Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,834 --> 00:01:30,916
Is everything all set, boss?
- It's all set to go, except Marney.
4
00:03:48,709 --> 00:03:50,374
Yes?
5
00:03:53,417 --> 00:03:56,541
Good morning, Sir.
- Good morning.
6
00:04:02,959 --> 00:04:04,833
Thank you.
7
00:04:07,125 --> 00:04:08,999
Ambrose?
8
00:04:09,250 --> 00:04:12,458
Sir?
- My razor is missing. The black one.
9
00:04:13,417 --> 00:04:17,499
But Sir, I placed it there myself.
- This is hardly my property!
10
00:04:19,000 --> 00:04:23,791
The printing of R. And M. Is entirely
different. Is that the best you could do?
11
00:04:23,875 --> 00:04:27,416
You didn't bother to look for mine,
just bought a cheap copy!
12
00:04:28,209 --> 00:04:31,749
Thought I wouldn't know
my personal property? Leave!
13
00:04:35,834 --> 00:04:37,708
Ambrose!
14
00:04:38,167 --> 00:04:41,166
Sir?
- How is my daughter?
15
00:04:41,834 --> 00:04:45,374
Miss Denise is doing well, Sir.
Miss Denise is sleeping, Sir.
16
00:04:46,292 --> 00:04:48,166
Thank you.
17
00:04:58,375 --> 00:05:03,416
I told you to leave! Don't stand
there behind me. You'll make me nervous.
18
00:05:07,584 --> 00:05:10,583
Don't get so nervous.
19
00:05:10,792 --> 00:05:14,333
Who are you?
- Don't you recognize your bosom friend?
20
00:05:16,917 --> 00:05:19,374
Without a hat?
21
00:05:19,459 --> 00:05:22,458
Legge!
- That's right!
22
00:05:25,292 --> 00:05:27,166
Joe Legge!
23
00:05:28,000 --> 00:05:31,416
You're right my friend. To forget is most
unkind. Even though it's 20 years...
24
00:05:31,500 --> 00:05:34,916
since you've seen this face.
I even remember...
25
00:05:35,834 --> 00:05:39,374
your beautiful wife Cornelia.
- Don't you mention her name?
26
00:05:40,542 --> 00:05:43,666
You swine! I'll call the police!
- Stop!
27
00:05:44,334 --> 00:05:47,749
My Robert, it's pointless
to call the police...
28
00:05:48,584 --> 00:05:52,124
because I'm free as the air.
How does that make you feel?
29
00:05:52,917 --> 00:05:56,458
The statute of limitations rescued me.
Just because of it,
30
00:05:57,250 --> 00:06:00,666
I'm free as a bird.
Very unfortunate if I told...
31
00:06:01,667 --> 00:06:05,208
Who helped me in a big bank robbery,
wouldn't it, Marney?
32
00:06:07,667 --> 00:06:11,083
What do you want from me, Legge?
- Oh... nothing.
33
00:06:11,167 --> 00:06:16,458
Really nothing. I'd just like to leave
a few of my things here at your estate.
34
00:06:17,500 --> 00:06:20,541
What kind of things?
- Just a few boxes.
35
00:06:20,625 --> 00:06:24,708
I just thought it would be nicer for you,
a member of parliament,
36
00:06:25,042 --> 00:06:30,083
to have my things. Don't you agree?
- I wouldn't consider it, believe me.
37
00:06:30,417 --> 00:06:35,041
You brought me trouble once...
- I understand. You'll understand also.
38
00:06:35,792 --> 00:06:38,999
First of all,
we'll have a meeting tonight.
39
00:06:40,959 --> 00:06:45,583
You'll be there and I'll explain it.
- Meet with you? - That's right.
40
00:06:47,167 --> 00:06:51,916
And be there on time. 8 o'clock
at the Club Highlow in the Soho district.
41
00:06:52,000 --> 00:06:55,541
13 will be the room number.
You shouldn't have forgotten it.
42
00:06:57,292 --> 00:06:58,958
13!
43
00:07:00,875 --> 00:07:02,541
Yes.
44
00:07:02,709 --> 00:07:06,124
I remember.
- You very well should come because...
45
00:07:08,167 --> 00:07:10,833
If you don't come...
46
00:07:10,917 --> 00:07:15,166
By the way, I've been told
that your daughter is extremely beautiful.
47
00:07:15,250 --> 00:07:18,791
I'm sure you'd like her to remain
that way. But perhaps...
48
00:07:20,250 --> 00:07:22,958
You filth, you!
49
00:07:35,042 --> 00:07:38,041
Who sent for you?
- It's 9:30!
50
00:07:38,250 --> 00:07:41,541
I was called.
There's a pick-up here for my cab.
51
00:07:41,625 --> 00:07:44,249
You're mistaken.
Who phoned for you?
52
00:07:44,334 --> 00:07:47,458
It's all right, Ambrose.
It's my taxi.
53
00:07:48,417 --> 00:07:51,624
Oh, but...
- You mustn't look so astonished.
54
00:07:51,834 --> 00:07:56,874
Did you forget, how a servant acts
in 20 years? - I beg your pardon, Sir?
55
00:07:57,000 --> 00:08:01,083
Think about it, Ambrose. Think.
It will return to you in a while.
56
00:08:04,334 --> 00:08:06,208
Joe Legge!
57
00:08:37,167 --> 00:08:40,583
This is patrol car 63.
Give me Inspector Banner!
58
00:08:40,750 --> 00:08:43,874
Superintendent Sir John will handle
this case himself!
59
00:08:43,959 --> 00:08:48,291
The super himself? Oh my goodness,
the super himself is going to it!
60
00:08:48,375 --> 00:08:51,791
We're really onto something!
- Here's Sir John!
61
00:08:54,542 --> 00:08:55,708
Thank you.
62
00:08:55,792 --> 00:09:00,041
Sir, I've been following Joe Legge.
I followed him out to Marney Castle.
63
00:09:00,125 --> 00:09:03,666
He stayed there for precisely
9 minutes and 20 seconds.
64
00:09:03,792 --> 00:09:06,791
What, have you lost your mind?
65
00:09:07,375 --> 00:09:12,416
You allowed a criminal like that to enter
a home of a respectable member...
66
00:09:12,875 --> 00:09:17,749
of society and do not arrest him?
- I had strict orders not to arrest him!
67
00:09:17,834 --> 00:09:20,166
Oh, nonsense!
68
00:09:20,250 --> 00:09:24,749
Never mind those silly new orders.
Drat it all, no wonder those crooks...
69
00:09:24,834 --> 00:09:27,958
Make fools of us!
Now listen carefully.
70
00:09:29,917 --> 00:09:33,458
Keep following Legge's car
and find out where he's going.
71
00:09:34,625 --> 00:09:38,041
But don't lose him!
- It's right ahead of us, Sir!
72
00:09:39,417 --> 00:09:42,416
You can trust me, Sir.
73
00:09:45,292 --> 00:09:48,416
Hello, Horse?
Is everything all right?
74
00:09:49,500 --> 00:09:53,583
Very good, Sir. Nothing's wrong, Sir.
Everything is just fine.
75
00:09:55,834 --> 00:09:59,249
Report by phone
and don't make a mess of it all.
76
00:10:00,709 --> 00:10:03,708
Now, what do you make of that?
77
00:10:03,792 --> 00:10:08,749
A rotten gangster like Joe Legge
visiting the gentleman Sir Robert Marney?
78
00:10:08,834 --> 00:10:12,916
Why? I've got to think about it.
I mustn't make a big mistake.
79
00:10:14,292 --> 00:10:18,374
It's funny Sir Robert's connected
with this man. I'm perplexed.
80
00:10:20,042 --> 00:10:23,583
No, there's no connection.
I think Sir Robert will call us.
81
00:10:24,250 --> 00:10:27,374
You mean to make a report of it?
82
00:10:27,792 --> 00:10:30,999
That could be.
But then we shall wait and see.
83
00:10:37,625 --> 00:10:40,624
Sorry, Mr. Gray is busy.
84
00:10:41,667 --> 00:10:44,749
Gray here, who is it?
- This is Sir Robert Marney speaking.
85
00:10:44,834 --> 00:10:48,249
You might know of me.
- Yes, member of parliament.
86
00:10:48,792 --> 00:10:52,333
That's correct. I must see you at once,
it's urgent! - Urgent!
87
00:10:54,417 --> 00:10:57,541
Frankly, I'm busy now.
Call me tomorrow.
88
00:10:57,709 --> 00:11:01,249
It's a matter of life and death, Gray!
