Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:00:07,541
(cheerful music)
2
00:00:15,516 --> 00:00:17,651
* Now the mist has cleared
3
00:00:17,718 --> 00:00:19,520
* As day is dawning
4
00:00:19,587 --> 00:00:23,257
* It's all becoming
clearer to me
5
00:00:23,324 --> 00:00:25,159
* The seasons change
6
00:00:25,226 --> 00:00:27,161
* As I change with them
7
00:00:27,228 --> 00:00:30,764
* And the pull of Spring
8
00:00:30,831 --> 00:00:32,966
* Gives me strength
9
00:00:33,033 --> 00:00:36,637
* I'm happy to know
10
00:00:36,704 --> 00:00:40,508
* I will make it through
11
00:00:40,574 --> 00:00:44,445
* Whatever life throws at me
12
00:00:58,192 --> 00:01:00,194
* Summer's sweet scent
13
00:01:00,261 --> 00:01:02,130
* Autumn's whisper
14
00:01:02,130 --> 00:01:05,499
* Winter stings with the cold
15
00:01:05,566 --> 00:01:09,837
* When trouble comes,
rolling in like thunder
16
00:01:12,673 --> 00:01:16,210
* Seeds may fall
17
00:01:16,277 --> 00:01:19,580
* Fear may call
18
00:01:19,647 --> 00:01:24,685
* But the Spring in my heart
19
00:01:24,752 --> 00:01:28,289
* When seasons change,
I'll change with them
20
00:01:28,356 --> 00:01:32,660
* And I know I can
weather the storm
21
00:01:35,563 --> 00:01:40,334
- (Ronja Voiceover) Lovis, I
am no longer Mattis's daughter.
22
00:01:40,401 --> 00:01:42,536
That's why I have to go.
23
00:01:44,071 --> 00:01:47,408
- (Narrator) When Ronja saw
Birk for the first time in days,
24
00:01:47,475 --> 00:01:49,810
he was moving out
of Borka's keep.
25
00:01:49,877 --> 00:01:53,214
Ronja decided to move
out of her home as well.
26
00:01:53,281 --> 00:01:54,815
In the middle of the night,
27
00:01:54,882 --> 00:01:57,785
she quietly kissed her
sleeping mother farewell,
28
00:01:57,851 --> 00:02:01,389
then set out across
the forest to the bear's cave,
29
00:02:01,455 --> 00:02:03,991
where Birk was waiting.
30
00:02:04,057 --> 00:02:06,760
(cheerful music)
31
00:02:09,029 --> 00:02:12,300
(distant hooting owl)
32
00:02:16,504 --> 00:02:19,873
(faintly crackling fire)
33
00:02:29,883 --> 00:02:34,222
When Ronja thought of home,
she couldn't sleep.
34
00:02:40,528 --> 00:02:45,065
It's the same stars
and moon over Mattis's fort,
35
00:02:45,132 --> 00:02:50,137
the same river rushing by
that she could hear back home.
36
00:02:50,238 --> 00:02:51,705
With that thought,
37
00:02:51,772 --> 00:02:54,608
she was finally able
to drift off to sleep.
38
00:03:01,715 --> 00:03:04,318
(blowing wind)
39
00:03:05,753 --> 00:03:08,489
- (Shivering)
40
00:03:11,392 --> 00:03:14,495
I'm so cold,
I'm turning blue.
41
00:03:14,562 --> 00:03:18,266
You know, dawn is the coldest
part of the day,
42
00:03:18,299 --> 00:03:21,101
and after,
43
00:03:21,168 --> 00:03:23,637
after that it gets
much warmer.
44
00:03:23,704 --> 00:03:26,674
That's a comforting thought,
isn't it?
45
00:03:26,740 --> 00:03:28,642
(shivering)
46
00:03:28,709 --> 00:03:31,945
- Fire would bring more
comfort, don't you think?
47
00:03:32,012 --> 00:03:33,847
A nice big one.
48
00:03:35,916 --> 00:03:38,486
(clattering)
49
00:03:39,920 --> 00:03:42,290
(blowing)
50
00:03:43,324 --> 00:03:45,626
(crackling)
51
00:03:47,895 --> 00:03:49,297
Mmm?
