All language subtitles for Roommates.1995.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,496 --> 00:02:01,091 ? (WHISTLING "BEER BARREL POLKA") 2 00:02:07,572 --> 00:02:10,507 ? (WHISTLING CONTINUES) 3 00:02:27,492 --> 00:02:31,929 (MAN) My grandfather had already lived a lifetime before I first heard him whistle. 4 00:02:31,997 --> 00:02:34,989 Boy, was I afraid of him back then. 5 00:02:37,402 --> 00:02:41,600 When he was only a little boy, his parents died in Poland. 6 00:02:41,673 --> 00:02:45,404 In the winter of 1895, he set sail for the United States... 7 00:02:45,477 --> 00:02:47,411 all by himself. 8 00:02:47,479 --> 00:02:52,041 When he landed, he immediately demanded an American name. 9 00:02:52,117 --> 00:02:55,143 The guys at Ellis Island called him Rocky. 10 00:02:55,220 --> 00:02:57,586 They must have known something. 11 00:02:57,656 --> 00:03:01,558 He settled in Pittsburgh where he married Mary Kahorsky... 12 00:03:01,626 --> 00:03:03,685 the finest bowler in Polish Hill. 13 00:03:05,464 --> 00:03:08,399 They had two kids... 14 00:03:08,467 --> 00:03:11,402 my Aunt Basha and my father, David. 15 00:03:11,470 --> 00:03:16,737 In 1957, he met my mother, Helen. They married. 16 00:03:16,808 --> 00:03:19,242 Seven months later, I was born. 17 00:03:19,311 --> 00:03:21,643 These things happen, even in good Catholic families. 18 00:03:21,713 --> 00:03:25,080 My only memory of my father was when Pirate Bill Mazeroski... 19 00:03:25,150 --> 00:03:27,744 home-runned to win the World Series. 20 00:03:27,819 --> 00:03:30,379 Rocky and my father screamed like lunatics. 21 00:03:30,455 --> 00:03:33,947 I hid under my bed thinking something awful had happened. 22 00:03:34,026 --> 00:03:35,960 It was about to. 23 00:03:36,028 --> 00:03:39,896 Just after Christmas, I was told my father had been killed... 24 00:03:39,965 --> 00:03:41,933 in a place called Vietnam. 25 00:03:42,000 --> 00:03:46,596 Even after my dad died, Mom and I would visit Rocky every weekend. 26 00:03:46,671 --> 00:03:49,936 She seemed to understand him better than anyone. 27 00:03:50,008 --> 00:03:55,071 Then in the summer of '63, she was suddenly taken away as well. 28 00:03:55,147 --> 00:03:58,412 I decided I was bad luck to have around. 29 00:04:26,745 --> 00:04:30,545 (MAN ON TV SPEAKING RUSSIAN) 30 00:04:33,185 --> 00:04:35,210 Dupa ranei pusci. 31 00:04:35,287 --> 00:04:38,882 - Papa. (SPEAKING POLISH) - He don't understand Polish. 32 00:04:44,963 --> 00:04:49,229 "May your ass sprout boils while you sleep." 33 00:04:49,301 --> 00:04:52,031 (MAN) See, I told her when Basha's brother got killed in the army. 34 00:04:52,104 --> 00:04:56,541 I said to Helen, "You're a widow with a young son. You got to plan for the future." 35 00:04:56,608 --> 00:05:00,874 But did she listen? People always think they're gonna live forever. 36 00:05:00,946 --> 00:05:03,972 So, what are we gonna do about Michael? 37 00:05:04,049 --> 00:05:07,018 Well, I suppose he could stay with us... 38 00:05:07,085 --> 00:05:09,451 and finish out the school year. 39 00:05:09,521 --> 00:05:12,354 We got three of our own already, Bets. We're squeezing out the door. 40 00:05:12,424 --> 00:05:17,361 - What about a church home? - That's not a bad idea. Let the nuns take care of him. 41 00:05:17,429 --> 00:05:20,041 (MAN) He'd get a good education. Rest of the boys would be his family. 42 00:05:20,065 --> 00:05:23,432 - (WOMAN) Geez, I don't know. - Ah, face it, sweetie. 43 00:05:23,502 --> 00:05:26,665 Neither of us got the room or the money to take on another kid. 44 00:05:26,738 --> 00:05:29,036 A home. It's the best idea. 45 00:05:29,107 --> 00:05:31,268 You can all stop talking. 46 00:05:31,343 --> 00:05:35,302 My grandson is moving in here with me. 47 00:05:35,380 --> 00:05:37,348 Papa, you can't possibly do it! 48 00:05:37,415 --> 00:05:40,475 I raised you and your brother, didn't I? Didn't turn out too bad. 49 00:05:40,552 --> 00:05:43,180 Your taste in men always stunk. But nobody's perfect. 50 00:05:43,255 --> 00:05:46,190 - That's unfair, Papa. - Oh, stop calling me Papa. 51 00:05:46,258 --> 00:05:49,352 Suppose we send you to a home, you fat son of a bitch. See how you like it! 52 00:05:49,427 --> 00:05:52,191 - Papa, be reasonable. - Ah, reasonable. 53 00:05:52,264 --> 00:05:54,994 Reason and family got nothing to do with one another. 54 00:05:55,066 --> 00:05:58,160 Michael's six years old. He comes to live with you. He gets attached. 55 00:05:58,236 --> 00:06:01,249 And then, God forbid, in two years, four years, something could happen to you! 56 00:06:01,273 --> 00:06:03,867 - What could happen? - Anything. 57 00:06:03,942 --> 00:06:07,810 - Anything? What? - (WOMAN) Rocky, you're not a young man no more. 58 00:06:07,879 --> 00:06:09,938 You could get sick. You're not gonna live forever. 59 00:06:10,015 --> 00:06:13,143 Stop worrying about me, 'cause I'll bury all of ya. 60 00:06:13,218 --> 00:06:16,654 - Papa, will you listen? - The child stays! 61 00:06:16,721 --> 00:06:18,655 Conversation over. 62 00:06:23,929 --> 00:06:26,830 The man has the personality of a clenched fist. 63 00:06:26,898 --> 00:06:29,458 - I heard that! - Stash, would you shut up? 64 00:06:43,181 --> 00:06:45,342 (SPEAKING POLISH) 65 00:06:47,652 --> 00:06:50,086 Mikey, black or white? 66 00:06:53,225 --> 00:06:55,455 The usual? 67 00:06:55,527 --> 00:06:57,961 He'll have black too, Bolek. 68 00:06:58,029 --> 00:07:00,429 It's on the house. 69 00:07:00,498 --> 00:07:04,525 Am I coming to stay with you now? 70 00:07:04,603 --> 00:07:08,334 Well, if you want. 71 00:07:08,406 --> 00:07:10,340 That's your decision. 72 00:07:14,279 --> 00:07:16,543 Good. Settled. 73 00:07:20,352 --> 00:07:22,286 For how long? 74 00:07:24,723 --> 00:07:27,317 For as long as you need me. 75 00:07:29,027 --> 00:07:30,961 Good. Settled. 76 00:07:44,142 --> 00:07:48,806 How come you whistled at the funeral? No one else did. 77 00:07:48,880 --> 00:07:53,214 Well, sometimes when your heart is broke... 78 00:07:53,285 --> 00:07:55,219 it's good to whistle. 79 00:07:55,287 --> 00:08:00,520 - Is your heart broke? - But it's still beating. 80 00:08:00,592 --> 00:08:03,152 Otherwise, I would be dead too. 81 00:08:09,267 --> 00:08:11,531 Mine too. 82 00:08:11,603 --> 00:08:13,537 I can't whistle. 83 00:08:13,605 --> 00:08:18,804 Well, that's easy. You just take your lips, and you make an "O." 84 00:08:20,478 --> 00:08:22,537 - Now blow. - ? (WHISTLING) 85 00:08:22,614 --> 00:08:25,879 That's good. You got talent. 86 00:08:25,950 --> 00:08:30,148 ? (WHISTLING CONTINUES) 87 00:08:30,221 --> 00:08:34,590 ? (WHISTLING "BEER BARREL POLKA") 88 00:08:49,341 --> 00:08:51,275 (ROCKY SNORING) 89 00:08:54,379 --> 00:08:58,577 (SNORING CONTINUES) 90 00:08:58,650 --> 00:09:02,381 (MUTTERING IN POLISH) 91 00:09:02,454 --> 00:09:06,788 (SNORING CONTINUES) 92 00:09:08,360 --> 00:09:13,127 (MUTTERING CONTINUES) 93 00:09:16,601 --> 00:09:19,536 (SNORING) 94 00:09:35,887 --> 00:09:38,822 (MUTTERING) 95 00:09:49,267 --> 00:09:51,428 You son of a bitch. 96 00:09:56,908 --> 00:10:00,969 - (BELL RINGING) - (CHILDREN CHATTERING) 97 00:10:08,286 --> 00:10:10,220 (BOY) Mike! 98 00:10:10,288 --> 00:10:13,553 - Come on. We're going over to Charlie's. - I've got to go to work. 99 00:10:13,625 --> 00:10:15,991 - Darn it. - Ah, gee whiz. 100 00:10:26,037 --> 00:10:29,404 (MAN ON TV SPEAKING POLISH) 101 00:10:30,975 --> 00:10:33,705 Books, books, books, all the time, books. 102 00:10:33,778 --> 00:10:36,906 Ain't you gonna be a baker someday like your grandfather, Mikey? Huh? 103 00:10:36,981 --> 00:10:40,212 (ROCKY) Just because it's right for me doesn't mean it's right for him. 104 00:10:40,285 --> 00:10:44,119 You know in this country, a man can be any damn thing he wants. 105 00:10:44,189 --> 00:10:48,091 All he has to do is work hard, pay attention to the nuns and do his homework. 106 00:10:48,159 --> 00:10:50,627 In that order? 107 00:10:51,629 --> 00:10:54,427 Hey, you, more work, less gawking. 108 00:10:56,167 --> 00:10:58,965 (CHEERING) 109 00:10:59,037 --> 00:11:00,971 (UMPIRE) Safe! 110 00:11:01,039 --> 00:11:04,338 (MAN) Peanuts, here's your peanuts. 111 00:11:04,409 --> 00:11:06,502 Peanuts! Hot roasted peanuts! 112 00:11:06,578 --> 00:11:09,423 Peanuts, peanuts. Who wants to be next here? Get your hot roasted peanuts. 113 00:11:09,447 --> 00:11:11,915 Peanuts! Peanuts. One bag here. 114 00:11:14,886 --> 00:11:17,878 (CHEERING) 115 00:11:17,956 --> 00:11:20,356 Hey, peanuts, throw another one! 116 00:11:25,463 --> 00:11:28,227 (FANS CHEERING) 117 00:11:30,235 --> 00:11:33,102 - (WOMAN) Get it, get it, get it. - (MAN) I got it. 118 00:11:33,171 --> 00:11:36,402 - (SHOUTING) - (MAN) Get outta my way! 119 00:11:36,474 --> 00:11:40,205 - (MAN) Underneath ya! - Ow! 120 00:11:40,278 --> 00:11:42,405 Hey, you! 121 00:11:42,480 --> 00:11:44,414 Give the kid back his ball. 122 00:11:44,482 --> 00:11:46,814 Sit down, Gramps, before I step on you. 123 00:11:46,885 --> 00:11:49,752 - Give back his ball. - You gonna make me? 124 00:11:49,821 --> 00:11:52,051 Ow! 125 00:11:52,123 --> 00:11:54,250 - (CROWD GASPING) - (GROANING) 126 00:11:54,325 --> 00:11:57,783 - My nose. - Thanks, Grandpa. 127 00:11:59,664 --> 00:12:02,030 I think... I think his nose is broken. 128 00:12:02,100 --> 00:12:04,933 Well, he deserved it. He took my ball. 129 00:12:05,003 --> 00:12:09,337 Well, hitting is no good. You shouldn't hit. 130 00:12:09,407 --> 00:12:12,968 Talk first. Use the brains God gave ya. 131 00:12:13,044 --> 00:12:16,207 Well, what if he still doesn't listen? 132 00:12:16,281 --> 00:12:18,306 Well, then you knock him on his ass. 133 00:12:20,218 --> 00:12:23,415 (FANS CHEERING) 134 00:12:29,494 --> 00:12:31,428 (SIGHING) 135 00:12:39,470 --> 00:12:42,268 (SIGHING CONTINUES) 136 00:12:56,387 --> 00:12:59,322 ? (HUMMING) 137 00:13:11,869 --> 00:13:13,837 Gin. 138 00:13:15,840 --> 00:13:17,774 You rushed me. 139 00:13:22,880 --> 00:13:25,314 Hey, Rock. Someone out front to see you. 140 00:13:27,919 --> 00:13:31,286 - Mr. Holeczek? - Yes. What is it, Sister? 141 00:13:31,356 --> 00:13:34,382 You are the grandfather of Michael Holeczek? 142 00:13:34,459 --> 00:13:37,485 Yes, what's going on? He's not hurt, is he? 143 00:13:39,297 --> 00:13:41,322 Oh, God, Jesus, he's dead. 144 00:13:41,399 --> 00:13:44,835 Worse than dead, Mr. Holeczek. Damned. 145 00:13:44,902 --> 00:13:46,893 (CHEERING, SHOUTING) 146 00:13:46,971 --> 00:13:49,633 - I'm gonna teach you... - Ow! 147 00:13:51,676 --> 00:13:54,770 - (CHEERING, SHOUTING CONTINUE) - Michael. 148 00:13:56,514 --> 00:13:58,448 You recognize this? 149 00:14:02,020 --> 00:14:06,480 "Week six: Seventy-sixers plus three. 150 00:14:06,557 --> 00:14:08,957 Seventy-sixers plus eight. 151 00:14:09,027 --> 00:14:11,552 Seventy-sixers minus four." 152 00:14:12,864 --> 00:14:14,832 Math? 153 00:14:14,899 --> 00:14:17,367 Your nun that found it in your desk teaches history. 154 00:14:17,435 --> 00:14:20,802 It's not fair. They go through your desks. 155 00:14:20,872 --> 00:14:23,432 Well, they're nuns. They can go wherever they want. 156 00:14:25,543 --> 00:14:27,909 Fifteen years old, already a bookie. 157 00:14:27,979 --> 00:14:30,106 I am not. 158 00:14:30,181 --> 00:14:32,115 I needed the money. 159 00:14:32,183 --> 00:14:35,584 - What next? Robbing banks? - I didn't steal anything. 160 00:14:35,653 --> 00:14:38,121 Not yet. Question of time. 161 00:14:38,189 --> 00:14:40,419 I'm gonna be a doctor, not a criminal. 162 00:14:40,491 --> 00:14:44,359 You? You'll set fires for insurance money. 163 00:14:44,429 --> 00:14:47,262 - You'll be a white slaver. - I will not. 164 00:14:47,331 --> 00:14:49,265 (MUTTERING) 165 00:14:49,333 --> 00:14:52,097 - What do you know about white slavers? - Never mind. 166 00:14:52,170 --> 00:14:55,037 You're a kid. What the hell you need money for? 167 00:15:07,719 --> 00:15:10,847 What the hell is that? 168 00:15:10,922 --> 00:15:14,483 - It's a birthday present. - Birthday? 169 00:15:16,961 --> 00:15:19,054 I don't even know what day I was born. 170 00:15:19,130 --> 00:15:21,064 Well, tomorrow's Washington's birthday... 171 00:15:21,132 --> 00:15:25,000 and I thought you and George Washington could be born on the same day. 172 00:15:25,069 --> 00:15:27,060 Oh, I gotta share it, huh? 173 00:15:27,138 --> 00:15:31,632 Well, I got no use for presents. 174 00:15:31,709 --> 00:15:35,304 Well, maybe I didn't do it for you. Maybe I did it for me. 175 00:15:47,458 --> 00:15:49,824 (TICKING) 176 00:15:55,600 --> 00:15:58,433 (SNORING) 177 00:16:08,079 --> 00:16:10,013 Wow! 178 00:16:29,534 --> 00:16:32,264 (SIRENS WAILING) 179 00:16:37,809 --> 00:16:40,209 Dr. Holeczek. 180 00:16:40,278 --> 00:16:43,213 - Stat! - Coming through! 181 00:16:43,281 --> 00:16:44,680 Clear. 182 00:16:46,751 --> 00:16:49,549 - (NURSE ON P.A.) Dr. Paulson, please call the page. - (BUZZING) 183 00:16:49,620 --> 00:16:52,088 - We have V-tach. - Recharge. Get Dr. Kelley. 