Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,960 --> 00:02:41,456
Ay, eso duele.
2
00:02:42,457 --> 00:02:44,425
Basta, me lastimas.
3
00:03:57,426 --> 00:03:59,959
- Hola, �necesitas ayuda?
- S�.
4
00:04:00,160 --> 00:04:02,456
Por alguna raz�n,
esta cosa no arranca.
5
00:04:03,857 --> 00:04:06,425
- Le echar� un vistazo.
- �Lo har�as?
6
00:04:19,930 --> 00:04:21,330
Bueno...
7
00:04:22,026 --> 00:04:25,359
Este auto necesita un mec�nico.
El carburador est� roto.
8
00:04:25,460 --> 00:04:27,356
�Eso es malo?
9
00:04:27,557 --> 00:04:30,225
- No funcionar�...
- Mierda.
10
00:04:30,826 --> 00:04:32,659
Si quieres puedo llevarte
a un taller mec�nico.
11
00:04:32,660 --> 00:04:34,156
�Podr�as?
12
00:04:34,257 --> 00:04:36,725
- Si no es mucha molestia...
- No.
13
00:04:39,826 --> 00:04:41,059
Sube.
14
00:05:10,626 --> 00:05:12,659
�Ad�nde vamos?
15
00:05:14,660 --> 00:05:16,856
Un amigo m�o tiene un taller.
16
00:05:20,809 --> 00:05:21,809
Ya veo.
17
00:06:06,126 --> 00:06:08,459
�D�nde est� este amigo tuyo?
18
00:06:09,660 --> 00:06:11,556
Un poco m�s adelante.
19
00:06:29,257 --> 00:06:32,425
- �Por favor, d�jame salir!
- �Por qu�? Ya casi llegamos.
20
00:06:32,626 --> 00:06:35,459
- �Ad�nde?
- Adonde te estoy llevando.
21
00:06:36,460 --> 00:06:38,456
�Y d�nde es eso?
22
00:06:38,657 --> 00:06:40,425
Te presentar� a Mam�.
23
00:06:45,426 --> 00:06:47,659
�Por favor, d�jame salir!
24
00:07:12,396 --> 00:07:13,470
Hola.
25
00:07:14,226 --> 00:07:17,259
- �Qui�n eres?
- Soy su hermano.
26
00:08:18,826 --> 00:08:22,159
Eso fue divertido, pero no volvamos
a hacerlo, �de acuerdo?
27
00:08:23,260 --> 00:08:24,856
�De acuerdo?
28
00:08:25,957 --> 00:08:27,925
- Por favor.
- �De acuerdo?
29
00:08:27,996 --> 00:08:29,759
No me lastimes.
30
00:09:16,734 --> 00:09:19,866
Ella me agrada, Frank.
Nos divertiremos mucho.
31
00:09:22,126 --> 00:09:24,259
Jugaremos todo el d�a.
32
00:09:24,360 --> 00:09:26,456
Las otras ya no son divertidas.
33
00:10:00,057 --> 00:10:01,725
�Qui�n eres t�?
34
00:10:04,426 --> 00:10:06,959
Yo soy Ginger.
Ella es Stevie.
35
00:10:10,460 --> 00:10:13,456
- �Qu� est� pasando aqu�?
- Realmente no lo sabemos.
36
00:10:13,797 --> 00:10:15,525
�No lo saben?
37
00:10:16,426 --> 00:10:19,659
- �Cu�nto tiempo llevas aqu�?
- Como dos semanas.
38
00:10:20,760 --> 00:10:22,756
�Y ella?
39
00:10:23,257 --> 00:10:25,825
No estoy segura,
creo que dos meses.
40
00:10:28,826 --> 00:10:30,459
Est� enferma.
41
00:10:31,660 --> 00:10:34,656
Cada d�a se pone peor,
ya no s� qu� hacer.
42
00:10:37,657 --> 00:10:39,825
�Qu� van a hacer con nosotras?
43
00:10:42,026 --> 00:10:43,659
Ya lo ver�s.
44
00:10:43,960 --> 00:10:45,856
S�lo espera.
45
00:10:46,457 --> 00:10:48,425
Hasta que conozcas a Mam�.
46
00:10:49,926 --> 00:10:52,559
Y lamentar�s haber venido aqu�.
47
00:10:53,060 --> 00:10:56,026
- Como todas.
- �No intentaron escapar de aqu�?
48
00:10:56,057 --> 00:10:57,925
�T� qu� crees?
49
00:10:59,026 --> 00:11:01,459
Necesitas las llaves para
entrar y salir de la casa.
50
00:11:01,826 --> 00:11:05,059
Eso significa que
ya han estado arriba.
51
00:11:05,160 --> 00:11:07,456
Una vez, para jugar con John.
52
00:11:07,457 --> 00:11:10,225
- �Jugar con John?
- S�, jugar con John.
53
00:11:12,426 --> 00:11:14,459
�Y qu� hay de Frank?
54
00:11:17,560 --> 00:11:19,256
No lo s�.
55
00:11:20,057 --> 00:11:22,425
Un d�a es amable,
al siguiente...
56
00:11:23,537 --> 00:11:26,063
...es la persona m�s
aterradora que he conocido.
57
00:11:30,460 --> 00:11:32,856
�Qui�n esa persona
que llaman Mam�?
58
00:11:32,957 --> 00:11:34,925
Creo que es su madre.
59
00:11:35,426 --> 00:11:37,459
�C�mo es ella?
60
00:11:38,160 --> 00:11:40,456
Nunca la he visto.
61
00:11:42,457 --> 00:11:45,510
Pero a�n as�, puedo sentir
su presencia aqu� abajo.
62
00:11:47,860 --> 00:11:50,456
Ella es el verdadero monstruo.
63
00:11:52,057 --> 00:11:54,405
Mam�, lo prometiste.
64
00:11:54,486 --> 00:11:57,359
- Hoy no, John.
- �Por qu� no?
65
00:11:57,560 --> 00:11:59,456
Porque yo lo digo.
66
00:12:01,426 --> 00:12:03,459
Eres mala, Mam�.
67
00:12:04,160 --> 00:12:06,456
Ve a tu cuarto, John.
68
00:12:28,792 --> 00:12:29,839
Hola.
69
00:12:32,457 --> 00:12:34,425
�Quieres jugar?
70
00:12:37,026 --> 00:12:39,759
Vayamos arriba,
a jugar en la sala.
71
00:12:39,860 --> 00:12:41,856
Nos divertiremos mucho.
72
00:13:06,457 --> 00:13:09,925
Debemos tener cuidado,
para que Mam� no oiga, �de acuerdo?
73
00:13:32,366 --> 00:13:34,169
No, qued�monos afuera.
74
00:13:34,380 --> 00:13:36,747
- No podemos.
- Vamos, ser� divertido.
75
00:13:37,626 --> 00:13:39,659
John, �qu� haces?
76
00:13:39,660 --> 00:13:41,656
�No te dije
que fueras a tu cuarto?
77
00:13:42,457 --> 00:13:44,425
S�, Mam�, ya voy.
78
00:13:45,026 --> 00:13:47,940
- Tenemos que regresar ya.
