02:50,747 --> 00:02:52,656 And boobs. A lot of boobs. 27 00:02:52,739 --> 00:02:55,539 And vagina. Vaginas everywhere. 28 00:02:55,681 --> 00:02:58,425 Does anyone else feeling nauseous? 29 00:02:59,819 --> 00:03:02,575 So tell us what you remember from the party. In details. 30 00:03:03,082 --> 00:03:05,742 Okay... I was at this party ... 31 00:03:05,743 --> 00:03:06,709 And there were boobs. 32 00:03:07,346 --> 00:03:09,047 Yes. And vagina. 33 00:03:09,072 --> 00:03:11,669 Gosh, can we believe to move on here? 34 00:03:11,927 --> 00:03:15,636 Okay, okay. I was at the spooky Halloween party... 35 00:03:17,686 --> 00:03:19,153 (techno music playing) 36 00:03:20,135 --> 00:03:22,202 (background indistinct chatter) 37 00:03:24,984 --> 00:03:26,451 (music getting louder) 38 00:04:01,498 --> 00:04:02,029 Oh! 39 00:04:02,053 --> 00:04:04,463 Hi, I'm Sindy. 40 00:04:05,039 --> 00:04:09,538 That's S... I... N... di. 41 00:04:10,535 --> 00:04:14,449 - Hello Sindh. - Dy! Sindy! 42 00:04:15,625 --> 00:04:19,397 - Do you want to party with me? - Do I want a party with you? 43 00:04:20,395 --> 00:04:21,956 Or should we just fuck? 44 00:04:22,756 --> 00:04:24,148 Or should we just ... 45 00:04:25,115 --> 00:04:28,353 Let's fuck first. There's all night to party. 46 00:04:29,721 --> 00:04:35,005 Wow! I must be really high, Scoob. Naked Fairy wants to fuck me. 47 00:04:35,661 --> 00:04:37,260 Reality check please. 48 00:04:41,647 --> 00:04:43,284 Cocktail sir? 49 00:04:44,574 --> 00:04:46,991 - Is this reality is enough for you? - Zoinks! 50 00:04:47,824 --> 00:04:49,790 That's a pretty weird reality check, buddy. 51 00:04:50,232 --> 00:04:51,315 Who's Scoob? 52 00:04:52,331 --> 00:04:54,163 - Well, he's just my... - Don't say. 53 00:04:54,764 --> 00:04:56,635 Your friend can come up later. 54 00:04:57,153 --> 00:05:00,261 Maybe if he's cute, I'll fuck you both. 55 00:05:00,838 --> 00:05:02,086 But he's a... 56 00:05:05,335 --> 00:05:06,802 (techno music playing) 57 00:05:09,426 --> 00:05:12,771 Enough, enough! I do not need to hear this! 58 00:05:12,882 --> 00:05:13,671 I do! 59 00:05:14,128 --> 00:05:14,680 I mean ... 60 00:05:14,681 --> 00:05:15,890 We should hear everything. 61 00:05:16,300 --> 00:05:18,848 So did you and Scoob had sex with that girl? 62 00:05:19,046 --> 00:05:21,870 Wow! What? No, no. 63 00:05:22,077 --> 00:05:23,334 What is wrong with-- 64 00:05:23,343 --> 00:05:26,469 Oh! excuse me while I go throw up. 65 00:05:26,605 --> 00:05:28,540 Somebody is pregnant. 66 00:05:29,174 --> 00:05:32,005 Somebody is clinically retarded. 67 00:05:32,364 --> 00:05:35,690 - Sticks and stones... - Don't tempt me. 68 00:05:37,174 --> 00:05:39,605 Girls, focus. (door closes) 69 00:05:39,698 --> 00:05:42,421 - Shagg, continue please. - Okay 70 00:05:43,053 --> 00:05:46,051 (♪) Hmm... She was on top of me and ... 71 00:05:47,321 --> 00:05:48,321 (drums playing) 72 00:05:49,635 --> 00:05:51,352 This place is kind of creepy. 73 00:05:52,126 --> 00:05:53,326 It's Halloween. 