- Life and death?
89
00:11:01,959 --> 00:11:05,166
Yes!
- This is sounding more interesting.
90
00:11:07,667 --> 00:11:10,874
Please!
- Alright, Sir Robert. I'll come.
91
00:11:35,917 --> 00:11:40,208
Boss. The box has just arrived.
- The policemen were trying to follow me.
92
00:11:40,292 --> 00:11:43,499
Take a look outside.
- Right away, Legge.
93
00:12:04,917 --> 00:12:06,791
Yes...
94
00:12:07,292 --> 00:12:08,666
Yes.
95
00:12:08,750 --> 00:12:10,416
Yes!
96
00:12:14,084 --> 00:12:19,124
Just as I thought! Our own master sleuth
Sergeant Horse has fouled up again!
97
00:12:19,209 --> 00:12:22,749
Don't worry, Sir.
One of our woman agents just called in.
98
00:12:23,625 --> 00:12:27,541
Joe Legge is at the Highlow Club right now.
We even have his room number!
99
00:12:27,625 --> 00:12:32,916
That's fine. I have a few small inquiries
to ask that gentlemen. Come with us!
100
00:12:34,125 --> 00:12:37,249
Get the bridge and the switch house.
101
00:12:38,167 --> 00:12:41,166
The switch house... here.
102
00:12:42,875 --> 00:12:45,874
And the bridge, here.
103
00:12:47,042 --> 00:12:51,124
I'll be hanged if you'll make yourself
clear. What are we playing with toys for?
104
00:12:51,209 --> 00:12:54,416
You say you'll be hanged?
What a choice of words.
105
00:12:54,500 --> 00:12:58,041
But I tell you, Mr. Legge is not here!
- Quiet, that's enough.
106
00:13:01,709 --> 00:13:04,749
Here we are!
- Alright, there it is.
107
00:13:04,834 --> 00:13:08,041
Look for yourself.
See? Nothing, it's empty.
108
00:13:12,792 --> 00:13:15,916
Why don't you make yourself at home?
109
00:13:17,917 --> 00:13:21,999
I've no idea what this gangster
proposes to do. But you'll have to...
110
00:13:22,084 --> 00:13:25,624
protect my daughter.
It's her I'm worried about, now.
111
00:13:26,000 --> 00:13:28,999
If anything happened to her,
112
00:13:29,834 --> 00:13:32,958
I just wouldn't know what to do.
113
00:13:33,792 --> 00:13:36,916
Alright, Sir Robert,
I know the problem.
114
00:13:37,084 --> 00:13:40,499
My suggestion is you meet him
at this Highlow Club.
115
00:13:40,584 --> 00:13:43,666
Watch yourself.
Try to figure out...
116
00:13:43,750 --> 00:13:47,291
what his thoughts are
and exactly how you fit into them.
117
00:13:51,750 --> 00:13:54,458
Can't be done.
118
00:13:57,000 --> 00:14:00,541
Isn't there something important
that you're not telling me?
119
00:14:00,709 --> 00:14:04,124
Something that happened
between you and Joe Legge?
120
00:14:04,959 --> 00:14:08,416
You must tell me,
even if it happened 20 years ago.
121
00:14:08,500 --> 00:14:11,916
Watch what you're saying, Gray.
I'm not a liar!
122
00:14:12,250 --> 00:14:15,666
Alright, Sir Marney,
but I'm not used to working blindfolded.
123
00:14:15,750 --> 00:14:18,874
But if you're withholding anything...
124
00:14:22,125 --> 00:14:25,041
Come on out of there!
125
00:14:25,125 --> 00:14:28,333
I've got a revolver.
I'm giving you 3 seconds!
126
00:14:37,459 --> 00:14:40,874
What, are you crazy?
- Denise, are you alright?
127
00:14:42,042 --> 00:14:45,583
You could have been killed!
- I didn't know it could be...
128
00:14:46,375 --> 00:14:49,499
so dangerous
living in one's own house!
129
00:14:50,542 --> 00:14:54,624
Why were you hiding, young woman?
- I've been in the lounge...
130
00:14:55,042 --> 00:14:59,124
since you and father came in the room.
- You should have come out.
131
00:14:59,459 --> 00:15:02,874
But he ordered a man to come out.
I am a woman.
132
00:15:03,917 --> 00:15:07,458
Then may I ask you out in another way?
Have supper with me.
133
00:15:09,125 --> 00:15:12,666
You seem to be a man
who loves to play games, don't you.
134
00:15:13,334 --> 00:15:18,624
As a matter of policy, I never accept
invitations with a pistol pointed at me.
135
00:15:43,209 --> 00:15:46,624
No, I've had enough.
- You can clear the table.
136
00:15:47,042 --> 00:15:50,166
Any more excitement for me?
- Fine.
137
00:15:50,334 --> 00:15:54,416
This club is different.
- You know, I thought you'd get skittish
138
00:15:54,834 --> 00:16:00,124
coming with me to the Highlow Club.
- Honestly? But with a private detective?
139
00:16:02,209 --> 00:16:04,916
Your father was...
140
00:16:24,917 --> 00:16:28,124
But which train?
- The provincial banks...
141
00:16:29,084 --> 00:16:33,166
send their money in for collection
at Friday nights in London.
142
00:16:33,417 --> 00:16:37,499
This heavily guarded express train
leaves Liverpool at 9:08 and...
143
00:16:37,750 --> 00:16:42,791
arrives at Paddington Station at 3:58 A.M.
I told them not to disturb us!
144
00:16:43,709 --> 00:16:47,124
What is it?
- Denise Marney is in the night club.
145
00:16:48,000 --> 00:16:52,624
Guess who her escort is? Johnny Gray!
- Who's that? I've been away!
146
00:16:53,875 --> 00:16:58,208
He's the best detective in London!
- Well, it seems that Papa Marney...
147
00:16:58,292 --> 00:17:02,874
is going to cause us trouble after all!
I'll take care of the girl later.
148
00:17:02,959 --> 00:17:07,249
The most important part of the operation
is precise timing. I'll be informed...
149
00:17:07,334 --> 00:17:11,958
if the train is not on time.
We'll stop the train at milestone 721.
150
00:17:13,917 --> 00:17:18,166
We take over the Bakersville switch house.
From there, we change the main signal.
151
00:17:18,250 --> 00:17:22,791
The timetable shows that the freight train
should be coming through at 3:21.
152
00:17:22,875 --> 00:17:26,416
The switch house has only
one man in it at midnight.
153
00:17:27,125 --> 00:17:31,416
Joyce and Edwards will take care of him.
And don't make an error with the signals!
154
00:17:31,500 --> 00:17:34,624
It's number TR 39-A!
Here, memorize it.
155
00:17:35,750 --> 00:17:40,624
The second group will consist of you 5.
As soon as the train stops at the signal,
156
00:17:40,709 --> 00:17:44,999
3 of you pull at the locomotive and
Take care of the engineer and fireman.
157
00:17:45,084 --> 00:17:49,374
The remaining 2 of you will crawl between
the second baggage and first baggage car,
158
00:17:49,459 --> 00:17:52,999
and uncouple the mail car
from the rest of the train!
159
00:17:53,792 --> 00:17:58,708
You take the locomotive and the first
car another 1000 yards to the bridge.
160
00:17:58,792 --> 00:18:02,333
There, Blackstone will be waiting,
here at his point.
161
00:18:04,209 --> 00:18:09,499
This sighting must be switched 4 minutes
after the main signal is turned to stop.
162
00:18:10,542 --> 00:18:13,249
It's number OM 38-A.
163
00:18:13,792 --> 00:18:17,874
If the OM and TR are mixed up,
you'd better order your coffins.
164
00:18:19,042 --> 00:18:21,041
You got me?
- Yeah.
165
00:18:21,125 --> 00:18:25,749
Good. A truck will be waiting
on the bridge. Do you have your guns?
166
00:18:27,000 --> 00:18:31,624
You approach the mail car,
knock on the door, have your guns ready.
167
00:18:31,709 --> 00:18:35,249
Be careful. When the guard answers,
you explain to them...
168
00:18:36,375 --> 00:18:39,374
the axle is overheated.
169
00:18:40,584 --> 00:18:43,291
Must be my visitor.
170
00:19:01,000 --> 00:19:02,874
Legge?
171
00:19:10,334 --> 00:19:12,208
Joe Legge!
172
00:19:20,959 --> 00:19:23,374
Good evening, Sir Robert.
