Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,613 --> 00:00:35,808
Hello, fellow speculators.
3
00:00:36,216 --> 00:00:39,049
I've just made a killing in the stock market,
4
00:00:39,252 --> 00:00:40,514
nothing to it.
5
00:00:40,721 --> 00:00:43,815
I simply told my partner
we've been wiped out.
6
00:00:43,890 --> 00:00:46,256
He's a very excitable fellow.
7
00:00:48,528 --> 00:00:51,895
Actually I was joking.
We haven't been wiped out.
8
00:00:51,965 --> 00:00:53,899
Actually we have made a tidy profit.
9
00:00:53,967 --> 00:00:56,094
I wish he hadn't done it.
10
00:00:57,137 --> 00:00:59,901
We have a very sensitive elevator man.
11
00:00:59,973 --> 00:01:02,305
He doesn't like it
when he brings people up,
12
00:01:02,376 --> 00:01:04,071
and then they don't ride down again.
13
00:01:04,144 --> 00:01:05,907
It confuses him.
14
00:01:05,979 --> 00:01:10,575
As for our story, it is called
"The Mail Order Prophet."
15
00:01:10,650 --> 00:01:14,313
And it too is set in the background
of stocks and bonds.
16
00:01:47,387 --> 00:01:50,481
And, so begins another day
at the old jute mill.
17
00:01:50,957 --> 00:01:54,688
You'd think after 17 years we could
be trusted to open our own mail.
18
00:01:55,395 --> 00:01:57,260
That's the trouble
with this office,
19
00:01:57,330 --> 00:01:59,560
there's no power of decision.
20
00:01:59,800 --> 00:02:03,031
Ronald, there's only one power.
21
00:02:03,103 --> 00:02:06,300
They throw the switch
and start the assembly line.
22
00:02:06,606 --> 00:02:08,073
Why do we put up with it, George?
23
00:02:08,141 --> 00:02:11,633
Why do we go on year after year
being treated like the robots?
24
00:02:11,711 --> 00:02:14,339
Because we're not robots.
We're cogs.
25
00:02:14,948 --> 00:02:18,008
Only small cogs
in a very large machine.
26
00:02:18,718 --> 00:02:21,050
They feed raw material here,
27
00:02:21,121 --> 00:02:23,783
and somewhere down the line
money pours out.
28
00:02:23,857 --> 00:02:25,119
Of course,
I've never seen any of it,
29
00:02:25,192 --> 00:02:27,092
but I do have it
on good authority.
30
00:02:27,160 --> 00:02:30,891
Someday I'm going to walk out of here
and stall their blasted machinery.
31
00:02:37,170 --> 00:02:40,571
My boy,
you are having delusions.
32
00:02:41,241 --> 00:02:44,540
Nobody here is an essential part
of the machinery.
33
00:02:44,611 --> 00:02:45,908
They'd slip in a new cog
34
00:02:45,979 --> 00:02:49,073
and within an hour,
nobody would know you were gone.
35
00:02:49,149 --> 00:02:51,083
It would shake 'em up
for an hour anyway.
36
00:02:51,151 --> 00:02:52,880
And we'll all take a collection
for a headstone,
37
00:02:52,953 --> 00:02:56,218
"Here lies Ronald Grimes."
You'd starve to death.
38
00:02:56,289 --> 00:02:57,813
I'd get another job.
39
00:02:57,891 --> 00:02:59,222
On another assembly line?
40
00:03:01,495 --> 00:03:03,588
The only way to beat the system,
my dear friend,
41
00:03:03,663 --> 00:03:05,597
is to inherit a million dollars.
42
00:03:05,665 --> 00:03:08,657
And I believe that the base metals
are a sound speculation,
43
00:03:08,735 --> 00:03:11,295
provided you can liquidate
enough of the Peterson Estates.
44
00:03:11,371 --> 00:03:13,100
Oh, good morning, sir.
45
00:03:13,173 --> 00:03:16,609
There appears to be additional mail
for you this morning, Grimes.
46
00:03:16,676 --> 00:03:20,043
Since it's marked personal,
I assumed it wasn't a business letter.
47
00:03:20,113 --> 00:03:21,273
It hasn't been opened.
48
00:03:21,348 --> 00:03:22,372
Oh, thank you, sir.
49
00:03:22,449 --> 00:03:25,748
I can't understand why
it should have been sent here...
50
00:03:58,151 --> 00:04:00,676
So that's how you're going to
beat the system, huh?
51
00:04:00,754 --> 00:04:01,948
Marry a rich widow?
52
00:04:02,022 --> 00:04:03,546
It's not a woman.