74 00:05:54,119 --> 00:05:55,993 Now shut up and fuck me. 75 00:05:58,504 --> 00:05:59,837 (rock music playing) 76 00:20:20,081 --> 00:20:21,814 (intriguing music playing) 77 00:20:22,339 --> 00:20:26,063 So you actually came on her body. After how long? 78 00:20:27,582 --> 00:20:28,809 About an hour. 79 00:20:29,147 --> 00:20:31,626 So you can have sex for a full hour? 80 00:20:32,101 --> 00:20:33,946 Is it possible you've lost track of time? 81 00:20:34,329 --> 00:20:37,285 What is this about her having multiple orgasms? 82 00:20:37,386 --> 00:20:38,774 Are you currently hallucinating? 83 00:20:39,070 --> 00:20:41,249 Look guys, I have a very big dick 84 00:20:41,532 --> 00:20:43,887 and can go for a long time without cuming. 85 00:20:43,887 --> 00:20:46,636 (VELMA: Oooh shit...) 86 00:20:47,708 --> 00:20:49,092 Velma, are you okay? 87 00:20:49,955 --> 00:20:51,500 (VELMA: I-I'm fine.) 88 00:20:52,458 --> 00:20:53,607 What was that sound? 89 00:20:56,041 --> 00:20:57,400 Sound? What sound? 90 00:20:57,960 --> 00:21:01,192 It sounded like a "Ah, shit!"? 91 00:21:01,314 --> 00:21:03,275 Well, I lost my contact lenses. 92 00:21:04,068 --> 00:21:05,984 - But you ... - You wear glasses. 93 00:21:06,009 --> 00:21:07,837 - No contact lenses. - Right. 94 00:21:08,371 --> 00:21:12,586 Because I lost them. Just now... Again. 95 00:21:12,820 --> 00:21:13,563 (♪) 96 00:21:13,748 --> 00:21:14,931 I'll find them. 97 00:21:15,282 --> 00:21:17,422 That's what I do: I find stuff. 98 00:21:17,665 --> 00:21:21,199 Oh no, no, no, no. There's no need. You don't have to. 99 00:21:21,300 --> 00:21:22,847 I got this. What did they look like? 100 00:21:22,923 --> 00:21:26,802 Hmm, thin... clear... mostly invisible. 101 00:21:27,003 --> 00:21:28,748 Invisible. Got it. 102 00:21:31,204 --> 00:21:32,882 Are we done with this part of the story? 103 00:21:32,907 --> 00:21:33,989 What happened next? 104 00:21:34,038 --> 00:21:37,205 (DAPHNE: I found them! Ah no, wait, it's just water.) 105 00:21:37,277 --> 00:21:38,436 Look, I'm not sure. 106 00:21:38,461 --> 00:21:40,830 I don't even remember how I got back home. 107 00:21:40,907 --> 00:21:44,820 But you so clearly remember all the details of the sex? 108 00:21:45,986 --> 00:21:47,945 Men! *Grrr!* 109 00:21:49,055 --> 00:21:50,972 Did I miss anything important? 110 00:21:51,500 --> 00:21:53,797 (DAPHANIE + FRED FOREVER) 111 00:21:54,202 --> 00:21:56,505 This is useless as usual! 112 00:21:57,311 --> 00:21:58,163 (♪) Fred! 113 00:21:59,791 --> 00:22:02,174 Boob, vagina and a three-way ... 114 00:22:02,804 --> 00:22:06,645 What the fuck people? Get on the case! 115 00:22:07,714 --> 00:22:08,846 Let me see your notes! 116 00:22:10,790 --> 00:22:11,619 Nothing! 117 00:22:12,733 --> 00:22:13,615 Why is it wet? 118 00:22:16,592 --> 00:22:17,818 This smells like pus-- 119 00:22:18,250 --> 00:22:20,277 Were there any distinguishing marks on her body? 120 00:22:20,326 --> 00:22:21,801 We need to find this slut. (end ♪) 121 00:22:23,235 --> 00:22:25,348 Well, I'm not totally sure, but I... 122 00:22:25,793 --> 00:22:28,384 I think I remember a birthmark by her vagina. 123 00:22:29,120 --> 00:22:31,279 So you want us to go to every hospital 124 00:22:31,370 --> 00:22:35,113 and find out who's born with a birthmark on her the vagina? 125 00:22:35,461 --> 00:22:38,129 (DAPHNE: I have birthmark on my vagina.) 126 00:22:38,973 --> 00:22:42,542 (No, wait, I don't. My bad.) 127 00:22:43,724 --> 00:22:46,712 (♪) She could have been born at any hospital in the world. 