173
00:19:23,459 --> 00:19:26,874
Punctual as always, I see. Have a scotch?
- No.
174
00:19:27,334 --> 00:19:30,874
I want to come right to the point.
- I understand that.
175
00:19:31,542 --> 00:19:35,708
By the way, it was nice of you
to bring your daughter here to the club.
176
00:19:35,792 --> 00:19:38,916
But she's in such terrible company.
177
00:20:00,042 --> 00:20:03,249
Do you come here often?
She seems to know you.
178
00:20:04,334 --> 00:20:08,499
Denise? But I don't know her.
I've never been in this place before.
179
00:20:08,584 --> 00:20:11,791
But she does seem
to be looking toward us.
180
00:20:22,625 --> 00:20:25,624
I'll be back in a minute.
181
00:20:47,584 --> 00:20:52,624
She's either a member of the mob,
or she's trying to warn us of something.
182
00:20:52,917 --> 00:20:56,791
I'll go and check into it.
And perhaps I'll find your father.
183
00:20:57,209 --> 00:20:59,499
I won't be gone long.
184
00:21:28,042 --> 00:21:32,208
Iggy! How's every little thing?
- What do you want? You don't belong here.
185
00:21:32,292 --> 00:21:36,541
You're so protective. I'm looking forward
to the hour when this place shuts down.
186
00:21:36,625 --> 00:21:40,166
Then you'll be arrested.
- Me, arrested? Not me. Never!
187
00:22:11,250 --> 00:22:14,791
You will cooperate
and take orders from me. Is that clear?
188
00:22:20,375 --> 00:22:23,791
I need your castle to ensure
a successful plan.
189
00:22:24,875 --> 00:22:27,999
You ruined my life once before,
Legge.
190
00:22:30,125 --> 00:22:31,041
Yes?
191
00:22:31,125 --> 00:22:35,208
There's trouble. Wanda was murdered
right in front of everyone.
192
00:22:35,334 --> 00:22:38,041
By a shaving blade.
193
00:22:43,792 --> 00:22:46,791
What happened?
- Not much.
194
00:22:48,000 --> 00:22:50,999
Just some girl got it.
195
00:22:51,250 --> 00:22:54,249
With a straight razor.
196
00:22:54,375 --> 00:22:56,249
A murder?
197
00:22:56,459 --> 00:22:58,124
Who?
198
00:22:58,334 --> 00:23:01,083
It wasn't your daughter
who died this time.
199
00:23:01,167 --> 00:23:04,291
But who can tell what might happen?
200
00:23:05,792 --> 00:23:10,041
I'll do anything you ask of me,
as long as you don't touch my daughter.
201
00:23:10,125 --> 00:23:14,416
That's entirely up to you. All you have
to do is to get rid of this detective.
202
00:23:14,500 --> 00:23:18,583
Then everything will be alright.
But the police are coming here.
203
00:23:19,417 --> 00:23:22,958
I'll see that you get home.
- No, my car is waiting.
204
00:23:23,625 --> 00:23:26,749
I want Denise to come home now.
- I'll drive you back.
205
00:23:26,834 --> 00:23:29,541
You do as I say.
206
00:23:31,000 --> 00:23:35,083
If this is a private club,
you must have a list of the members,
207
00:23:35,417 --> 00:23:38,541
and their homes!
- Go and get them.
208
00:23:41,042 --> 00:23:46,333
And you, my dear Mr. Gray? Would you tell
me what you're doing here this evening?
209
00:23:47,959 --> 00:23:52,499
You will allow me to unravel this?
- There's no doubt that you will do that.
210
00:23:52,584 --> 00:23:57,166
In answer to your question what I was
doing here during this lurid business,
211
00:23:57,250 --> 00:24:02,749
all I can say is that the murder occurred
while I was dining quietly with a woman.
212
00:24:08,292 --> 00:24:11,416
Don't just stand around.
Do something!
213
00:24:13,584 --> 00:24:17,666
There you are Higgins. Have you found
any prints yet, Higgins?
214
00:24:17,875 --> 00:24:20,999
Dr. Higgins, please!
You always forget that.
215
00:24:21,084 --> 00:24:24,624
So sorry, I didn't mean
to hurt your feelings, Dr. Higgins.
216
00:24:25,334 --> 00:24:28,708
Now, what have you uncovered?
- Sir, it's dreadful! The dead girl...
217
00:24:28,792 --> 00:24:33,041
The victim was one of our own agents.
- I was just about to say that, Sir.
218
00:24:33,125 --> 00:24:37,374
I was unaware at first as she was nude.
- I knew because she was wearing...
219
00:24:37,459 --> 00:24:41,833
the official underwear of Scotland Yard.
- Our own official underwear? Oh goodness.
220
00:24:41,917 --> 00:24:46,541
Terrence, search the entire vicinity.
Question everybody! Astounding!
221
00:24:54,459 --> 00:24:57,583
You're looking at the dumb waiter, Sir!
222
00:24:58,334 --> 00:25:01,041
I certainly am.
223
00:25:15,417 --> 00:25:17,291
Hands up!
224
00:25:17,834 --> 00:25:21,374
Ambrose! Why are you here?
- I am waiting for Sir Robert.
225
00:25:22,125 --> 00:25:24,833
I'm looking for him.
226
00:25:25,250 --> 00:25:28,791
Have you seen Miss Denise here?
- She's in there, Sir.
227
00:25:29,459 --> 00:25:33,541
I've hidden her from the police
so that she wouldn't be found...
228
00:25:33,792 --> 00:25:37,874
in this terrible place.
- That's good thinking. Here, hold this.
229
00:25:43,000 --> 00:25:45,499
Hey there! What are you up to?
230
00:25:45,584 --> 00:25:48,249
Denise? Denise!
231
00:25:48,334 --> 00:25:51,874
Johnny, I'm scared!
- My car's outside. Come, hurry!
232
00:26:01,709 --> 00:26:04,708
Jump!
This way, down here!
233
00:26:22,500 --> 00:26:25,708
Honey, did you find anything?
- Oh, pardon me!
234
00:26:28,292 --> 00:26:32,374
Haven't found a thing, Sir.
- You will go through the entire club.
235
00:26:32,584 --> 00:26:36,958
Investigate all the rooms. What's this?
- This gent refuses to cooperate.
236
00:26:37,042 --> 00:26:40,583
You have a good respectable business man.
- Book him!
237
00:26:40,709 --> 00:26:43,416
Will do, Sir.
238
00:26:53,584 --> 00:26:58,624
It's the only room that's locked.
- A wonderful opportunity for our doctor.
239
00:26:58,834 --> 00:27:01,833
Alright now, do your work.
240
00:27:05,000 --> 00:27:09,083
Attention officers.
When he opens that door, you will advance.
241
00:27:10,667 --> 00:27:13,791
He who shoots first lives longest.
242
00:27:28,250 --> 00:27:32,124
Something you want? Perhaps when
you're not on official business!
243
00:27:32,209 --> 00:27:33,874
Sir!
244
00:28:00,750 --> 00:28:03,458
Stay where you are!
245
00:28:03,917 --> 00:28:07,124
It's you.
- Gray, what are you doing here?
246
00:28:07,750 --> 00:28:11,833
I've passed the night
in the adjoining room. You asked me to...
247
00:28:12,125 --> 00:28:16,291
keep an eye on your daughter.
- He's been a perfect gentleman, father.
248
00:28:16,375 --> 00:28:20,999
You go back to sleep, Denise.
I'll have a little talk with Mr. Gray.
249
00:28:31,750 --> 00:28:35,833
I'm sorry but circumstances force me
to dismiss you, Mr. Gray.
250
00:28:36,625 --> 00:28:39,833
I'll give you a check.
- Very interesting.
251
00:28:41,000 --> 00:28:45,624
I take it then that your daughter
will be out of trouble from now on.
252
00:28:46,667 --> 00:28:50,166
If you wish to put it that way, yes.
- I understand.
253
00:28:50,250 --> 00:28:53,791
Mr. Joe Legge has gotten to you.
- Come to the library.
254
00:29:00,667 --> 00:29:03,791
Won't you try to get some sleep?
255
00:29:24,959 --> 00:29:26,624
- I...
256
00:29:26,709 --> 00:29:29,833
I suppose
you overheard our little talk.
257
00:29:31,459 --> 00:29:34,583
Well, I'll be back.
- But Johnny!
258
00:29:34,875 --> 00:29:37,999
You're not going to just...
leave?
259
00:29:38,125 --> 00:29:41,124
I'm going to Scotland Yard.