53
00:04:03,623 --> 00:04:06,285
Do we have a client
named J. Christiani?
54
00:04:07,127 --> 00:04:08,492
No, of course not.
55
00:04:08,562 --> 00:04:11,429
This is somebody's idea of a joke.
Read it.
56
00:04:15,535 --> 00:04:18,368
"I, J. Christiani,
have been blessed with
57
00:04:19,339 --> 00:04:21,967
"supernatural ability
to look into the future
58
00:04:22,042 --> 00:04:24,306
"and forecast events to come.
59
00:04:24,377 --> 00:04:26,845
"After great consideration
and for reasons of my own,
60
00:04:26,913 --> 00:04:30,713
"I have selected you
to be the sole beneficiary of this power."
61
00:04:30,784 --> 00:04:34,618
Congratulations, you lucky dog.
This is better than a million dollars.
62
00:04:34,688 --> 00:04:36,280
It's a real crackpot.
63
00:04:36,356 --> 00:04:38,119
Now, don't be so skeptical.
64
00:04:38,191 --> 00:04:40,853
Now, this guy's the answer
to all your dreams.
65
00:04:40,927 --> 00:04:44,590
"I can solemnly promise that if you
avail yourself of this opportunity,
66
00:04:44,664 --> 00:04:47,599
"you will become rich
beyond your wildest imagination!"
67
00:04:47,667 --> 00:04:49,191
Now, what more
can you ask for?
68
00:04:49,269 --> 00:04:51,362
A look at his bank account
for one thing.
69
00:04:51,438 --> 00:04:52,564
Now, look, he explains that.
70
00:04:52,639 --> 00:04:55,904
"I am not permitted to use
this power for my own use."
71
00:04:55,976 --> 00:04:59,468
Well, that's the way those things are, Ronald.
Everybody knows that.
72
00:04:59,546 --> 00:05:02,071
I wonder
who the practical joker is.
73
00:05:02,782 --> 00:05:04,977
This is no joke. Look, he lays it
right on the line.
74
00:05:05,051 --> 00:05:08,817
His Honor Mayor Twiss will be
defeated in the election next week.
75
00:05:09,723 --> 00:05:11,520
He's out of his mind,
whoever he is.
76
00:05:11,591 --> 00:05:14,082
Hampton has no more chance
of being elected than I do.
77
00:05:14,160 --> 00:05:16,685
Ronald, I'm disappointed in you.
78
00:05:17,030 --> 00:05:19,157
Here is opportunity
pounding at your door
79
00:05:19,232 --> 00:05:21,200
and you won't risk
a few miserable dollars.
80
00:05:21,267 --> 00:05:23,531
You realize you can get
at least three to one odds.
81
00:05:23,603 --> 00:05:25,468
Here, let me see that.
82
00:05:26,840 --> 00:05:29,502
Of course. This is
some political gimmick.
83
00:05:29,576 --> 00:05:32,272
Hampton has sent these out
by the thousands.
84
00:05:32,345 --> 00:05:34,779
Well, here's one vote
he won't get.
85
00:05:46,092 --> 00:05:47,320
George?
86
00:05:47,727 --> 00:05:48,989
Yeah.
87
00:05:49,396 --> 00:05:53,059
Did you ever hear of anyone
who could foretell the future?
88
00:05:54,868 --> 00:05:56,460
Are you kidding?
89
00:06:05,945 --> 00:06:08,072
Good evening, Mr. Grimes.
Nasty weather, haven't we?
90
00:06:08,148 --> 00:06:09,445
May I help you?
91
00:06:09,516 --> 00:06:11,541
Thanks, Tony.
Mr. Benedict here?
92
00:06:11,618 --> 00:06:12,642
At your table, sir.
93
00:06:12,719 --> 00:06:14,209
Oh, thank you.
94
00:06:15,088 --> 00:06:18,489
You're late. I was starved,
so I went ahead and ordered pork stews.
95
00:06:18,558 --> 00:06:22,255
The storm held me up.
I hate these winter rains.
96
00:06:22,328 --> 00:06:23,590
Well, it's the same every year.
97
00:06:23,663 --> 00:06:25,096
There's nothing
anybody can do about it.
98
00:06:25,165 --> 00:06:28,100
Some people go to a better climate,
Florida or the Bahamas.
99
00:06:28,168 --> 00:06:29,567
I'd like to go there someday.
100
00:06:29,636 --> 00:06:30,864
That's a dream. Forget it.
101
00:06:30,937 --> 00:06:32,529
You're trapped
just like the rest of us.
102
00:06:32,605 --> 00:06:33,731
I'll order a little later.