128 00:22:47,600 --> 00:22:50,437 Do you have a better idea? A phone number perhaps? 129 00:22:51,026 --> 00:22:53,541 I have an idea. Did you shower yet? 130 00:22:53,818 --> 00:22:55,399 Maybe you have a DNA on your junk. 131 00:22:55,602 --> 00:22:56,658 *Uuurk* (door closes) 132 00:22:57,764 --> 00:23:00,178 Why don't we just go to the mansion and ask around? 133 00:23:00,178 --> 00:23:02,247 Surely someone has seen a Great Dane. 134 00:23:02,929 --> 00:23:04,729 Ok, we can do that. 135 00:23:04,763 --> 00:23:07,104 Yes, maybe the slut will still be there. 136 00:23:07,414 --> 00:23:09,081 You seem a little angry Velma. 137 00:23:09,631 --> 00:23:10,954 Is it "that" time? 138 00:23:11,482 --> 00:23:12,766 She is pregnant. 139 00:23:13,442 --> 00:23:14,807 *Uuurgh* 140 00:23:15,533 --> 00:23:18,523 What did I do to deserve you, people? 141 00:23:19,025 --> 00:23:23,434 Speaking of pregnant, it's high noon and ovulating vow 142 00:23:24,435 --> 00:23:28,121 Can we cut with the pregnant crap? I'm not pregnant. 143 00:23:28,436 --> 00:23:29,469 "Ovu"-what? 144 00:23:30,454 --> 00:23:32,995 What she means is: it's time for us to have sex 145 00:23:33,738 --> 00:23:35,912 We're gonna make babies, Uh 'Fredles'. 146 00:23:36,639 --> 00:23:37,639 Fredles? 147 00:23:38,132 --> 00:23:40,520 Yes Dear, we just need to keep trying new ways. 148 00:23:41,032 --> 00:23:43,741 Does this mean we're not gonna have sex in my ass anymore? 149 00:23:43,742 --> 00:23:45,356 Because I don't think that's working. 150 00:23:46,597 --> 00:23:49,543 Well... But if I cum in your mouth and you swallow, 151 00:23:49,644 --> 00:23:51,014 They'll go right down in your tummy 152 00:23:51,445 --> 00:23:52,789 - Where the baby is. - Where the baby is. 153 00:23:53,446 --> 00:23:56,499 Shagg, what's the best place to give my girl what she needs? 154 00:23:57,238 --> 00:24:00,742 - Haven't you tried them all? - Free clinic? 155 00:24:01,365 --> 00:24:03,634 I'm gonna take her downtown to meet Freddy Brown. 156 00:24:04,124 --> 00:24:05,488 I have no idea what that means, 157 00:24:05,513 --> 00:24:07,273 because all my blood is in my penis right now. 158 00:24:07,583 --> 00:24:09,357 Time's ticking. 159 00:24:10,074 --> 00:24:12,265 VELMA: No! No! 160 00:24:12,290 --> 00:24:17,906 They're not gonna do it right here... I can just feel the mental scarring 161 00:24:18,269 --> 00:24:21,880 I think I'm still totally high. Reality check! 162 00:24:22,380 --> 00:24:29,602 Oh! I'm in a safe and happy place. I'm in a safe and happy place. 163 00:24:30,511 --> 00:24:32,395 Have I been a good girl for you? 164 00:24:33,687 --> 00:24:35,729 Oh yeah, take off your clothing. 165 00:38:05,532 --> 00:38:08,256 Are you ready? 166 00:38:38,291 --> 00:38:40,657 So... Do you think I'm pregnant now? 167 00:38:40,966 --> 00:38:41,951 (♪) Well sweetheart... 168 00:38:41,976 --> 00:38:43,791 You definitely got the cum where the babies go 169 00:38:45,934 --> 00:38:48,908 - Did that just happen? - I believe it did. 170 00:38:50,560 --> 00:38:52,104 Your hand is on my crotch. 171 00:38:53,644 --> 00:38:56,083 Oh... I'm... You're very ... 