184 00:16:54,292 --> 00:16:57,386 - Charged. - Clear. 185 00:16:57,461 --> 00:17:00,521 - Dr. Kelley, we have an emergency. - (WOMAN SCREAMING) 186 00:17:00,598 --> 00:17:03,692 - Tell the intern I'll come as soon as I can. - Thank you, Doctor. 187 00:17:03,768 --> 00:17:06,236 - (BUZZING) - (SCREAMING CONTINUES) 188 00:17:06,304 --> 00:17:08,636 - Where's Dr. Kelley? - Not yet. Excuse me... 189 00:17:08,706 --> 00:17:11,251 - Take her out of here, please. - Please, please, please, outside. 190 00:17:11,275 --> 00:17:13,209 - Is he gonna be all right? - He's gonna be fine. 191 00:17:13,277 --> 00:17:15,871 Please come with me. He'll be absolutely fine. 192 00:17:15,947 --> 00:17:18,347 - Lidocaine, 100 milligrams. - (NURSE) I.V., Doctor? 193 00:17:18,416 --> 00:17:20,816 No, into the heart. Prepare a cardiac needle. 194 00:17:20,885 --> 00:17:24,184 (BUZZING CONTINUES) 195 00:17:27,992 --> 00:17:32,759 - Michael, the doctor will be here in a few minutes. - This guy won't be. 196 00:17:39,136 --> 00:17:42,299 (BUZZING) 197 00:17:42,373 --> 00:17:44,739 (NURSE ON P.A.) Dr. Lawson. 4-5-7-0. 198 00:17:44,809 --> 00:17:48,301 (BEEPING) 199 00:17:48,379 --> 00:17:51,405 Nice goin', Michael. 200 00:17:51,482 --> 00:17:55,009 (SIGHING) 201 00:17:55,086 --> 00:17:58,613 (NURSE) Going into normal sinus. 202 00:18:01,826 --> 00:18:04,294 (NURSE ON P.A.) Dr. Holeczek, call on 2-0. 203 00:18:06,197 --> 00:18:09,689 (WOMAN) He won't listen to reason, Michael. 204 00:18:09,767 --> 00:18:12,613 They turned off the water, the electricity, and his building's been condemned. 205 00:18:12,637 --> 00:18:16,073 - But does he care? No, he says he's staying. - Tell him he can't. 206 00:18:16,140 --> 00:18:18,267 I told him. Stash has told him. 207 00:18:18,342 --> 00:18:20,582 - (MICHAEL) Not Stash, you. - The police have told him. 208 00:18:20,645 --> 00:18:24,672 - The police? What police? - Oh, didn't I mention the landlord called the cops? 209 00:18:24,749 --> 00:18:27,594 Look, he's got to be out by the end of the day or they're gonna use force. 210 00:18:27,618 --> 00:18:30,485 - He's a harmless old man. - Wait, wait, hold on a second. What? 211 00:18:30,554 --> 00:18:34,456 - The old man's got a gun. - Michael, guess what? The harmless old man's got a gun. 212 00:18:34,525 --> 00:18:36,584 Um, I'll be there. 213 00:18:36,661 --> 00:18:39,095 (SIRENS WAILING) 214 00:18:40,364 --> 00:18:45,233 (CHATTERING) 215 00:18:45,303 --> 00:18:47,237 (MAN) Stand back there, please. 216 00:18:47,305 --> 00:18:50,240 (TIRES SCREECHING) 217 00:18:56,981 --> 00:18:58,915 What took ya? 218 00:18:58,983 --> 00:19:01,349 Basha, don't start. I'm here in four hours from Columbus. 219 00:19:01,419 --> 00:19:03,649 - Anybody talk to him yet? - Who'll talk to bullets? 220 00:19:03,721 --> 00:19:05,746 Stash, go get a doughnut. 221 00:19:05,823 --> 00:19:08,724 (MAN) Sorry, buddy, you're gonna have to go around the block. 222 00:19:08,793 --> 00:19:10,727 I'm... I'm his grandson. 223 00:19:10,795 --> 00:19:12,729 Yeah, you Michael Holeczek? 224 00:19:12,797 --> 00:19:16,927 (CHATTERING) 225 00:19:17,001 --> 00:19:19,026 (CHATTERING, SHOUTING) 226 00:19:19,103 --> 00:19:20,934 (MAN) Hey, mister! 227 00:19:22,840 --> 00:19:24,774 (MICHAEL) Rock? 228 00:19:28,946 --> 00:19:31,005 - It's me, Michael. - (DOOR CLOSING) 229 00:19:31,082 --> 00:19:34,415 I made ya a cup of coffee. It's instant. 230 00:19:35,786 --> 00:19:38,346 I don't got milk. 231 00:19:38,422 --> 00:19:40,356 Here. 232 00:19:40,424 --> 00:19:42,551 (SIREN WAILING) 233 00:19:42,626 --> 00:19:44,560 How'd ya heat water? 234 00:19:44,628 --> 00:19:48,359 Before they turned off the gas, I filled up a thermos. 235 00:19:48,432 --> 00:19:51,424 I got provisions here. I could last a month. 236 00:19:51,502 --> 00:19:53,436 Maybe more. 237 00:19:53,504 --> 00:19:56,837 - Rocky, what the hell do you think you're doin'? - Readin' the paper. 238 00:19:56,907 --> 00:20:00,843 I'll tell that to the cops outside. 239 00:20:07,718 --> 00:20:09,811 Oh, for Christ's sake. 240 00:20:09,887 --> 00:20:12,048 This is not a game, Rocky. You can't stay here. 241 00:20:12,123 --> 00:20:16,184 - How's your coffee? Okay? - Wait a second. This was decided. 242 00:20:16,260 --> 00:20:18,972 I asked you, "Do you want to move to Tucson with Barbara and Stash." You said, "Yes." 243 00:20:18,996 --> 00:20:21,055 - I changed my mind. - Why? 244 00:20:21,132 --> 00:20:26,195 - Why? She invites me to dinner, your Aunt Barbara. - Yeah? 245 00:20:26,270 --> 00:20:28,704 Well, she's makin' golombis. What the hell? I say, "Yes." 246 00:20:28,773 --> 00:20:32,368 Now, fat Stash arrives in his new Cadillac. 247 00:20:32,443 --> 00:20:36,539 New-used. And all the way there he's playing this goddamn Barry "Maniloff' tape. 248 00:20:36,614 --> 00:20:37,979 - "Low." - What? 249 00:20:38,049 --> 00:20:42,042 - It's Barry Manilow. - Who's telling this, you or me? 250 00:20:42,119 --> 00:20:46,556 So he's playing this goddamn tape and he's talking about some goddamn golf game. 251 00:20:46,624 --> 00:20:50,287 And on top of that he farts. It's like a trombone. 252 00:20:50,361 --> 00:20:53,558 (RASPBERRY) And he don't notice it. Jackass. 253 00:20:53,631 --> 00:20:55,565 Well, he's talking so goddamn much. 254 00:20:55,633 --> 00:20:58,864 And he don't smell it. He must be used to it. Anyway... 255 00:20:58,936 --> 00:21:00,870 (POLICEMAN) Dr. Holeczek, are you all right? 256 00:21:00,938 --> 00:21:04,874 Anyway, Stash is a jackass. And I'm not living with a jackass. 257 00:21:04,942 --> 00:21:07,103 Conversation over. Finished. 258 00:21:07,178 --> 00:21:11,410 Another thing. They tell me there's a lot of old people in Arizona. 259 00:21:11,482 --> 00:21:14,542 That could make for a very difficult job market. 260 00:21:14,618 --> 00:21:17,553 Dr. Holeczek, are you in possession of the gun? 261 00:21:20,658 --> 00:21:23,126 See? 262 00:21:23,194 --> 00:21:26,357 "Luzzano bakeries, Italian breads and cakes." 263 00:21:26,430 --> 00:21:29,831 They're spaghetti makers. But it's better than nothin'. 264 00:21:29,900 --> 00:21:32,425 Wait, wait, wait. You're lookin' for a job? 265 00:21:32,503 --> 00:21:35,995 Yeah. Find me one. I'll pay ya 20 bucks. 266 00:21:36,073 --> 00:21:39,770 Okay, so you don't want to go to Arizona. That's fine. Where are you gonna go? 267 00:21:39,844 --> 00:21:43,746 - I'm gonna stay right here. - Rocky, they're gonna come in here and get you. 268 00:21:43,814 --> 00:21:45,748 Good. 269 00:21:45,816 --> 00:21:49,809 I just wouldn't want to be the first guy through the door. 270 00:21:49,887 --> 00:21:52,048 (BARBARA) Michael, what the hell's goin' on up there? 271 00:21:52,123 --> 00:21:54,182 How about if I find you something in Bloomfield? 272 00:21:54,258 --> 00:21:57,737 - It's a nice neighborhood. - Yeah, the Polanski brothers lived there, sons of bitches. 273 00:21:57,761 --> 00:22:00,195 What's the matter with you? I'm not goin' there. 274 00:22:00,264 --> 00:22:02,255 What about Oakland over by the hospital? 275 00:22:02,333 --> 00:22:04,392 - Nah, too expensive. - I'll pay for it. 276 00:22:04,468 --> 00:22:06,629 You will? With what? 277 00:22:10,141 --> 00:22:14,305 "Grow with us. Sara Lee Foods." I'd be happy to. 278 00:22:14,378 --> 00:22:18,678 Rocky, nobody's gonna hire you anymore. You're too goddamn old. 279 00:22:18,749 --> 00:22:20,683 Get the hell outta here. 280 00:22:20,751 --> 00:22:23,379 Who asked ya to come? Go home! 281 00:22:23,454 --> 00:22:26,666 Fine. You think I don't have things to do? I got things to do. You do what ever you want. 282 00:22:26,690 --> 00:22:30,353 (MUTTERING IN POLISH) 283 00:22:30,427 --> 00:22:32,588 (DOOR SLAMMING) 284 00:22:32,663 --> 00:22:34,597 (MUTTERING) 285 00:22:34,665 --> 00:22:37,600 (SIRENS WAILING) 286 00:22:55,519 --> 00:22:57,453 You want to move to Columbus? 287 00:22:57,521 --> 00:22:59,819 Why the hell would I want to do that? 288 00:22:59,890 --> 00:23:03,155 To live with me. What do you say, Rock? You want to live with me? 289 00:23:03,227 --> 00:23:05,388 - You got no beds. - What? Of course I got beds. 290 00:23:05,462 --> 00:23:07,487 A mattress on the floor is not a bed. 291 00:23:07,565 --> 00:23:10,591 - That was the old place. I got a new place. - It's got beds? 292 00:23:10,668 --> 00:23:15,298 - One. You get it. I'll take the couch. - Where did you get the couch? 293 00:23:15,372 --> 00:23:17,738 Rocky, yes or no? 294 00:23:18,909 --> 00:23:23,073 I've lived in this place 50-somethin' years. 295 00:23:23,147 --> 00:23:26,207 Your father was born here. 296 00:23:26,283 --> 00:23:28,843 Your grandmother died in that room. 297 00:23:32,823 --> 00:23:36,418 I'll play ya gin for the bed. 298 00:24:12,296 --> 00:24:15,094 - I'll get the others to help us unload. - Others? What others? 299 00:24:15,165 --> 00:24:17,759 You think I rent the whole house? Come on. I'll introduce you. 300 00:24:17,835 --> 00:24:20,668 - You better lock the car. - Don't worry. 301 00:24:20,738 --> 00:24:23,673 Well, if they get in, they'll come in through your door. 302 00:24:23,741 --> 00:24:26,335 I made a deal. I give language lessons in return for free rent. 303 00:24:26,410 --> 00:24:28,674 - Polish? - English. 304 00:24:28,746 --> 00:24:30,270 (CHATTERING, LAUGHING) 305 00:24:30,347 --> 00:24:32,315 (CHATTERING, LAUGHING STOP) 306 00:24:32,383 --> 00:24:36,251 Rock, this is Deng, Zhang, Liu, Fan and Toby. They're students from mainland China. 307 00:24:36,320 --> 00:24:39,221 - Guys, this is Rocky. - Communists. 308 00:24:39,290 --> 00:24:42,020 (LAUGHING) 309 00:25:00,044 --> 00:25:05,607 As my father would say, it beats sleeping in a cave on a long march with Mao. 310 00:25:08,352 --> 00:25:10,479 Your father never saw this place. 311 00:25:23,300 --> 00:25:25,359 It's a water bed, Rock. 312 00:25:29,306 --> 00:25:33,470 (MUTTERING) 313 00:25:33,544 --> 00:25:36,069 All right, now. Is this... 314 00:25:36,146 --> 00:25:39,547 I'll give him this one here. 315 00:25:39,616 --> 00:25:42,084 I'm gonna give ya... No, I gonna give ya... 316 00:25:46,123 --> 00:25:48,057 All right. Here. 317 00:25:52,262 --> 00:25:56,028 - What do you need, threes? - It's none of your business. 318 00:25:56,100 --> 00:25:58,034 I'll give you whatever you need. 319 00:25:59,670 --> 00:26:03,868 (LAUGHING) You thought I needed threes? I don't need threes. 320 00:26:06,176 --> 00:26:08,406 I know everything you got in your hand. 321 00:26:08,479 --> 00:26:11,209 No, I don't need no threes. 322 00:26:11,281 --> 00:26:16,412 No, wait a minute. Yes, I do. Great. 323 00:26:16,487 --> 00:26:19,012 Nah. 324 00:26:19,089 --> 00:26:22,422 I'll go this way. Oh! Oh! 325 00:26:22,493 --> 00:26:26,862 - Here we go. - Rocky, take the bed. I want you to have the bed. 326 00:26:26,930 --> 00:26:29,490 I don't want that bed. It's got water in it. 327 00:26:29,566 --> 00:26:32,399 Okay, then you can have the couch. 328 00:26:32,469 --> 00:26:34,664 A deal is a deal. The winner chooses. 329 00:26:37,508 --> 00:26:39,442 Here. 330 00:26:41,578 --> 00:26:43,512 All right. Here. 331 00:26:44,882 --> 00:26:49,046 Rocky, I'm exhausted. I need to sleep. I don't sleep. 332 00:26:49,119 --> 00:26:51,747 - What do you mean, you don't sleep? - I mean I don't. 333 00:26:51,822 --> 00:26:54,200 - I have insomnia. - Well, you didn't have that in Pittsburgh. 334 00:26:54,224 --> 00:26:56,954 - Well, I got it when I left Pittsburgh. - You should see a doctor. 335 00:26:57,027 --> 00:27:00,326 I am a doctor who doesn't sleep, but would like to try. 336 00:27:00,397 --> 00:27:04,333 (CHUCKLING) Touchy. Touchy. 337 00:27:04,401 --> 00:27:07,165 Finally. Gin. 338 00:27:07,237 --> 00:27:10,673 - You rushed me. - I did not. Now take the bed. 339 00:27:10,741 --> 00:27:14,108 - Two out of three. - A deal's a deal. You take the bed. 340 00:27:14,178 --> 00:27:17,375 Two out of three. On that bed, I could get seasick. 341 00:27:18,749 --> 00:27:21,775 I didn't know that opened. 342 00:27:26,723 --> 00:27:29,658 (SIGHING) 343 00:27:31,295 --> 00:27:34,230 (ROCKY SNORING) 344 00:27:39,837 --> 00:27:41,862 (SNORING CONTINUES) 345 00:27:41,939 --> 00:27:44,169 (MUTTERING) 346 00:27:53,016 --> 00:27:54,950 (SNORING) 347 00:27:55,018 --> 00:27:57,953 (MUTTERING) 348 00:28:07,064 --> 00:28:09,999 (SNORING CONTINUES) 349 00:28:10,067 --> 00:28:13,036 (SNORING RESOUNDS) 350 00:28:15,606 --> 00:28:17,506 (SIGHING) 351 00:28:17,708 --> 00:28:22,077 Dr. Holeczek, would you give us a hand in 306? 352 00:28:22,145 --> 00:28:25,273 - Not again? - I'm afraid so. 353 00:28:25,349 --> 00:28:28,750 (WOMAN) Let me alone! Get away from her! 354 00:28:28,819 --> 00:28:30,797 - What's the problem? - She keeps pulling out her I.V. 355 00:28:30,821 --> 00:28:35,622 - (SHOUTING) - Mrs. Alberts. Mrs. Alberts, will you please? 