103
00:06:33,807 --> 00:06:35,331
Very good, sir.
104
00:06:36,676 --> 00:06:39,304
George, I got another letter
from J. Christiani.
105
00:06:39,379 --> 00:06:40,505
Who?
Christiani.
106
00:06:40,580 --> 00:06:42,309
The fellow who says
he can foretell the future.
107
00:06:42,382 --> 00:06:44,782
Oh, come on now, Ronald, you're not
going to start that nonsense again.
108
00:06:44,851 --> 00:06:46,512
Well, he was right
about the election, wasn't he?
109
00:06:46,586 --> 00:06:48,850
Hampton won. It was the biggest
political upset in years.
110
00:06:48,922 --> 00:06:51,516
You are right. The letters he sent out
really turned the tide.
111
00:06:51,591 --> 00:06:53,024
No, no, I was wrong
about that, George.
112
00:06:53,093 --> 00:06:55,220
It wasn't a political scheme.
113
00:06:55,295 --> 00:06:58,389
Christiani sent me a prediction
about the championship fight Friday night.
114
00:06:58,465 --> 00:07:00,626
Well, I can call that one myself.
Booker by a knockout.
115
00:07:00,700 --> 00:07:01,860
Well, I don't know much
about fights.
116
00:07:01,935 --> 00:07:03,300
Booker's the champion?
Yes.
117
00:07:03,369 --> 00:07:06,202
Well, Christiani says
the other fellow, Mathews, will win.
118
00:07:06,272 --> 00:07:07,603
What?
119
00:07:07,907 --> 00:07:09,932
Well, I guess the man's
entitled to his opinion.
120
00:07:10,009 --> 00:07:11,943
He says I can get
very good odds.
121
00:07:12,011 --> 00:07:14,673
I'm sure you can.
But don't do it, Ronald.
122
00:07:14,748 --> 00:07:17,649
Look, I'll admit I don't know
anything about politics
123
00:07:17,717 --> 00:07:19,651
but I do know about the fights.
124
00:07:19,719 --> 00:07:21,778
Look, this fellow Mathews
is a fourth-rater.
125
00:07:21,855 --> 00:07:23,345
That's why he got the bout.
126
00:07:23,423 --> 00:07:25,323
Booker can name the round,
he'll knock him out.
127
00:07:25,391 --> 00:07:27,484
Well, Christiani was right
about the elections, wasn't he?
128
00:07:27,560 --> 00:07:29,824
That was luck,
pure and simple.
129
00:07:31,097 --> 00:07:32,826
Oh, don't be an idiot, Ronald.
130
00:07:32,899 --> 00:07:36,130
Nobody can predict the future,
it just isn't possible.
131
00:07:36,202 --> 00:07:38,170
Look, you're an intelligent man.
132
00:07:45,345 --> 00:07:48,439
Come on. Come on, champ.
Keep boxing around.
133
00:07:48,515 --> 00:07:50,779
Sock him on that glass jaw!
134
00:07:55,188 --> 00:07:57,986
That guy Mathews will never
come out of the seven.
135
00:07:58,057 --> 00:07:59,456
Any takers?
136
00:08:01,294 --> 00:08:04,263
Attaboy, champ.
You got it in the bag now.
137
00:08:04,330 --> 00:08:07,026
Some brawl, huh?
But wait till the champ nails him.
138
00:08:07,100 --> 00:08:09,796
Will that Mathews
hear the birdies sing?
139
00:08:09,869 --> 00:08:11,302
But which one
is the champ?
140
00:08:11,371 --> 00:08:12,838
Black trunks.
141
00:08:12,906 --> 00:08:16,899
Oh, then the other fellow
in the white trunks is Willie Mathews.
142
00:08:16,976 --> 00:08:18,807
That's the way
it works out.
143
00:08:18,878 --> 00:08:20,175
Thank you.
144
00:08:21,447 --> 00:08:23,176
How does a fellow
go about making a bet?
145
00:08:23,249 --> 00:08:26,116
It's too late for that,
unless you want to take Mathews.
146
00:08:30,323 --> 00:08:32,553
Now's the time, champ.
147
00:08:32,625 --> 00:08:33,887
Hit him.
148
00:08:35,028 --> 00:08:36,518
You got him.
149
00:08:36,596 --> 00:08:37,620
Come on, Mathews.
150
00:08:37,697 --> 00:08:39,187
Let him have it.
151
00:08:44,037 --> 00:08:45,436
Hey!
three,
152
00:08:45,505 --> 00:08:47,939
four, five...
Get up.
153
00:08:48,007 --> 00:08:49,269
... six...
Get up.