172 00:38:56,507 --> 00:38:59,616 Haar... Oh my God! Oh my God! 173 00:38:59,771 --> 00:39:03,419 I mean I... I didn't… I wasn't I just… Hmm… 174 00:39:03,447 --> 00:39:05,678 It's okay. I kind of liked it. 175 00:39:07,531 --> 00:39:08,631 You... You did? 176 00:39:09,099 --> 00:39:11,028 I mean, of course you did! Pervert. 177 00:39:11,467 --> 00:39:15,653 Put that big... firm... Thing away! 178 00:39:16,043 --> 00:39:17,627 We have a mystery to solve! 179 00:39:17,786 --> 00:39:18,786 (drums intro) 180 00:39:21,511 --> 00:39:22,511 (♪) 181 00:39:25,144 --> 00:39:28,408 - Are you sure this is the place? - What a place! 182 00:39:28,670 --> 00:39:30,211 Pretty sure this is the place. 183 00:39:30,418 --> 00:39:31,616 This is the place 184 00:39:31,641 --> 00:39:34,351 where you screwed that girl for hours? 185 00:39:34,430 --> 00:39:36,051 Can you please not? 186 00:39:36,076 --> 00:39:39,496 He said he gave her multiple orgasms. 187 00:39:39,773 --> 00:39:42,318 Do you have a "off" button? 188 00:39:42,343 --> 00:39:43,412 FRED: Ladies, please. 189 00:39:43,749 --> 00:39:44,983 We need to search for clues. 190 00:39:45,767 --> 00:39:46,679 (mysterious music playing) 191 00:39:47,229 --> 00:39:49,318 Scoob has probably decided to move on. 192 00:39:49,842 --> 00:39:52,301 You are kidding. Let's try to find a way in. 193 00:39:55,776 --> 00:39:56,776 (♪) 194 00:39:59,068 --> 00:39:59,804 FRED: Alright, 195 00:39:59,829 --> 00:40:02,553 Velma you go around the side see if there's another door. 196 00:40:02,741 --> 00:40:03,466 Shaggy, 197 00:40:03,491 --> 00:40:05,424 you climb the roof, to see if there's an open window. 198 00:40:05,712 --> 00:40:07,819 I go around the back to see if there's another way in. 199 00:40:10,228 --> 00:40:12,452 (door creaking) 200 00:40:15,955 --> 00:40:17,502 Come on gang, I found a way in. 201 00:40:18,273 --> 00:40:19,606 (harp intro playing) 202 00:40:30,313 --> 00:40:31,313 (♪) 203 00:40:35,314 --> 00:40:37,547 I love what they've done with the place. 204 00:40:38,448 --> 00:40:42,051 Alright gang, let's split up. Till we can find some clues. 205 00:40:42,700 --> 00:40:44,433 (intriguing music playing) 206 00:41:27,415 --> 00:41:28,415 (♪) 207 00:42:06,862 --> 00:42:09,105 Hey gang, you find any clues? 208 00:42:09,130 --> 00:42:11,391 - No, not a clue. - Nope 209 00:42:12,058 --> 00:42:12,867 (♪) 210 00:42:12,891 --> 00:42:14,274 Quick, hide! Someone is coming! 211 00:42:18,619 --> 00:42:19,752 (suspense sounds) 212 00:42:21,711 --> 00:42:22,711 (♪) 213 00:42:23,896 --> 00:42:25,098 This is bad. 214 00:42:25,757 --> 00:42:27,154 A demon has taken Scoob. 215 00:42:27,531 --> 00:42:28,155 Shhh! 216 00:42:28,486 --> 00:42:32,486 Shut up and get back inside before someone or something sees us. 217 00:42:35,250 --> 00:42:36,250 (♪) 218 00:42:46,120 --> 00:42:47,120 Ah! 219 00:42:48,204 --> 00:42:49,465 A baby. 220 00:42:50,787 --> 00:42:53,572 (background roar) You are so cute 221 00:42:57,990 --> 00:43:02,573 (short scary music) 222 00:43:08,363 --> 00:43:10,623 Like this is a pretty odd time to change your underwear. 223 00:43:10,722 --> 00:43:14,389 I'm tired of pretending Shaggy. I'm very attracted to you. 224 00:43:14,507 --> 00:43:18,590 When you told that story, I've got so turned on. 225 00:43:19,042 --> 00:43:24,441 - Somebody's pregnant... - Somebody is clinically retarded. 