52
00:03:53,301 --> 00:03:55,436
(sniffing)
53
00:04:00,408 --> 00:04:02,976
(popping)
54
00:04:03,043 --> 00:04:05,413
(gurgling)
55
00:04:06,314 --> 00:04:07,548
(sighing)
56
00:04:07,615 --> 00:04:09,583
Mmm.
57
00:04:17,157 --> 00:04:18,492
(faint sloshing)
58
00:04:24,598 --> 00:04:26,066
Ah!
59
00:04:26,133 --> 00:04:26,900
Ah.
60
00:04:28,201 --> 00:04:29,737
Hmmm.
61
00:04:29,803 --> 00:04:32,139
From now on, we'll be
drinking spring water,
62
00:04:32,205 --> 00:04:34,007
or nothing else.
63
00:04:36,176 --> 00:04:37,745
- It won't make us fat,
64
00:04:37,811 --> 00:04:39,813
and it won't kill us,
either.
65
00:04:39,880 --> 00:04:41,682
Ah...
66
00:04:41,749 --> 00:04:45,653
Or we could ask Mattis
to bring us some milk.
67
00:04:45,719 --> 00:04:48,456
(laughter)
68
00:04:50,257 --> 00:04:51,725
Ronja?
69
00:04:51,792 --> 00:04:52,726
- Huh?
70
00:04:52,793 --> 00:04:55,729
- Do you realize,
that we can do
71
00:04:55,796 --> 00:04:57,998
whatever we want,
whenever we want,
72
00:04:58,065 --> 00:04:59,933
because now we're free?
73
00:05:00,000 --> 00:05:02,770
- Yes!
74
00:05:07,007 --> 00:05:10,478
(surprised shouting)
75
00:05:15,416 --> 00:05:18,619
(majestic music)
76
00:05:21,389 --> 00:05:22,390
Aah!
77
00:05:39,640 --> 00:05:42,976
The forest is now
our kingdom!
78
00:05:43,043 --> 00:05:44,778
(echoing)
79
00:05:44,845 --> 00:05:47,681
No one can take it away
from us!
80
00:05:50,451 --> 00:05:53,921
No one can drive us out!
81
00:06:00,060 --> 00:06:02,129
Cover your ears.
82
00:06:02,195 --> 00:06:03,764
Are you ready to hear this?
83
00:06:03,831 --> 00:06:06,700
My Spring Yell is coming!
84
00:06:07,601 --> 00:06:09,102
(chuckling)
85
00:06:11,605 --> 00:06:14,442
(sings tone)
86
00:06:18,546 --> 00:06:20,881
(inhales)
87
00:06:20,948 --> 00:06:23,083
(sings tone)
88
00:06:31,592 --> 00:06:43,336
(inhales)
89
00:06:43,471 --> 00:06:45,706
(echoing)
90
00:06:51,144 --> 00:06:54,181
- You know, I forgot
something really important.
91
00:06:54,247 --> 00:06:55,549
- Huh?
92
00:06:55,616 --> 00:06:57,485
- I must fetch my
bow and arrows,
93
00:06:57,551 --> 00:07:00,053
because we're gonna need
protection.
94
00:07:00,120 --> 00:07:04,191
Your Spring Yell is gonna
bring the harpies down on us.
95
00:07:04,257 --> 00:07:05,826
- Where are your things?
96
00:07:05,893 --> 00:07:06,860
They're...
97
00:07:06,927 --> 00:07:08,596
Borka's keep.
98
00:07:08,662 --> 00:07:10,330
- (laughing)
Oh no!
99
00:07:10,397 --> 00:07:12,900
They're hidden in the woods!
100
00:07:12,966 --> 00:07:16,970
Over there,
in a hollowed-out tree.
101
00:07:17,037 --> 00:07:19,907
I had all kinds of bits
and pieces,
102
00:07:19,973 --> 00:07:22,843
but I couldn't bring
everything with me at once,
103
00:07:22,910 --> 00:07:26,514
so it's down there,
with everything else.