154
00:08:49,342 --> 00:08:53,472
... seven, eight, nine, ten.
Champ, that was just
a love tap.
155
00:08:56,683 --> 00:08:59,083
A regular sleeping beauty.
156
00:08:59,152 --> 00:09:00,779
Is it over?
Is that the end?
157
00:09:00,854 --> 00:09:01,878
What do you think?
158
00:09:01,955 --> 00:09:04,480
Lucky for you, you didn't get here
in time to lose your money.
159
00:09:04,557 --> 00:09:06,821
But I wanted to bet
on Mathews.
160
00:09:25,011 --> 00:09:26,444
Another one?
161
00:09:27,413 --> 00:09:28,539
Yes.
162
00:09:29,015 --> 00:09:30,778
What does that make?
163
00:09:31,918 --> 00:09:33,943
Four or five.
I don't know.
164
00:09:35,455 --> 00:09:38,117
You know, this is the craziest thing
I've ever heard of.
165
00:09:38,191 --> 00:09:39,419
Ronald, when are you
going to get some sense?
166
00:09:41,194 --> 00:09:42,752
Uh, what did you say?
167
00:09:42,829 --> 00:09:44,797
All right, I know
it's none of my business.
168
00:09:44,864 --> 00:09:47,833
It's just I hate to see a friend
being taken for a chump.
169
00:09:47,901 --> 00:09:49,368
Am I a chump?
170
00:09:49,736 --> 00:09:52,967
You've been betting
on these predictions, haven't you?
171
00:09:53,039 --> 00:09:54,472
Well, yes, I have.
172
00:09:54,540 --> 00:09:55,700
How much have you lost?
173
00:09:55,775 --> 00:09:58,608
Only those first two times,
because I didn't bet.
174
00:09:58,678 --> 00:10:02,478
George, this man has been right
for five straight predictions.
175
00:10:02,548 --> 00:10:04,812
Now, doesn't that prove
he can foretell the future?
176
00:10:04,884 --> 00:10:09,685
No, it only proves he's had a phenomenal
run of good luck and nothing more.
177
00:10:09,756 --> 00:10:12,589
The law of averages
has to beat him in the end.
178
00:10:12,659 --> 00:10:14,593
I don't think it is luck.
179
00:10:14,661 --> 00:10:17,858
I believe Christiani knows
what's going to happen.
180
00:10:18,598 --> 00:10:21,533
You believe it because
you want to believe it.
181
00:10:21,601 --> 00:10:24,229
You're the kind that has to believe
that there's a great day coming.
182
00:10:24,304 --> 00:10:25,396
That lightning will strike,
183
00:10:25,471 --> 00:10:27,439
or you're gonna find a pot of gold
at the end of the rainbow.
184
00:10:27,507 --> 00:10:29,600
Well, Ronald, things just
don't work that way.
185
00:10:29,676 --> 00:10:32,440
Look, fairy tales went out of style
centuries ago.
186
00:10:32,512 --> 00:10:34,742
I'm making money.
It's a chance to escape.
187
00:10:34,814 --> 00:10:37,248
Oh, no, no, there's no escape.
188
00:10:37,317 --> 00:10:40,252
You were lucky so far.
How much have you won?
189
00:10:41,087 --> 00:10:42,714
Almost $700.
190
00:10:42,789 --> 00:10:45,622
Okay. That's good.
I'm really glad for you.
191
00:10:46,292 --> 00:10:49,261
And you better quit
while you're still ahead.
192
00:11:01,274 --> 00:11:03,401
No. No dessert, just coffee.
Thank you.
193
00:11:03,476 --> 00:11:04,909
All right, sir.
For you, sir?
194
00:11:04,978 --> 00:11:06,673
The same thing.
Thank you.
195
00:11:06,746 --> 00:11:09,044
Another Christiani tip sheet?
196
00:11:09,115 --> 00:11:10,707
George, I like to ask
your advice.
197
00:11:10,783 --> 00:11:13,650
No, thank you.
I tried that once, remember?
198
00:11:14,654 --> 00:11:17,214
I'd appreciate it
if you'd read this.
199
00:11:17,757 --> 00:11:19,884
Look, I'll tell you how it is.
200
00:11:19,959 --> 00:11:21,984
I wouldn't want to say
I told you so,
201
00:11:22,061 --> 00:11:25,588
but if I read your letter I'm afraid
I wouldn't be able to resist.
202
00:11:25,665 --> 00:11:27,394
Isn't that a new suit?
203
00:11:27,467 --> 00:11:29,628
I made some money
on an investment.
204
00:11:29,702 --> 00:11:30,964
Seersucker, no doubt.