356 00:28:35,692 --> 00:28:37,626 Get away! No! (BANGING) 357 00:28:37,694 --> 00:28:40,060 Hey! Will you listen to me? 358 00:28:40,898 --> 00:28:42,923 Nobody's touching my hands. 359 00:28:44,067 --> 00:28:47,503 Thank you. You have cellulitis. 360 00:28:47,571 --> 00:28:50,369 You're receiving ancef, which is a broad spectrum antibiotic... 361 00:28:50,440 --> 00:28:54,342 as well as glucose and sodium bicarbonate through this I.V. 362 00:28:54,411 --> 00:28:57,005 You need, I repeat, you need this medication. 363 00:28:57,080 --> 00:28:59,947 We need to keep you hydrated as well. Got it? 364 00:29:00,017 --> 00:29:02,986 Okay, I'm a doctor, and I'm gonna give you the I.V. myself... 365 00:29:03,053 --> 00:29:05,573 You're no doctor. You're a game-show host. I want a real doctor! 366 00:29:05,622 --> 00:29:08,056 If you keep this up, I'm gonna have to call an orderly. 367 00:29:08,125 --> 00:29:10,003 - Will you call an orderly? - I want to go home! 368 00:29:10,027 --> 00:29:12,291 Cecilia, what's goin' on, sweetheart? 369 00:29:12,362 --> 00:29:14,455 - Cecilia, what's the problem? - Which, which, which? 370 00:29:14,531 --> 00:29:18,399 - What's goin' on? What's goin' on, Cecilia? It's me, honey. - (MOANING) 371 00:29:18,468 --> 00:29:21,926 What's the matter? What's the matter, huh? 372 00:29:22,005 --> 00:29:24,838 - What's the matter? - My hands. 373 00:29:24,908 --> 00:29:27,308 They're hurting my hands. 374 00:29:27,377 --> 00:29:29,902 I once had such beautiful hands. 375 00:29:29,980 --> 00:29:33,643 I bet you still do. Can I see them? 376 00:29:33,717 --> 00:29:35,742 Will you show them to me? 377 00:29:39,623 --> 00:29:44,686 You wonder why it hurts. Will you send somebody to the pharmacy for me? 378 00:29:44,761 --> 00:29:46,820 - Are you a doctor? - I'm a social worker. 379 00:29:46,897 --> 00:29:49,695 I'm the one that got this woman off the street and into this hospital. 380 00:29:49,766 --> 00:29:52,234 Are you gonna send somebody to the pharmacy or not? 381 00:29:54,871 --> 00:29:56,862 Okay. 382 00:29:56,940 --> 00:30:00,740 I think these hands are good-looking enough... 383 00:30:00,811 --> 00:30:04,076 to handle an I.V. needle... don't you? 384 00:30:08,819 --> 00:30:12,550 Um, why don't we try this hand this time? Is that okay? 385 00:30:12,623 --> 00:30:15,148 - Sure. - Okay, thanks. I'll come back and see you later. 386 00:30:15,225 --> 00:30:17,386 All right? Bye. 387 00:30:21,598 --> 00:30:23,532 Miss, I'd like a word. 388 00:30:23,600 --> 00:30:26,512 What's the matter, Doctor? You ran out of patients to restrain and perforate? 389 00:30:26,536 --> 00:30:29,482 - Excuse me, that patient needed that medication. - You needed a bedside manner. 390 00:30:29,506 --> 00:30:32,218 - They teach that next semester? - I happened to save that woman's life. 391 00:30:32,242 --> 00:30:34,710 Yeah? What's her name? 392 00:30:34,778 --> 00:30:36,769 Don't cheat. 393 00:30:36,847 --> 00:30:40,442 If you saved Cecilia's life, then you're responsible for it. 394 00:30:40,517 --> 00:30:42,451 We both are. 395 00:30:42,519 --> 00:30:44,612 Have a nice day, pal. 396 00:30:50,827 --> 00:30:54,092 ? (ROCK) 397 00:30:54,164 --> 00:30:56,928 (RADIO OFF) 398 00:31:25,395 --> 00:31:28,489 - It's about time. - What the hell did you do? 399 00:31:28,565 --> 00:31:31,796 Cleaned. The boys upstairs, the communists, they helped me. 400 00:31:31,868 --> 00:31:33,335 How am I going to find anything? 401 00:31:33,403 --> 00:31:36,770 - Dinner's ready. I made bigos. - Heart-attack stew. 402 00:31:36,840 --> 00:31:40,173 - Hurry up. Wash your hands so we can start to eat. - Rocky, I'm a grown man. 403 00:31:40,243 --> 00:31:44,009 I don't wash my hands unless I want to wash my hands. 404 00:31:47,884 --> 00:31:50,819 (CHATTERING) 405 00:32:10,474 --> 00:32:13,204 A footnote, ladies and gentlemen. 406 00:32:13,276 --> 00:32:18,475 In 1909, the American labor movement took a big step backwards... 407 00:32:18,548 --> 00:32:23,576 when Samuel Gompers pulled his people out of a meeting with the steelworkers... 408 00:32:23,653 --> 00:32:26,520 because he didn't trust Big John O'Reilly. 409 00:32:26,590 --> 00:32:29,184 (ROCKY) Wrong. Excuse me, Gompers wasn't there. 410 00:32:29,259 --> 00:32:32,626 Gompers had flu. Half the damn country did. 411 00:32:32,696 --> 00:32:35,563 We walked because John Reilly was a son of a bitch. 412 00:32:35,632 --> 00:32:40,092 - Please continue. This is fascinating. - Sir, are you a historian? 413 00:32:40,170 --> 00:32:43,731 - Why? You got an opening for one? - (LAUGHTER) 414 00:32:43,807 --> 00:32:47,299 Ah, you see, I was there at the time in the union hall on Forbes Avenue. 415 00:32:47,377 --> 00:32:49,311 That's how I know he had the flu. 416 00:32:49,379 --> 00:32:51,313 In 1909? 417 00:32:51,381 --> 00:32:53,645 Hell, I'm in the union since 1907. 418 00:32:53,717 --> 00:32:57,118 And today I can't get a job. Would you believe it? 419 00:32:57,187 --> 00:33:00,748 Why, they want younger. Sixty-five. 420 00:33:00,824 --> 00:33:03,452 Fifty-five, if you wanna know the truth. 421 00:33:03,527 --> 00:33:05,688 Let me ask you something. 422 00:33:05,762 --> 00:33:10,324 Tellin' a man he's too old to work, isn't that against the law? 423 00:33:10,400 --> 00:33:13,096 - Yes, it is. - There ya go. 424 00:33:13,170 --> 00:33:15,570 I need a good mouthpiece. 425 00:33:15,639 --> 00:33:19,097 And a lady outside, a student, she recommended you. 426 00:33:19,176 --> 00:33:21,736 So, when you got a moment, I'll wait. 427 00:33:21,812 --> 00:33:25,213 - What kind of job are you lookin' for? - I'm a baker. 428 00:33:25,282 --> 00:33:27,648 But I don't want nothin' for nothin'. 429 00:33:27,717 --> 00:33:30,550 You find me a job, and I'll pay you 20 bucks. 430 00:33:30,620 --> 00:33:32,520 (STUDENTS LAUGHING) 431 00:33:36,827 --> 00:33:41,059 - You're doing much better. - I feel like a nightmare is over and I've finally woken up. 432 00:33:41,131 --> 00:33:44,589 Keep that up, and we'll have to release you at the end of the week. 433 00:33:44,668 --> 00:33:48,695 Doctor, thank you. Thank you so much for everything. 434 00:33:48,772 --> 00:33:50,467 Hey, there. 435 00:33:50,540 --> 00:33:54,533 Dr. Ho-lec-zek. It's on your badge, pal. Hi, Cecilia. 436 00:33:54,611 --> 00:33:56,579 Hi. 437 00:33:56,646 --> 00:33:58,773 Look who I found. Scott? 438 00:33:58,849 --> 00:34:01,340 Oh! 439 00:34:01,418 --> 00:34:05,286 Oh! Oh! 440 00:34:05,355 --> 00:34:09,189 - It's her son. He's been looking for her everywhere. - Scott! 441 00:34:24,007 --> 00:34:25,998 Hey, need a ride? 442 00:34:26,076 --> 00:34:28,636 (WOMAN) So, basically, the Reagan Administration decided... 443 00:34:28,712 --> 00:34:31,510 it doesn't want anything to do with domestic programs. 444 00:34:31,581 --> 00:34:34,880 They'll spend plenty on the military, but nothing on social services. 445 00:34:34,951 --> 00:34:37,579 So the money for social services is supposed to trickle down... 446 00:34:37,654 --> 00:34:40,399 from the private sector, which didn't want the responsibility to begin with. 447 00:34:40,423 --> 00:34:43,119 We have people living on not even $400 a month... 448 00:34:43,193 --> 00:34:45,127 and they can afford $50 for medical care? 449 00:34:45,195 --> 00:34:47,459 No, I don't think so. 450 00:34:47,530 --> 00:34:49,464 - What? - It's amazing. 451 00:34:49,532 --> 00:34:52,228 I already know your politics, and I don't even know your name. 452 00:34:52,302 --> 00:34:55,100 Sorry, um, I get a little carried away. 453 00:34:55,171 --> 00:34:57,435 I'm Beth. My name's Beth Matthews. What's yours? 454 00:34:57,507 --> 00:35:02,035 - I thought it was pal. - Yeah, sure. Whatever you want. 455 00:35:02,112 --> 00:35:04,103 Turn right. 456 00:35:12,489 --> 00:35:15,458 - You live here? - I used to. My mother does. 457 00:35:15,525 --> 00:35:18,790 I'm stopping by to pick up one of her cars while mine's in the shop. 458 00:35:18,862 --> 00:35:21,558 (BETH) Oh, there she is. 459 00:35:21,631 --> 00:35:23,565 Hi. It's just me. 460 00:35:23,633 --> 00:35:27,660 I see that it's you. I'm wondering who you brought home with you this time. 461 00:35:27,737 --> 00:35:31,730 She hates my friends. She's always afraid they'll steal something. 462 00:35:31,808 --> 00:35:33,742 - Hi, Mom. - Hello, dear. 463 00:35:33,810 --> 00:35:36,745 Oh, Elizabeth, why don't you get that hair out of your face... 464 00:35:36,813 --> 00:35:38,974 so people can see how pretty you are? 465 00:35:39,049 --> 00:35:42,109 Mother, come on, um... Listen, this is, um... 466 00:35:42,185 --> 00:35:45,154 - I'm Judith Matthews. And you are? - Michael Holeczek. 467 00:35:45,221 --> 00:35:47,655 - Holeczek, that's a... - It's Polish. 468 00:35:47,724 --> 00:35:49,658 Polish? Ah, of course. 469 00:35:49,726 --> 00:35:52,718 - Oh, but he's a doctor, so it's okay. - Oh! 470 00:35:52,796 --> 00:35:55,128 - Great house. - Thank you. 471 00:35:55,198 --> 00:35:57,860 Actually, it was built by my parents as a summer home. 472 00:35:57,934 --> 00:35:59,868 Oh, yeah? 473 00:35:59,936 --> 00:36:02,748 They indentured half the blue-collar labor force of Columbus to build it. 474 00:36:02,772 --> 00:36:06,936 Elizabeth, you didn't even know them. Besides, people were out of work. 475 00:36:07,010 --> 00:36:12,846 They gave them jobs. Were you able to spend much time with your grandparents, Doctor? 476 00:36:12,916 --> 00:36:15,009 - One of them. - How fortunate for you. 477 00:36:15,085 --> 00:36:20,079 Um, Mom, listen, I don't want to interrupt you or anything, but I've got to go. So... 478 00:36:20,156 --> 00:36:23,887 Oh, yes, of course. You said something on the phone about needing a car? 479 00:36:23,960 --> 00:36:25,894 I'll have it back by Sunday. 480 00:36:25,962 --> 00:36:29,398 Your stepfather and I were hoping that you would join us for dinner. 481 00:36:29,466 --> 00:36:33,095 He's not my stepfather. He's your husband. And I'm busy, so... 482 00:36:33,169 --> 00:36:37,799 - Mm-hm. Well, which car did you have in mind? - Whatever is available. 483 00:36:37,874 --> 00:36:42,902 There should be something available after dinner. 484 00:36:42,979 --> 00:36:44,913 - I guess we'll do it another night. - What? 485 00:36:44,981 --> 00:36:46,915 The thing... The concert. 486 00:36:46,983 --> 00:36:50,419 - Oh. Yeah. No, it's okay. - I'm sorry, I didn't realize you had plans. 487 00:36:50,487 --> 00:36:52,765 - No, no, no, of course not. - We can... It's not such a big... 488 00:36:52,789 --> 00:36:55,815 - No, we can... Oh. - Come in the house, dear. I'll give you the keys. 489 00:36:55,892 --> 00:36:58,952 - Doctor, it was wonderful to meet you. - Nice to meet you. 490 00:36:59,029 --> 00:37:00,963 Thanks. 491 00:37:03,166 --> 00:37:06,624 - (CHATTERING IN CHINESE) - You bet. You. 492 00:37:06,703 --> 00:37:08,637 I raise two cents. 493 00:37:08,705 --> 00:37:13,108 No, no. No two cents. Nickel, nickel. 494 00:37:13,176 --> 00:37:15,110 Goddamn communists. 495 00:37:15,178 --> 00:37:19,774 I told you. Minimum, nickel. 496 00:37:19,849 --> 00:37:22,374 - Nickel. - (CHATTERING IN CHINESE) 497 00:37:22,452 --> 00:37:24,682 (CHATTERING CONTINUES) 498 00:37:24,754 --> 00:37:26,984 Now they're talking Chinese! 499 00:37:27,057 --> 00:37:31,494 (EXCLAIMS IN POLISH) English! English! 500 00:37:31,561 --> 00:37:34,462 Hey! (WHISTLES) 501 00:37:34,531 --> 00:37:39,468 English! When you play cards, for god's sake, speak English. 502 00:37:39,536 --> 00:37:42,505 No nickel. Two cents. 503 00:37:44,607 --> 00:37:48,703 - Let me see your hand. Let me see. - (CHATTERING IN CHINESE) 504 00:37:48,778 --> 00:37:51,212 Well, this hand is not even worth two cents. 505 00:37:54,150 --> 00:37:56,550 But go ahead! You want to bet it, bet it anyhow. 506 00:37:56,619 --> 00:37:59,554 - Okay, I bet two cents. - Two cents. 507 00:38:07,897 --> 00:38:09,831 Now you bet. 508 00:38:09,899 --> 00:38:12,493 - Twenty cents. - Oh, 20 cents. 509 00:38:12,569 --> 00:38:14,799 Oh, 20 cents, very good. 510 00:38:14,871 --> 00:38:17,271 I found this in the trash. 511 00:38:17,340 --> 00:38:20,639 Well, that's where trash belongs, in the trash. 512 00:38:20,710 --> 00:38:22,678 I see your 20 cents. 513 00:38:22,745 --> 00:38:28,650 And I raise you 250 smagoleons. 514 00:38:28,718 --> 00:38:30,652 Smagoleons? 515 00:38:30,720 --> 00:38:32,654 Rocky, I haven't read it yet. 516 00:38:32,722 --> 00:38:35,782 - What's to read? Dirty pictures. - (PHONE RINGING) 517 00:38:35,859 --> 00:38:39,158 That's not the point. It's mine. I bought it. It belongs to me. 518 00:38:39,229 --> 00:38:41,561 Excuse me. I have to answer the phone. 519 00:38:41,631 --> 00:38:45,362 You can't just throw things away because you don't like them. They're mine. I live here. 520 00:38:45,435 --> 00:38:48,632 - Hello? - Basha was right. Nobody can talk to you about anything. 521 00:38:48,705 --> 00:38:52,334 - Ah, just a minute. - You used to listen to people. 