260
00:29:41,917 --> 00:29:44,916
Why are you so edgy, Denise.
261
00:29:48,792 --> 00:29:51,916
Steady there. I'll protect you.
262
00:29:53,542 --> 00:29:55,416
Bye bye.
263
00:30:24,709 --> 00:30:27,416
Well, Ambrose?
264
00:30:28,584 --> 00:30:31,708
You made it home.
- Yes, Mr. Gray.
265
00:30:32,542 --> 00:30:37,166
I'd like to ask you something,
my friend. Whose portrait is that...
266
00:30:38,500 --> 00:30:41,916
hanging in Denise's bedroom?
- It is Lady Marney.
267
00:30:42,500 --> 00:30:45,208
Died 20 years ago.
268
00:30:46,167 --> 00:30:48,041
Of what?
269
00:30:48,834 --> 00:30:51,958
How did Lady Marney die, Ambrose?
270
00:30:56,500 --> 00:30:59,624
You are wanted in the library,
Sir.
271
00:31:02,542 --> 00:31:06,708
You will convey to Sir Robert that
it is my thought to complete my work...
272
00:31:06,792 --> 00:31:09,916
as soon as possible.
Is that understood?
273
00:31:31,542 --> 00:31:33,416
Denise.
274
00:31:33,625 --> 00:31:36,624
Johnny is fired?
Why father?
275
00:31:37,042 --> 00:31:41,166
It was necessary, Denise. But you don't
have to be frightened anymore.
276
00:31:41,250 --> 00:31:45,333
You'll be safe from now on.
- Tell me what happened last night!
277
00:31:45,792 --> 00:31:49,874
It can't be true that you've made
an agreement with this gangster?
278
00:31:50,834 --> 00:31:54,041
What gangster?
What are you talking about?
279
00:31:54,167 --> 00:31:58,249
I'm not an infant, father!
I want to know what's bothering you.
280
00:31:59,084 --> 00:32:03,708
Why was that man here yesterday?
Why did you meet him at this cabaret?
281
00:32:04,542 --> 00:32:07,749
He's bothering you.
And you won't tell me why.
282
00:32:11,000 --> 00:32:14,416
A foolish mistake.
Which I shouldn't have done.
283
00:32:14,792 --> 00:32:17,791
It happened 20 years ago.
284
00:32:18,292 --> 00:32:22,874
I wanted to avoid a scandal.
Election was at hand. House of Commons.
285
00:32:22,959 --> 00:32:26,499
He won't be able to put you in prison?
- No. Not to prison.
286
00:32:27,334 --> 00:32:30,541
But he might ruin me
socially and politically.
287
00:32:32,417 --> 00:32:36,499
Denise! Where are you going?
- Something must be done to help you!
288
00:32:37,375 --> 00:32:39,249
Denise!
289
00:32:40,834 --> 00:32:44,083
You can't fool us with your lies!
Here it says,
290
00:32:44,167 --> 00:32:48,416
it was your prints on the murder weapon!
- I tell you I'm innocent.
291
00:32:48,500 --> 00:32:52,666
I just picked up that razor accidentally.
Johnny Gray can exonerate me!
292
00:32:52,750 --> 00:32:56,291
You're going to hang, Iggy!
And I'm going to watch you swing.
293
00:32:57,375 --> 00:33:00,916
Johnny Gray has disappeared.
He probably found out...
294
00:33:01,709 --> 00:33:04,708
you were going to use him.
295
00:33:04,917 --> 00:33:07,624
Morning!
- Mr. Gray!
296
00:33:09,042 --> 00:33:12,249
I thought,
I heard someone mention my name.
297
00:33:12,584 --> 00:33:16,124
This is extraordinary! Unbelievable!
- Why is that, Sir John?
298
00:33:17,250 --> 00:33:20,666
I wanted to explain why I disappeared.
- Tell me!
299
00:33:21,417 --> 00:33:24,624
Could you tell him
I didn't commit the murder?
300
00:33:24,959 --> 00:33:29,583
I really hate to admit it but he didn't
commit the murder! - Quiet you!
301
00:33:30,209 --> 00:33:31,874
Come!
302
00:33:33,709 --> 00:33:38,749
Tell me what you know that I don't know.
You know something, Gray. Talk!
303
00:33:39,375 --> 00:33:42,916
Sir John, I must examine the weapon!
- Yes, I was right!
304
00:33:44,459 --> 00:33:47,458
Come, we go to Higgins.
305
00:33:48,042 --> 00:33:51,583
Hey, what about me?
- Throw him out and open all the windows!
306
00:33:54,209 --> 00:33:56,083
Watch it!
307
00:33:56,584 --> 00:33:59,791
I hate to do this to you,
my beautiful Emily,
308
00:34:00,875 --> 00:34:04,958
but there must be some sacrifices made.
For the progress of mankind.
309
00:34:05,042 --> 00:34:08,583
It is hot enough. Everything ready.
It is time then.
310
00:34:09,375 --> 00:34:12,791
What kind of a Frankenstein
have you created here?
311
00:34:13,584 --> 00:34:19,083
Please, if you will lie flat on the floor.
Right where you are. Just a precaution.
312
00:34:25,250 --> 00:34:29,499
It's perfect, wonderful.
It turned out much better than I expected!
313
00:34:29,584 --> 00:34:34,208
Emily! Can you ever forgive me?
There you are Emily. Thank you so much.
314
00:34:35,459 --> 00:34:38,583
His mind is brilliant,
if he has one.
315
00:34:39,834 --> 00:34:42,958
Thank you, thank you.
I would however,
316
00:34:44,084 --> 00:34:48,708
like to recommend that in the future
you have your explosions without me!
317
00:34:48,792 --> 00:34:51,124
Forgive me.
- But of course.
318
00:34:51,209 --> 00:34:54,291
Are you injured, Sir?
- I'm not sure.
319
00:34:54,375 --> 00:34:57,499
The experiment was a success!
- Which?
320
00:34:57,584 --> 00:35:01,666
Sulfur potassium concentrate
plus phenol pymethol pyrasalon...
321
00:35:02,084 --> 00:35:06,333
creates an explosive reaction!
The murder of Devonshire has been solved!
322
00:35:06,417 --> 00:35:08,874
The Devonshire murder?
- Quite so, Sir.
323
00:35:08,959 --> 00:35:13,499
This piece of phenol pymethol pyrasalon
was attached by the murderer to the lamp.
324
00:35:13,584 --> 00:35:16,791
When his wife came into the room...
paloom!
325
00:35:18,000 --> 00:35:21,416
Well, that's wonderful!
If this is true, Higgins,
326
00:35:22,125 --> 00:35:25,666
I'll award you the title of "professor"!
- My goodness, Sir!
327
00:35:25,917 --> 00:35:29,458
What have you found, Gray?
- Just what I've been looking for.
328
00:35:30,167 --> 00:35:32,916
Take a look, Sir John.
329
00:35:33,000 --> 00:35:35,708
R. and M.
- R. and M?
330
00:35:36,542 --> 00:35:38,416
R. and M.
331
00:35:38,542 --> 00:35:42,624
"And at the latest report,
the prime suspect for the murder...
332
00:35:42,959 --> 00:35:47,249
of the striptease girl at the notorious
Highlow Club in Soho is Joe Iggy.
333
00:35:47,334 --> 00:35:50,874
His age is 34. Sir John expects
a full confession shortly."
334
00:35:51,667 --> 00:35:55,083
A pox on that bloody idiot!
How can this happen?
335
00:35:56,042 --> 00:36:00,291
We're about to pull the biggest job
in the entire history of England,
336
00:36:00,375 --> 00:36:04,999
and he gets involved with Scotland Yard!
- He will talk if they push him!
337
00:36:05,084 --> 00:36:09,374
He knows everything about our plans.
- I know. But he'll be shot...
338
00:36:09,459 --> 00:36:13,708
before he opens his mouth.
He'll still be in the interrogation room.
339
00:36:13,792 --> 00:36:16,874
And what if he's already talked?
340
00:36:16,959 --> 00:36:20,166
It must be Blackstone.
- Open up the door.
341
00:36:26,584 --> 00:36:32,083
How are you? Surprised to see me back in
circulation? Yes, old Iggy's back in town.
342
00:36:37,125 --> 00:36:40,249
What's the matter?
- How did you get out?
343
00:36:40,334 --> 00:36:43,749
The newspapers said that you were...
- Testimony?
344
00:36:44,584 --> 00:36:49,208
Excellent witnesses, the solid
citizen kind. Johnny Gray for example.