- No, qued�monos aqu�.
79
00:13:48,460 --> 00:13:50,956
- No podemos.
- Nos divertiremos mucho.
80
00:13:53,257 --> 00:13:56,825
- Pero me castigar�n.
- Vamos.
81
00:14:53,657 --> 00:14:55,525
Tengo una idea.
82
00:14:55,726 --> 00:14:57,659
Podemos jugar a las escondidas.
83
00:14:58,460 --> 00:15:01,456
- No lo s�.
- Vamos, ser� muy divertido.
84
00:15:01,757 --> 00:15:03,425
�No te escapar�s?
85
00:15:04,026 --> 00:15:06,759
No me escapar�,
te lo prometo.
86
00:15:06,860 --> 00:15:08,456
No me escapar�.
87
00:15:08,757 --> 00:15:10,825
Vamos, ser� divertido.
88
00:15:11,426 --> 00:15:14,459
- �No te vas a escapar?
- No.
89
00:15:15,460 --> 00:15:18,456
T� qu�date aqu�.
Qu�date aqu�, �s�?
90
00:15:18,757 --> 00:15:20,925
Yo ir� a esconderme.
91
00:15:24,126 --> 00:15:26,459
S�lo ponte ah�
y empieza a contar.
92
00:15:26,460 --> 00:15:28,456
Vamos.
Cierra los ojos.
93
00:15:28,557 --> 00:15:30,425
Ir� a esconderme.
94
00:15:31,426 --> 00:15:34,869
Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
seis, siete, ocho, nueve, diez...
95
00:15:34,969 --> 00:15:37,333
once, doce, trece,
catorce, quince...
96
00:15:37,533 --> 00:15:40,456
dieciseis, diecisiete...
97
00:15:43,457 --> 00:15:46,225
Lista o no, aqu� voy.
98
00:15:46,256 --> 00:15:48,459
�Corre, corre por tu vida!
99
00:16:01,457 --> 00:16:03,425
Aqu� voy.
100
00:16:03,526 --> 00:16:05,559
�D�nde est�s?
101
00:16:18,460 --> 00:16:22,456
�Corre, corre, corre!
102
00:17:45,657 --> 00:17:47,205
�Por qu� huiste?
103
00:17:47,226 --> 00:17:49,259
Yo no hu�.
104
00:17:52,460 --> 00:17:54,056
No mientas.
105
00:17:56,157 --> 00:17:59,425
�Por qu� hiciste eso?
Es mi amiga.
106
00:18:00,257 --> 00:18:02,425
Si la quieres,
tienes que cuidarla.
107
00:18:02,456 --> 00:18:05,459
Lo har�, lo prometo.
108
00:18:13,960 --> 00:18:15,856
Ll�vala con Mam�.
109
00:18:20,457 --> 00:18:22,425
Tiene que haber un castigo.
110
00:19:25,457 --> 00:19:27,425
Mam� se enojar�.
111
00:19:28,126 --> 00:19:30,959
Tienes que ayudarme
a conseguir otra, Frank.
112
00:19:31,020 --> 00:19:32,556
�Me lo prometes?
113
00:19:33,057 --> 00:19:34,425
�Me lo prometes?
114
00:19:34,626 --> 00:19:36,859
Vamos, Frank,
no es justo.
115
00:19:37,160 --> 00:19:38,456
Por favor, Frank.
116
00:19:49,450 --> 00:19:52,593
EL BESO DEL SOL
POR EL PERD�N,
117
00:19:52,875 --> 00:19:55,951
EL CANTO DE LOS P�JAROS
POR LA ALEGR�A,
118
00:19:56,151 --> 00:19:59,151
EN EL JARD�N EST�S M�S CERCA
DEL CORAZ�N DE DIOS
119
00:19:59,351 --> 00:20:02,351
QUE EN CUALQUIER OTRO
LUGAR DE LA TIERRA
120
00:20:32,757 --> 00:20:34,425
�Le�ste esto en el peri�dico?
121
00:20:36,126 --> 00:20:38,999
Las carreteras ya no son
seguras para una chica.
122
00:20:39,060 --> 00:20:41,956
�Desde cu�ndo las carreteras
son seguras para alguien?
123
00:20:43,057 --> 00:20:46,425
- Eso no es gracioso.
- Lo siento.
124
00:20:49,626 --> 00:20:52,559
Basta de eso.
�No tienes que hacer tus tareas?
125
00:20:53,460 --> 00:20:55,156
S�, pero...
126
00:20:55,457 --> 00:20:57,425
...conozco al profesor.
127
00:20:58,426 --> 00:21:01,059
Eso suena a nepotismo.
128
00:21:01,257 --> 00:21:03,725
No somos familiares,
�recuerdas?
129
00:21:04,626 --> 00:21:06,919
Adem�s, no tengo ganas de leer.
130
00:21:06,960 --> 00:21:08,856
�Y qu� tienes ganas de hacer?
131
00:21:09,657 --> 00:21:11,425
Hacerte feliz.
132
00:21:11,526 --> 00:21:13,659
- �Sabes qu� me har�a feliz?
- �Qu�?
133
00:21:13,960 --> 00:21:15,856
Que hagas tus tareas.
134
00:21:21,257 --> 00:21:23,425
Creo que conozco otra forma.
135
00:21:32,926 --> 00:21:34,959
Tengo que hacer mis tareas.
136
00:21:35,000 --> 00:21:37,156
Buena idea.
Vayamos al dormitorio.
137
00:21:37,377 --> 00:21:40,959
- �Al dormitorio?
- S�, esta noche voy a calificarte.
138
00:24:02,857 --> 00:24:06,459
John me cont� que encontr�
una chica que le gusta.
139
00:24:06,860 --> 00:24:09,456
Deber�amos conseguirle otra,
�no crees?
140
00:24:09,657 --> 00:24:11,025
S�, Mam�.
141
00:24:11,096 --> 00:24:13,559
Cuando tenga todo arreglado,
t� lo ayudar�s.
142
00:24:13,570 --> 00:24:16,656
- S�, Mam�.
- Buen chico.
143
00:24:16,957 --> 00:24:18,725
Buenas noches, Mam�.
144
00:24:25,526 --> 00:24:28,459
Es bueno tener
dos buenos muchachos.
145
00:24:51,460 --> 00:24:53,456
Frankie, �qu� haces?
146
00:24:53,857 --> 00:24:55,425
Nada, Mam�.
147
00:24:56,426 --> 00:24:58,859
Otra vez observando a
esas chicas sucias.
148
00:24:59,160 --> 00:25:00,456
S�, Mam�.
149
00:25:00,957 --> 00:25:02,725
Vete a dormir, hijo.
150
00:25:03,026 --> 00:25:04,459
S�, Mam�.
151
00:25:46,660 --> 00:25:48,456
�Qu� quieres?
152
00:25:48,457 --> 00:25:50,425
- �Quieres jugar?
- �D�nde est� Sue?
153
00:25:50,826 --> 00:25:53,759
- Se escap�.
- �Escap�?
154
00:25:54,160 --> 00:25:55,456
S�.
155
00:25:57,757 --> 00:25:59,425
�Quieres jugar?