104
00:07:26,514 --> 00:07:28,549
- Mattis said I was too young
105
00:07:28,616 --> 00:07:30,751
to have a bow and arrow.
106
00:07:32,219 --> 00:07:35,989
But what if I cut one
for myself from a tree?
107
00:07:36,056 --> 00:07:39,693
If you don't mind me using
your knife, that is?
108
00:07:39,760 --> 00:07:42,863
- Of course,
but you must be careful,
109
00:07:42,930 --> 00:07:44,097
not to lose it!
110
00:07:46,166 --> 00:07:50,403
That knife is the most
precious thing we have.
111
00:07:50,538 --> 00:07:52,105
Without it,
112
00:07:52,172 --> 00:07:54,542
we won't survive
out here in the woods.
113
00:07:55,776 --> 00:07:59,847
Hmm, you must remember
that, it's important.
114
00:07:59,913 --> 00:08:02,550
- I won't forget, but there
are other important things
115
00:08:02,583 --> 00:08:05,452
that we can't manage without.
116
00:08:05,553 --> 00:08:07,254
(plucky music)
117
00:08:07,320 --> 00:08:10,758
Like buckets to carry
all of our water.
118
00:08:10,824 --> 00:08:12,560
Did you think of that?
119
00:08:12,593 --> 00:08:14,461
(chuckling)
120
00:08:14,562 --> 00:08:16,463
- Of course I've
had that thought.
121
00:08:16,564 --> 00:08:20,433
But sadly only the
thought, not the bucket.
122
00:08:20,568 --> 00:08:22,703
- Then my dear
brother you are lucky,
123
00:08:22,770 --> 00:08:26,574
because I know exactly
where to get a bucket from.
124
00:08:26,640 --> 00:08:28,475
- Really? From where?
125
00:08:28,576 --> 00:08:30,711
- Down in the healing
spring that Lovis uses.
126
00:08:30,778 --> 00:08:33,246
Just below the Wolf's Neck.
127
00:08:33,313 --> 00:08:35,883
(plucky music)
128
00:08:39,587 --> 00:08:41,755
(grunting)
129
00:08:45,025 --> 00:08:47,260
(splashing)
130
00:08:49,663 --> 00:08:52,733
(distant screeching)
131
00:08:54,501 --> 00:08:56,870
(screeching)
132
00:08:57,805 --> 00:08:59,607
(vicious screeching)
133
00:08:59,673 --> 00:09:01,408
(screaming and whimpering)
134
00:09:01,474 --> 00:09:03,611
- Help!
- (clattering)
135
00:09:03,644 --> 00:09:05,613
(panting)
136
00:09:05,613 --> 00:09:07,114
- Sturkas ended up coming home
137
00:09:07,180 --> 00:09:10,517
without the water
or the bucket.
138
00:09:10,618 --> 00:09:12,219
(chuckling)
139
00:09:12,285 --> 00:09:15,288
But you can bet anything
Nuthal-Pete will soon need water
140
00:09:15,355 --> 00:09:19,126
from the healing spring
for his weak stomach.
141
00:09:19,192 --> 00:09:21,662
Sturkas will be forced
to go back to the spring
142
00:09:21,729 --> 00:09:24,231
to find the lost bucket!
143
00:09:24,297 --> 00:09:27,300
Lovis is going to see
to that, I'm telling you.
144
00:09:27,367 --> 00:09:29,236
Trust me.
145
00:09:29,302 --> 00:09:32,239
- You mean, if we get
there before he does,
146
00:09:32,305 --> 00:09:34,441
the bucket is ours!
147
00:09:34,507 --> 00:09:37,144
- Yes, but we must hurry there.
148
00:09:37,210 --> 00:09:38,679
- (Both) Uh hmm.
149
00:09:42,650 --> 00:09:44,384
(crunching)
150
00:09:44,451 --> 00:09:45,218
- Come on!
151
00:09:45,285 --> 00:09:46,654
- Right!