522 00:38:52,408 --> 00:38:55,536 To my elders. They're all dead now. It's for you. 523 00:38:55,612 --> 00:38:59,810 Nobody knows anything but you. Nobody has an opinion about anything but you. 524 00:38:59,883 --> 00:39:02,511 Hello? 525 00:39:16,933 --> 00:39:19,868 (PHONE RINGING) 526 00:39:40,590 --> 00:39:44,526 Everything was normal: blood chemistry, kidney function. 527 00:39:44,594 --> 00:39:47,119 I guess her heart just got tired. 528 00:39:47,197 --> 00:39:49,917 I should've taken precautions. Should've had her on constant monitor. 529 00:39:49,966 --> 00:39:52,025 She didn't do it on purpose. 530 00:39:53,836 --> 00:39:55,770 I really liked her. 531 00:39:55,838 --> 00:39:59,569 I did too. It affected my judgment. 532 00:39:59,642 --> 00:40:05,012 No. Bad things don't happen because you care. They happen when you don't. 533 00:40:05,081 --> 00:40:08,448 This is a switch: a doctor who thinks he can save the world... 534 00:40:08,518 --> 00:40:11,146 and a social worker who knows she can't. 535 00:40:11,221 --> 00:40:13,951 I don't like losing people. 536 00:40:14,023 --> 00:40:15,957 (BARTENDER) Another round? 537 00:40:16,025 --> 00:40:18,960 I better not. I have no capacity for alcohol. 538 00:40:19,028 --> 00:40:20,962 We'll have two more. 539 00:40:25,768 --> 00:40:29,226 ? Sweet dreams are made of these 540 00:40:29,305 --> 00:40:32,968 ? Who am I to disagree 541 00:40:33,042 --> 00:40:36,842 ? You travel the world and the Seven Seas 542 00:40:36,913 --> 00:40:41,009 ? Everybody's looking for something 543 00:40:41,084 --> 00:40:43,018 ? Oooh 544 00:40:43,086 --> 00:40:48,319 ? (UB40: "MANY RIVERS TO CROSS") 545 00:40:48,391 --> 00:40:52,953 - Michael, can I ask you a medical question? - Sure. 546 00:40:53,029 --> 00:40:56,396 Is this an erection you're getting? 547 00:40:58,501 --> 00:41:00,435 (MICHAEL) Let's go to your place. 548 00:41:00,503 --> 00:41:04,997 I have a homeless couple camped out in my living room. 549 00:41:05,074 --> 00:41:09,067 - What about the bedroom? - That's where we put their kids. 550 00:41:09,145 --> 00:41:12,546 (THUD) 551 00:41:12,615 --> 00:41:16,107 - Let's go to your place. - Uh... 552 00:41:16,185 --> 00:41:18,119 - All right? - Sure. 553 00:41:21,224 --> 00:41:23,158 - (BETH GIGGLING) - (MICHAEL) Shh! 554 00:41:25,995 --> 00:41:27,929 Come on. 555 00:41:29,098 --> 00:41:31,430 - Turn on the light. - (THUD) No! 556 00:41:31,501 --> 00:41:34,766 - But I can't see anything! - You don't need to. 557 00:41:34,837 --> 00:41:37,533 (CLATTERING) 558 00:41:37,607 --> 00:41:40,974 Shh! No lights. 559 00:41:46,949 --> 00:41:49,850 - Don't you have a bed? - It's taken. 560 00:41:49,919 --> 00:41:52,319 - By who? - Shh! 561 00:41:52,388 --> 00:41:54,515 Sorry. Shh! 562 00:41:59,329 --> 00:42:03,197 (KISSING SOUNDS) 563 00:42:04,767 --> 00:42:06,758 (BED CLATTERING) 564 00:42:08,404 --> 00:42:12,670 - (ROCKY SNORING) - Michael, what's that? 565 00:42:12,742 --> 00:42:15,836 - What? - That sound. 566 00:42:15,912 --> 00:42:18,574 (SNORING CONTINUES) 567 00:42:18,648 --> 00:42:21,208 - It's my roommate. - Oh. 568 00:42:23,453 --> 00:42:27,253 - (GIGGLING) - Shh! 569 00:42:27,323 --> 00:42:31,225 - (ROCKY MUTTERING) - Oh, I woke him. 570 00:42:31,294 --> 00:42:33,626 No. We just have to be quiet. 571 00:42:33,696 --> 00:42:37,154 - You sure? - Yeah. He talks in his sleep. 572 00:42:37,233 --> 00:42:39,167 (LAUGHING) 573 00:42:44,507 --> 00:42:47,101 (BETH) Ow! Something's poking me. 574 00:42:47,176 --> 00:42:51,442 - Oh, it's you. - (TOGETHER LAUGHING) 575 00:42:51,514 --> 00:42:54,847 (LAUGHING CONTINUES) 576 00:42:58,354 --> 00:43:01,346 - Hi, Rock. I'd like you to meet Beth. - Hi. 577 00:43:01,424 --> 00:43:03,449 This is Rocky. 578 00:43:03,526 --> 00:43:06,120 This is your roommate? 579 00:43:12,668 --> 00:43:16,104 (ROCKY MUTTERING) 580 00:43:16,172 --> 00:43:18,697 Will you give it a rest? 581 00:43:24,180 --> 00:43:27,707 - I really don't get what you're so upset about, Rock. - I'm not upset. 582 00:43:27,784 --> 00:43:31,015 You didn't tell me that I was moving into a bordello, that's all. 583 00:43:31,087 --> 00:43:36,320 We got them in Pittsburgh. They're a lot nicer than the basement. 584 00:43:36,392 --> 00:43:38,871 I went out with a girl. We had a few drinks, and I brought her home. 585 00:43:38,895 --> 00:43:40,886 You never did that in your day? 586 00:43:40,963 --> 00:43:44,524 In my day, a girl that drank, you didn't bring home. 587 00:43:46,669 --> 00:43:48,637 All right. 588 00:43:48,704 --> 00:43:51,605 The Polish hook. 589 00:43:51,674 --> 00:43:53,608 Big game. Big game. 590 00:44:04,921 --> 00:44:06,855 Beautiful. 591 00:44:09,826 --> 00:44:13,853 Hey, what about Colleen Kelly, the one you used to go dancin' with? 592 00:44:13,930 --> 00:44:17,491 Dancing and dupsing are not the same thing. 593 00:44:17,567 --> 00:44:20,798 Well, thanks to you, we didn't get a chance to dupse. 594 00:44:20,870 --> 00:44:24,670 Ah, you're lucky. The next thing, she'll be suing you for breach of promise. 595 00:44:24,740 --> 00:44:29,939 This isn't 1910. I didn't get her to come home with me by promising to marry her. 596 00:44:30,012 --> 00:44:32,242 Then she's worse than I thought. 597 00:44:35,084 --> 00:44:39,180 Look, Rocky, let's start from scratch, okay? I'll invite her over to dinner. 598 00:44:39,255 --> 00:44:42,554 You two will hit it off like gangbusters. I promise. 599 00:44:44,494 --> 00:44:46,428 What do you say? 600 00:44:52,034 --> 00:44:54,628 Don't talk to me when I'm bowling. 601 00:44:59,842 --> 00:45:03,300 I wonder what's keeping him? 602 00:45:03,379 --> 00:45:05,643 Doctors work for a living. 603 00:45:11,621 --> 00:45:14,089 - What are we having? - Bigos. 604 00:45:14,156 --> 00:45:16,488 - Oh, what's that? - Stew. 605 00:45:16,559 --> 00:45:18,925 Well, what's in it? 606 00:45:18,995 --> 00:45:22,055 Beef, sausage, pork. 607 00:45:22,131 --> 00:45:25,828 Didn't Michael tell you I was a vegetarian? 608 00:45:30,039 --> 00:45:32,098 Listen, we could make a salad. 609 00:45:32,174 --> 00:45:34,938 You could also go up and eat with the communists. 610 00:45:35,011 --> 00:45:36,945 That's all they eat is rabbit food. 611 00:45:37,013 --> 00:45:40,278 Mr. Holeczek, I just want to have a nice evening, okay? 612 00:45:40,349 --> 00:45:42,943 I got some coleslaw here. Will that do? 613 00:45:43,019 --> 00:45:46,682 Maybe I should just go. 614 00:45:46,756 --> 00:45:49,281 Your decision. 615 00:45:51,260 --> 00:45:53,194 I'd like to stay. 616 00:45:53,262 --> 00:45:55,560 Also, your decision. 617 00:45:57,433 --> 00:45:59,367 I'll wait for Michael. 618 00:46:15,017 --> 00:46:16,951 Do ya play gin? 619 00:46:17,019 --> 00:46:19,783 You mean, like cards? 620 00:46:24,260 --> 00:46:26,194 (SIGHING) 621 00:46:34,136 --> 00:46:36,502 Anytime this century. 622 00:46:36,572 --> 00:46:40,975 - You're rushing me again. - No, I don't mean to. It's just that... 623 00:46:41,043 --> 00:46:44,103 I might be dead by the time you make a decision. 624 00:46:49,819 --> 00:46:52,720 Don't hesitate because your instincts here are very good. 625 00:47:00,229 --> 00:47:05,098 - Ah, for Christ's sake, lady. You take so goddamn long... - Don't yell at me. 626 00:47:16,245 --> 00:47:19,840 - (LAUGHING) - (LAUGHING) Gin! Gin! I have gin! 627 00:47:19,915 --> 00:47:24,079 - What? - Yeah. I have three kings and four threes. 628 00:47:24,153 --> 00:47:26,519 That's gin, isn't it? Isn't that gin? 629 00:47:26,589 --> 00:47:29,649 No, that's scotch. That's vodka. 630 00:47:29,725 --> 00:47:33,092 That's... goddamn stupid, is what it is. 631 00:47:33,162 --> 00:47:36,325 - Oh, it's nice to see you're such a good loser. - Lady, ya didn't beat me. 632 00:47:36,399 --> 00:47:38,333 Ya bored me to death. 633 00:47:38,401 --> 00:47:42,701 You know, I just... You know what, I've been trying to... 634 00:47:42,772 --> 00:47:48,574 I know that you... Just... Just tell Michael that I'll see him later. 635 00:47:48,644 --> 00:47:53,081 Well, if you're comin' by, call first. Because at my age, I don't need surprises. 636 00:47:53,149 --> 00:47:57,483 Especially naked ones in the middle of the night. Mention it to Michael too. 637 00:47:57,553 --> 00:47:59,885 - Tell him yourself. - I would. 638 00:47:59,955 --> 00:48:01,980 But since he met you, I hardly see him anymore. 639 00:48:02,058 --> 00:48:06,188 Okay, I get it. Now I see. Um... 640 00:48:08,230 --> 00:48:12,599 Listen, Mr. Holeczek. I really like your grandson. 641 00:48:12,668 --> 00:48:17,071 I like him a lot. And he likes me, I think. 642 00:48:17,139 --> 00:48:19,505 Is it so terrible that he has a girlfriend? 643 00:48:19,575 --> 00:48:24,308 I never taught him not to have a girlfriend. I just hoped it would be a nice girl. 644 00:48:24,380 --> 00:48:28,111 I'm not nice? Because I sleep with Michael? Is that it? 645 00:48:28,184 --> 00:48:31,813 - If the shoe fits... - You know, Mr. Holeczek, it's not like your day. 646 00:48:31,887 --> 00:48:34,633 I mean, today men and women sleep together because they care about each other. 647 00:48:34,657 --> 00:48:39,390 Today men and women are as responsible as a seagull. 648 00:48:39,462 --> 00:48:42,488 - You ought to be ashamed of yourself, and he should too. - No, I'm not. 649 00:48:42,565 --> 00:48:45,591 I'm not ashamed of myself. And I'll tell you something else I'm not. 650 00:48:45,668 --> 00:48:49,900 I'm not a jealous old man who's scared to death of being left alone! 651 00:48:50,673 --> 00:48:52,607 Hey, Beth! 652 00:48:52,675 --> 00:48:55,974 Beth, what's the matter? Beth! 653 00:48:56,045 --> 00:48:57,979 What happened? 654 00:48:58,047 --> 00:49:00,777 She don't like me. 655 00:49:02,952 --> 00:49:06,353 Beth! Beth! 656 00:49:06,422 --> 00:49:08,356 Beth. 657 00:49:48,430 --> 00:49:52,423 - I made you some oatmeal. - No, thank you. 658 00:49:52,501 --> 00:49:57,336 Well, what about lunch? I'll make you a sandwich. What do you want, corned beef? 659 00:49:57,406 --> 00:50:02,537 I don't want breakfast. I don't want lunch. I just want to go to work. 660 00:50:02,611 --> 00:50:05,273 (SIGHING) Towels. 661 00:50:07,650 --> 00:50:10,949 You know, we were doing good until this girl come along. 662 00:50:11,020 --> 00:50:15,980 This girl? Her name is Beth. Do you have any idea how upset she was last night? 663 00:50:16,058 --> 00:50:18,549 She tried so hard. And you didn't even lift a finger. 664 00:50:18,627 --> 00:50:21,027 You're selfish, you're stubborn and you're rude! 665 00:50:21,096 --> 00:50:24,190 - I don't have to take this. - That's fine. 666 00:50:24,266 --> 00:50:27,235 For now on, my business is my business. Your business is your business. 667 00:50:27,303 --> 00:50:32,036 We live in the same apartment, but we run our own lives. Okay? 668 00:50:32,107 --> 00:50:36,601 (MAN ON P.A.) Attention shoppers, Food Emporium proudly announces... 669 00:50:36,679 --> 00:50:39,045 the grand opening of our new bakery section. 670 00:50:39,114 --> 00:50:44,552 Be sure to stop by and say hello to Rocky Holeczek, our master baker. 671 00:50:44,620 --> 00:50:46,554 - Maestro. - Oh. 672 00:50:46,622 --> 00:50:48,556 How's it going? 673 00:50:48,624 --> 00:50:53,152 How's it goin'? I can't use sugar, white flour or baking soda. 674 00:50:53,229 --> 00:50:56,562 Everything that comes out of the oven, it look like an old shoe. 675 00:50:56,632 --> 00:50:58,827 - I'm not complaining. - I hope not. 676 00:50:58,901 --> 00:51:01,563 I had to threaten to sue the entire chain to get you this job. 677 00:51:01,637 --> 00:51:04,037 Huh! You did 'em a favor. 678 00:51:04,106 --> 00:51:06,768 (CHUCKLES) Where's your grandson? 679 00:51:06,842 --> 00:51:10,141 Who knows? These days he's in love. 680 00:51:10,212 --> 00:51:13,204 I've been looking forward to meeting him. He's a doctor, right? 681 00:51:13,282 --> 00:51:16,376 - You must be very proud. - It's a living. 682 00:51:16,452 --> 00:51:19,910 - Here, I owe you this. - No, no, Rocky. You keep your money. 683 00:51:19,989 --> 00:51:23,390 - It was my pleasure. - No, no, no. A deal is a deal. 684 00:51:23,459 --> 00:51:27,122 Listen, keep your eyes open for a clean boardinghouse. 685 00:51:27,196 --> 00:51:29,960 You find one, I'll give ya another 20. 686 00:51:30,032 --> 00:51:34,799 (MICHAEL) Rocky stayed with the communists. 687 00:51:34,870 --> 00:51:37,805 I spent the weekends with Beth... 688 00:51:37,873 --> 00:51:40,603 and found that I could sleep without the sound of his snoring. 689 00:51:40,676 --> 00:51:44,009 I took that as a good sign. 690 00:51:47,616 --> 00:51:51,211 - (PHONE RINGING) - (BETH) Do you have a Social Security number? 691 00:51:51,287 --> 00:51:54,518 - Hi, Sharon. - Hi, Mike. 692 00:51:56,258 --> 00:51:58,192 It was nice to see you, Barbara. 693 00:51:58,260 --> 00:52:00,956 - Thanks a lot for everything. - Oh, sure. Sure, of course. 