156
00:25:59,726 --> 00:26:01,459
�Ad�nde se fue, Johnny?
157
00:26:03,457 --> 00:26:05,825
Se fue al tren chu-ch�.
158
00:26:08,426 --> 00:26:10,459
Y luego se rompi�.
159
00:26:21,260 --> 00:26:23,056
�Quiero jugar!
160
00:26:24,157 --> 00:26:25,725
Quiero jugar ahora.
161
00:26:26,726 --> 00:26:29,759
Ahora no, Johnny.
Vete a dormir.
162
00:26:30,160 --> 00:26:32,456
�No, quiero jugar ahora!
163
00:26:34,857 --> 00:26:36,725
Se lo contar� a tu Mami.
164
00:26:36,826 --> 00:26:39,119
�No lo hagas, o te golpear�!
165
00:26:42,860 --> 00:26:45,456
Quiero jugar ahora.
Juguemos al doctor.
166
00:26:48,227 --> 00:26:50,825
S� bueno, Johnny,
y vete a dormir.
167
00:26:50,926 --> 00:26:53,859
�No, quiero jugar ahora!
168
00:27:03,057 --> 00:27:04,825
Yo jugar� contigo.
169
00:27:04,926 --> 00:27:06,859
No quiero jugar contigo.
170
00:27:07,460 --> 00:27:10,456
Vamos, t� nunca juegas.
171
00:27:13,857 --> 00:27:15,725
Vamos, Johnny.
172
00:27:18,026 --> 00:27:20,459
Podemos divertirnos juntos.
173
00:27:32,960 --> 00:27:34,056
Est� bien.
174
00:27:34,657 --> 00:27:36,325
Juguemos al doctor.
175
00:27:37,426 --> 00:27:38,659
�De acuerdo?
176
00:27:40,960 --> 00:27:43,856
- Yo no juego a eso.
- Es f�cil...
177
00:27:44,257 --> 00:27:46,825
Yo ser� el doctor
y t� la paciente.
178
00:27:46,886 --> 00:27:48,959
T� haces como
que est�s enferma...
179
00:27:49,010 --> 00:27:51,456
...y yo te examino,
�de acuerdo?
180
00:27:55,057 --> 00:27:57,925
- Hagamos al rev�s.
- No, yo ser� el doctor.
181
00:27:58,426 --> 00:28:00,759
Espera aqu�, ya regreso.
182
00:28:23,157 --> 00:28:25,825
Lo primero que debe hacer
la paciente es ponerse esto.
183
00:28:26,626 --> 00:28:29,559
Dame tu mano.
Vamos a ponerte esto.
184
00:28:30,360 --> 00:28:31,756
Es la etiqueta con tu nombre.
185
00:28:31,777 --> 00:28:34,101
No puedes quit�rtela
hasta que est�s curada.
186
00:28:34,116 --> 00:28:35,459
�De acuerdo?
187
00:28:37,260 --> 00:28:39,856
Dame eso.
No, dame eso.
188
00:28:40,657 --> 00:28:43,725
Ahora voy a escucharte
el pecho, �s�?
189
00:28:44,426 --> 00:28:46,459
�brete la camisa.
190
00:28:46,860 --> 00:28:48,156
Vamos, �brete la camisa.
191
00:28:48,657 --> 00:28:50,525
��brete la camisa!
192
00:28:54,226 --> 00:28:55,759
Date prisa.
193
00:29:04,457 --> 00:29:06,425
Ahora voy a escucharte
el pecho, �s�?
194
00:29:12,126 --> 00:29:16,159
Ahora tose.
Tose otra vez.
195
00:29:21,760 --> 00:29:23,656
Ahora te revisar� la lengua.
196
00:29:24,857 --> 00:29:27,225
Saca la lengua.
197
00:29:30,126 --> 00:29:32,159
Tienes que toser.
198
00:29:35,460 --> 00:29:37,456
Creo que est�s enferma.
199
00:29:37,557 --> 00:29:39,725
Ser� mejor que tomes unas p�ldoras.
200
00:29:40,626 --> 00:29:42,759
Dos de las rosadas, �s�?
201
00:29:45,100 --> 00:29:47,256
Estas te har�n poner bien.
202
00:29:50,457 --> 00:29:52,125
Vamos, tr�galas.
203
00:29:52,726 --> 00:29:54,459
Tr�galas.
204
00:29:55,460 --> 00:29:57,456
Ahora te escuchar�
otra vez el pecho.
205
00:29:59,857 --> 00:30:01,625
Abre bien la camisa.
206
00:30:08,957 --> 00:30:12,425
No est�s bien.
No est�s mejorando.
207
00:30:12,526 --> 00:30:14,459
Tendr� que aplicarte una inyecci�n.
208
00:30:16,460 --> 00:30:18,456
Debo hacerlo, lo siento.
209
00:30:18,757 --> 00:30:21,425
Qu�tate los pantalones, �s�?
210
00:30:25,026 --> 00:30:27,459
�Tienes que quitarte
los pantalones!
211
00:30:28,060 --> 00:30:29,756
�Te los vas a quitar?
212
00:30:29,957 --> 00:30:31,725
�Te los vas a quitar?
213
00:30:32,226 --> 00:30:33,759
Bien.
214
00:30:36,260 --> 00:30:38,456
Vamos, qu�tatelos.
215
00:30:55,057 --> 00:30:57,425
Esto no doler�, ni un poco.
216
00:30:59,026 --> 00:31:00,959
Rel�jate, tranquila.
217
00:31:02,006 --> 00:31:03,506
Primero hay que limpiar.
218
00:31:08,257 --> 00:31:10,725
No te doler�, lo juro.
219
00:31:24,426 --> 00:31:26,459
�Viste que no doli� ni un poco?
220
00:31:28,460 --> 00:31:30,656
Ahora veamos si est�s mejor.
221
00:32:13,457 --> 00:32:15,425
Ya est�s mejor.
222
00:32:17,126 --> 00:32:20,259
Ahora t� ser�s la doctora
y yo el paciente.
223
00:32:20,560 --> 00:32:22,456
Dame la banda.
224
00:32:25,457 --> 00:32:27,425
�Me quito la ropa?
225
00:32:29,126 --> 00:32:30,859
�S�?
226
00:32:35,800 --> 00:32:37,006
�John?
227
00:32:37,157 --> 00:32:39,425
Chico travieso,
�qu� est�s haciendo?
228
00:32:41,826 --> 00:32:43,659
John, cont�stame.
229
00:32:45,460 --> 00:32:48,456
John, ven aqu� ya mismo.
230
00:33:16,657 --> 00:33:18,625
�Lo disfrutaste?
231
00:33:19,326 --> 00:33:22,259
No, no lo disfrut�.
232
00:33:23,460 --> 00:33:25,456
Parec�a que s�.
233
00:33:26,757 --> 00:33:28,825
�C�mo lo sabr�as?
234
00:33:44,626 --> 00:33:47,959
Tenemos que salir de aqu�
o terminaremos como Sue.
235
00:33:53,460 --> 00:33:55,356
No tiene sentimientos.