152
00:09:46,654 --> 00:09:48,889
(cheerful music)
153
00:09:48,956 --> 00:09:50,824
- (rapping)
- (giggling)
154
00:09:53,560 --> 00:09:55,963
(giggling)
155
00:10:08,175 --> 00:10:10,310
(giggling)
156
00:10:24,758 --> 00:10:27,194
(chuckling)
157
00:10:32,565 --> 00:10:34,868
Perfect.
158
00:10:41,208 --> 00:10:43,877
- Wow!
159
00:10:43,944 --> 00:10:46,079
Well, I see you have
all the things we need
160
00:10:46,146 --> 00:10:47,715
to survive here
in the woods!
161
00:10:47,781 --> 00:10:50,083
This is so exciting!
162
00:10:51,284 --> 00:10:53,086
Look at all of this!
163
00:10:54,855 --> 00:10:58,058
I promise, from now on,
we will hunt and gather
164
00:10:58,125 --> 00:11:01,962
and defend ourselves
from the wild harpies
165
00:11:02,029 --> 00:11:05,032
and anything else
that might attack us.
166
00:11:05,098 --> 00:11:06,199
Hmm!
167
00:11:06,266 --> 00:11:10,503
- What's more, one thing
I know for certain--
168
00:11:10,570 --> 00:11:12,072
(sniffing)
169
00:11:12,139 --> 00:11:14,975
...is that you and I
will surely get--
170
00:11:15,042 --> 00:11:16,509
Oh!
171
00:11:16,576 --> 00:11:17,811
- Be quiet!
172
00:11:17,878 --> 00:11:20,380
There's something moving
inside our cave!
173
00:11:20,447 --> 00:11:22,482
(faint grunting and crunching)
174
00:11:22,549 --> 00:11:25,018
(tense music)
175
00:11:30,623 --> 00:11:33,393
(faint crunching)
176
00:11:44,938 --> 00:11:47,607
(suspenseful music)
177
00:11:47,674 --> 00:11:49,276
(faint rustling and crunching)
178
00:11:51,544 --> 00:11:53,413
- Come on out you harpies!
179
00:11:53,480 --> 00:11:55,215
Or do you want
to feel the end
180
00:11:55,282 --> 00:11:57,284
of the sharpest spear
in all these woods?
181
00:11:57,350 --> 00:11:59,019
Now come on out!
182
00:12:00,487 --> 00:12:02,990
(faint rustling and crunching)
183
00:12:23,176 --> 00:12:25,112
- (rustling and whispering)
- Huh?
184
00:12:25,178 --> 00:12:27,314
- (whispering)
- (clattering)
185
00:12:46,033 --> 00:12:49,102
(Both) Aaahh!
186
00:12:58,879 --> 00:13:00,147
(growling)
187
00:13:00,213 --> 00:13:04,985
(chaotic rustling
and chattering)
188
00:13:07,020 --> 00:13:08,922
(comical music)
189
00:13:24,872 --> 00:13:27,007
(faint ragged breathing)
190
00:13:35,515 --> 00:13:36,884
(groaning)
191
00:13:38,085 --> 00:13:40,320
(distant splashing)
192
00:13:40,387 --> 00:13:42,122
(comical music)
193
00:13:54,634 --> 00:13:58,972
- They're good swimmers,
those strange little beasts.
194
00:13:59,039 --> 00:14:00,573
(Birk)
Good eaters too.
195
00:14:00,640 --> 00:14:01,909
Look.
196
00:14:07,014 --> 00:14:09,149
(gasping)
197
00:14:15,188 --> 00:14:18,325
- All they've left is
this one loaf of bread.
198
00:14:18,391 --> 00:14:20,760
- I can't believe
those little grey dwarfs
199
00:14:20,827 --> 00:14:23,530
ate that much bread
on their own.
200
00:14:25,098 --> 00:14:27,234
- This is not a good sign.
201
00:14:28,835 --> 00:14:32,039
The whole forest will hear
about our food from the dwarfs,
202
00:14:32,105 --> 00:14:35,208
hissing and spitting
with their chatter.
203
00:14:35,275 --> 00:14:37,344
And then the harpies.