694 00:52:01,030 --> 00:52:04,864 See you later. Be ready in a minute. I'll get out of here. 695 00:52:05,868 --> 00:52:09,269 So, what do you want for lunch? 696 00:52:09,338 --> 00:52:11,272 - Thought about it? - Uh-huh. 697 00:52:11,340 --> 00:52:14,036 - Yeah? - I want you. 698 00:52:14,109 --> 00:52:17,044 (LAUGHING) 699 00:52:19,715 --> 00:52:21,649 - Guess what? - What? 700 00:52:21,717 --> 00:52:23,651 - I've got the best news. - Yeah? 701 00:52:23,719 --> 00:52:25,653 I've been accepted for a surgical residency... 702 00:52:25,721 --> 00:52:28,033 - at the University of Pittsburgh Medical Center. - You were? 703 00:52:28,057 --> 00:52:30,355 - That's great! Congratulations! - Isn't it? 704 00:52:30,426 --> 00:52:33,987 That's... Pitt. Wow, that's really prestigious, isn't it? 705 00:52:34,063 --> 00:52:36,031 Crozier and Kalina are there, right? 706 00:52:36,098 --> 00:52:38,123 - How'd you know that? - I mean... I asked. 707 00:52:38,200 --> 00:52:41,966 People do their residencies at different hospitals... So, when do you go? 708 00:52:42,037 --> 00:52:44,767 - September. - Huh. And how long is... 709 00:52:44,840 --> 00:52:49,072 A residency cardio/thoracic is eight years. 710 00:52:49,144 --> 00:52:51,408 Wow. 711 00:52:51,480 --> 00:52:53,641 Yeah. 712 00:52:53,716 --> 00:52:58,483 So you're leaving, huh? Wow, I'm really happy for you. 713 00:52:58,554 --> 00:53:01,387 Um, I'm sad for me, but... 714 00:53:01,457 --> 00:53:05,188 What do you mean? You know how I feel about you. 715 00:53:05,260 --> 00:53:08,195 No, not really. 716 00:53:11,633 --> 00:53:14,466 Well... 717 00:53:14,536 --> 00:53:19,303 I... I'm not sure what comes next. 718 00:53:19,375 --> 00:53:23,209 Yeah. You know what? 719 00:53:23,278 --> 00:53:25,523 I probably shouldn't take a lunch break today 'cause I have an awful lot of work. 720 00:53:25,547 --> 00:53:30,348 - No, no, I'm starving. - Why don't we just do it another time? Okay? Okay? 721 00:53:30,419 --> 00:53:34,719 I'm really happy for you. I really am. 722 00:53:39,661 --> 00:53:42,095 - (CHILDREN LAUGHING) - You can't catch me! 723 00:53:44,500 --> 00:53:47,435 - (LAUGHING CONTINUES) - (DOG BARKING) 724 00:53:52,007 --> 00:53:55,204 So, uh... Pittsburgh, huh? 725 00:53:55,277 --> 00:53:57,211 Yeah. Isn't it great? 726 00:53:57,279 --> 00:54:00,043 If you don't mind my saying, you don't look that happy. 727 00:54:00,115 --> 00:54:03,107 No, I'm thrilled. It's everything I want. It's perfect. 728 00:54:03,185 --> 00:54:05,619 Good. Settled. 729 00:54:05,687 --> 00:54:07,621 Done. 730 00:54:07,689 --> 00:54:09,782 (CHILDREN LAUGHING, CHATTERING) 731 00:54:09,858 --> 00:54:13,123 That girl that, uh, you like so much... 732 00:54:13,195 --> 00:54:14,958 What's her name? 733 00:54:15,030 --> 00:54:16,793 Beth. 734 00:54:16,865 --> 00:54:19,299 That one. Is she thrilled? 735 00:54:19,368 --> 00:54:21,302 I don't know. 736 00:54:21,370 --> 00:54:23,930 - What, she don't like Pittsburgh? - I didn't ask. 737 00:54:24,006 --> 00:54:25,940 Ohhh! 738 00:54:29,044 --> 00:54:31,911 I thought it was more serious than that. 739 00:54:31,980 --> 00:54:34,813 - So what, do you expect me to ask her to marry me? - God forbid. 740 00:54:34,883 --> 00:54:37,147 You don't even like her, Rocky. 741 00:54:37,219 --> 00:54:39,084 (CHUCKLES) You're right. 742 00:54:39,154 --> 00:54:43,284 Saying good-bye to that one would be no problem... for me. 743 00:54:43,358 --> 00:54:47,055 So what're you gonna do? You're gonna stay in touch? 744 00:54:47,129 --> 00:54:50,257 - Sure, we'll stay in touch. - Well, that's good. That's good. 745 00:54:50,332 --> 00:54:52,800 - Weekends? - Weekends, talk on the phone... 746 00:54:52,868 --> 00:54:54,165 - Holidays? - Absolutely. 747 00:54:54,236 --> 00:54:56,602 Oh, good. That's good. 748 00:54:58,240 --> 00:55:00,401 - At first. - Huh? 749 00:55:00,476 --> 00:55:03,775 Well, you're busy, she's busy. I mean, you both work. 750 00:55:03,846 --> 00:55:06,144 And these visits, ya know, they stop. 751 00:55:06,215 --> 00:55:08,149 The telephones stop. 752 00:55:08,217 --> 00:55:11,152 But what the hell? You'll both meet other people. 753 00:55:13,021 --> 00:55:15,012 You can bet your ass she will. 754 00:55:38,947 --> 00:55:41,259 - (MAN) To love and to cherish. - (BETH) To love and to cherish. 755 00:55:41,283 --> 00:55:43,649 - Until death do us part. - Until death do us part. 756 00:55:43,719 --> 00:55:45,914 Michael, may I have the rings? 757 00:56:01,837 --> 00:56:06,365 (APPLAUSE) 758 00:56:06,441 --> 00:56:08,909 (CHATTERING, LAUGHTER) 759 00:56:12,681 --> 00:56:16,583 I made him chocolate milk. 760 00:56:16,652 --> 00:56:19,746 - (WHISPERS) - Mm-mm. No way. 761 00:56:24,693 --> 00:56:27,218 - What's that for? - I know what you did. 762 00:56:27,296 --> 00:56:30,356 Phooey. Young people should get married. 763 00:56:30,432 --> 00:56:34,095 Keep 'em off the streets. 764 00:56:34,169 --> 00:56:36,569 Hey, Rock. Wanna trade? 765 00:56:52,321 --> 00:56:55,085 You're a very good dancer, Mr. Holeczek. 766 00:56:55,157 --> 00:56:57,751 Well, glad you think so. 767 00:56:57,826 --> 00:57:00,761 Now, let me lead. 768 00:57:09,338 --> 00:57:12,796 ? ("BEER BARREL POLKA") 769 00:57:12,874 --> 00:57:17,743 Oooh! Come on, now. Come on! 770 00:57:17,813 --> 00:57:21,249 ? (PEOPLE CLAPPING IN RHYTHM) 771 00:57:36,498 --> 00:57:38,830 (LAUGHING) 772 00:57:50,178 --> 00:57:53,670 (LAUGHING) 773 00:57:53,749 --> 00:57:58,345 (PANTING, LAUGHING) Oh, dear. I haven't done the polka since college. 774 00:57:58,420 --> 00:58:01,014 Oh, thank you, Mr. Holeczek. I wanted to ask you... 775 00:58:01,089 --> 00:58:03,785 is there a... a phrase that a hostess... 776 00:58:03,859 --> 00:58:06,828 would say in Polish to her guests as they're leaving? 777 00:58:06,895 --> 00:58:09,090 Dupa ranei pusci. 778 00:58:09,164 --> 00:58:13,100 Dupa ranei pusci. Oh, dupa ranei pusci. 779 00:58:13,168 --> 00:58:15,193 Oh, that's lovely. What does that mean? 780 00:58:15,270 --> 00:58:16,999 "Go in good health." 781 00:58:17,072 --> 00:58:20,098 Go in good health. Perfect. Dupa ranei pusci. 782 00:58:20,175 --> 00:58:23,110 - Dupa ranei pusci. - Dupa ranei pusci. 783 00:58:23,178 --> 00:58:25,373 Thank you. Dupa ranei pusci. 784 00:58:46,435 --> 00:58:48,562 - Dupa ranei pusci. - So long. 785 00:58:48,637 --> 00:58:51,003 - Congratulations. - Oh, thank you. 786 00:58:51,073 --> 00:58:53,064 Dupa ranei pusci. 787 00:58:53,141 --> 00:58:55,371 Oh, yeah? May your ass sprout boils too! 788 00:58:55,444 --> 00:58:58,345 Come on. Let's get outta here. Hear what she said to me? 789 00:58:58,413 --> 00:59:01,348 (BETH) Oh, thanks so much for coming. I'm glad you could be here. 790 00:59:01,416 --> 00:59:03,350 (WOMAN) You look beautiful. 791 00:59:03,418 --> 00:59:07,354 - I changed my mind, that's all. - Why? 792 00:59:07,422 --> 00:59:11,153 - They need me at the bakery. - They can get someone else at the bakery. 793 00:59:11,226 --> 00:59:13,888 The communists are starting to play decent pinochle. 794 00:59:13,962 --> 00:59:15,896 They'll play against each other. 795 00:59:15,964 --> 00:59:20,094 Michael, there is nothing for me in Pittsburgh. Everything is here. 796 00:59:20,168 --> 00:59:24,195 I like the apartment. I like those boys upstairs. 797 00:59:24,272 --> 00:59:29,266 I got a job. I even like the goddamn water bed. 798 00:59:29,344 --> 00:59:33,872 I'm a happy man. Go. Be happy too. 799 00:59:33,949 --> 00:59:37,214 - And you bet I will. - Good. Settled. 800 00:59:37,285 --> 00:59:39,549 Conversation over. 801 01:00:19,327 --> 01:00:22,922 Good morning, Columbus. Welcome. So nice to have you with us this morning. 802 01:00:22,998 --> 01:00:27,230 Our guest today is the oldest working baker in Columbus. 803 01:00:27,302 --> 01:00:30,760 He's a master baker at the Natural Food Emporium. 804 01:00:30,839 --> 01:00:33,433 Welcome, Rocky Holez-check. 805 01:00:33,508 --> 01:00:36,102 - Holeczek. - Holeczek. Excuse me. 806 01:00:36,178 --> 01:00:38,840 Now, Rocky, you've been here three years now in Columbus. 807 01:00:38,914 --> 01:00:41,678 - What brought you to our fair city? - My grandson. 808 01:00:41,750 --> 01:00:44,184 Oh, well, Rocky has family here, then. 809 01:00:44,252 --> 01:00:46,880 No more. He left. 810 01:00:46,955 --> 01:00:50,356 Oh, well, I'm sure the two of you keep in touch. 811 01:00:50,425 --> 01:00:53,087 He works. I work. Who got time? 812 01:00:53,161 --> 01:00:55,391 (TV HOST) Oh, well, then, you really don't have any... 813 01:00:55,464 --> 01:00:58,058 I'm sorry. Did I wake you? 814 01:00:58,133 --> 01:01:00,397 (ROCKY) My grandson, he married a local girl. 815 01:01:00,469 --> 01:01:03,404 - No. You watching it again? - Elizabeth Matthews. 816 01:01:03,472 --> 01:01:05,883 Oh, well, that's wonderful. You see, Rocky does have a connection... 817 01:01:05,907 --> 01:01:09,070 But I wouldn't step in the mother's house, you paid me. 818 01:01:09,144 --> 01:01:13,080 (SIGHS, CHUCKLES) Oh, well, when we come back, Rocky will have some... 819 01:01:13,148 --> 01:01:15,082 (CLICKS VCR REMOTE CONTROL) 820 01:01:15,150 --> 01:01:17,243 Can't sleep, huh? 821 01:01:17,319 --> 01:01:20,755 Would it help if I cursed at you in Polish? 822 01:01:20,822 --> 01:01:23,416 (CHUCKLES) 823 01:01:23,492 --> 01:01:27,588 - (CLICKS REMOTE CONTROL) - We're in the kitchen with master baker Rocky Holeczek. 824 01:01:27,662 --> 01:01:30,096 Rocky, how about some tips for our viewers? 825 01:01:30,165 --> 01:01:32,599 Uh, maybe a few of those old-world secrets. 826 01:01:32,667 --> 01:01:35,158 If I gave you secrets, they wouldn't be secrets. 827 01:01:35,237 --> 01:01:37,865 - (LAUGHING) - Well, how about a simple bread recipe? 828 01:01:37,939 --> 01:01:39,804 Your oven's too small. 829 01:01:39,875 --> 01:01:43,834 Rocky, we've only got 30 seconds. Could you give us something here? 830 01:01:43,912 --> 01:01:47,348 You're a very excitable young man. 831 01:01:47,415 --> 01:01:50,145 Eh, for the folks at home, Rocky. 832 01:01:50,218 --> 01:01:52,880 Okay. Bread. 833 01:01:52,954 --> 01:01:55,548 You take a hundred pounds of flour. 834 01:01:55,624 --> 01:01:58,559 Eleven quarts of water. And yeast. 835 01:01:58,627 --> 01:02:01,425 How much? I won't tell you. 836 01:02:02,831 --> 01:02:04,890 (TV CLICKS OFF) 837 01:02:06,468 --> 01:02:08,561 We could go visit. 838 01:02:08,637 --> 01:02:10,901 No, this is the way he wants it. 839 01:02:10,972 --> 01:02:14,066 He has his life. We have our life. 840 01:02:16,444 --> 01:02:18,742 - Yes! Aha! Oh-ho! - (CHEERING) 841 01:02:18,813 --> 01:02:22,078 - Wow! Good throw. Nice throw. - That's really wonderful! 842 01:02:22,150 --> 01:02:24,084 Hey, Rock, did you like that? 843 01:02:24,152 --> 01:02:26,586 Yeah, yeah, yeah. Not bad, not bad. 844 01:02:26,655 --> 01:02:30,751 So who's up? Who's up? A guy could get antlers waitin' for you guys. 845 01:02:30,825 --> 01:02:33,419 - You're up, Rock! It's you! - It's me? 846 01:02:33,495 --> 01:02:36,760 - It's you. Yeah. You're up, Rock. - Why didn't you say so? 847 01:02:36,831 --> 01:02:40,699 - (CHUCKLING) - (SIGHS) Here comes the Polish hook. 848 01:02:40,769 --> 01:02:44,034 - All right. - All right, Big B, here we go. 849 01:02:44,105 --> 01:02:46,869 Let's see it, Rock. 850 01:02:53,114 --> 01:02:55,241 You all right, Rock? 851 01:02:55,317 --> 01:02:58,047 (PANTING) Yeah. 852 01:02:58,119 --> 01:03:01,555 - You sure? - Yeah, I'm all right. I'm all right, sure. 853 01:03:01,623 --> 01:03:03,818 Might be something I ate. 854 01:03:03,892 --> 01:03:05,917 - Okay. - Whew! 855 01:03:05,994 --> 01:03:09,054 - All right. Let's see it, Rock. - Let's go. 856 01:03:09,130 --> 01:03:11,121 All right. Here we go, babies. 857 01:03:11,199 --> 01:03:14,066 Polish hook for ten. 858 01:03:18,807 --> 01:03:22,743 (GROANING) 859 01:03:22,811 --> 01:03:25,473 - (BALL THUDS) - (GASPS) 860 01:03:25,547 --> 01:03:28,175 Oh! Rocky! 861 01:03:34,823 --> 01:03:37,485 Where is he now? Back at the house? 862 01:03:37,559 --> 01:03:39,925 Yeah. We're keeping an eye on him... 863 01:03:39,995 --> 01:03:42,930 to make sure he doesn't try and sneak off to work. 864 01:03:42,998 --> 01:03:45,091 - (SIGHS) - Are you gonna tell him? 865 01:03:45,166 --> 01:03:47,600 It's not that easy. 866 01:03:47,669 --> 01:03:51,264 - He needs to know. - He told me his wife died of cancer. 867 01:03:51,339 --> 01:03:55,298 You even mention the word to him, he gets up and walks out of the room. 868 01:03:55,377 --> 01:03:57,817 - Get out of my way! Get out of my way! - Where are you going? 869 01:03:57,846 --> 01:04:01,111 - I didn't say you had cancer. I said it might be cancer. - (SHOUTS IN POLISH) 870 01:04:01,182 --> 01:04:04,948 Calling me names isn't gonna make it go away. For that you need an operation. 871 01:04:05,020 --> 01:04:07,301 - Rocky, you're coming to Pittsburgh. - I'm not listening! 