236
00:33:55,907 --> 00:33:58,425
Nunca conoc� a un hombre as�.
237
00:34:34,257 --> 00:34:36,225
�Qu� est�s pensando?
238
00:34:38,257 --> 00:34:40,025
Nada.
239
00:34:42,326 --> 00:34:44,959
- �Alimentaste a las mascotas?
- S�.
240
00:34:46,460 --> 00:34:48,856
Una de ellas quiere verte.
241
00:34:49,857 --> 00:34:51,425
�De verdad?
242
00:34:52,426 --> 00:34:54,459
Creo que le gustas.
243
00:34:56,007 --> 00:34:58,825
- �Cu�l de ellas?
- Ginger.
244
00:34:59,226 --> 00:35:02,459
- �Quieres que la traiga?
- S�.
245
00:35:02,757 --> 00:35:04,725
Ll�vala al sal�n.
246
00:35:09,426 --> 00:35:11,459
Ten cuidado.
247
00:35:41,460 --> 00:35:43,456
�tala a la puerta.
248
00:35:54,257 --> 00:35:56,225
B�bete la leche, John.
249
00:35:59,426 --> 00:36:02,459
Mam� no querr�a que
est�s solo con ella.
250
00:36:02,460 --> 00:36:05,116
Creo que o� a tu Mam� llam�ndote.
251
00:36:05,166 --> 00:36:07,459
No, no la o�ste.
252
00:36:07,660 --> 00:36:09,656
�Por qu� no vas a revisar?
253
00:36:29,457 --> 00:36:31,425
Y bien, �qu� quieres?
254
00:36:31,826 --> 00:36:35,159
- Que seamos amigos.
- Somos amigos.
255
00:36:35,260 --> 00:36:37,056
Me refiero a amigos �ntimos.
256
00:36:38,157 --> 00:36:40,725
�Por qu� no vienes
y te sientas junto a m�?
257
00:36:52,826 --> 00:36:56,459
Vamos, no te morder�.
258
00:37:22,857 --> 00:37:24,425
�Lo ves?
259
00:37:30,826 --> 00:37:33,459
S�lo quiero ser tu amiga.
260
00:37:35,760 --> 00:37:38,456
�Por qu� nos tienes
encerradas todo el tiempo?
261
00:37:38,657 --> 00:37:40,525
Porque Mam� nos lo dijo.
262
00:37:41,426 --> 00:37:43,459
�Intentas alejarme de Mam�?
263
00:37:43,460 --> 00:37:45,456
No.
�Cu�nto tiempo nos tendr�s aqu�?
264
00:37:45,457 --> 00:37:47,425
�No lo s�!
265
00:37:47,526 --> 00:37:49,959
�Por qu� me haces esas preguntas?
266
00:37:51,460 --> 00:37:53,356
Eres igual al resto.
267
00:37:53,857 --> 00:37:56,025
S�lo tienes una cosa en la cabeza.
268
00:37:58,426 --> 00:38:00,759
�No quise decir eso!
269
00:38:00,787 --> 00:38:02,825
Eres justo como dijo Mam�.
270
00:38:13,426 --> 00:38:15,459
No te muevas.
271
00:38:37,060 --> 00:38:38,456
No te muevas.
272
00:42:06,057 --> 00:42:08,225
�Alguna vez tuviste novia, Frank?
273
00:42:17,026 --> 00:42:18,359
Una vez.
274
00:42:19,960 --> 00:42:21,856
Hace mucho tiempo.
275
00:42:22,457 --> 00:42:24,425
�Era bonita?
276
00:42:25,226 --> 00:42:26,459
S�.
277
00:42:27,160 --> 00:42:29,456
Era hermosa como un cuadro.
278
00:42:31,457 --> 00:42:34,425
- Nos �bamos a casar.
- �Qu� pas�?
279
00:42:35,426 --> 00:42:36,659
Mam�.
280
00:42:38,460 --> 00:42:40,456
A ella no le gustaba.
281
00:42:41,457 --> 00:42:43,925
Dec�a que no era buena.
282
00:42:46,426 --> 00:42:48,459
Ella quer�a conocer a Mam�.
283
00:42:49,460 --> 00:42:51,456
As� que la traje aqu�.
284
00:42:56,457 --> 00:42:58,425
Bienvenida, querida.
285
00:42:58,726 --> 00:43:02,156
Frank me habl� tanto de ti
que siento que ya te conozco.
286
00:43:02,257 --> 00:43:04,225
Cosas buenas, espero.
287
00:43:04,326 --> 00:43:06,119
Todas cosas buenas.
288
00:43:06,460 --> 00:43:08,756
El agua est� hirviendo,
�quieres un t�?
289
00:43:08,857 --> 00:43:10,525
S�, me encantar�a.
290
00:43:10,626 --> 00:43:12,759
Frank, s� bueno y ve a traerlo.
291
00:43:13,760 --> 00:43:17,256
Puedo ir yo.
Creo que Frank quiere decirle algo.
292
00:43:24,457 --> 00:43:26,825
No me gusta, es malvada.
293
00:43:26,926 --> 00:43:29,459
No es malvada, Mam�.
Es buena.
294
00:43:30,260 --> 00:43:32,456
- �Qu� pasa?
- Oh...
295
00:43:32,657 --> 00:43:34,625
Siento un dolor en el pecho.
296
00:43:35,357 --> 00:43:37,625
�Puedes masajearlo?
297
00:43:37,657 --> 00:43:40,325
Tus manos hacen que se
vayan todos los dolores.
298
00:43:40,397 --> 00:43:42,225
�D�nde te duele?
299
00:43:42,557 --> 00:43:43,625
Aqu�.
300
00:43:44,157 --> 00:43:47,225
Aqu�, m�s abajo,
un poco m�s fuerte.
301
00:43:47,557 --> 00:43:48,925
Me siento mejor.
302
00:43:49,557 --> 00:43:51,625
S�, ya me siento mejor.
303
00:44:01,426 --> 00:44:04,459
Ten�a un dolor en el pecho.
304
00:44:05,160 --> 00:44:07,456
Sus manos siempre
se sienten muy bien.
305
00:44:09,157 --> 00:44:11,025
Gracias, querida.
306
00:44:14,226 --> 00:44:17,159
- �Se lo dijiste?
- �Qu� cosa?
307
00:44:17,460 --> 00:44:20,456
- No se lo dijiste.
- No.
308
00:44:20,557 --> 00:44:22,425
�Decirme qu� cosa?
309
00:44:23,226 --> 00:44:25,659
Frank y yo nos vamos a casar.
310
00:44:29,360 --> 00:44:31,656
Qu� agradable sorpresa.
311
00:44:33,057 --> 00:44:36,425
No deber�as ocultarle
esas cosas a tu madre.
312
00:44:37,426 --> 00:44:39,459
�Cu�ndo ser� el d�a feliz?
313
00:44:39,660 --> 00:44:41,456
Dentro de dos semanas.
314
00:44:42,257 --> 00:44:44,525
Te casar�s con un
buen muchacho, querida.
315
00:44:44,626 --> 00:44:47,559
S�, s� que as� ser�.