345
00:36:50,584 --> 00:36:54,124
Are we going to believe Iggy?
Johnny Gray helping protect us?
346
00:36:55,375 --> 00:36:57,249
Why you!
347
00:36:58,500 --> 00:37:00,291
Let go of me!
348
00:37:00,375 --> 00:37:03,374
Leave him! I trust Iggy.
349
00:37:03,625 --> 00:37:07,166
As long we can't prove he's lying,
we'll believe him.
350
00:37:47,125 --> 00:37:50,333
Here he comes, now.
We've become fast friends.
351
00:37:51,417 --> 00:37:56,458
I've convinced him that I'm a liquor
salesman. Old Louie loves to drink.
352
00:37:57,250 --> 00:37:59,666
Hello Louis!
353
00:37:59,750 --> 00:38:02,874
What's up, how's it going?
- Ah, rotten!
354
00:38:03,292 --> 00:38:05,999
Here then, catch it!
355
00:38:06,917 --> 00:38:10,041
This'll do it! Thanks!
Going to go!
356
00:38:11,375 --> 00:38:14,499
Don't drink it all in one gulp!
357
00:38:15,250 --> 00:38:18,458
There he goes,
loping into the switch house.
358
00:38:19,500 --> 00:38:23,583
For a nip, as he might say.
He does it every day at exactly...
359
00:38:23,834 --> 00:38:27,374
the same time. Since the switch
house is run by one man.
360
00:38:28,167 --> 00:38:31,708
Here comes the 2:22 to Manchester.
- Right on time.
361
00:38:33,459 --> 00:38:37,541
We'll want your report later.
- There's a woman here to see you.
362
00:38:37,875 --> 00:38:41,083
A woman? What woman?
- Miss Denise Marney.
363
00:38:42,250 --> 00:38:45,458
Of course, Denise Marney.
She's right here.
364
00:38:46,334 --> 00:38:49,458
I thought so.
I'll send her right up.
365
00:38:50,417 --> 00:38:53,124
He'll see you.
366
00:39:03,000 --> 00:39:07,249
Slim, can't you find anything to do?
- I'm supposed to stand out in front!
367
00:39:07,334 --> 00:39:10,458
Don't argue with me, you numbskull!
368
00:39:26,834 --> 00:39:29,458
Oh, my goodness!
369
00:39:29,542 --> 00:39:33,083
Excuse me. You're the spitting image
of your mother!
370
00:39:34,292 --> 00:39:37,416
You knew my mother?
- Yes, I knew her.
371
00:39:39,000 --> 00:39:43,166
But I'm certain you didn't come here
to see me to talk about your mother.
372
00:39:43,250 --> 00:39:47,874
Won't you please be seated.
- No. All I have to say to you is this:
373
00:39:48,084 --> 00:39:52,333
Will you please stop annoying my father?
- Your father? You're not very clear.
374
00:39:52,417 --> 00:39:56,499
I just barely know your father.
- You know what I'm speaking of.
375
00:39:56,709 --> 00:40:01,333
I'm sure that he's been seeing you.
If you don't halt your threatening,
376
00:40:01,542 --> 00:40:06,041
I'm going straight to Scotland Yard.
- I'm confused as to what you say.
377
00:40:06,125 --> 00:40:10,708
Your father can do whatever pleases him.
- Alright. But you've had your warning.
378
00:40:10,792 --> 00:40:14,333
And believe me,
I'll find out what you're going to do.
379
00:40:17,709 --> 00:40:20,416
Just like Mama.
380
00:40:24,667 --> 00:40:27,791
Miss Marney is coming downstairs.
381
00:40:59,750 --> 00:41:02,458
Miss Marney!
382
00:41:08,292 --> 00:41:11,416
Oh, it's you!
- Get out of here!
383
00:41:13,625 --> 00:41:16,624
Pig!
I'll kill you someday.
384
00:41:29,459 --> 00:41:32,166
Miss Marney!
385
00:42:28,375 --> 00:42:30,249
Denise!
386
00:42:37,125 --> 00:42:41,208
Maniac! What have you done to her?
What have you done to Sally?
387
00:42:49,625 --> 00:42:52,333
Are you alright?
388
00:42:52,834 --> 00:42:55,541
Yes but, murder...
389
00:42:55,959 --> 00:42:59,166
That woman was... Oh, no!
- Someone murdered?
390
00:43:08,584 --> 00:43:11,708
I didn't do it, not me.
Sonny did it.
391
00:43:12,709 --> 00:43:14,583
I saw her!
392
00:43:22,792 --> 00:43:25,499
You'll regret this!
393
00:43:37,167 --> 00:43:40,291
Make that little runt
scream with pain!
394
00:43:45,042 --> 00:43:49,124
Call Scotland Yard. A woman's been
murdered at the Highlow Club!
395
00:43:50,417 --> 00:43:52,791
One minute, Sir!
396
00:43:52,875 --> 00:43:55,583
What's that?
397
00:43:56,834 --> 00:43:59,958
Blackstone!
Hello, Blackstone. Come in!
398
00:44:00,709 --> 00:44:04,249
Blackstone speaking.
- Listen, do you know Johnny Gray?
399
00:44:04,709 --> 00:44:08,374
And the daughter of Sir Robert Marney?
- Sure, I know them both, why?
400
00:44:08,459 --> 00:44:11,999
They have to disappear, both of them.
- Understood, Boss.
401
00:44:41,125 --> 00:44:45,208
Gray, what have you done to Denise?
- Nothing. He's done nothing.
402
00:44:48,250 --> 00:44:51,458
I have to ask you a few questions,
Sir Robert.
403
00:44:52,042 --> 00:44:56,291
I have no intention of answering
questions from you, Sir. I told you...
404
00:44:56,375 --> 00:45:01,333
not to enter my house.
- Shall Scotland Yard ask you questions?
405
00:45:02,167 --> 00:45:04,249
For an example: Why was your black
razor found by the victim?
406
00:45:06,042 --> 00:45:09,166
I've never seen this razor.
- R.M.
407
00:45:09,459 --> 00:45:12,999
Those are your initials aren't they?
Robert Marney.
408
00:45:15,792 --> 00:45:19,333
My butler lost it some time ago.
- Ah, your butler!
409
00:45:20,542 --> 00:45:24,791
Is Ambrose insane, Sir Robert?
Because this murderer is a psychopath.
410
00:45:24,875 --> 00:45:29,208
3 murders by the razor in one week. The
woman by the railroad, the dancer Wanda,
411
00:45:29,292 --> 00:45:32,833
and now another one in the Highlow.
- I don't understand.
412
00:45:34,334 --> 00:45:37,333
What are you withholding, Marney?
413
00:45:37,417 --> 00:45:41,583
Is there a connection between the murders
and your meeting had with Joe Legge?
414
00:45:41,667 --> 00:45:44,791
That's utterly ridiculous, Gray.
415
00:45:45,042 --> 00:45:48,583
I feel faint. I don't know what to think.
Let me lie down.
416
00:46:09,417 --> 00:46:12,958
You have big ears, Ambrose
- You speak very loud, Sir.
417
00:46:13,709 --> 00:46:17,791
Tell me, did you lose this razor.
- Well, if Sir Robert says so.
418
00:46:17,917 --> 00:46:21,999
That's no answer? You must tell me where.
- I really don't know.
419
00:46:23,459 --> 00:46:26,999
One day it was just misplaced.
I couldn't find it, Sir.
420
00:46:33,292 --> 00:46:35,999
One more question.
421
00:46:36,167 --> 00:46:39,374
Lady Marney died 20 years ago
in this house.
422
00:46:40,334 --> 00:46:44,958
Didn't it happen with a razor?
- Lady Marney? We're speaking of murder.
423
00:46:45,709 --> 00:46:49,791
Lady Marney killed herself.
- Yes, I know. I've been told that.
424
00:46:51,042 --> 00:46:54,583
I suppose you're the one
who found her after this suicide.
425
00:46:55,375 --> 00:46:58,791
And I suppose Sir Robert
telephoned for a doctor.
426
00:46:59,709 --> 00:47:01,291
Yes.
427
00:47:01,375 --> 00:47:04,499
The police were - if you mean that -
428
00:47:05,334 --> 00:47:08,458
much in the dark, not notified.
429
00:47:12,792 --> 00:47:15,999
You're right,
that's just what I thought.
430
00:47:29,250 --> 00:47:31,124
Higgins!
431
00:47:34,542 --> 00:47:37,249
Anyone here?