204
00:14:37,410 --> 00:14:39,379
They'll know where to find us,
205
00:14:39,446 --> 00:14:43,083
and the sky will be
full of their cries.
206
00:14:46,019 --> 00:14:50,023
Although, you must show
no fear in the forest.
207
00:14:51,058 --> 00:14:52,960
Mattis has been telling me that
208
00:14:52,993 --> 00:14:55,128
ever since I was very little.
209
00:14:55,195 --> 00:14:57,697
- Hmm, he's right.
210
00:14:57,764 --> 00:14:59,599
But that's not
the only thing.
211
00:14:59,666 --> 00:15:02,269
We can't live in fear
of something that
might not happen.
212
00:15:02,335 --> 00:15:03,770
- Yes.
213
00:15:03,836 --> 00:15:05,105
Exactly right.
214
00:15:06,473 --> 00:15:07,975
- So why worry?
215
00:15:07,975 --> 00:15:11,311
Let's see what things we have,
and also what we don't.
216
00:15:11,378 --> 00:15:12,379
- Great.
217
00:15:12,445 --> 00:15:13,981
And the things we need
we can gather
218
00:15:13,981 --> 00:15:16,583
from around the forest,
and in the river.
219
00:15:16,649 --> 00:15:21,121
- (contemplative music)
- (chirping birds)
220
00:15:25,492 --> 00:15:27,660
(nearby rustling)
221
00:16:01,028 --> 00:16:02,062
(sloshing liquid)
222
00:16:04,331 --> 00:16:05,598
Aaah.
223
00:16:11,838 --> 00:16:13,440
(panting)
224
00:16:18,545 --> 00:16:20,680
(giggling)
225
00:16:36,896 --> 00:16:39,266
(clattering)
226
00:16:44,904 --> 00:16:46,406
(grunting)
227
00:16:49,876 --> 00:16:51,711
(grunting)
228
00:16:55,782 --> 00:16:58,151
(giggling)
229
00:17:01,654 --> 00:17:04,224
(panting and giggling)
230
00:17:12,532 --> 00:17:13,766
(sighing)
231
00:17:17,604 --> 00:17:18,738
Oh?
232
00:17:18,805 --> 00:17:19,772
- Ah!
- Eh?
233
00:17:22,909 --> 00:17:25,412
- (Both) Hey!
- (snorting)
234
00:17:29,716 --> 00:17:32,119
(laughter)
235
00:17:32,185 --> 00:17:35,488
(whacking and grunting)
236
00:17:44,297 --> 00:17:46,666
(chirping birds)
237
00:17:46,733 --> 00:17:48,735
(giggling)
238
00:18:01,214 --> 00:18:03,150
- (clattering)
- (grunting)
239
00:18:11,991 --> 00:18:13,493
(distant cawing birds)
240
00:18:20,200 --> 00:18:22,068
- Unh!
- (clattering)
241
00:18:22,169 --> 00:18:23,703
Huh?
242
00:18:23,770 --> 00:18:24,804
(sighing)
243
00:18:36,783 --> 00:18:38,185
Yeah!
244
00:18:46,193 --> 00:18:48,361
(creaking bowstring)
245
00:18:48,428 --> 00:18:50,463
(fluttering-whoosh)
246
00:18:54,701 --> 00:18:56,068
Don't worry.
247
00:18:56,203 --> 00:18:58,705
Tomorrow, I'll cut some more.
248
00:18:58,771 --> 00:18:59,972
Oh!
249
00:19:00,039 --> 00:19:02,209
(crackling fire)
250
00:19:02,209 --> 00:19:03,543
- Heee!
251
00:19:11,818 --> 00:19:12,785
(giggling)
252
00:19:17,390 --> 00:19:18,658
(delighted squealing)
253
00:19:21,594 --> 00:19:22,695
(sniffing)
254
00:19:22,762 --> 00:19:23,730
- Mmmm.
255
00:19:28,568 --> 00:19:32,705
Birk, I'll cut some
new arrows tomorrow.
256
00:19:32,772 --> 00:19:34,674
- Mmm hmm,
that's great Ronja.