316
00:44:51,560 --> 00:44:55,656
Frank, �por qu� no te vas
as� Jane y yo nos conocemos mejor?
317
00:44:55,757 --> 00:44:57,725
Cosas de chicas, ya sabes.
318
00:45:17,026 --> 00:45:20,459
Dime, �cu�nto hace
que conoces a Frank?
319
00:45:20,960 --> 00:45:23,856
No mucho, un par de meses.
320
00:45:25,057 --> 00:45:27,225
�Crees que es suficiente
para construir algo...
321
00:45:27,226 --> 00:45:29,759
...que debe durar toda la vida?
322
00:45:30,860 --> 00:45:32,456
Creo que s�.
323
00:45:34,457 --> 00:45:37,225
Conoc� al padre de Frank,
que en paz descanse,
324
00:45:37,426 --> 00:45:39,759
cinco a�os antes de casarnos.
325
00:45:41,460 --> 00:45:43,456
Los tiempos cambiaron.
326
00:45:43,957 --> 00:45:45,425
Es verdad.
327
00:45:46,526 --> 00:45:49,459
Dime, �qu� tan bien
conoces a Frank?
328
00:45:50,860 --> 00:45:52,456
Lo suficiente.
329
00:45:52,860 --> 00:45:57,156
�Sabes que a veces todav�a
se orina en la cama?
330
00:46:03,957 --> 00:46:05,225
No.
331
00:46:07,826 --> 00:46:10,459
Son las cosas que deber�as saber.
332
00:46:15,860 --> 00:46:17,456
No le creo.
333
00:46:20,157 --> 00:46:23,125
Supongo que sabes
que somos muy unidos.
334
00:46:24,126 --> 00:46:27,159
S� que usted est� muy unida a �l.
335
00:46:27,460 --> 00:46:30,056
Es rec�proco, cr�eme.
336
00:46:30,157 --> 00:46:32,725
S�lo le da verg�enza,
contigo aqu�.
337
00:46:33,926 --> 00:46:38,256
Dime, querida,
�Frank y t� ya han hecho el amor?
338
00:46:40,857 --> 00:46:43,725
Creo que eso no es asunto suyo.
339
00:46:45,426 --> 00:46:48,859
No lo hicieron, por supuesto.
Y nunca lo har�n.
340
00:46:55,460 --> 00:46:59,156
No fue precisamente idea de Frank
que no lo hici�ramos.
341
00:46:59,257 --> 00:47:00,725
�No?
342
00:47:02,457 --> 00:47:04,425
Frank me pertenece.
343
00:47:05,326 --> 00:47:07,459
Cada parte de �l.
344
00:47:10,460 --> 00:47:12,456
�Qu� quiere decir con eso?
345
00:47:13,857 --> 00:47:18,225
Quiero decir que hacemos el amor,
como dos amantes.
346
00:47:18,426 --> 00:47:20,759
Desde que �l ten�a 15 a�os.
347
00:47:21,460 --> 00:47:23,456
Y tengo intenci�n de qued�rmelo.
348
00:47:26,777 --> 00:47:28,325
Eso es...
349
00:47:28,726 --> 00:47:31,859
- ...incesto.
- Yo lo llamo amor.
350
00:47:32,460 --> 00:47:34,456
Eso no es amor.
351
00:47:34,857 --> 00:47:36,725
Usted est� muy enferma.
352
00:47:37,226 --> 00:47:39,659
T� y tu mente estrecha
lo llaman enfermo.
353
00:47:43,460 --> 00:47:45,456
No le creo.
354
00:47:47,257 --> 00:47:49,125
S�, lo crees.
355
00:47:57,926 --> 00:47:59,759
Ser� mejor que me vaya.
356
00:48:03,457 --> 00:48:06,225
Regresa cuando quieras,
te dejaremos mirar.
357
00:48:25,026 --> 00:48:26,459
�Por qu�?
358
00:48:28,160 --> 00:48:30,456
Hijo, incluso ahora te amo.
359
00:48:33,457 --> 00:48:38,425
Tranquilo, hijo.
Te dije que ella era malvada.
360
00:48:38,426 --> 00:48:40,959
Intent� alejarte de m�.
361
00:48:41,760 --> 00:48:44,456
Ponerte en mi contra...
362
00:48:44,557 --> 00:48:46,425
...y cuando no pudo hacerlo,
363
00:48:46,426 --> 00:48:49,859
intent� envenenar
tu mente contra m�.
364
00:48:50,260 --> 00:48:52,956
Las chicas j�venes y bonitas
son todas malvadas.
365
00:48:54,857 --> 00:48:57,725
No volver�s a hacerle esto
a tu madre, �verdad?
366
00:48:58,126 --> 00:49:00,459
Deber�an estar todas enjauladas.
367
00:49:00,557 --> 00:49:03,625
No deber�an interponerse
entre una madre...
368
00:49:03,826 --> 00:49:05,859
...y su muchacho.
369
00:49:18,260 --> 00:49:21,456
�Todav�a lo haces...
con tu madre?
370
00:49:23,457 --> 00:49:24,625
No.
371
00:49:26,526 --> 00:49:28,659
�Soy la �nica otra chica?
372
00:49:43,260 --> 00:49:45,656
Las chicas j�venes
no son malas, Frank.
373
00:49:46,157 --> 00:49:48,425
M�rame.
�Yo soy mala?
374
00:49:52,026 --> 00:49:54,459
D�jame ir, Frank.
375
00:50:04,457 --> 00:50:06,425
�Esto te parece malo?
376
00:50:08,726 --> 00:50:11,459
D�jame ir,
te prometo que volver� a verte.
377
00:50:11,460 --> 00:50:13,456
No, tienes que volver al s�tano.
378
00:50:13,457 --> 00:50:15,925
No me hagas volver al s�tano,
te prometo que...
379
00:50:15,926 --> 00:50:17,259
�No!
380
00:50:17,560 --> 00:50:19,556
Mam� dijo que debes ir al s�tano.
381
00:52:19,057 --> 00:52:22,225
Tengo la extra�a sensaci�n de
que alguien estuvo sigui�ndome.
382
00:52:23,426 --> 00:52:25,459
Hoy vi algo.
383
00:52:28,460 --> 00:52:30,456
�Qui�n te seguir�a?
384
00:52:31,357 --> 00:52:32,805
No lo s�.
385
00:52:32,826 --> 00:52:35,859
D�melo t�,
eres el profesor de psicolog�a.
386
00:52:36,460 --> 00:52:37,756
Est� bien.
387
00:52:38,660 --> 00:52:40,456
Es tu imaginaci�n.
388
00:52:41,757 --> 00:52:43,825
Claro.
389
00:52:44,426 --> 00:52:46,459
Est� todo en mi cabeza.
390
00:52:49,460 --> 00:52:53,725
Si termino mal,
recuerda que te lo advert�.
391
00:52:54,726 --> 00:52:56,059
Dime...
392
00:52:56,260 --> 00:52:58,656
�Qu� te parece otra
lecci�n privada esta noche?
393
00:53:02,957 --> 00:53:05,725
Pero esta vez...
traje los libros.
394
00:53:05,926 --> 00:53:08,459
Creo que esta noche
no tengo ganas.