872 01:04:07,355 --> 01:04:09,619 - You'll stay with me. - My ears don't work! 873 01:04:09,691 --> 01:04:12,169 - I'll do it at my hospital. I'll get the best people. - Get out of my way! 874 01:04:12,193 --> 01:04:14,388 - Everything will be taken care of. - Son of a bitch. 875 01:04:14,462 --> 01:04:16,259 Son of a bitch. Whoopee! 876 01:04:16,331 --> 01:04:18,026 - Rocky! - Whoopee! 877 01:04:18,099 --> 01:04:20,177 - Can we just go back in the house like two rational people... - Get away from me! 878 01:04:20,201 --> 01:04:24,467 - If it's time for me to die, I die. In the meantime, I work. - And talk this over? 879 01:04:24,539 --> 01:04:28,373 I just wanna do a biopsy. Can we just do a biopsy? Will you just listen to me? 880 01:04:28,443 --> 01:04:30,788 - (SWEARING IN POLISH) You son of a bitch! - Will you stop... Rocky! 881 01:04:30,812 --> 01:04:34,304 Hey, give me the... God! Will you let go? 882 01:04:34,382 --> 01:04:36,816 Rocky! (GRUNTING) 883 01:04:39,154 --> 01:04:43,090 Get the hell out! Who asked you to come? 884 01:04:43,158 --> 01:04:46,650 Not me! (SHOUTING IN POLISH) 885 01:04:46,728 --> 01:04:50,824 He won't even listen to me. I'm a doctor. He has to. 886 01:04:50,899 --> 01:04:53,424 I know, baby, and you're terrific. 887 01:04:53,501 --> 01:04:56,834 But your bedside manner still leaves a little to be desired. 888 01:04:56,905 --> 01:04:59,840 It's not your fault. It's genetic. 889 01:05:01,643 --> 01:05:06,046 - (KNOCKING) - It's open. 890 01:05:12,754 --> 01:05:17,691 Oh. I thought you was one of the communists. 891 01:05:17,759 --> 01:05:20,694 Nah, a liberal Democrat. Not a communist. 892 01:05:20,762 --> 01:05:24,459 Gave my husband a cold shower today, huh? 893 01:05:24,532 --> 01:05:27,524 Yeah, well, the hose was handy. 894 01:05:27,602 --> 01:05:29,797 I didn't have a gun. 895 01:05:31,873 --> 01:05:34,467 You both have the same ugly feet. 896 01:05:34,542 --> 01:05:37,477 Since when do they have beauty contests for feet? 897 01:05:37,545 --> 01:05:40,571 - (TEAPOT HISSING) - Do you mind if I make myself a cup of tea? 898 01:05:40,648 --> 01:05:43,082 I don't got milk. 899 01:05:47,322 --> 01:05:51,156 If he sent you here to talk me into that operation business, forget it. 900 01:05:51,226 --> 01:05:54,423 Michael doesn't know I'm here. 901 01:05:54,496 --> 01:05:57,124 Personally, I think you're old enough... 902 01:05:57,198 --> 01:06:00,429 to choose a quiet exit, if that's what you want. 903 01:06:00,502 --> 01:06:04,632 I have to admit, though, you never struck me as someone who believed in a quiet anything. 904 01:06:04,706 --> 01:06:06,697 Well, maybe I lived long enough. 905 01:06:06,775 --> 01:06:09,938 Yeah, maybe. Michael doesn't think so. 906 01:06:11,846 --> 01:06:14,610 You ever tell him that you love him? 907 01:06:14,682 --> 01:06:17,150 He tell you? 908 01:06:17,218 --> 01:06:20,779 You two. You don't talk, you just do. 909 01:06:20,855 --> 01:06:23,790 You expect everybody else to figure it out. 910 01:06:23,858 --> 01:06:27,419 He still doesn't understand why you wouldn't come with us to Pittsburgh. 911 01:06:27,495 --> 01:06:29,463 We weren't gettin' along. 912 01:06:29,531 --> 01:06:31,965 Oh, come on. That's ridiculous. 913 01:06:32,033 --> 01:06:34,695 You love to fight, both of you. Was it me? 914 01:06:34,769 --> 01:06:37,795 Marriages don't need third wheels. 915 01:06:37,872 --> 01:06:40,067 Families do. 916 01:06:40,141 --> 01:06:42,735 You took care of him his whole life. 917 01:06:42,811 --> 01:06:45,575 Let him take care of you now. 918 01:06:45,647 --> 01:06:49,413 He wants to. He really needs to. 919 01:06:49,484 --> 01:06:52,078 Tsk. And you wouldn't be a third wheel. 920 01:06:52,153 --> 01:06:54,417 You'd have to settle for fourth or fifth. 921 01:06:54,489 --> 01:06:57,390 The third wheel's on the way. 922 01:07:02,130 --> 01:07:05,031 (DOCTORS CHATTERING, RESPIRATOR PUMPING) 923 01:07:34,662 --> 01:07:37,631 (CHATTERING) 924 01:07:37,699 --> 01:07:40,566 He's resting. You'll be able to see him shortly. 925 01:07:40,635 --> 01:07:43,399 Lie still. You'll be able to talk soon. 926 01:07:43,471 --> 01:07:46,736 Everything's fine. The tumor was benign. 927 01:07:48,476 --> 01:07:52,242 (GROANING) 928 01:07:52,313 --> 01:07:55,248 - Shhh! - (GROANING CONTINUES) 929 01:07:59,654 --> 01:08:03,055 - What? - Will you bring me the newspaper? 930 01:08:05,827 --> 01:08:07,761 The classifieds. 931 01:08:07,829 --> 01:08:10,024 Is there a newspaper anywhere? 932 01:08:10,098 --> 01:08:12,362 I think I can find one. 933 01:08:12,433 --> 01:08:15,732 The patient would like the "help wanted" section of the classified. 934 01:08:25,179 --> 01:08:28,158 (MICHAEL NARRATING) Rocky loved to remind me that the suburb we lived in... 935 01:08:28,182 --> 01:08:30,776 had been the largest pig farm in Pennsylvania. 936 01:08:30,852 --> 01:08:32,786 Hey, Mr. Holeczek. 937 01:08:32,854 --> 01:08:37,382 He grumbled a lot, but there were now two reasons he was glad to be around. 938 01:08:37,458 --> 01:08:39,392 Mo, you don't have to drink the whole thing... 939 01:08:39,460 --> 01:08:41,826 - but at least drink half of it, okay? - All right. 940 01:08:41,896 --> 01:08:44,330 - Rocky, Rocky, Rocky! - Yeah, yeah, yeah. 941 01:08:44,399 --> 01:08:46,993 - That's what all the girls say. - Rocky, it's Willard. 942 01:08:47,068 --> 01:08:51,402 (WILLARD SCOTT ON TV) He's 101 years old today. He loves Scrabble, ice cream... 943 01:08:51,472 --> 01:08:54,441 - Take off that silly hat, moron. - ...and miniature golf. 944 01:08:54,509 --> 01:08:57,842 Happy birthday to you, sir. Okay, about that warm weather... 945 01:08:57,912 --> 01:09:00,891 - Dupa ranei pusci. - ...in the Northwest that's been around for a couple of days... 946 01:09:00,915 --> 01:09:04,442 - (CONTINUES, INDISTINCT) - May your ass sprout with boils while you sleep. 947 01:09:04,519 --> 01:09:07,113 Rocky, when's your birthday? 948 01:09:07,188 --> 01:09:09,816 Birthday? Don't got one. 949 01:09:09,891 --> 01:09:13,520 Who's my anesthesiologist? I don't want Crowell. I asked for Fredericks. 950 01:09:13,594 --> 01:09:16,529 - Cereal, Daddy? - Yeah. Don't make a mess, kiddo. 951 01:09:16,597 --> 01:09:18,957 - Why can't he fly a day earlier? - You want some breakfast? 952 01:09:19,000 --> 01:09:21,525 No, I'll grab something later. I don't want Crowell. 953 01:09:21,602 --> 01:09:24,469 - Who else is available? - Braid my hair, Mommy? 954 01:09:24,539 --> 01:09:26,984 - Just a minute, sweetheart. - (MICHAEL) Oh, no, no, not Gibson. 955 01:09:27,008 --> 01:09:29,442 - He never shuts up. - (SPOON CLATTERING ON FLOOR) 956 01:09:29,510 --> 01:09:31,876 Oh, geez. I'll get it. 957 01:09:31,946 --> 01:09:34,158 (MICHAEL) Look, tell Fredericks it's my first time out, okay? 958 01:09:34,182 --> 01:09:36,446 He's had enough vacation. Come home a day early. 959 01:09:36,517 --> 01:09:39,029 - Bump him into first class. - (BETH) Had enough, huh? Okay, I can see that. 960 01:09:39,053 --> 01:09:42,511 - And who are my techs? - Rocky, I prepare food there. 961 01:09:42,590 --> 01:09:44,524 Um, listen, can we just, um... 962 01:09:44,592 --> 01:09:46,526 Why don't... Why don't we do it later? 963 01:09:46,594 --> 01:09:49,358 - Just sit now, okay? - (MICHAEL) And who's doing profusion? 964 01:09:49,430 --> 01:09:52,399 - Buy more and throw away. In my day, we saved everything. - How come? 965 01:09:52,467 --> 01:09:55,561 Because we didn't have a goddamn thing to begin with, that's why. 966 01:09:55,636 --> 01:09:59,402 - (GIRL) Did you have Barney? - Barney? Who's Barney? 967 01:09:59,474 --> 01:10:03,205 - The dinosaur. - Dinosaur? No. 968 01:10:03,277 --> 01:10:08,146 No dinosaurs. We had rats. Big rats! 969 01:10:08,216 --> 01:10:11,151 - Were they pets? - Pets? No. 970 01:10:11,219 --> 01:10:14,120 No pets. We had jobs. 971 01:10:14,188 --> 01:10:17,134 - It was an innocent question. - I don't wanna hear about shortages. Talk to Mercy. 972 01:10:17,158 --> 01:10:20,594 Okay, finish up, guys. Mama's running late. Go get your stuff. 973 01:10:20,661 --> 01:10:23,425 I'll be in in about 45 minutes. I'll handle it myself. 974 01:10:23,498 --> 01:10:26,262 Jesus! I feel like Frankenstein lookin' for a brain. 975 01:10:26,334 --> 01:10:30,430 Daddy, are you finally gonna get to cut somebody open all by yourself? 976 01:10:30,505 --> 01:10:33,030 Better believe it, kiddo. It's about goddamn time. 977 01:10:33,107 --> 01:10:35,541 - Michael, come on. - I gotta go. 978 01:10:35,610 --> 01:10:39,011 If you don't mind the company, I thought I'd go into the city today. 979 01:10:39,080 --> 01:10:40,877 Sure. 980 01:10:40,948 --> 01:10:42,882 Here. 981 01:10:42,950 --> 01:10:45,111 What in the hell is that? 982 01:10:45,186 --> 01:10:47,518 His name's Harold. He's my favorite. 983 01:10:47,588 --> 01:10:50,751 - But why you giving him to me? - 'Cause you never had a pet. 984 01:10:50,825 --> 01:10:54,056 Oh, Mo! 985 01:10:54,128 --> 01:10:56,596 Your kids, they make me crazy. 986 01:11:40,274 --> 01:11:43,209 (WOMEN CHATTERING IN POLISH) 987 01:11:45,780 --> 01:11:49,716 Well, mine is pretty. Yours is too fat. 988 01:11:51,953 --> 01:11:54,922 You need to plant a garden, my friend. 989 01:11:54,989 --> 01:11:58,618 It does old men good to see things grow. 990 01:11:58,693 --> 01:12:00,627 I'm a baker, for Christ's sake. 991 01:12:00,695 --> 01:12:02,890 - Was. Was a baker. - Ahhh. 992 01:12:02,964 --> 01:12:07,060 The problem is you have no one to fight these days. 993 01:12:07,135 --> 01:12:10,571 I'm useless, Bolek. 994 01:12:10,638 --> 01:12:14,233 I go looking for work, and they wouldn't even talk to me. 995 01:12:14,308 --> 01:12:18,904 Why should they? Work is for the young. 996 01:12:18,980 --> 01:12:20,914 Bullshit. 997 01:12:20,982 --> 01:12:24,383 These are our years to enjoy, so enjoy them. 998 01:12:26,721 --> 01:12:29,656 Bolek. 999 01:12:29,724 --> 01:12:33,023 I feel like I'm waitin' to die. 1000 01:12:33,094 --> 01:12:35,119 (SCOFFS) 1001 01:12:39,100 --> 01:12:42,194 (KNOCKING) 1002 01:12:42,270 --> 01:12:44,636 One of your fans wants to say good night. 1003 01:12:46,774 --> 01:12:49,208 I love you, Rocky. 1004 01:12:49,277 --> 01:12:52,508 Aah, you're not too bad yourself. 1005 01:12:54,282 --> 01:12:56,375 Okay, bedtime. 1006 01:12:58,452 --> 01:13:00,545 (BETH) Good night, Rocky. 1007 01:13:00,621 --> 01:13:03,385 (GIRL) Good night, Rocky. 1008 01:13:03,457 --> 01:13:05,891 You're not too bad, either. 1009 01:13:19,740 --> 01:13:21,674 (DOOR CLOSES) 1010 01:13:21,742 --> 01:13:23,767 (DOOR OPENS) 1011 01:13:23,844 --> 01:13:26,438 Everything okay? 1012 01:13:26,514 --> 01:13:30,746 Lisa's a little warm. You're right. She might be coming down with something. 1013 01:13:32,653 --> 01:13:34,587 I didn't know Mo snored. 1014 01:13:34,655 --> 01:13:37,590 Yeah. (CHUCKLES) 1015 01:13:37,658 --> 01:13:40,354 I wish you got to spend more time with them. 1016 01:13:40,428 --> 01:13:43,363 Me too. Hawaii. This summer. 1017 01:13:43,431 --> 01:13:45,922 All of us? 1018 01:13:46,000 --> 01:13:48,434 - Yeah? - Promise. 1019 01:13:48,502 --> 01:13:51,938 Rocky in Waikiki. You ever seen him in a bathing suit? 1020 01:13:52,006 --> 01:13:54,440 I think he probably showers fully dressed. 1021 01:13:54,508 --> 01:13:58,308 (CHUCKLES) You excited about tomorrow? 1022 01:13:58,379 --> 01:14:02,839 Nervous. Heart surgeons aren't supposed to get nervous. 1023 01:14:04,352 --> 01:14:08,379 No. Just too macho to admit it. 1024 01:14:08,456 --> 01:14:12,620 - (GROANS, SIGHS) - Your patient's lucky to have you as his doctor. 1025 01:14:12,693 --> 01:14:15,628 Ask him after the operation. 1026 01:14:15,696 --> 01:14:20,133 I bet that I could help you relax. 1027 01:14:20,201 --> 01:14:22,635 Yeah? How're you gonna do that? 1028 01:14:22,703 --> 01:14:25,137 Uh, I have an idea. 1029 01:14:27,708 --> 01:14:29,801 Just a little... idea. 1030 01:14:29,877 --> 01:14:32,141 - Oh, tell me. - (GIGGLES) 1031 01:14:32,213 --> 01:14:35,148 (OPENS DRAWER) 1032 01:14:39,320 --> 01:14:41,083 Gin? 1033 01:14:41,155 --> 01:14:43,248 - (LAUGHING) - No. 1034 01:14:46,694 --> 01:14:50,630 - Be sure there's some 8-0s. - Okay, could you get those for me, please? 1035 01:14:50,698 --> 01:14:53,599 Respirator closed all the way. 1036 01:14:53,668 --> 01:14:55,761 Let's begin. 1037 01:14:57,571 --> 01:15:00,267 Do you think I got the piles? 1038 01:15:00,341 --> 01:15:02,275 Ah, it's doubtful. 1039 01:15:02,343 --> 01:15:04,277 But that's what you had. 1040 01:15:04,345 --> 01:15:06,370 Yeah, but it's not contagious. 1041 01:15:06,447 --> 01:15:08,677 - We're on full bypass. - (MAN) Full bypass. 1042 01:15:08,749 --> 01:15:12,048 Cross clamp on. Cardio-plegia on. Slush, please. 1043 01:15:12,119 --> 01:15:14,815 Flow is 300. How much would you like? 1044 01:15:14,889 --> 01:15:16,823 Give me a thousand. 1045 01:15:16,891 --> 01:15:18,688 Rocky, we're out of Tylenol. 