257
00:19:34,741 --> 00:19:38,778
But please remember, you need
to take care of the knife.
258
00:19:38,845 --> 00:19:40,313
- Yes, I now.
259
00:19:40,380 --> 00:19:42,415
It's one of the two
most precious things
260
00:19:42,482 --> 00:19:45,385
that we have here,
the knife and the ax.
261
00:19:45,452 --> 00:19:47,119
I haven't forgotten,
don't worry.
262
00:19:47,254 --> 00:19:49,322
(chuckling)
263
00:19:51,258 --> 00:19:52,259
(chuckling)
264
00:19:52,292 --> 00:19:55,895
* Why don't you feed
265
00:19:55,962 --> 00:19:58,398
* On the scraps
266
00:19:58,465 --> 00:20:03,836
* That I leave you?
267
00:20:03,903 --> 00:20:07,840
* I promise this
268
00:20:07,907 --> 00:20:12,245
* If my child you kiss
269
00:20:12,312 --> 00:20:18,851
* That's the last
thing you'll do *
270
00:20:18,918 --> 00:20:21,354
(blowing wind)
271
00:20:21,421 --> 00:20:23,523
Oh, Birk...
272
00:20:23,590 --> 00:20:25,358
do you think that anyone
273
00:20:25,425 --> 00:20:28,828
is thinking about us
at all back home?
274
00:20:28,895 --> 00:20:31,163
Anyone?
275
00:20:31,230 --> 00:20:34,000
Are our parents worried
at all?
276
00:20:34,066 --> 00:20:35,502
(blowing wind)
277
00:20:43,776 --> 00:20:45,812
- Hmmm.
278
00:20:45,878 --> 00:20:49,015
It would be rather odd if
they didn't think about us.
279
00:20:50,950 --> 00:20:54,621
- I wonder mostly
if they're sorry.
280
00:20:56,055 --> 00:20:59,191
- I imagine they're
thinking about it.
281
00:20:59,258 --> 00:21:01,961
Undis will be sorry,
that's for sure.
282
00:21:02,028 --> 00:21:05,064
But also she'll be
pretty angry.
283
00:21:05,131 --> 00:21:08,835
Borka will be angry, too,
but underneath,
284
00:21:08,901 --> 00:21:12,339
I think he'll be sad
at the same time.
285
00:21:12,339 --> 00:21:14,441
- Lovis will be sorry.
286
00:21:14,507 --> 00:21:16,809
That much I'm sure of.
287
00:21:18,645 --> 00:21:21,348
- What about Mattis?
288
00:21:21,348 --> 00:21:23,383
(blowing wind)
289
00:21:26,453 --> 00:21:29,422
- I would think that
he's quite pleased.
290
00:21:30,857 --> 00:21:35,027
Now that I'm gone,
he can forget all about me.
291
00:21:35,094 --> 00:21:36,863
(blowing wind)
292
00:21:53,513 --> 00:21:55,448
(sad music)
293
00:21:55,515 --> 00:21:59,051
(Narrator)
That night, Ronja had a dream.
294
00:22:01,388 --> 00:22:03,490
(panting)
295
00:22:13,065 --> 00:22:15,402
(panting)
296
00:22:26,413 --> 00:22:29,416
(distant sobbing)
297
00:22:40,427 --> 00:22:42,328
- Huh?
- (eerie ringing)
298
00:22:42,429 --> 00:22:45,632
(sobbing)
299
00:22:51,438 --> 00:22:52,672
(echoing sobbing)
300
00:22:55,174 --> 00:22:56,843
(eerie ringing)
301
00:23:06,619 --> 00:23:08,721
(echoing giggling and laughing)
302
00:23:19,466 --> 00:23:21,000
(cheerful music)
303
00:23:21,067 --> 00:23:23,836
(Narrator) Next time on
"Ronja The Robber's Daughter."
304
00:23:28,240 --> 00:23:30,777
"The Lost Knife."
305
00:23:32,645 --> 00:23:34,481
Don't miss it!
306
00:23:34,514 --> 00:23:37,484
(cheerful music)
19630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.