395
00:53:08,760 --> 00:53:12,725
Qu� l�stima, profesor,
porque necesito ayuda.
396
00:53:14,726 --> 00:53:16,159
Primero el trabajo...
397
00:53:16,460 --> 00:53:18,056
...y luego jugamos.
398
00:53:22,657 --> 00:53:24,425
Terminenos con el trabajo.
399
00:53:25,426 --> 00:53:27,259
�D�nde nos hab�amos quedado?
400
00:53:28,160 --> 00:53:29,756
Era el cap�tulo sobre...
401
00:53:30,157 --> 00:53:31,825
...comportamiento humano.
402
00:53:41,226 --> 00:53:42,659
Buenas noches.
403
00:54:25,457 --> 00:54:27,425
S�lo una m�s, Mam�.
404
00:54:27,426 --> 00:54:29,459
No volver� a ped�rtelo.
405
00:54:29,760 --> 00:54:32,456
Eso dijiste la �ltima vez.
406
00:54:32,857 --> 00:54:34,425
�Por favor, Mam�?
407
00:54:34,926 --> 00:54:38,409
- �Qu� hay de Stevie?
- Ella ya no es divertida.
408
00:54:38,760 --> 00:54:40,456
Est� enferma.
409
00:54:40,457 --> 00:54:42,625
Dice que tiene neumon�a.
410
00:54:42,666 --> 00:54:45,459
Si te dejo tener otra, Johnny...
411
00:54:45,560 --> 00:54:48,456
�Prometes cuidarla mejor?
412
00:54:48,657 --> 00:54:51,825
S�, Mam�, lo prometo.
413
00:54:52,826 --> 00:54:56,259
Est� bien, pero esta es la �ltima.
414
00:54:56,460 --> 00:54:58,656
Gracias, Mam�.
415
00:54:59,257 --> 00:55:01,625
Eres una Mam� maravillosa.
416
00:55:32,097 --> 00:55:34,425
�Por qu� no nos vamos?
Ella no vendr�.
417
00:55:34,636 --> 00:55:37,459
- Vendr�.
- Llevamos mucho tiempo aqu�.
418
00:55:37,660 --> 00:55:39,456
Ella vendr�.
419
00:55:53,957 --> 00:55:55,825
Podemos regresar otro d�a.
420
00:55:55,836 --> 00:55:58,059
No, lo prometiste.
421
00:55:58,260 --> 00:56:00,456
Recuerda lo que dijo Mam�.
422
00:56:14,957 --> 00:56:17,125
�Ah� viene!
Ah� viene.
423
00:56:26,426 --> 00:56:28,459
Parece que tu amigo
no est� aqu�.
424
00:56:29,460 --> 00:56:31,456
Espero que no.
425
00:56:31,657 --> 00:56:33,625
�Por qu� lo hiciste subir al auto?
426
00:56:34,026 --> 00:56:35,459
Muy gracioso.
427
00:56:36,460 --> 00:56:38,456
Te ver� ma�ana en clase.
428
00:56:40,657 --> 00:56:42,025
�Decepcionada?
429
00:56:43,826 --> 00:56:45,459
No, no.
430
00:56:46,260 --> 00:56:48,356
Lo recoger� en el camino.
431
00:56:48,497 --> 00:56:50,425
Si eso te hace feliz...
432
00:56:52,426 --> 00:56:53,859
Adi�s, Bob.
433
00:56:54,560 --> 00:56:56,256
Adi�s, Bonnie.
434
00:56:58,357 --> 00:56:59,925
Ten cuidado.
435
00:57:48,012 --> 00:57:49,088
Hola.
436
00:58:19,757 --> 00:58:21,625
�Qu�tenme las manos de encima!
437
00:58:22,926 --> 00:58:26,059
- Eso no fue agradable.
- Vete a la mierda.
438
00:58:30,460 --> 00:58:32,456
No golpees a Johnny.
439
00:58:32,957 --> 00:58:34,425
Lev�ntate.
440
00:58:34,526 --> 00:58:36,459
- Dije que te levantes.
- No.
441
00:59:17,457 --> 00:59:19,385
�Qui�n eres?
442
00:59:19,526 --> 00:59:21,889
Me llamo Bonnie.
�Y t�?
443
00:59:23,460 --> 00:59:26,256
- Ginger.
- �Y ella?
444
00:59:27,257 --> 00:59:29,425
Stevie, est� enferma.
445
00:59:30,926 --> 00:59:33,939
- �Qu� tiene?
- Neumon�a, creo.
446
00:59:33,960 --> 00:59:35,856
�No puedes ayudarla?
447
00:59:38,457 --> 00:59:41,425
- �Puedes?
- Si pudiera, lo har�a.
448
00:59:54,426 --> 00:59:56,459
�Qu� demonios est�
ocurriendo aqu�?
449
00:59:57,160 --> 00:59:58,856
�A ti qu� te parece?
450
01:00:00,457 --> 01:00:02,725
No tengo la menor idea.
451
01:00:04,426 --> 01:00:07,759
Nos usan como juguetes,
o compa�eras de juego.
452
01:00:08,460 --> 01:00:10,456
Seg�n la ocasi�n.
453
01:00:12,657 --> 01:00:16,225
- �Cu�nto tiempo llevas aqu�?
- Mucho tiempo.
454
01:00:17,726 --> 01:00:19,659
�Alguna vez intentaste escapar?
455
01:00:20,260 --> 01:00:22,156
No hay escapatoria.
456
01:00:24,857 --> 01:00:26,825
Tiene que haber una manera.
457
01:00:27,426 --> 01:00:29,459
Es lo que yo pensaba.
458
01:01:49,057 --> 01:01:51,425
Creo que entregar� esto
personalmente.
459
01:02:44,157 --> 01:02:47,859
Ma�ana tendremos una discusi�n abierta
sobre terapia primaria.
460
01:02:48,460 --> 01:02:50,456
Supongo que todos
han le�do el libro.
461
01:02:58,057 --> 01:03:00,425
Andy, �has visto a Bonnie hoy?
462
01:03:00,626 --> 01:03:03,059
No, tampoco vino
a la clase de literatura.
463
01:03:03,957 --> 01:03:05,625
Me pregunto d�nde estar�.
464
01:03:05,636 --> 01:03:07,859
�Qu� sucede, profesor?
�Se le perdi� algo?
465
01:03:07,880 --> 01:03:09,856
Si busca a alguien para
lecciones privadas...
466
01:03:09,857 --> 01:03:11,725
...me ofrezco
como voluntaria.
467
01:03:11,926 --> 01:03:13,759
Seguro que s�.
468
01:03:13,860 --> 01:03:16,056
Mis notas podr�an ser mejores.
469
01:03:16,057 --> 01:03:18,425
Las de Bonnie mejoraron.
470
01:03:18,426 --> 01:03:21,459
S�, estudi� duro,
noche tras noche...
471
01:03:21,460 --> 01:03:23,456
Tal vez dej� de interesarle.
472
01:03:23,457 --> 01:03:26,125
O tal vez el profesor no mantiene
la atenci�n en su trabajo.
473
01:03:26,426 --> 01:03:28,459
Muy gracioso.