432
00:47:40,584 --> 00:47:43,583
Hello, who's out there?
433
00:47:44,125 --> 00:47:47,333
What's going on?
- Ah, my dear Master Iggy.
434
00:47:47,459 --> 00:47:50,666
Look here!
Were you hit by a freight train?
435
00:47:51,834 --> 00:47:55,374
What can I do for you?
- The body, man, where is it?
436
00:47:55,709 --> 00:47:58,708
You mean me? I'm still alive!
437
00:48:03,417 --> 00:48:05,958
No, no, no wait, let me go.
There's nobody.
438
00:48:06,084 --> 00:48:08,958
Search the whole place, men.
Come on, we'll begin upstairs.
439
00:48:19,667 --> 00:48:24,291
I intend to find that body, if I have to
tear this place apart piece by piece.
440
00:48:24,375 --> 00:48:27,916
Who lives here?
- Pia Pasani. She's away on a trip.
441
00:48:28,542 --> 00:48:32,083
Alright, open all the doors.
You might find a body in there!
442
00:48:32,750 --> 00:48:35,458
Break in the floors.
443
00:48:37,209 --> 00:48:40,749
And why are you walking with a limp?
- I'll tell you.
444
00:48:42,959 --> 00:48:46,083
I tripped
and fell down the stairs.
445
00:48:47,334 --> 00:48:50,333
This is too much. Too much!
446
00:49:52,875 --> 00:49:55,874
Hello, Boss. Hello, Boss!
447
00:49:57,917 --> 00:50:01,041
Yes, what is it?
- Send flowers, Boss.
448
00:50:01,209 --> 00:50:04,749
The detective is gone.
- I'm sorry to hear it. Good work.
449
00:50:56,625 --> 00:50:59,624
Miss Denise! Miss Denise!
450
00:50:59,792 --> 00:51:02,791
Mr. Gray has been shot.
451
00:51:03,084 --> 00:51:06,624
After he left here.
On his way to town. The police say...
452
00:51:08,250 --> 00:51:10,958
there's no hope.
453
00:51:12,959 --> 00:51:15,666
I'll be a minute.
454
00:51:26,209 --> 00:51:29,749
I just can't believe it.
I was with him just an hour ago!
455
00:51:30,709 --> 00:51:35,999
I don't know anything. I was just told
to get you to St. Christopher's Hospital.
456
00:52:06,125 --> 00:52:09,666
Now Henry you be a good boy
while old uncle Higgins...
457
00:52:10,459 --> 00:52:14,749
is golfing in the country for a long,
long weekend. If you're good,
458
00:52:14,834 --> 00:52:19,458
I'll bring you clover or something.
I love you my Emily. I'll be back.
459
00:52:25,209 --> 00:52:29,458
What's the matter, Higgins. Startle you?
You seem to be going somewhere.
460
00:52:29,542 --> 00:52:34,124
Johnny! You shouldn't frighten a person
like that. What are you doing here?
461
00:52:34,209 --> 00:52:38,499
I'm playing in the country with Sir John
for the Scotland Yard golf contest.
462
00:52:38,584 --> 00:52:41,791
You'll play another time.
- Another time?
463
00:52:42,875 --> 00:52:47,124
Stay with me here, Higgy. Would you
happen to have a needle and thread?
464
00:52:47,209 --> 00:52:51,499
They nicked me. It's just a flesh wound.
Would you help me get myjacket off?
465
00:52:51,584 --> 00:52:54,708
Careful, it hurts.
- Oh, my goodness.
466
00:52:56,292 --> 00:52:58,166
Careful.
467
00:52:58,667 --> 00:53:02,208
I've been to a doctor,
he patched me up. Professor Halkin.
468
00:53:03,042 --> 00:53:06,041
Charming old gentleman.
469
00:53:07,625 --> 00:53:10,833
At one time he was
the Marney family doctor.
470
00:53:11,334 --> 00:53:16,624
Now take it easy! Tell me how all this
shooting all happened. They ambush you?
471
00:53:16,709 --> 00:53:20,124
Yes, at the railroad crossing.
- Wait a moment.
472
00:53:22,667 --> 00:53:25,374
Yes. A 9 mm bullet.
473
00:53:25,459 --> 00:53:29,541
Very likely a shot from a hunting rifle.
Yes, that's what it was.
474
00:53:29,709 --> 00:53:33,874
They have a tendency to drift to the side.
- You're marvellous, Higgy.
475
00:53:33,959 --> 00:53:37,499
You sound like you were there!
- You leave your coat with me,
476
00:53:38,292 --> 00:53:41,416
and I'll tell you who shot you.
477
00:53:43,209 --> 00:53:45,208
Higgy?
- Yes?
478
00:53:45,292 --> 00:53:49,499
Do you lock this place when you leave?
- Certainly, do you think I sleep here?
479
00:53:49,584 --> 00:53:54,249
I leave the key on the hook by the door.
This is Scotland Yard. Apropos:
480
00:53:54,334 --> 00:53:58,708
Take some advice from an old friend.
Try to avoid meeting with Sir John.
481
00:53:58,792 --> 00:54:02,333
Just for the next couple of days or so.
- Why's that?
482
00:54:02,709 --> 00:54:07,041
Are you joking? You make us all rush over
to that Highlow Club to catch a murderer,
483
00:54:07,125 --> 00:54:10,124
and nothing at all happened!
484
00:54:10,500 --> 00:54:13,624
You mean you found nothing?
- Right.
485
00:54:13,875 --> 00:54:16,999
Denise saw it!
Wait, I'll call her.
486
00:54:28,959 --> 00:54:31,958
The Marney Manor. The butler.
487
00:54:32,875 --> 00:54:36,083
Mr. Gray! You're alive?
- Of course I'm alive.
488
00:54:37,042 --> 00:54:40,041
Hope that isn't disappointing.
489
00:54:40,459 --> 00:54:41,916
What?
490
00:54:42,000 --> 00:54:45,416
A policeman in uniform, you say?
I'll call back!
491
00:54:46,167 --> 00:54:49,333
Denise has been kidnapped!
- Yes. By Joe Legge!
492
00:54:49,417 --> 00:54:52,124
But why her?
493
00:54:52,209 --> 00:54:55,749
Could be because she knows about
the murder at the Highlow.
494
00:54:56,375 --> 00:55:00,458
Of course, she saw the whole thing.
The same reason they took a shot at me.
495
00:55:00,542 --> 00:55:04,791
A bodyjust doesn't disappear.
They've got it hidden at the Highlow.
496
00:55:04,875 --> 00:55:09,124
And there's Denise. We must get her out.
- But my golf championship invitation!
497
00:55:09,209 --> 00:55:13,999
You'll stay! There must be a way of
finding out where she might be hidden!
498
00:55:14,084 --> 00:55:18,333
And you might use all this technical
equipment and with it you might find her.
499
00:55:18,417 --> 00:55:22,666
What do I have to say to convince you
that you're the only man who can do it?
500
00:55:22,750 --> 00:55:26,291
We can't count on Scotland Yard
and all that red tape.
501
00:55:27,125 --> 00:55:32,416
Do you realize what you're as king of me?
You're asking of me to lose my pension!
502
00:55:32,667 --> 00:55:34,541
No, wait!
503
00:55:36,917 --> 00:55:40,333
I think it might be the right time
to try my vest.
504
00:55:41,917 --> 00:55:46,416
My invention! The most bullet-proof
vest in the world. Shoot here, you rat!
505
00:55:46,500 --> 00:55:49,916
You can't murder old Higgins. Shoot!
- It's great.
506
00:55:50,042 --> 00:55:54,541
Gather up some more of your gadgets. The
kind that unlock doors if they're shut.
507
00:55:54,625 --> 00:55:58,041
Yes, some dynamite, a bit of TNT.
Nitrous oxide?
508
00:55:59,292 --> 00:56:02,499
Fine with me.
- Johnny, how about disguises?
509
00:56:07,417 --> 00:56:10,958
Yes, that's perfect!
We'll go disguised as smoking jackets.
510
00:56:11,750 --> 00:56:16,208
We can't afford to arouse any suspicions.
Wait until twelve then. At the club.
511
00:56:16,292 --> 00:56:18,999
I'll be ready, Sir!
512
00:56:19,709 --> 00:56:21,916
There he goes.
513
00:56:22,000 --> 00:56:26,583
Did you observe the way he glanced at you?
I wonder what he's conjuring up?
514
00:56:26,667 --> 00:56:30,749
Shut up and listen. I did it to avoid
the chance of a double cross.