205
00:11:31,037 --> 00:11:32,231
No, it's wool.
206
00:11:32,305 --> 00:11:33,329
That's strange.
207
00:11:33,406 --> 00:11:36,204
'Cause for every seer
there's got to be a sucker.
208
00:11:36,309 --> 00:11:37,776
I'm sorry, Ronald.
I couldn't resist that one.
209
00:11:37,844 --> 00:11:39,334
Excuse me.
210
00:11:39,412 --> 00:11:41,403
Okay, what's the trouble?
211
00:11:43,616 --> 00:11:45,277
You remember saying
this was a racket,
212
00:11:45,351 --> 00:11:47,012
there had to be something
in it for Christiani?
213
00:11:47,086 --> 00:11:49,247
Oh, now comes the bite, huh?
214
00:11:49,322 --> 00:11:50,914
Well, you can't say
you weren't warned.
215
00:11:50,990 --> 00:11:52,082
How much is he asking?
216
00:11:52,158 --> 00:11:53,921
He doesn't specify.
217
00:11:55,828 --> 00:11:57,193
I'll read it to you.
218
00:11:57,263 --> 00:11:58,628
"As I told you
in my first letter,
219
00:11:58,698 --> 00:12:01,189
"I cannot use this power
for personal gain.
220
00:12:01,267 --> 00:12:04,430
"You, however, are not prohibited
from sharing your good fortune.
221
00:12:04,504 --> 00:12:07,302
"My address
is Post Office Box 64."
222
00:12:07,373 --> 00:12:09,739
Well, I must say I'm disappointed
in your mail order prophet.
223
00:12:09,809 --> 00:12:12,004
I expected
a more subtle approach.
224
00:12:12,078 --> 00:12:13,773
Well, I hope
you're not going to fall for this.
225
00:12:13,846 --> 00:12:16,713
Well, it seems only fair.
Even prophets have to live.
226
00:12:16,783 --> 00:12:19,183
And after all,
I have made $1,000.
227
00:12:19,652 --> 00:12:21,847
But, look, you haven't
subscribed to his service.
228
00:12:21,921 --> 00:12:23,149
It's legally uncollectible.
229
00:12:23,222 --> 00:12:25,952
That's not quite the point.
Let me read you the rest of it.
230
00:12:26,025 --> 00:12:27,617
"As a token of my gratitude
231
00:12:27,693 --> 00:12:29,661
"I will send you
a stock market prediction
232
00:12:29,729 --> 00:12:32,061
"that will return
your investment ten-fold."
233
00:12:32,131 --> 00:12:35,294
It's the old bait. He's got you
hot and eager now, sure.
234
00:12:35,368 --> 00:12:37,393
Cut him in on the take
and you'll be rolling in money.
235
00:12:37,470 --> 00:12:38,528
It's an old con game.
236
00:12:38,604 --> 00:12:39,764
But suppose it isn't.
237
00:12:39,839 --> 00:12:41,500
Suppose he does have
prophetic knowledge,
238
00:12:41,574 --> 00:12:43,007
after all he's been right six times.
239
00:12:43,076 --> 00:12:44,634
Now, you can't put that away as luck.
240
00:12:44,710 --> 00:12:46,473
I know something
about the law of averages, too.
241
00:12:46,546 --> 00:12:48,207
Yes, and you know something
about the stock market,
242
00:12:48,281 --> 00:12:49,976
or you've wasted
the last 17 years.
243
00:12:50,049 --> 00:12:51,846
You'll be flat broke.
244
00:12:52,218 --> 00:12:54,550
Well, that's the problem.
I am broke.
245
00:12:54,620 --> 00:12:56,281
I mean,
I've spent all the money,
246
00:12:56,355 --> 00:12:59,518
except $200, which I've got
to send to Christiani.
247
00:12:59,592 --> 00:13:03,255
Ronald, I've got $600
in my savings account.
248
00:13:03,329 --> 00:13:05,092
And if ever
you're really up against it,
249
00:13:05,164 --> 00:13:07,098
I'm always good for a touch.
250
00:13:07,166 --> 00:13:10,624
But for a hair-brained scheme
like this, not one dime.
251
00:13:10,970 --> 00:13:13,131
I wasn't trying
to borrow from you.
252
00:13:13,206 --> 00:13:15,333
But if I could just lay my hands
on some real money,
253
00:13:15,408 --> 00:13:18,377
just for a few days,
I'd clear enough to retire.
254
00:13:18,444 --> 00:13:21,470
If you're considering
what I think you are,
255
00:13:21,547 --> 00:13:23,105
you're not going to retire
to the Bahamas,
256
00:13:23,182 --> 00:13:25,707
you're going to retire
to Sing Sing.