474
01:03:29,460 --> 01:03:31,456
Nos vemos ma�ana, comediantes.
475
01:04:33,282 --> 01:04:34,322
Hola.
476
01:04:34,957 --> 01:04:36,725
�Quieres jugar?
477
01:04:37,426 --> 01:04:38,459
�Qu�?
478
01:04:38,460 --> 01:04:40,456
�Quieres jugar?
479
01:04:41,057 --> 01:04:42,425
�Jugar?
480
01:04:43,226 --> 01:04:45,259
Juegos.
Juegos de ni�os.
481
01:04:46,260 --> 01:04:48,256
�l sigue siendo un ni�o.
482
01:04:51,457 --> 01:04:53,425
S�.
�A qu� quieres jugar?
483
01:04:56,026 --> 01:04:58,059
Seguir al l�der.
484
01:04:59,460 --> 01:05:00,856
Bien, vamos.
485
01:05:01,457 --> 01:05:03,725
Yo ser� el l�der y t� sigues,
�de acuerdo?
486
01:05:03,926 --> 01:05:07,456
Pon tus manos aqu�,
como en un tren chu-ch�, �s�?
487
01:05:07,857 --> 01:05:09,825
Pon tu pie izquierdo
detr�s del m�o...
488
01:05:09,926 --> 01:05:12,659
y tu pie derecho
detr�s del m�o, �s�?
489
01:05:12,760 --> 01:05:14,956
Mant�n tus manos aqu�.
490
01:05:22,857 --> 01:05:24,125
Ya est� bien.
491
01:05:34,426 --> 01:05:37,959
Derecha, izquierda...
492
01:06:11,857 --> 01:06:14,625
Informaci�n,
quisiera saber el n�mero...
493
01:06:14,726 --> 01:06:16,759
...del Hospital Parker,
por favor.
494
01:06:21,360 --> 01:06:22,656
Gracias.
495
01:06:35,057 --> 01:06:38,425
Hola, quisiera informaci�n
sobre John Barrows.
496
01:06:38,626 --> 01:06:41,859
...el pie derecho,
ahora el izquierdo...
497
01:06:42,460 --> 01:06:45,356
- Sigue el ritmo.
- Est� bien.
498
01:06:45,757 --> 01:06:47,625
Vamos otra vez.
499
01:06:50,278 --> 01:06:53,459
S�, �dice que fue dado de alta...?
500
01:06:55,760 --> 01:06:59,456
Ya me cans�.
Juguemos a otra cosa.
501
01:07:01,457 --> 01:07:03,125
�Como qu�?
502
01:07:03,826 --> 01:07:05,459
�A las escondidas?
503
01:07:06,860 --> 01:07:08,456
No lo s�...
504
01:07:08,457 --> 01:07:10,725
Vamos, ser� divertido.
T� te escondes y yo...
505
01:07:11,026 --> 01:07:13,759
No, t� cuentas
y yo me escondo, �s�?
506
01:07:16,160 --> 01:07:18,256
�Me prometes que no huir�s?
507
01:07:18,857 --> 01:07:20,425
Lo prometo.
508
01:07:35,626 --> 01:07:37,259
Est�s haciendo trampa.
509
01:08:26,457 --> 01:08:28,425
�Crees que vas a escaparte?
510
01:08:30,426 --> 01:08:32,459
Ya lo veremos.
511
01:08:37,460 --> 01:08:39,456
No deber�as haber huido.
512
01:08:41,657 --> 01:08:43,425
Ser�s castigada.
513
01:08:57,726 --> 01:08:59,559
Voy a matarte.
514
01:09:40,257 --> 01:09:44,725
�Mam�!
515
01:09:51,026 --> 01:09:54,859
�Mam�! �Mam�!
516
01:10:00,757 --> 01:10:02,825
S�lo quer�a jugar con ellas.
517
01:10:03,426 --> 01:10:05,459
Son malas.
518
01:10:05,460 --> 01:10:07,856
Ya no quiero volver
a jugar con ellas.
519
01:10:10,557 --> 01:10:12,425
�Lo ves?
Mam� ten�a raz�n.
520
01:10:13,226 --> 01:10:15,159
Son malvadas.
521
01:10:15,260 --> 01:10:17,156
Todas son malvadas.
522
01:10:20,457 --> 01:10:22,625
Ya no habr� comida o bebida.
523
01:10:31,426 --> 01:10:33,659
Deben ser castigadas.
524
01:11:29,757 --> 01:11:32,425
Ve por ella, John.
Ir� a buscar algo.
525
01:12:23,857 --> 01:12:25,425
�Qui�n es?
526
01:12:28,261 --> 01:12:29,314
Hola.
527
01:12:31,426 --> 01:12:34,759
Me llamo Robert Matthews,
soy profesor de psicolog�a.
528
01:12:36,060 --> 01:12:39,156
�Podr�a hablar con John Barrows?
529
01:12:39,357 --> 01:12:42,325
John ya no vive aqu�.
530
01:12:42,526 --> 01:12:43,859
�Y usted qui�n es?
531
01:12:43,960 --> 01:12:45,856
Soy su madre.
532
01:12:46,557 --> 01:12:48,725
�Sabe d�nde puedo encontrarlo?
533
01:12:48,926 --> 01:12:52,459
Ni idea, hace mucho tiempo
que no lo veo.
534
01:12:55,460 --> 01:12:57,456
Pero habr� o�do de �l.
535
01:12:57,857 --> 01:12:59,825
No, desde hace tiempo.
536
01:13:06,157 --> 01:13:07,325
Gracias.
537
01:13:43,426 --> 01:13:45,459
Eso fue divertido,
�no, John?
538
01:13:46,960 --> 01:13:48,656
Tratabas de escaparte.
539
01:13:48,697 --> 01:13:50,625
No, no.
540
01:13:51,426 --> 01:13:53,459
S�lo estaba jugando, John.
541
01:13:54,560 --> 01:13:56,456
T� juegas muy duro.
542
01:13:57,457 --> 01:13:59,425
�Por qu� no jugamos a otra cosa?
543
01:13:59,626 --> 01:14:01,659
Podemos ser amigos otra vez, �s�?
544
01:14:01,687 --> 01:14:03,225
No lo s�...
545
01:14:03,326 --> 01:14:05,159
Vamos, ser� divertido.
546
01:14:05,860 --> 01:14:09,156
- �No volver�s a huir?
- No.
547
01:14:09,457 --> 01:14:11,425
No huir�.
548
01:14:18,626 --> 01:14:20,459
Juguemos al doctor.
549
01:14:24,714 --> 01:14:27,456
No s� jugar al doctor.
Juguemos al corro.
550
01:14:41,457 --> 01:14:43,425
Quiero jugar al doctor.
551
01:14:44,426 --> 01:14:46,459
No s� c�mo jugar.
552
01:14:47,460 --> 01:14:49,856
T� te quitas la ropa
y yo te examino.
553
01:15:03,057 --> 01:15:04,925
Te ayudar�.
554
01:15:35,426 --> 01:15:37,459
No te ves muy bien.
555
01:15:37,660 --> 01:15:39,756
Ser� mejor que te examine.