226 00:43:24,633 --> 00:43:26,191 Sticks and stones... 227 00:43:26,592 --> 00:43:28,127 Don't tempt me. 228 00:43:28,677 --> 00:43:30,744 (FRED: Girls, focus.) (door closes) 229 00:43:31,195 --> 00:43:34,011 (- continue please.) (- SHAGGY: Okay.) 230 00:43:34,593 --> 00:43:36,669 (Hmm... She was on top of me...) 231 00:43:37,597 --> 00:43:38,996 (That girl turnt crazy!) 232 00:43:39,698 --> 00:43:44,720 (I don't even know what to do. She rode me cowgirl two days sideways) 233 00:43:45,099 --> 00:43:47,296 (I never been ridden like that before by anyone) 234 00:43:47,821 --> 00:43:50,577 (And I banged doggy doggy from behind) 235 00:43:51,328 --> 00:43:53,478 (I wish Scoob was there to see.) 236 00:43:53,793 --> 00:43:56,253 (But he was missing nowhere to be found) 237 00:46:37,300 --> 00:46:39,119 (But anyways, in the end, 238 00:46:39,144 --> 00:46:42,244 (I must've a huge blow all over her face and her tits and-- 239 00:46:42,269 --> 00:46:46,665 (chicks loves take that shit off literally and metaphorically) 240 00:46:47,451 --> 00:46:51,482 (FRED: So, you actually came on her body, after how long?) 241 00:46:52,714 --> 00:46:53,890 (SHAGGY: About an hour) 242 00:46:54,198 --> 00:46:56,864 (DAPHNE: So you can have sex for a full hour?) 243 00:46:57,228 --> 00:46:59,127 (FRED: Is it possible you lost track of time?) 244 00:46:59,352 --> 00:47:02,542 (DAPHNE: What is this about her having multiple orgasms?) 245 00:47:02,542 --> 00:47:04,283 (FRED: Are you currently hallucinating?) 246 00:47:04,283 --> 00:47:05,186 (SHAGGY: Look guys, 247 00:47:05,211 --> 00:47:09,307 I have a very big dick and can go for a long time without cuming) 248 00:47:10,328 --> 00:47:12,703 Shit! 249 00:47:16,221 --> 00:47:17,595 Velma, are you okay? 250 00:47:18,471 --> 00:47:20,246 (I'm, I'm fine.) 251 00:47:21,081 --> 00:47:21,988 What was that sound? 252 00:47:22,790 --> 00:47:24,057 (♪) 253 00:47:24,607 --> 00:47:26,107 Sound? What sound? 254 00:47:26,191 --> 00:47:28,954 - Oh shit. - This is definitely not the right time, 255 00:47:29,067 --> 00:47:31,078 But it never seems to be the right time. 256 00:47:31,418 --> 00:47:34,695 - You look different naked. - I bet you do too 257 00:47:37,586 --> 00:47:40,711 Jinkies! You do have a big cock! 258 00:47:41,929 --> 00:47:44,025 I can't believe I've just said "cock". 259 00:47:44,050 --> 00:47:46,612 I'm gonna make you forget all about that slut. 260 00:47:46,613 --> 00:47:48,543 - Who? - Exactly. 261 00:48:17,314 --> 00:48:21,039 Oh! I want you to make sweet love to me. 262 00:49:09,261 --> 00:49:11,277 Jinkies! That's hard! 263 00:50:50,411 --> 00:50:52,729 Oh, I was dreaming about this day. 264 00:54:53,081 --> 00:54:56,790 Shaggy, I'm gonna worship your cock. 265 00:55:04,788 --> 00:55:06,530 I'm not a nerd. I'm smart. 266 00:59:50,000 --> 00:59:51,636 Shaggy, it's hotter than in my mouth. 267 00:59:54,947 --> 00:59:56,640 Looks real nice there Velma 268 01:00:01,350 --> 01:00:03,069 Oh Velma, that was amazing. 269 01:00:15,975 --> 01:00:17,227 We got to find the others. 270 01:00:17,379 --> 01:00:18,693 - Yeah. - I better go get dressed. 271 01:00:18,718 --> 01:00:19,910 Let's go get dressed. 