257
00:13:26,185 --> 00:13:27,482
I don't know
what you're talking about.
258
00:13:27,553 --> 00:13:29,521
I'm talking
about the company funds.
259
00:13:29,589 --> 00:13:33,320
Oh, sure, you can borrow
a few thousand
over the weekend.
260
00:13:33,392 --> 00:13:35,417
But when the Tuesday audit
comes around,
261
00:13:35,495 --> 00:13:37,156
you'd better have
a good story,
262
00:13:37,230 --> 00:13:39,130
because you sure aren't going to
have the money.
263
00:13:39,198 --> 00:13:40,825
But I've always won before.
264
00:13:40,900 --> 00:13:41,958
All right.
265
00:13:42,034 --> 00:13:44,935
I'll admit I don't know
how he's always been right so far.
266
00:13:45,004 --> 00:13:46,437
But I do know this,
267
00:13:46,506 --> 00:13:50,033
that predicting the future
is a scientific impossibility!
268
00:13:50,109 --> 00:13:53,272
And, Ronald, if you're gonna be sucker
enough to believe it,
269
00:13:53,346 --> 00:13:56,144
well, I'll try to smuggle
a hacksaw into you.
270
00:13:56,215 --> 00:13:57,910
Tony, grab my check.
Right, sir.
271
00:13:57,984 --> 00:13:59,975
Mr. Benedict's coat, please.
272
00:14:21,440 --> 00:14:23,499
Here is the Smithfield file.
273
00:14:23,576 --> 00:14:24,941
Thank you.
274
00:14:26,145 --> 00:14:28,045
I'll return it myself.
275
00:15:05,851 --> 00:15:07,478
Mr. Fay, please.
276
00:15:10,056 --> 00:15:12,388
Hello, this
is Ronald J. Grimes.
277
00:15:12,959 --> 00:15:17,328
I'd like to get a quotation
on Athabaska Mines.
278
00:15:20,633 --> 00:15:22,123
Thirty cents.
279
00:15:24,904 --> 00:15:28,237
I'd like to order
100,000 shares on margin.
280
00:15:30,109 --> 00:15:32,600
Will negotiable bonds
be acceptable?
281
00:15:35,715 --> 00:15:37,046
All right.
282
00:15:37,316 --> 00:15:40,683
I'll bring them over myself
before closing.
283
00:15:43,122 --> 00:15:44,419
Thank you.
284
00:15:56,569 --> 00:15:57,934
"Gentlemen,
285
00:15:58,504 --> 00:16:00,529
"when you receive this letter,
286
00:16:00,606 --> 00:16:02,699
"you will already know
what I have done
287
00:16:02,775 --> 00:16:05,471
"and no explanation
is really necessary.
288
00:16:05,978 --> 00:16:07,946
"And yet, because I know
everyone will say
289
00:16:08,014 --> 00:16:11,211
"poor old Grimes simply wasn't
the type to end it all.
290
00:16:11,284 --> 00:16:13,946
"I'm writing this
so there will be no mystery.
291
00:16:14,020 --> 00:16:16,045
"If you read this letter,
292
00:16:16,789 --> 00:16:19,451
"you will know I lost."
293
00:16:35,775 --> 00:16:37,572
So you really did it?
294
00:16:40,012 --> 00:16:41,809
How deep did you go?
295
00:16:42,348 --> 00:16:45,146
A hundred thousand shares
on margin.
296
00:16:45,217 --> 00:16:47,117
$15,000.
297
00:16:48,087 --> 00:16:49,315
$15,000?
298
00:16:50,489 --> 00:16:51,956
You poor stupid slob.
299
00:16:52,024 --> 00:16:54,390
You've really sawed
yourself off.
300
00:16:55,094 --> 00:16:56,994
It could go up, George.
301
00:17:00,399 --> 00:17:04,233
Maybe they've made a new strike
or declared an extra dividend.
302
00:17:05,371 --> 00:17:06,963
That would send it
up today.
303
00:17:07,039 --> 00:17:08,700
It's happened before.
304
00:17:08,774 --> 00:17:11,208
If it drops off
three cents a share,
305
00:17:11,277 --> 00:17:14,576
tomorrow you'll have a shortage
you'll never make up.
306
00:18:02,862 --> 00:18:05,296
Grimes! Your telephone is ringing.
307
00:18:05,498 --> 00:18:07,489
All right, sir. Thank you...
308
00:18:29,221 --> 00:18:30,518
Ronald.
309
00:18:30,589 --> 00:18:33,057
The stock market closes
in 20 minutes.