1046 01:15:18,759 --> 01:15:21,338 I'm gonna run down to the drugstore and get some. If my office calls... 1047 01:15:21,362 --> 01:15:24,695 would you tell them I'm sorry and I'll be there in about 45 minutes? 1048 01:15:24,765 --> 01:15:26,699 Be right back, sweetie. Okay? 1049 01:15:26,767 --> 01:15:29,133 Defibrillator up. Charge to ten. 1050 01:15:29,203 --> 01:15:31,137 Charged. 1051 01:15:32,540 --> 01:15:34,701 - Fire. What's the rhythm? - (POP) 1052 01:15:34,775 --> 01:15:37,471 You have complete heart block to sinus rhythm. 1053 01:15:37,545 --> 01:15:39,843 - Okay, let's start ventilating. - Ventilator's on. 1054 01:15:39,914 --> 01:15:43,372 - Wean from bypass. - We're weaning, down to one liter. 1055 01:15:43,451 --> 01:15:45,385 We're off pump. 1056 01:15:48,589 --> 01:15:51,183 - (TIRES SCREECHING) - Can we get some air in here? 1057 01:15:51,258 --> 01:15:54,750 (HORNS HONKING, TIRES SCREECHING) 1058 01:16:01,402 --> 01:16:04,200 - They're doing brain surgery without an M.R.I.? - There was no time. 1059 01:16:04,271 --> 01:16:06,865 - The patient was 240 over 130... - My wife. It's my wife! 1060 01:16:06,941 --> 01:16:09,205 - Fixed pupils in the left side. - Where's the CAT scan? 1061 01:16:09,276 --> 01:16:12,712 Your wife has a subdural hematoma. Unless we relieve the pressure... 1062 01:16:12,780 --> 01:16:16,079 - There's a hemorrhage at the stem! - We made the only call we could. 1063 01:16:16,150 --> 01:16:18,084 Forget about it. 1064 01:16:18,152 --> 01:16:20,916 - What are you doing? - I'm going in there. 1065 01:16:20,988 --> 01:16:24,583 - You got the best neurosurgeon in this hospital operating. - Without a CAT scan. 1066 01:16:24,658 --> 01:16:27,752 - Look, you're not making any sense. - Don't touch me! 1067 01:16:30,097 --> 01:16:32,031 Doctor, please. 1068 01:16:32,099 --> 01:16:35,091 - It's my wife. - I know that. 1069 01:16:36,337 --> 01:16:38,498 And you're not helping her. 1070 01:16:40,808 --> 01:16:43,572 Now, let the surgeon do his job. 1071 01:16:50,951 --> 01:16:54,887 "In order to save my own life, I didn't want to have to... 1072 01:16:54,955 --> 01:16:57,185 They're gone." 1073 01:16:57,258 --> 01:16:59,783 Daddy, what does that say? 1074 01:16:59,860 --> 01:17:01,794 It says... 1075 01:17:01,862 --> 01:17:05,320 (HOSPITAL WORKERS CHATTERING) 1076 01:17:13,507 --> 01:17:15,600 Where was I, honey? 1077 01:17:15,676 --> 01:17:18,941 - Right here, Daddy. - "I said, I'm coming." 1078 01:17:19,013 --> 01:17:20,947 What's that say? 1079 01:17:21,015 --> 01:17:23,609 Sweetie, here. Stay with Rocky for a second. 1080 01:17:23,684 --> 01:17:25,948 Come up into my lap. 1081 01:17:26,020 --> 01:17:29,581 - Rocky, is Mom gonna be all right? - Are you kidding? 1082 01:17:29,657 --> 01:17:31,625 Absolutely. 1083 01:17:31,692 --> 01:17:35,788 Your wife never really had a chance. 1084 01:17:35,863 --> 01:17:39,993 The bleeding in the brain stem was uncontrollable. 1085 01:17:40,067 --> 01:17:42,001 I'm so sorry. 1086 01:17:44,305 --> 01:17:47,900 (CONTINUES, INDISTINCT) 1087 01:18:13,334 --> 01:18:15,598 You kids know how to whistle? 1088 01:18:15,669 --> 01:18:18,194 No? It's not hard. 1089 01:18:18,272 --> 01:18:21,605 Just make an "O" and blow. 1090 01:18:21,675 --> 01:18:25,475 - (MO WHISTLES) - That's good. You got talent. 1091 01:18:41,428 --> 01:18:45,364 (JUDITH) Mo, come sit next to me. 1092 01:18:45,432 --> 01:18:49,596 My babies. You must be very brave now. 1093 01:18:49,670 --> 01:18:54,232 (SNIFFS, SIGHS) You're all I have left. 1094 01:19:18,165 --> 01:19:20,929 (SUITCASES CLATTERING) 1095 01:19:21,001 --> 01:19:23,936 (GRUNTING) 1096 01:19:24,004 --> 01:19:26,438 Damn it. (PANTING) 1097 01:19:26,507 --> 01:19:29,704 "Do it this way. Do it that way. 1098 01:19:29,777 --> 01:19:33,338 The lunch isn't right. The floor isn't clean." 1099 01:19:33,414 --> 01:19:37,942 My floor isn't clean? You've got a problem, old man. 1100 01:19:39,453 --> 01:19:44,220 Mmm. Boy, these smell good. 1101 01:19:44,291 --> 01:19:46,725 Why did Mrs. Johnson leave? 1102 01:19:46,794 --> 01:19:49,388 - She don't like me. - Big surprise. 1103 01:19:49,463 --> 01:19:51,727 Do you think feeding... Wait a minute. 1104 01:19:51,799 --> 01:19:54,563 What are they called? "Pop-Tarts." 1105 01:19:54,635 --> 01:19:59,072 Feedin' this... Oh, God, this crap! 1106 01:19:59,139 --> 01:20:01,573 Feedin' this to growing children? 1107 01:20:01,642 --> 01:20:04,076 Your mother would never permit it. 1108 01:20:04,144 --> 01:20:07,910 - I'll call the agency when I get to the hospital. - Yeah, well, do me a favor. 1109 01:20:07,982 --> 01:20:11,918 Tell 'em, just for a change, to send over somebody that's not afraid to work. 1110 01:20:11,986 --> 01:20:15,080 - I'll ask 'em to send someone who's deaf. - Yeah, very funny. 1111 01:20:15,155 --> 01:20:18,249 Daddy, braid my hair? 1112 01:20:18,325 --> 01:20:22,261 Uh, Daddy's late for work, sweetheart. 1113 01:20:22,329 --> 01:20:24,422 It's our day to carpool. 1114 01:20:24,498 --> 01:20:26,762 There's a list of numbers in the phone book. 1115 01:20:26,834 --> 01:20:30,702 Uh, call one of the other parents. See you tonight, kids. 1116 01:20:34,008 --> 01:20:36,602 (DOOR OPENS, CLOSES) 1117 01:20:36,677 --> 01:20:40,704 Okay, who wants berries on their pancakes? 1118 01:20:40,781 --> 01:20:43,682 - Me, me, me! - You, you. You got 'em. 1119 01:20:52,693 --> 01:20:56,060 I don't need this. (GRUNTS) 1120 01:20:56,130 --> 01:21:00,066 If he wants to do it himself, I'll let him do it. 1121 01:21:05,806 --> 01:21:08,366 Al diablo con todos ustedes! (GO TO HELL ALL OF YOU!) 1122 01:21:20,954 --> 01:21:23,115 I got a call from your patient, John Samuelson. 1123 01:21:23,190 --> 01:21:27,251 He said you brushed him off. He said he asked for an E.K.G., and you refused. 1124 01:21:27,327 --> 01:21:30,387 You know Samuelson. He gets the hiccups, he's in here for a battery of tests. 1125 01:21:30,464 --> 01:21:32,932 Well, what is the problem if he pays for them? 1126 01:21:33,000 --> 01:21:36,766 If you don't want to deal with a patient, then refer him to someone else who will. 1127 01:21:36,837 --> 01:21:39,601 - Simple as that. - Fine. I'll get back to him this afternoon. 1128 01:21:39,673 --> 01:21:41,607 Michael... 1129 01:21:41,675 --> 01:21:45,668 have you ever considered taking a little time off? 1130 01:21:45,746 --> 01:21:47,941 - Why? - I'm not a psychiatrist... 1131 01:21:48,015 --> 01:21:51,781 but in my opinion, you're showing some symptoms of clinical depression. 1132 01:21:51,852 --> 01:21:55,788 Walt, my wife died. I'm a little upset. Can you try and understand that? 1133 01:21:55,856 --> 01:21:59,223 I made a mistake. I'm sorry. It won't happen again. 1134 01:22:04,498 --> 01:22:07,433 Oh, well, thank you very much. 1135 01:22:07,501 --> 01:22:11,562 This tea is nice and hot, just the way I like it. 1136 01:22:19,079 --> 01:22:21,274 Daddy, will you come to my tea party? 1137 01:22:21,348 --> 01:22:24,681 Let Daddy finish putting this together, and you'll play with it and have fun. 1138 01:22:24,752 --> 01:22:27,915 - Please! - Not now, sweetheart. 1139 01:22:30,424 --> 01:22:33,518 - (CHILDREN CHATTERING) - (DOG BARKING) 1140 01:22:36,363 --> 01:22:38,763 When will Daddy play with me? 1141 01:22:38,832 --> 01:22:41,596 I don't know, Lisa. 1142 01:22:41,668 --> 01:22:44,330 How about some more tea? 1143 01:22:44,404 --> 01:22:46,895 I don't got milk. 1144 01:22:46,974 --> 01:22:48,703 Michael? 1145 01:22:48,776 --> 01:22:52,769 Did you ever, uh, get in touch with John Samuelson like you said you would? 1146 01:22:52,846 --> 01:22:55,178 No, it slipped my mind. I'll call him right now. 1147 01:22:55,249 --> 01:22:57,809 Don't bother. He was rushed by ambulance... 1148 01:22:57,885 --> 01:22:59,910 to City General Hospital this morning. 1149 01:22:59,987 --> 01:23:04,287 A third-year med student diagnosed an angina in the emergency room. 1150 01:23:09,263 --> 01:23:11,163 (SIGHS) 1151 01:23:13,233 --> 01:23:17,192 Yes, that's much better. 1152 01:23:17,271 --> 01:23:19,933 Get all that hair off your neck and your face. 1153 01:23:20,007 --> 01:23:24,376 Let me see. Oh, yes, that looks very pretty. 1154 01:23:24,444 --> 01:23:26,935 Now you look like a little lady. 1155 01:23:27,014 --> 01:23:29,608 Oh, don't do that, hon... (SIGHS) 1156 01:23:29,683 --> 01:23:32,777 Well, that's the way I'd wear it. 1157 01:23:35,289 --> 01:23:39,225 I'm surprised your daddy hasn't called, knowing he was going to be working late. 1158 01:23:39,293 --> 01:23:42,160 Daddy works late every night. 1159 01:23:45,365 --> 01:23:48,857 - Who wants to do some baking? - (TOGETHER) Me, me, me! 1160 01:23:48,936 --> 01:23:51,530 (SIGHS) It's after their bedtime. 1161 01:23:51,605 --> 01:23:54,972 Well, it's cookie time in Pittsburgh. 1162 01:23:58,078 --> 01:24:01,047 - Come on, Grandma, it's fun. - You can make any shape you want. 1163 01:24:01,114 --> 01:24:05,881 No, thank you. It's gonna take hours to clean up as it is. 1164 01:24:08,722 --> 01:24:10,656 Well, I don't like it. 1165 01:24:10,724 --> 01:24:14,057 At this hour, any kind of father would be home putting them to bed. 1166 01:24:14,127 --> 01:24:16,186 Maybe Daddy's dead too. 1167 01:24:16,263 --> 01:24:20,461 No, your daddy just had to work late, that's all. All right, kids. Come on. 1168 01:24:20,534 --> 01:24:23,435 What about our cookies? We have to eat 'em. 1169 01:24:23,503 --> 01:24:25,835 Before bed? What, are you nuts? 1170 01:24:25,906 --> 01:24:28,500 Pajamas now. Cookies tomorrow. 1171 01:24:28,575 --> 01:24:30,509 Let's go. 1172 01:24:34,581 --> 01:24:37,641 Lady, one more word from you... 1173 01:24:37,718 --> 01:24:41,620 and I will knock you right on your ass. 1174 01:24:44,324 --> 01:24:48,124 That-a-boy. Put this on you, heh? 1175 01:24:48,195 --> 01:24:50,288 Okay. 1176 01:24:50,364 --> 01:24:52,958 Rocky, do I got ugly feet? 1177 01:24:53,033 --> 01:24:55,297 Well, let me see. 1178 01:24:55,369 --> 01:24:59,465 No. No, those feet, they take after your mother. 1179 01:24:59,539 --> 01:25:04,135 They're beautiful, just the way she was. 1180 01:25:04,211 --> 01:25:06,645 Good. Settled. 1181 01:25:11,184 --> 01:25:14,153 (SMOKE ALARM BEEPING) 1182 01:25:14,221 --> 01:25:16,985 Oh, my God! 1183 01:25:17,057 --> 01:25:20,652 (GASPS) Oh! Have you got a fire extinguisher or something? 1184 01:25:20,727 --> 01:25:24,823 - For what? For smoke? - (COUGHING) Of all the stupid, idiotic... 1185 01:25:24,898 --> 01:25:27,833 (COUGHING CONTINUES) 1186 01:25:31,738 --> 01:25:35,697 You senile old fool! You could've burned the entire house down. 1187 01:25:35,776 --> 01:25:39,303 Lady, it's been a long night. Go home. 1188 01:25:39,379 --> 01:25:43,816 God, this situation isn't just pathetic, it's... it's dangerous. 1189 01:25:43,884 --> 01:25:47,251 (CAR APPROACHING) 1190 01:25:47,321 --> 01:25:49,687 (TIRES SCREECHING) 1191 01:25:52,326 --> 01:25:55,887 ? (CAR STEREO BLARING) 1192 01:25:55,963 --> 01:25:58,898 Judith. What a surprise. 1193 01:26:04,237 --> 01:26:06,102 Oh, Michael. 1194 01:26:06,173 --> 01:26:08,539 What are you doing here? 1195 01:26:08,608 --> 01:26:10,542 I came to visit the children... 1196 01:26:10,610 --> 01:26:14,102 but it's obvious I'm going to have to rescue them. 1197 01:26:16,750 --> 01:26:18,775 And you, as well. 1198 01:26:18,852 --> 01:26:21,844 What do you mean? What is that supposed to mean? 1199 01:26:21,922 --> 01:26:24,857 We'll talk when you're capable of listening. 1200 01:26:24,925 --> 01:26:28,053 Capable? I'm listening. You wanna talk? I'll listen. 1201 01:26:39,473 --> 01:26:41,566 (SIGHS) 1202 01:27:36,329 --> 01:27:40,425 - What happened? - Something overcooked. 1203 01:27:46,473 --> 01:27:51,069 Take a shower. Your children shouldn't see you like that. 1204 01:27:51,144 --> 01:27:53,237 Leave it. 1205 01:27:53,313 --> 01:27:55,907 Leave it alone! 1206 01:27:57,651 --> 01:27:59,744 Just go away. 1207 01:28:33,320 --> 01:28:35,413 (WOMAN OVER P.A.) Dr. Robinson. 1208 01:28:35,489 --> 01:28:39,789 - (CONTINUES, INDISTINCT) - I have it right here. 1209 01:28:39,860 --> 01:28:42,920 I want the children for the summer. 1210 01:28:42,996 --> 01:28:46,762 - You couldn't handle them for a week. - Oh, I could. Could you? 1211 01:28:46,833 --> 01:28:49,063 - I've advised my client... - You talk to me, not him. 1212 01:28:49,136 --> 01:28:51,570 - Considering the circumstances... - What circumstances? 1213 01:28:51,638 --> 01:28:54,903 - She could sue for custody of her grandchildren... - Oh, come on. Judith, Burt... 1214 01:28:54,975 --> 01:28:57,569 in a court of law and undoubtedly win. 1215 01:28:57,644 --> 01:29:02,445 When it comes to child care, most judges are not partial to incompetent geriatrics. 1216 01:29:02,516 --> 01:29:05,451 - You can kiss my ass. - Or drunken doctors. 