272 01:00:23,005 --> 01:00:24,005 (♪) 273 01:00:26,426 --> 01:00:28,423 Wow, would you look at that! 274 01:00:29,018 --> 01:00:30,702 Is he talking about me or you? 275 01:00:30,891 --> 01:00:32,569 (dubious) I don't know. 276 01:00:32,702 --> 01:00:36,006 - That is huge! - No, I'm a little creeped out. 277 01:00:36,418 --> 01:00:39,691 - I told you it was big. - You weren't kidding. 278 01:00:40,228 --> 01:00:41,924 Like, can you not stare? 279 01:00:44,836 --> 01:00:46,911 (suspense sounds) 280 01:00:55,750 --> 01:00:58,350 Whoa... This is ... Whoa! 281 01:01:01,691 --> 01:01:04,075 It must be the stolen money from all those bank robberies. 282 01:01:04,866 --> 01:01:08,524 Oh my. I think I'm gonna have another orgasm. 283 01:01:08,732 --> 01:01:09,925 Like, you and me both. 284 01:01:10,746 --> 01:01:11,587 (creaking door) 285 01:01:11,611 --> 01:01:14,254 - Quick, somebody is coming. Hide! - Zoinks! 286 01:01:16,052 --> 01:01:20,253 Touch it. Put it in my hands, and rub on it... 287 01:01:23,717 --> 01:01:24,619 Velma! 288 01:01:25,317 --> 01:01:27,061 Hmm, Oh! Daphne! 289 01:01:27,899 --> 01:01:32,550 - Who's your friend? - Where are the others? 290 01:01:33,394 --> 01:01:36,476 I don't know what you're talking about. 291 01:01:36,814 --> 01:01:39,137 Sure you do: Fred and Shagg. 292 01:01:39,638 --> 01:01:41,289 Hmm, no, never heard of them. 293 01:01:41,854 --> 01:01:44,080 Tell me where they are! 294 01:01:44,105 --> 01:01:47,996 Or you both shall perish from the face of the earth! 295 01:01:48,207 --> 01:01:51,393 Really? Did you just say "perish"? 296 01:01:51,534 --> 01:01:54,141 Oh my gosh I've always wanted to go there, 297 01:01:54,342 --> 01:01:56,719 but they don't speak very good English. 298 01:01:56,744 --> 01:01:58,005 It's hard to understand them. 299 01:01:58,069 --> 01:01:59,792 Silence! 300 01:01:59,817 --> 01:02:04,395 I can sense them in here! Somewhere ... 301 01:02:05,194 --> 01:02:05,737 *Gulp* 302 01:02:05,887 --> 01:02:08,495 Hey creepy, what do you think of this? 303 01:02:08,960 --> 01:02:09,621 (♪) 304 01:02:09,645 --> 01:02:10,374 *Mmmh* 305 01:02:10,946 --> 01:02:12,679 Is that your tongue? 306 01:02:13,038 --> 01:02:16,861 Quiet, we have to create a distraction so the boys can jump him. 307 01:02:16,972 --> 01:02:19,248 Just... be quiet and go with it. 308 01:02:19,421 --> 01:02:20,549 Oh! Go with... what? 309 01:19:47,560 --> 01:19:48,560 (groans) 310 01:19:50,701 --> 01:19:52,035 (hitting the ground) 311 01:19:52,224 --> 01:19:53,716 (♪) Come on girls, now is our chance! 312 01:19:54,892 --> 01:19:57,051 Wow this feels like a dream. 313 01:19:57,320 --> 01:20:01,354 Hey Fred, I just had sex with Velma and I liked it. 314 01:20:02,153 --> 01:20:03,782 Get your clothes on, let's go. 315 01:20:04,122 --> 01:20:06,807 Like, we got to go. Creepo here is about to wake up. 316 01:20:07,630 --> 01:20:09,580 (spooky sounds) 317 01:20:14,555 --> 01:20:16,598 Does anyone else hears heavy breathing? 318 01:20:22,654 --> 01:20:24,121 (circus music playing) 319 01:21:03,319 --> 01:21:05,594 (strip music playing) 320 01:21:09,969 --> 01:21:11,436 (back to circus music) 321 01:21:36,386 --> 01:21:37,386 (end of music) 322 01:21:38,276 --> 01:21:39,751 (footsteps) 323 01:21:40,067 --> 01:21:42,516 (door closes) I think we've lost him. 324 01:21:47,066 --> 01:21:49,825 *Phew* I really need to stop smoking so much. 325 01:21:50,578 --> 01:21:52,987 Or actually, I need to stop running so much. 326 01:21:53,462 --> 01:21:57,161 I'm so frustrated: nothing seems to fit right in. 327 01:21:57,685 --> 01:21:59,828 Well, what you're wearing seems to be just perfect. 