515
00:56:30,834 --> 00:56:34,958
I've done everything you asked.
- Be sure of it. Stick to your bargain,
516
00:56:35,042 --> 00:56:38,166
and your daughter will come to no harm.
517
00:56:40,250 --> 00:56:43,291
Hello. London 1.
- This is Liverpool.
518
00:56:43,375 --> 00:56:47,541
I'm speaking from a booth in the train
station. Yes, Boss, everything is fine.
519
00:56:47,625 --> 00:56:51,166
The trucks just rolled in
with the stuff 2 minutes ago.
520
00:56:55,000 --> 00:56:58,208
And now,
they're putting it on the train.
521
00:57:16,542 --> 00:57:19,958
Alright Harry, ready to move.
522
00:57:20,375 --> 00:57:23,499
Ready?
- Ready! Alright, move it on out!
523
00:57:24,542 --> 00:57:29,583
If this stuff doesn't get to London,
I'll tell them that you guys stole it!
524
00:57:33,459 --> 00:57:36,166
All clear up!
525
00:57:38,959 --> 00:57:41,999
It's 9:07, Boss. Is that right?
526
00:57:42,084 --> 00:57:45,291
Exactly.
It should leave right this minute.
527
00:57:51,834 --> 00:57:54,833
It's moving out this minute!
528
00:58:37,042 --> 00:58:38,916
Help me!
529
00:58:50,709 --> 00:58:53,916
Just like your Mama.
Don't bother shouting.
530
00:58:54,917 --> 00:58:58,124
No one will hear you.
- They'll arrest you!
531
00:58:59,459 --> 00:59:03,624
Mind your own business, my little cheery.
It's best you rest for the night.
532
00:59:03,709 --> 00:59:06,708
I'll look in on you tomorrow.
533
00:59:07,792 --> 00:59:10,499
Where is Mr. Gray?
534
00:59:13,584 --> 00:59:16,708
Forget about him.
He's been buried!
535
00:59:19,334 --> 00:59:20,999
No.
536
00:59:22,292 --> 00:59:23,958
No!
537
00:59:25,667 --> 00:59:30,708
Iggy will take something to her room.
And you give it to her. - Right away!
538
00:59:40,000 --> 00:59:42,999
Hey, Slim, here it comes!
539
01:00:14,709 --> 01:00:18,874
Forster in Framingham, here. Our freight
train is leaving! It's 4 minutes late.
540
01:00:18,959 --> 01:00:22,166
Can you hear it?
- Of course. I'm not deaf!
541
01:00:22,542 --> 01:00:25,249
Ok. Get hopping!
542
01:00:57,792 --> 01:01:01,833
Ladies and Gentlemen! It's my pleasure
to bring you the main act...
543
01:01:01,917 --> 01:01:06,208
of the evening: Right on the stage
of the world-famous Highlow Club,
544
01:01:06,292 --> 01:01:09,499
I present that great dame,
Mona Anne Nellie.
545
01:01:10,917 --> 01:01:14,041
Direct from Paris.
- Where do we start?
546
01:01:15,417 --> 01:01:19,833
Have patience, Higgins. If Iggy sees me,
he'll have a heart attack.
547
01:01:19,917 --> 01:01:25,416
The expression on his face should tell us
what we need to know. Come on to the bar.
548
01:02:09,542 --> 01:02:12,958
What's the matter, Iggy?
Have you seen a ghost?
549
01:02:17,167 --> 01:02:21,791
He sure does look like he's met a ghost.
- That's right, let's get him.
550
01:02:35,125 --> 01:02:37,333
He's gone up!
551
01:02:37,417 --> 01:02:40,541
I know another way to head him off.
552
01:02:59,625 --> 01:03:01,291
Slim!
553
01:03:01,709 --> 01:03:04,708
Wake up, you hear? She's gone!
554
01:03:50,209 --> 01:03:52,083
Higgy!
555
01:03:55,542 --> 01:03:58,249
O sole mio...
556
01:04:23,000 --> 01:04:27,083
If we don't get her before Legge
finds out, you're a dead man.
557
01:04:49,167 --> 01:04:52,166
She must be here somewhere!
558
01:05:09,834 --> 01:05:12,958
Come on out, we know you're in here.
559
01:06:08,709 --> 01:06:10,374
Help!
560
01:06:11,334 --> 01:06:14,333
Hey, take it easy, baby!
561
01:06:23,667 --> 01:06:27,791
Denise!
562
01:06:29,500 --> 01:06:32,499
Be quiet. Somebody's coming.
563
01:06:38,459 --> 01:06:40,333
Denise!
564
01:07:02,917 --> 01:07:06,041
London 2, come in!
London 2, come in!
565
01:07:06,542 --> 01:07:10,624
London 2 here. We're on our way, Boss.
- What's your position now?
566
01:07:11,084 --> 01:07:15,291
About 4 miles from the meeting point,
Chief. The others are just ahead.
567
01:07:15,375 --> 01:07:19,749
The transport is in back of us.
- The train has made up it's delay.
568
01:07:19,834 --> 01:07:23,374
So proceed with the operation.
- Understood, Chief.
569
01:07:46,000 --> 01:07:50,083
She escaped, Boss. But we found her
in the attic. But guess...
570
01:07:50,334 --> 01:07:53,541
who's up there? Johnny Gray!
- Preposterous!
571
01:07:53,750 --> 01:07:57,833
I saw him downstairs with that Higgins
fellow from Scotland Yard.
572
01:07:58,875 --> 01:08:03,124
Blackstone said he was murdered.
- He wasn't! But I've got him trapped.
573
01:08:03,209 --> 01:08:06,749
He can't get away. I've got...
- That's not important now.
574
01:08:07,542 --> 01:08:12,583
Take her downstairs. To the tunnel.
If all goes well you follow in an hour!
575
01:09:56,375 --> 01:09:59,083
Johnny! Here!
576
01:10:00,000 --> 01:10:03,416
I've been eavesdropping,
and I heard their plan.
577
01:10:04,334 --> 01:10:07,874
Denise is down this hole.
- I don't know how, but you do it.
578
01:10:10,375 --> 01:10:13,083
Help! Help!
579
01:10:41,125 --> 01:10:42,583
Help me!
580
01:10:42,667 --> 01:10:46,208
That's her, behind those bars!
- Get the dynamite! Come!
581
01:11:08,792 --> 01:11:11,916
Yes, what is it? Sir John speaking.
582
01:11:12,000 --> 01:11:16,916
Come to Paddington Station at once.
- What's at Paddington this time of night?
583
01:11:17,000 --> 01:11:20,208
You'll find out.
Very important you be there.
584
01:11:21,542 --> 01:11:24,541
Who are you?
Who are you?
585
01:11:25,209 --> 01:11:28,208
Legge. Joe Legge.
- What?
586
01:12:09,709 --> 01:12:11,583
Joe Legge!
587
01:12:11,750 --> 01:12:12,708
Yes.
588
01:12:12,792 --> 01:12:16,333
You just arrived on time, Sir John.
It's now 3:19. See?
589
01:12:18,292 --> 01:12:21,833
You got me out of bed so that
I could see the train station time...
590
01:12:21,917 --> 01:12:25,333
pieces in good order?
- Yes, you're quite right!
591
01:12:26,250 --> 01:12:29,458
But you see it's now 3:20.
- 3:20. Let's go!
592
01:12:34,417 --> 01:12:38,791
You! The mail train from Liverpool
is due now. You can't stop the train!
593
01:12:38,875 --> 01:12:42,083
What do you think we're doing? Pull it!
594
01:12:52,334 --> 01:12:55,458
The train is coming.
Right on time!
595
01:12:57,334 --> 01:13:00,458
Let's go
before we lose our chance!
596
01:13:38,875 --> 01:13:41,874
What's the matter?
Beats me.
597
01:13:42,584 --> 01:13:45,999
Well, let's get on with our game.
- Whose turn?
598
01:13:47,000 --> 01:13:50,124
Confound it,
what's holding them up?
599
01:13:52,417 --> 01:13:55,124
Get your hands up.
600
01:14:02,417 --> 01:14:06,499
Stop at the next station!
- How can I if the flash is on hold?
601
01:14:07,625 --> 01:14:10,624
Just do as I tell you!
602
01:14:32,042 --> 01:14:36,124
I'm terribly sorry. I just don't
understand. Which bank robbery?
603
01:14:36,209 --> 01:14:39,749
What do you mean?
- I'm trying to point out to you...