310
00:18:33,993 --> 00:18:35,255
I know.
311
00:18:50,276 --> 00:18:51,504
Well?
312
00:18:52,845 --> 00:18:56,872
There's no hurry, George,
I'll wait until the last minute.
313
00:19:26,278 --> 00:19:27,870
Mr. Fay, please?
314
00:19:32,017 --> 00:19:34,247
Hello. This is Ronald Grimes.
315
00:19:35,221 --> 00:19:38,247
What is the last quotation
on Athabaska Mines?
316
00:19:44,463 --> 00:19:45,555
Yes.
317
00:19:47,099 --> 00:19:48,464
All of it.
318
00:19:49,134 --> 00:19:50,226
Yes.
319
00:19:51,270 --> 00:19:52,635
Thank you.
320
00:20:18,130 --> 00:20:21,998
I told my broker to sell.
Sell all of it.
321
00:20:22,468 --> 00:20:24,333
At $1.40 a share.
322
00:20:25,437 --> 00:20:26,665
Do you understand, George?
323
00:20:26,739 --> 00:20:29,264
I bought 100,000 shares
at 30 cents.
324
00:20:29,508 --> 00:20:32,068
And now they are worth
$1.40 apiece.
325
00:20:32,711 --> 00:20:34,542
Do you understand
what that means?
326
00:20:34,613 --> 00:20:37,241
That's $140,000.
327
00:20:37,316 --> 00:20:38,408
I don't believe it.
328
00:20:38,484 --> 00:20:40,782
I know you don't.
You never did believe it.
329
00:20:40,853 --> 00:20:43,822
That's what's wrong with you, George.
You don't have any faith.
330
00:20:43,889 --> 00:20:46,585
Fairy tales went out of style
centuries ago.
331
00:20:46,659 --> 00:20:49,389
There's no pot at the end
of the rainbow.
332
00:20:49,461 --> 00:20:51,258
That's what's wrong
with you, George.
333
00:20:51,330 --> 00:20:53,594
You don't believe in anything.
334
00:20:54,333 --> 00:20:57,302
I think I'm babbling.
I want to say this calmly.
335
00:20:57,369 --> 00:21:00,031
When I put back the $15,000,
336
00:21:00,105 --> 00:21:03,734
I'll have $125,000 left.
337
00:21:04,910 --> 00:21:08,346
You tell them tomorrow
to get a new cog for the machine.
338
00:21:08,981 --> 00:21:10,778
I'm not coming back.
339
00:21:18,023 --> 00:21:20,457
You know, of course,
it's contrary to regulations
340
00:21:20,526 --> 00:21:22,858
to give out any information
on post office boxes.
341
00:21:22,928 --> 00:21:24,054
I understand that,
342
00:21:24,129 --> 00:21:26,859
you see, but it's vitally important
that I contact this man.
343
00:21:26,932 --> 00:21:28,866
Then I'd suggest you write to him
care of his box number.
344
00:21:28,934 --> 00:21:30,401
I've done that
but the letters have come back.
345
00:21:30,469 --> 00:21:31,697
He doesn't have a box
any longer.
346
00:21:31,770 --> 00:21:33,237
I'm very sorry,
Mr. Benedict.
347
00:21:33,305 --> 00:21:34,533
There's simply nothing
I can do for you.
348
00:21:34,607 --> 00:21:36,074
Oh, look, you can check
for another address.
349
00:21:36,141 --> 00:21:39,599
You don't have to tell me
where he is. Just forward it.
350
00:21:40,179 --> 00:21:41,612
J. Christiani.
351
00:21:43,315 --> 00:21:45,476
Yes, I guess
I can tell you where he is.
352
00:21:45,551 --> 00:21:47,075
Oh, thank you.
353
00:21:47,786 --> 00:21:51,017
We'll need detailed information
from you on your losses.
354
00:21:51,090 --> 00:21:53,354
I don't understand.
I haven't lost anything.
355
00:21:53,425 --> 00:21:55,620
Mr. Benedict,
I appreciate your reluctance
356
00:21:55,694 --> 00:21:57,184
to admit
that you were fleeced.
357
00:21:57,262 --> 00:22:00,595
But we'll require all the evidence
we can get for a conviction.
358
00:22:02,401 --> 00:22:05,427
Whether you recover any of your money,
that's another question.
359
00:22:05,504 --> 00:22:07,199
Look, I don't know
what you're talking about.
360
00:22:07,272 --> 00:22:10,241
I'm just trying to locate
a man named J. Christiani.
361
00:22:10,309 --> 00:22:13,972
He's in jail, Mr. Benedict,
for using the mails to defraud.