328 01:22:00,561 --> 01:22:01,685 I'd say... 329 01:22:01,743 --> 01:22:05,381 You look mighty sick... very nice. Very nice. 330 01:22:05,939 --> 01:22:07,592 So, How come you didn't tell me you like girls? 331 01:22:08,101 --> 01:22:10,564 I don't... I mean, I didn't... 332 01:22:11,268 --> 01:22:13,693 I mean ... I just found out myself. 333 01:22:14,067 --> 01:22:16,426 And you Velma? Wow... 334 01:22:16,451 --> 01:22:18,461 you really come out of your shell lately. 335 01:22:18,493 --> 01:22:22,334 Look, I did what I had to. It was a necessary diversion. 336 01:22:22,928 --> 01:22:25,770 Like diversion, don't usually come with orgasms. 337 01:22:26,196 --> 01:22:29,832 That's one of the hottest, sexiest most intense things I've ever seen. 338 01:22:30,258 --> 01:22:33,586 - I'm so corny right now, I could just... - ...Make a baby? 339 01:22:33,791 --> 01:22:36,303 - Only if you swallow. - Every drop. 340 01:22:37,744 --> 01:22:41,110 Oh! no, no, I will not watch this again. 341 01:22:42,275 --> 01:22:44,530 Have I ever told you how beautiful you are? 342 01:22:44,555 --> 01:22:46,136 What? But I'm just ... 343 01:22:46,220 --> 01:22:49,988 You're sexy, intelligent and horny as hell. 344 01:22:50,121 --> 01:22:52,813 In my book, that spells "perfect". 345 01:22:53,503 --> 01:22:57,010 Oh jinkie Shaggy, you're such a romantic. 346 01:22:57,185 --> 01:22:59,889 - I have my moments. - Oh, that's good too. 347 01:23:02,239 --> 01:23:04,372 (alternative rock music playing) 348 01:45:41,281 --> 01:45:43,375 Shaggy, almost got on my glasses. 349 01:45:44,584 --> 01:45:46,090 Oh... I'm sorry Velma. 350 01:45:56,653 --> 01:45:57,962 Oh my god I'm gonna cum. 351 01:46:00,043 --> 01:46:01,043 Oh Yeah. 352 01:46:23,947 --> 01:46:26,531 Aah... Have I been a good girl for you? 353 01:46:32,026 --> 01:46:33,835 All this cum all over me. 354 01:46:33,860 --> 01:46:36,834 I'm definitely gonna get pregnant now huh. 355 01:46:37,782 --> 01:46:40,090 - That's absolutely right. - Mmhm... 356 01:46:45,799 --> 01:46:48,158 (bedtime story music playing) 357 01:46:50,877 --> 01:46:53,027 Like, why did we wait so long to do that? 358 01:46:53,394 --> 01:46:54,186 I do not know. 359 01:46:54,211 --> 01:46:57,535 But I have a feeling things are going to be very different around here. 360 01:46:58,152 --> 01:47:00,611 I don't feel pregnant. Do I look pregnant? 361 01:47:01,143 --> 01:47:02,231 Apparently not. 362 01:47:03,048 --> 01:47:05,498 *phone chime* 363 01:47:05,548 --> 01:47:06,640 Oh! What's this? 364 01:47:08,839 --> 01:47:10,473 Holy crap, it's Scoob. 365 01:47:11,656 --> 01:47:14,190 Scoob. Hey buddy, how are you doing? 366 01:47:14,914 --> 01:47:17,390 - Where are you? (- I'm at Scrappy's place) 367 01:47:17,455 --> 01:47:20,248 - No way, in a crappy place? (- Scrappy's place!) 368 01:47:20,293 --> 01:47:22,450 What are you doing there? Oh really? 369 01:47:22,768 --> 01:47:23,842 Are you sure? 370 01:47:24,295 --> 01:47:25,318 Well maybe but ... 