604
01:14:40,417 --> 01:14:44,541
that this is a problem of being associated
with underworld criminals. You see,
605
01:14:44,625 --> 01:14:48,833
I'm always being suspected when some
hoodlums... I thought it would be nicer,
606
01:14:48,917 --> 01:14:52,999
if I were with you and you kept
an eye on me tonight. Cigarette?
607
01:14:53,250 --> 01:14:57,499
I simply can't afford to stay under
suspicion. It would be much too risky.
608
01:14:57,584 --> 01:15:01,124
No, it would be tragic.
- All I can tell you is this:
609
01:15:01,750 --> 01:15:05,833
Something's going to happen tonight,
and it concerns the train...
610
01:15:06,000 --> 01:15:09,541
due in the Paddington depot at
exactly 3:58 this morning!
611
01:15:10,250 --> 01:15:13,791
This is quite embarrassing.
Look now, you're Legge,
612
01:15:14,459 --> 01:15:17,874
giving the police tips!
It really is embarrassing.
613
01:15:19,584 --> 01:15:25,083
Then let's have a look at the time table
to find out which train is coming at 3:58!
614
01:15:28,584 --> 01:15:33,624
You can't get away with it. Central office
will be calling to see what's up.
615
01:15:34,959 --> 01:15:40,249
Now, you tell him that an axle overheated.
Say it will be fixed in 5 minutes.
616
01:15:40,625 --> 01:15:44,708
Switch house. Phillips speaking.
Yes. No, everything is alright.
617
01:15:46,750 --> 01:15:50,291
Just an axle got overheated,
it will be repaired in a moment.
618
01:15:51,875 --> 01:15:54,583
Yes, very well.
619
01:15:55,125 --> 01:15:58,124
Not one. Not one at all!
620
01:15:58,250 --> 01:16:02,499
There's no train which arrives at 3:58.
Therefore, I should arrest you
621
01:16:02,584 --> 01:16:06,124
for giving false information!
- Then there must be a train...
622
01:16:06,917 --> 01:16:13,458
which is not on the timetable.
- Sure, maybe the circus train is coming!
623
01:16:13,667 --> 01:16:17,749
You're kidding me but may I remind you
the time is exactly 3:31.
624
01:16:18,000 --> 01:16:21,541
Thank you. I wouldn't have noticed myself.
How kind of you...
625
01:16:22,709 --> 01:16:24,583
Mr. Legge!
626
01:16:29,250 --> 01:16:31,958
Exactly 3:31.
627
01:16:33,250 --> 01:16:35,958
Here it comes!
628
01:17:06,834 --> 01:17:10,041
Everything alright?
- Sure. Everything's fine.
629
01:17:25,292 --> 01:17:27,999
What's happening?
630
01:17:28,417 --> 01:17:31,416
An axle's overheated. Fire!
631
01:17:34,209 --> 01:17:37,208
Hands up. All of you!
632
01:18:02,167 --> 01:18:05,708
She's fainted again?
- I just gave her a sleeping pill...
633
01:18:07,000 --> 01:18:11,083
to help her get some rest.
You go on ahead. We'll meet as planned.
634
01:18:11,459 --> 01:18:16,499
There he goes, our hero. The top private
detective throughout the world!
635
01:19:30,709 --> 01:19:32,583
Last case!
636
01:19:47,667 --> 01:19:50,374
Let's go. Close it.
637
01:20:54,625 --> 01:20:58,708
I'd love to kill him. Cut him up
into millions of little pieces!
638
01:21:13,875 --> 01:21:16,874
If that's him again, I'll...
639
01:21:19,875 --> 01:21:22,958
I'm sleeping!
- Just wonderful, Sir John!
640
01:21:23,042 --> 01:21:27,291
However do you want your friend
Higgins to solve this crime all alone?
641
01:21:27,375 --> 01:21:30,916
Well if not, you better get
right over to Marney Castle.
642
01:21:32,167 --> 01:21:35,166
You'll find us there.
643
01:21:50,209 --> 01:21:53,208
3 million pounds, Marney!
644
01:21:53,417 --> 01:21:57,583
Pretty soon, every Scotland Yard
in Britain will be looking for that booty.
645
01:21:57,667 --> 01:22:00,874
But not in your basement.
No, not down there.
646
01:22:02,000 --> 01:22:05,208
And you're going
to keep your mouth shut!
647
01:23:11,542 --> 01:23:14,249
What is this?
648
01:23:21,084 --> 01:23:23,791
It's Johnny Gray!
649
01:23:28,000 --> 01:23:30,708
What was that?
650
01:23:33,125 --> 01:23:36,249
You've called the police, why you!
651
01:23:43,875 --> 01:23:46,874
Remember Lady Marney!
652
01:24:08,875 --> 01:24:11,499
1 and 2 and 3...
653
01:24:11,584 --> 01:24:13,458
And go!
654
01:24:15,584 --> 01:24:18,708
Mama mia!
- Bravo Higgins! Bravo!
655
01:24:24,959 --> 01:24:26,833
Get them!
656
01:24:30,459 --> 01:24:33,583
I'm not dead!
It's a complete success!
657
01:24:33,667 --> 01:24:37,749
Now I'll have my vest certified
by the Yard! Thank you, thank you!
658
01:24:38,000 --> 01:24:40,999
Higgy's vests are the best!
659
01:24:41,542 --> 01:24:44,666
Stand where you are!
All of you!
660
01:25:23,042 --> 01:25:27,333
I should say this is the first time
in the history of Scotland Yard...
661
01:25:27,417 --> 01:25:33,833
that we solved the case before the public
knew the robbery had been committed!
662
01:25:37,459 --> 01:25:40,999
Caught this one running away.
- Ah! I should have known.
663
01:25:41,584 --> 01:25:45,124
No! Johnny Gray will tell you!
- And he had this on him.
664
01:25:46,959 --> 01:25:50,499
I only had it to keep the murderer
from using it again.
665
01:26:06,375 --> 01:26:09,583
Ambrose!
Won't you tell me the truth now?
666
01:26:12,959 --> 01:26:17,583
Why was Sir Robert blackmailed by Legge?
What did happen 20 years ago?
667
01:26:18,209 --> 01:26:20,916
Lady... Marney...
668
01:26:21,917 --> 01:26:25,333
at that time...
- She was Joe Legge's mistress!
669
01:26:25,500 --> 01:26:30,791
When the police were about to get him
for robbery, he threatened to unmask her.
670
01:26:31,000 --> 01:26:36,041
To avoid a scandal, Sir Robert helped
him to get out of the country, right?
671
01:26:37,250 --> 01:26:38,916
Yes.
672
01:26:43,250 --> 01:26:45,958
It's Legge!
673
01:27:10,625 --> 01:27:14,708
I found out about it when
I talked to the Marney's family doctor.
674
01:27:16,000 --> 01:27:20,541
Denise was a mere 5-year-old when she
saw her mother, who was insane then,
675
01:27:20,625 --> 01:27:23,833
committing suicide
with a straight razor.
676
01:27:24,792 --> 01:27:28,874
She sat for hours by her mother's body.
She just sat and watched.
677
01:27:29,084 --> 01:27:32,624
This whole ghastly scene
has affected her whole life.
678
01:27:33,417 --> 01:27:36,833
To be certain,
I left her alone here last night,
679
01:27:37,750 --> 01:27:40,874
with that mannequin and a razor.
680
01:27:42,125 --> 01:27:46,833
She mistook the doll for a sleeping woman.
She reacted precisely as before.
681
01:27:46,917 --> 01:27:50,999
Denise was insane. She'd murder women.
She couldn't stop herself.
682
01:27:51,250 --> 01:27:56,541
She'd murder any woman, no matter who
she was. Until she became her own target.
683
01:27:56,834 --> 01:27:59,958
Exactly like her mother 20 years ago.
684
01:28:01,959 --> 01:28:05,374
Emily!
Emily, what are you doing in this place?
685
01:28:05,875 --> 01:28:08,583
My poor dear Emily!
686
01:28:10,250 --> 01:28:12,833
Please, Professor!
687
01:28:12,917 --> 01:28:16,041
Professor?
- Yes, I said professor.
688
01:28:16,167 --> 01:28:19,708
Your appointment is official this moment.
- Professor...
689
01:28:21,042 --> 01:28:24,583
Oh Emily, why couldn't you share
this proud moment with me?
690
01:28:25,417 --> 01:28:30,624
A taxi! I must hurry to the doll company!
Maybe a specialist could still save her!
691
01:28:53,542 --> 01:28:56,416
THE END
57004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.