1217 01:29:05,519 --> 01:29:08,079 (JUDITH) Michael, I want what's best for you... 1218 01:29:08,155 --> 01:29:10,646 but I also want what's best for those children. 1219 01:29:10,724 --> 01:29:15,161 And I think what's best for them is to spend the summer with me. 1220 01:29:15,228 --> 01:29:20,165 Let them be my responsibility. Give yourself some time. 1221 01:29:20,233 --> 01:29:25,466 I should think it would be a... a big relief for you. 1222 01:29:25,539 --> 01:29:28,702 (MAN) We're on full bypass, Doctor. 1223 01:29:28,775 --> 01:29:33,576 Cross clamp on. Cardio-plegia on. Slush, please. 1224 01:29:33,647 --> 01:29:36,514 Flow is 300. How much would you like? 1225 01:29:36,583 --> 01:29:41,680 (MACHINE BEEPING, PUMPING) 1226 01:29:41,755 --> 01:29:44,246 What? 1227 01:29:44,324 --> 01:29:46,815 I said, how much would you like, Doctor? 1228 01:29:48,995 --> 01:29:52,055 (ASSISTING SURGEON) Michael, they need a flow rate. 1229 01:29:55,569 --> 01:29:58,003 Doctor? 1230 01:29:58,071 --> 01:30:01,438 Michael, are you all right? 1231 01:30:05,312 --> 01:30:07,371 Take over. 1232 01:30:50,457 --> 01:30:54,393 Mike, they're asleep. Finally. 1233 01:31:00,967 --> 01:31:03,231 What? 1234 01:31:03,303 --> 01:31:06,830 Family takes care of family. 1235 01:31:06,906 --> 01:31:09,568 It's only for three months. 1236 01:31:09,643 --> 01:31:12,237 You let that woman have those kids... 1237 01:31:12,312 --> 01:31:15,509 for even three days, you'll never get 'em back. 1238 01:31:21,821 --> 01:31:23,584 When? 1239 01:31:23,657 --> 01:31:27,093 They're coming to see Lisa graduate from preschool next week. 1240 01:31:27,160 --> 01:31:29,094 - So there's no party? - After the party. 1241 01:31:29,162 --> 01:31:30,993 - After the party? - After the party! 1242 01:31:31,064 --> 01:31:33,726 After the party. Well... 1243 01:31:33,800 --> 01:31:37,930 when they go, I'm goin' too. 1244 01:31:39,839 --> 01:31:44,776 Who the hell are you? I thought I knew. 1245 01:31:50,517 --> 01:31:52,485 (DOOR SLAMS) 1246 01:31:52,686 --> 01:31:55,780 (CHILDREN LAUGHING, CHATTERING) 1247 01:31:55,855 --> 01:31:58,722 - Okay, look up here. Now make bubbles. - Whoa, hoo! 1248 01:31:58,792 --> 01:32:01,625 Great. 1249 01:32:01,695 --> 01:32:05,995 (LAUGHING, CHATTERING CONTINUE) 1250 01:32:06,066 --> 01:32:09,001 (WOMAN) Okay, you're next, Mo. Come on. 1251 01:32:11,705 --> 01:32:15,471 - Ice cream! Who wants ice cream? - I do! I do! 1252 01:32:23,883 --> 01:32:26,818 (LAUGHTER, CHATTERING CONTINUE IN DISTANCE) 1253 01:32:33,993 --> 01:32:36,757 Can I do that too? 1254 01:32:36,830 --> 01:32:39,196 Absolutely. 1255 01:32:45,138 --> 01:32:48,073 Why are you letting her take us? 1256 01:32:48,141 --> 01:32:51,076 Because your father knows what's best for you. 1257 01:32:51,144 --> 01:32:53,510 We're going to have a wonderful time. 1258 01:32:58,118 --> 01:33:00,712 (DOOR CLOSES) 1259 01:33:00,787 --> 01:33:03,381 (ENGINE STARTS) 1260 01:33:05,125 --> 01:33:07,059 (JUDITH) Oh, thanks, Michael. 1261 01:33:07,127 --> 01:33:09,061 Bye. 1262 01:33:18,471 --> 01:33:22,407 (ENGINE SPUTTERING) 1263 01:33:22,475 --> 01:33:24,568 (JUDITH) Why are we stopping? 1264 01:33:24,644 --> 01:33:27,408 (BURT) I don't know. It doesn't... It doesn't sound right. 1265 01:33:27,480 --> 01:33:30,472 - What's the matter? - I don't know. I have no... I don't know. 1266 01:33:30,550 --> 01:33:32,745 - (ENGINE CRANKING) - What happened? 1267 01:33:32,819 --> 01:33:35,583 Gee, I don't know. The car just up and died. 1268 01:33:35,655 --> 01:33:39,091 - Do we have gasoline? - Yes, we have gasoline. I bought gasoline, but... 1269 01:33:39,159 --> 01:33:43,118 - And oil? - Yeah, well, oil. Hopefully we're not burning any oil. 1270 01:33:43,196 --> 01:33:45,630 - Well, it's just something. - What do you think's wrong? 1271 01:33:45,698 --> 01:33:48,132 - I'm not a mechanic. - Well, Burt. 1272 01:33:48,201 --> 01:33:50,135 (BURT SIGHS) 1273 01:33:50,203 --> 01:33:52,964 For goodness sakes. I thought you were gonna take care of all of this. 1274 01:33:53,006 --> 01:33:56,601 I did take... I took it in for its 7,000... Yeah. 1275 01:33:56,676 --> 01:33:58,940 (JUDITH SIGHS, MUTTERS) 1276 01:33:59,012 --> 01:34:01,071 (DOOR CLOSES) 1277 01:34:01,147 --> 01:34:04,241 - What is it? - Fudge ripple. 1278 01:34:06,019 --> 01:34:09,284 In the gas tank? Call a cab. 1279 01:34:09,355 --> 01:34:12,518 - We'll take it all the way to Ohio if we have to. - Come here. 1280 01:34:12,592 --> 01:34:15,117 (MICHAEL) Come on out here. 1281 01:34:17,197 --> 01:34:20,132 You guys know anything about this? Lisa? 1282 01:34:20,200 --> 01:34:24,136 Stay out of the street. Will you watch them? 1283 01:34:27,874 --> 01:34:30,468 (WHISPERING) Get your things. 1284 01:34:39,419 --> 01:34:42,354 - This is so annoying! - (BURT) The garage will pick up the car. 1285 01:34:42,422 --> 01:34:44,754 - And that taxi? - (SIGHS) 1286 01:34:44,824 --> 01:34:48,282 When I spoke to them, they said they would be here in five minutes. 1287 01:34:53,733 --> 01:34:55,860 - Rocky. - (TIRES SCREECH) 1288 01:34:58,938 --> 01:35:01,463 - Rocky! - Stop him! 1289 01:35:01,541 --> 01:35:03,702 - (MICHAEL) Rocky! - (TIRES SCREECH) 1290 01:35:03,776 --> 01:35:06,870 - Well, you let him get away. - What was I supposed to do? 1291 01:35:06,946 --> 01:35:11,713 Well, I'm calling the police. That madman just kidnapped my grandchildren. 1292 01:35:11,784 --> 01:35:13,718 Where are you going? 1293 01:35:13,786 --> 01:35:16,721 Hi. Turn left. Go up that street. 1294 01:35:53,259 --> 01:35:57,628 What do you think you're doing? You think you can just take them? 1295 01:35:57,697 --> 01:36:00,757 - Why not? You're giving 'em away. - Knock it off! 1296 01:36:00,833 --> 01:36:03,734 - Where are my kids? - They're at their mother's grave. 1297 01:36:08,041 --> 01:36:11,374 You don't know where it is, do ya? 1298 01:36:11,444 --> 01:36:15,141 You haven't been back here since the funeral. 1299 01:36:15,214 --> 01:36:17,148 Oh, Michael. 1300 01:36:19,018 --> 01:36:20,952 We have. 1301 01:36:21,020 --> 01:36:23,454 The kids come, they plant flowers... 1302 01:36:23,523 --> 01:36:27,152 and I walk around here and say hello to my friends. 1303 01:36:27,226 --> 01:36:31,390 They don't say much back, but that's all right. 1304 01:36:31,464 --> 01:36:34,592 They talked too much when they was alive. 1305 01:36:34,667 --> 01:36:37,602 There's your kids. 1306 01:36:39,572 --> 01:36:42,632 They're down at the bottom of the hill. 1307 01:36:48,214 --> 01:36:50,580 Michael... 1308 01:36:50,650 --> 01:36:54,086 I remember sitting in a room. 1309 01:36:54,153 --> 01:36:59,090 I seen a look on this brave kid's face... 1310 01:36:59,158 --> 01:37:03,595 and he's wondering what the hell is gonna happen to him. 1311 01:37:03,663 --> 01:37:08,100 I see the same look on those kids' faces. 1312 01:37:08,167 --> 01:37:12,604 They're wondering where the hell their father is. 1313 01:37:12,672 --> 01:37:16,108 Go say hello to the living. 1314 01:38:00,887 --> 01:38:02,718 Hi. 1315 01:38:02,789 --> 01:38:05,314 Hi. 1316 01:38:05,391 --> 01:38:07,484 How are you two doing? 1317 01:38:07,560 --> 01:38:10,552 Okay. 1318 01:38:10,630 --> 01:38:12,564 Lisa? 1319 01:38:14,333 --> 01:38:16,597 She thinks it's her fault. 1320 01:38:16,669 --> 01:38:19,900 - What? - That Mom's dead. 1321 01:38:19,972 --> 01:38:22,338 'Cause I got sick. 1322 01:38:24,677 --> 01:38:27,669 What about you? Y-You think it's your fault too? 1323 01:38:27,747 --> 01:38:30,614 Maybe. 1324 01:38:30,683 --> 01:38:33,083 (SIGHS) 1325 01:38:35,154 --> 01:38:37,281 Well, it's not. 1326 01:38:39,459 --> 01:38:44,260 I miss Mom as much as you do, but it's not your fault. 1327 01:38:44,330 --> 01:38:46,890 It's nobody's fault. 1328 01:38:46,966 --> 01:38:50,094 Come here. 1329 01:38:53,639 --> 01:38:56,574 Lisa, come here. 1330 01:38:58,644 --> 01:39:00,737 - I love you. - I love you too. 1331 01:39:00,813 --> 01:39:03,748 - I love you very much. - I love you, Daddy. 1332 01:39:03,816 --> 01:39:05,909 We're gonna be fine. 1333 01:39:09,655 --> 01:39:12,647 We're gonna be okay. 1334 01:39:14,694 --> 01:39:17,993 Well, I see you found them. Good. 1335 01:39:18,064 --> 01:39:20,555 Come on. Let's get them back to the house. 1336 01:39:20,633 --> 01:39:23,932 I've arranged for a car to take us to Columbus. 1337 01:39:25,705 --> 01:39:28,469 - They're not going. - What? 1338 01:39:32,178 --> 01:39:34,476 My kids are staying with me. 1339 01:39:34,547 --> 01:39:37,107 Michael, we discussed this. Now will you be reasonable? 1340 01:39:37,183 --> 01:39:40,243 Reason and family got nothing to do with one another. 1341 01:39:40,319 --> 01:39:44,779 Michael, I will take you to court, I swear. I will not have my grandchildren raised... 1342 01:39:44,857 --> 01:39:47,155 Conversation over. 1343 01:39:47,226 --> 01:39:49,854 (SIGHS) 1344 01:40:07,847 --> 01:40:10,816 (MICHAEL, KIDS SINGING) ? Happy birthday to you 1345 01:40:10,883 --> 01:40:14,284 ? Happy birthday to you 1346 01:40:14,353 --> 01:40:18,915 ? Happy birthday, dear Rocky 1347 01:40:18,991 --> 01:40:22,586 ? Happy birthday to you ? 1348 01:40:22,662 --> 01:40:24,755 Now what in the hell is this? 1349 01:40:24,831 --> 01:40:27,527 - It's your birthday, Rocky. - We baked you a cake. 1350 01:40:27,600 --> 01:40:31,627 Birthday? I don't got no birthday. 1351 01:40:31,704 --> 01:40:34,764 When you were admitted, a nurse asked you a whole bunch of questions. 1352 01:40:34,841 --> 01:40:38,242 One of them was, "When were you born?" I'm afraid you answered. 1353 01:40:38,311 --> 01:40:39,835 I lied. 1354 01:40:39,912 --> 01:40:42,039 Blow out the candles anyway. 1355 01:40:42,114 --> 01:40:44,548 Give him a boost, would you, Sue? 1356 01:40:44,617 --> 01:40:46,710 Goody. 1357 01:40:49,789 --> 01:40:52,223 Help him out, Mo. 1358 01:40:53,759 --> 01:40:56,887 - Yea! - Yea! - Yea! 1359 01:40:58,130 --> 01:41:00,894 I'm gonna taste this cake. 1360 01:41:00,967 --> 01:41:02,901 Uh-oh. 1361 01:41:02,969 --> 01:41:05,233 Oh! 1362 01:41:10,810 --> 01:41:12,744 That's not my recipe. 1363 01:41:12,812 --> 01:41:15,007 It's Beth's. 1364 01:41:15,081 --> 01:41:18,573 It's not bad. Who baked it? 1365 01:41:18,651 --> 01:41:20,414 Daddy. We helped. 1366 01:41:20,486 --> 01:41:25,116 Daddy? You should've been a baker. 1367 01:41:25,191 --> 01:41:27,955 I think one in the family's enough. 1368 01:41:29,395 --> 01:41:33,263 - I'll eat this... later on. - (HEART MONITOR BEEPS) 1369 01:41:33,332 --> 01:41:36,267 Okay, kids, we gotta let Rocky get his rest now. 1370 01:41:36,335 --> 01:41:39,304 Okay, let's go outside and play quietly now. 1371 01:41:40,873 --> 01:41:43,865 Listen to what Susan tells you, okay? 1372 01:41:49,949 --> 01:41:52,713 (HEART MONITOR BEEPING) 1373 01:41:55,521 --> 01:41:57,489 How're we doin'? 1374 01:41:57,556 --> 01:42:01,151 You wanna read the paper? 1375 01:42:01,227 --> 01:42:04,094 (BEEPING CONTINUES) 1376 01:42:04,163 --> 01:42:07,098 Let's see what we got here. 1377 01:42:09,402 --> 01:42:11,927 "Classified." 1378 01:42:12,004 --> 01:42:16,941 "Auto... auto... baby-sitter... baker." 1379 01:42:23,149 --> 01:42:26,243 Hey, what do you know! The Luzzanos are still in business. 1380 01:42:26,319 --> 01:42:29,982 They still need a master baker. Interested? 1381 01:42:30,056 --> 01:42:32,581 Nah, who could work for them? 1382 01:42:34,160 --> 01:42:37,357 (SIGHING) What else we got here? "Chinese bakery." 1383 01:42:37,430 --> 01:42:40,297 Chinese bakery? You know anything about Chinese bread? 1384 01:42:40,366 --> 01:42:44,302 Damn communists. They don't eat bread. 1385 01:42:46,772 --> 01:42:49,366 (DEEP BREATHING) 1386 01:42:49,442 --> 01:42:55,210 Here's a good one. "Experienced cake designer. Regal Bakery. Weekends only." 1387 01:42:55,281 --> 01:42:59,377 That sounds pretty good. I'll mark that. 1388 01:43:02,121 --> 01:43:04,055 Michael. 1389 01:43:10,896 --> 01:43:12,830 What? 1390 01:43:12,898 --> 01:43:15,867 (WHISPERING) I've... 1391 01:43:15,935 --> 01:43:19,530 always... been proud of you. 1392 01:43:36,055 --> 01:43:39,752 Hey. It's okay, Rocky. 1393 01:43:39,825 --> 01:43:42,089 (PANTING) 1394 01:43:42,161 --> 01:43:44,391 You can let go now. 1395 01:43:44,463 --> 01:43:47,091 I'm all right. 1396 01:43:47,166 --> 01:43:51,830 I can do it alone now. You can let go. 1397 01:43:53,639 --> 01:43:56,733 Shhh. 1398 01:43:58,611 --> 01:44:00,841 I love you. 1399 01:44:00,913 --> 01:44:04,849 (GROANS) 1400 01:44:16,695 --> 01:44:19,129 Good-bye, Grandpa. 1401 01:44:27,006 --> 01:44:31,875 ? (WHISTLING "BEER BARREL POLKA") 1402 01:44:31,944 --> 01:44:36,608 ? (WHISTLING) 1403 01:44:53,165 --> 01:44:56,259 (MICHAEL NARRATING) I drive the car pool every Tuesday. 1404 01:44:56,335 --> 01:44:59,304 I try to be home for dinner every night. 1405 01:44:59,371 --> 01:45:02,704 And Sundays are still cookie time in Pittsburgh.111096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.