371 01:47:26,596 --> 01:47:27,913 All Okay. 372 01:47:28,380 --> 01:47:29,197 Bye. 373 01:47:30,812 --> 01:47:32,198 So, what did he say? 374 01:47:32,455 --> 01:47:33,899 Where is he? Is he OK? 375 01:47:34,100 --> 01:47:35,926 My vagina hurts. 376 01:47:36,391 --> 01:47:38,571 Well, he said he was at his nephew Scrappy's place. 377 01:47:39,129 --> 01:47:40,754 And he's just now telling us? 378 01:47:41,253 --> 01:47:45,503 Well, he may have told me before but I'm a little foggy on that part. 379 01:47:46,183 --> 01:47:47,953 Scrappy kidnapped Scoob? 380 01:47:48,942 --> 01:47:51,133 No, no, no Scoob's fine. 381 01:47:51,315 --> 01:47:53,905 But we are lying here with an homicidal maniac on the loose. 382 01:47:54,606 --> 01:47:56,795 Well, that sounds bad if you put it that way. 383 01:47:57,756 --> 01:47:59,382 COPS: Freeze! Don't move! 384 01:47:59,773 --> 01:48:01,932 - Down on the ground! CREEPY GOBLIN: Oh!!! 385 01:48:02,009 --> 01:48:04,181 It's a good thing I called the cops. 386 01:48:04,640 --> 01:48:07,165 (spinning back circus music playing) 387 01:48:15,162 --> 01:48:16,720 Hey, Sergeant Hopkins? 388 01:48:17,729 --> 01:48:19,371 Yeah, it's Daphne. 389 01:48:19,737 --> 01:48:21,445 We're here at Woodburry's house. 390 01:48:21,812 --> 01:48:25,271 Yeah we're getting chased by some creepy goblin looking guy. 391 01:48:25,613 --> 01:48:27,023 Could you come to save us? 392 01:48:28,214 --> 01:48:29,949 You're the best! Thanks. 393 01:48:30,465 --> 01:48:32,441 (Come here!) (end of music) 394 01:48:33,711 --> 01:48:34,716 Are you kids okay? 395 01:48:34,994 --> 01:48:36,102 Yes officer, 396 01:48:36,127 --> 01:48:38,693 and I see you've captured the bad guy. 397 01:48:38,918 --> 01:48:39,893 This is him. 398 01:48:43,324 --> 01:48:44,566 Larry Bans, 399 01:48:44,857 --> 01:48:47,838 better known as the costume bandit. 400 01:48:48,129 --> 01:48:51,678 Top of the list FBI's most wanted for bank robberies. 401 01:48:51,908 --> 01:48:53,200 And I'd have gotten away with it, too, 402 01:48:53,225 --> 01:48:54,992 if it weren't for those meddling kids! 403 01:48:55,742 --> 01:48:58,557 They are crazy. They are sex crazy! 404 01:48:59,806 --> 01:49:00,953 Like don't worry, man, 405 01:49:00,978 --> 01:49:03,193 I heard that they're pretty sex crazy in jail too. 406 01:49:04,223 --> 01:49:05,429 (♪) *Aaargh!* 407 01:49:05,557 --> 01:49:06,895 - Zoiks! - Get him out of here. 408 01:49:08,257 --> 01:49:10,833 He's the worst of all of them. (indistinct chatter) 409 01:49:11,853 --> 01:49:13,165 You kids be safe. 410 01:49:13,611 --> 01:49:15,550 You never know what wandering in the dark. 411 01:49:15,827 --> 01:49:18,597 Oh we know, sir. We know. 412 01:49:20,528 --> 01:49:23,667 Well, another mystery solved, another caper foiled. 413 01:49:24,334 --> 01:49:26,406 Does this mean that we get this whole place to ourselves? 414 01:49:27,230 --> 01:49:29,581 We should all take a great big money bath. 415 01:49:30,764 --> 01:49:33,431 My tummy hurts. Do you guys think I'm... 416 01:49:33,432 --> 01:49:34,932 NO! 417 01:49:40,100 --> 01:49:42,441 (thunder rumbling and creepy laugh) 418 01:49:44,191 --> 01:49:46,642 (music organ playing) 30020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.