362
00:22:14,647 --> 00:22:17,081
Do you mean it was just
a racket after all?
363
00:22:17,149 --> 00:22:19,845
Now you didn't really believe
he could predict the future.
364
00:22:19,918 --> 00:22:22,182
But he did predict
and they were right.
365
00:22:22,254 --> 00:22:25,519
Of course, they were.
Half of them had to be right.
366
00:22:26,558 --> 00:22:28,116
Oh, it's really very simple.
367
00:22:28,193 --> 00:22:31,594
He sent out thousands of letters
to people offering to make them rich.
368
00:22:31,664 --> 00:22:34,895
Half of them he advised to bet
on Mayor Twiss to be reelected.
369
00:22:34,967 --> 00:22:37,401
The other half were told
that Hampton would be the winner.
370
00:22:37,469 --> 00:22:40,768
Now, suppose he started
with 4,000 people.
371
00:22:40,839 --> 00:22:43,069
He couldn't fail
to have 2,000 winners.
372
00:22:43,142 --> 00:22:44,234
I see.
373
00:22:44,309 --> 00:22:47,506
His second letter predicted
the outcome of the championship fight.
374
00:22:47,579 --> 00:22:48,876
Using the same system.
375
00:22:48,947 --> 00:22:52,576
He now has 1,000 people
who begin to believe in his power.
376
00:22:52,651 --> 00:22:56,917
After another four letters he's reduced
the number to 125 customers,
377
00:22:56,989 --> 00:22:59,753
who are absolutely convinced
he's an authentic prophet.
378
00:22:59,825 --> 00:23:01,383
And then he asked
for the contribution.
379
00:23:01,460 --> 00:23:02,620
Right.
380
00:23:02,695 --> 00:23:06,495
He offers to give them a tip
on the stock market that will make them rich.
381
00:23:06,565 --> 00:23:09,159
How many people
would be able to resist?
382
00:23:09,234 --> 00:23:10,724
None, of course.
383
00:23:10,803 --> 00:23:13,135
Christiani has already demonstrated
he's infallible.
384
00:23:13,205 --> 00:23:17,403
So he gets his donations,
ranging from $2 to $500 apiece,
385
00:23:17,843 --> 00:23:19,811
a total of over $30,000.
386
00:23:20,713 --> 00:23:23,181
But the stock did go up.
387
00:23:23,248 --> 00:23:24,875
It was quite possible.
388
00:23:24,950 --> 00:23:27,714
He gave all 125 persons
a different tip.
389
00:23:27,786 --> 00:23:29,219
If even one of them turned out,
390
00:23:29,288 --> 00:23:31,882
he could make one final appeal
for another donation.
391
00:23:31,957 --> 00:23:35,518
After that, he leaves town
and starts up somewhere else.
392
00:23:35,594 --> 00:23:38,757
It was really quite
an ingenious scheme,
Mr. Benedict.
393
00:23:38,831 --> 00:23:42,062
I don't wonder a lot of people
were taken in by it.
394
00:23:44,303 --> 00:23:45,793
You really shouldn't
be embarrassed.
395
00:23:45,871 --> 00:23:48,339
Look, I wasn't taken in by it.
It was a friend.
396
00:23:48,407 --> 00:23:49,431
A friend?
397
00:23:49,508 --> 00:23:51,601
Yes, a friend,
a man in the office.
398
00:23:51,677 --> 00:23:52,803
I tried to reason with him.
399
00:23:52,878 --> 00:23:54,675
From the start I told him
it was a racket.
400
00:23:54,747 --> 00:23:57,409
Any intelligent man knows
you can't predict the future.
401
00:23:57,483 --> 00:24:00,008
You think he'd listen to me?
No, sir, not on your life.
402
00:24:00,085 --> 00:24:01,552
He still believes
there's a Santa Claus.
403
00:24:01,620 --> 00:24:03,713
This is a pretty hard lesson
for him.
404
00:24:03,789 --> 00:24:06,690
Next time he may be
a little more practical.
405
00:24:07,359 --> 00:24:10,522
No. No, I'm afraid he won't.
406
00:24:12,397 --> 00:24:15,560
I don't think anybody
will ever convince him now.
407
00:24:21,173 --> 00:24:23,505
This concludes
our entertainment.
408
00:24:23,942 --> 00:24:28,276
So until next time when we shall
bring you another story.
409
00:24:35,554 --> 00:24:36,816
Goodbye.
410
00:24:37,305 --> 00:24:43,749
Please rate this subtitle at www.osdb.link/545xc
Help other users to choose the best subtitles
33456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.