556
01:15:45,457 --> 01:15:47,425
No pasa nada.
557
01:15:48,426 --> 01:15:51,459
D�jame ver tu trasero.
558
01:15:52,060 --> 01:15:54,056
�Qu� pasa con mi trasero?
559
01:15:54,157 --> 01:15:56,425
�C�mo voy a saberlo
si no lo examino?
560
01:16:14,657 --> 01:16:16,425
Disculpe.
561
01:16:27,426 --> 01:16:29,459
�Conoce a un tal John Barrows?
562
01:16:30,660 --> 01:16:31,856
�Qu�?
563
01:16:32,957 --> 01:16:34,925
�Conoce a John Barrows?
564
01:16:34,996 --> 01:16:37,459
John Barrows,
s�, es aquel que...
565
01:16:37,460 --> 01:16:40,456
...vive con su hermano
en la casa de su madre.
566
01:16:40,657 --> 01:16:42,725
�Sigue viviendo ah�?
567
01:16:42,746 --> 01:16:44,459
Por lo que s�, s�.
568
01:16:45,460 --> 01:16:47,456
�Cu�ndo lo vio por �ltima vez?
569
01:16:47,557 --> 01:16:49,225
Hace un tiempo.
570
01:16:50,826 --> 01:16:53,999
- �C�mo es su hermano?
- Est� loco.
571
01:16:54,060 --> 01:16:56,456
Igual que el resto
de la familia.
572
01:16:56,757 --> 01:16:58,725
�Su madre tambi�n?
573
01:16:59,126 --> 01:17:01,159
Ella era la m�s loca de todos.
574
01:17:01,457 --> 01:17:03,425
�C�mo que "era"?
575
01:17:03,526 --> 01:17:05,959
Muri� hace como seis u ocho meses.
576
01:17:08,860 --> 01:17:11,756
No puede ser.
Acabo de hablar con ella.
577
01:17:12,257 --> 01:17:14,425
No s� c�mo pudo hacer eso.
578
01:17:15,426 --> 01:17:17,259
�Est� seguro de que muri�?
579
01:17:18,460 --> 01:17:20,456
S�, estuve en su funeral.
580
01:17:21,457 --> 01:17:23,425
Era una mujer extra�a.
581
01:17:24,426 --> 01:17:27,859
Dicen que mat� a su marido.
No pudieron probarlo.
582
01:17:28,260 --> 01:17:30,776
A decir verdad,
me alegra que est� muerta.
583
01:17:35,457 --> 01:17:37,325
Todav�a no est� lleno.
584
01:17:37,336 --> 01:17:39,559
No importa,
qu�dese con el cambio.
585
01:18:07,257 --> 01:18:09,805
John, estoy cansada.
Juguemos a otra cosa.
586
01:18:09,826 --> 01:18:11,219
No, todav�a no.
587
01:18:15,160 --> 01:18:17,456
Creo que hace falta una operaci�n.
588
01:18:19,657 --> 01:18:23,025
- Juguemos a polic�as y ladrones, �s�?
- No, voy a operar.
589
01:18:25,426 --> 01:18:28,459
- �Jugamos al corro?
- No, quiero operar.
590
01:18:29,160 --> 01:18:31,356
�Y el juego de la p�dola?
591
01:20:24,057 --> 01:20:25,325
�Se�ora?
592
01:20:27,426 --> 01:20:29,459
Me gustar�a hablar con usted.
593
01:20:30,260 --> 01:20:32,656
- No, estoy enferma.
- Espere...
594
01:20:32,757 --> 01:20:34,625
Esto es muy importante.
595
01:20:34,726 --> 01:20:36,759
No, ahora no.
596
01:23:21,757 --> 01:23:24,425
Estoy cansado.
Ser� mejor que regresemos.
597
01:23:27,426 --> 01:23:30,459
�Por qu� no vamos al pueblo
a tomar un helado?
598
01:23:30,460 --> 01:23:32,356
�O a ver una pel�cula?
599
01:23:32,357 --> 01:23:33,725
Mam� no lo permitir�a.
600
01:23:33,736 --> 01:23:35,859
Claro que s�, ella me pidi�
que te lleve al pueblo...
601
01:23:35,860 --> 01:23:37,946
...y que cuide de ti.
602
01:23:37,957 --> 01:23:40,425
No es verdad.
Est�s mintiendo.
603
01:23:41,326 --> 01:23:43,659
- Est�s tratando de escapar.
- No.
604
01:23:43,760 --> 01:23:45,656
Te juro que no, John.
605
01:23:45,757 --> 01:23:47,825
Tengo una idea,
vayamos a la casa de los vecinos.
606
01:23:47,886 --> 01:23:49,859
No, Mam� no lo permite.
607
01:23:51,260 --> 01:23:54,556
- Entonces sigamos jugando.
- No, quiero volver.
608
01:23:54,657 --> 01:23:56,425
Tengo hambre.
609
01:23:56,926 --> 01:23:59,459
Ve a almorzar
y yo te esperar� aqu�.
610
01:23:59,460 --> 01:24:01,456
No, tienes que venir conmigo.
611
01:24:06,857 --> 01:24:08,625
Eres mala.
612
01:24:09,926 --> 01:24:13,279
Sabes que no debes
jugar con cuchillos.
613
01:24:19,860 --> 01:24:22,656
V�stete.
Tenemos que regresar.
614
01:25:33,457 --> 01:25:34,825
�Qui�n es ese?
615
01:25:35,426 --> 01:25:37,459
No me lo vas a creer.
616
01:25:38,760 --> 01:25:40,956
Mam�.
617
01:25:41,957 --> 01:25:43,425
Mi cabeza.
618
01:25:44,426 --> 01:25:46,859
�D�nde est� el tipo
que casi me mata?
619
01:25:48,060 --> 01:25:49,456
�Qui�n? �Frank?
620
01:25:50,057 --> 01:25:52,025
No lo s�.
621
01:25:52,326 --> 01:25:55,459
�Qu� demonios
est� ocurriendo aqu�?
622
01:26:23,857 --> 01:26:25,425
�Qui�n es usted?
623
01:26:26,426 --> 01:26:28,459
�l es Bob, �recuerdas?
624
01:26:28,660 --> 01:26:29,996
Somos libres...
625
01:26:33,657 --> 01:26:35,425
Stevie, vamos.
626
01:26:37,426 --> 01:26:39,459
- Dios m�o.
- �Qu� pasa?
627
01:26:41,060 --> 01:26:42,856
Est� muerta.
628
01:26:49,857 --> 01:26:51,725
V�monos de aqu�.
629
01:27:21,457 --> 01:27:23,825
Bonnie, ll�vala al auto.
630
01:27:24,426 --> 01:27:26,109
Enseguida regreso.
631
01:27:26,160 --> 01:27:28,656
- V�monos.
- No, tengo algo que hacer.
632
01:28:21,057 --> 01:28:25,425
�Mierda!
Bonnie, �qu� te pasa?
633
01:28:26,426 --> 01:28:28,459
Me diste un buen susto.
634
01:28:55,160 --> 01:28:56,456
Mam�.
43576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.