Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,311 --> 00:00:11,311
_
2
00:01:16,420 --> 00:01:17,760
Come on, Max!
3
00:01:17,762 --> 00:01:19,461
- Almost there!
- Ugh!
4
00:01:19,463 --> 00:01:20,996
You said that 20 minutes ago.
5
00:01:20,998 --> 00:01:22,264
Whew!
6
00:01:24,068 --> 00:01:25,701
- Hi.
- Hi.
7
00:01:25,703 --> 00:01:27,136
- Can I get, um...
- Hey.
8
00:01:27,138 --> 00:01:28,938
Ooh, can I get a hot chocolate?
9
00:01:28,940 --> 00:01:31,407
- Whipped cream on that?
- Yeah, go crazy.
10
00:01:31,409 --> 00:01:32,641
For you?
11
00:01:32,643 --> 00:01:34,310
Oh, I'll just have a water, please.
12
00:01:34,312 --> 00:01:35,609
Oh, come on.
13
00:01:35,611 --> 00:01:37,469
You really know how to make
a girl feel good about herself,
14
00:01:37,471 --> 00:01:38,411
you know that?
15
00:01:38,531 --> 00:01:40,030
What are you talking about?
16
00:01:40,032 --> 00:01:41,565
You're like Superwoman.
17
00:01:41,567 --> 00:01:42,833
Oh, stop.
18
00:01:42,835 --> 00:01:44,602
What? You're a kick-ass ex-cop,
19
00:01:44,604 --> 00:01:46,504
you've got a husband and two kids,
20
00:01:46,506 --> 00:01:49,540
you're great at your job, and
you run five miles every day.
21
00:01:49,542 --> 00:01:51,675
And you are brilliant and beautiful,
22
00:01:51,677 --> 00:01:54,478
and you have your whole life
ahead of you.
23
00:01:54,480 --> 00:01:56,747
You've got nothing
to feel bad about, Max.
24
00:01:56,749 --> 00:01:57,782
Thanks.
25
00:01:57,784 --> 00:01:59,316
Ever.
26
00:02:00,674 --> 00:02:01,913
Maxine?
27
00:02:02,509 --> 00:02:03,861
It is you.
28
00:02:04,728 --> 00:02:06,378
How long has it been?
29
00:02:06,380 --> 00:02:09,273
I don't know. Uh, six months?
30
00:02:10,551 --> 00:02:13,418
- Zara Hallam.
- Um... sorry.
31
00:02:13,420 --> 00:02:15,486
Zara, this is my, um...
32
00:02:15,989 --> 00:02:17,122
uh, my friend.
33
00:02:17,704 --> 00:02:19,615
- Reynolds Baker.
- Friend.
34
00:02:19,617 --> 00:02:21,003
Oh.
35
00:02:21,995 --> 00:02:24,329
Well, I'll let the two of you,
um, catch up.
36
00:02:24,331 --> 00:02:25,797
Thank you.
37
00:02:25,799 --> 00:02:26,965
Wow.
38
00:02:30,547 --> 00:02:32,671
Sorry about that, Dr. Baker.
39
00:02:32,673 --> 00:02:34,406
What are you doing in Montreal?
40
00:02:34,408 --> 00:02:36,098
Giving a lecture at McGill.
41
00:02:37,295 --> 00:02:38,844
What are you doing in Montreal?
42
00:02:39,215 --> 00:02:41,646
Oh, well, I, um...
43
00:02:41,648 --> 00:02:43,482
I-I live here now.
44
00:02:44,785 --> 00:02:47,252
Yeah, I got that job with Eric
Beaumont at Crisis Resolution.
45
00:02:47,254 --> 00:02:48,887
I know you think that's a bad idea.
46
00:02:48,889 --> 00:02:50,622
Not my place to judge, Maxine.
47
00:02:50,624 --> 00:02:52,457
Only to observe that this might be
48
00:02:52,459 --> 00:02:54,559
an unhealthy response
to your mother's death?
49
00:02:54,561 --> 00:02:56,495
It's going really good, though.
50
00:02:56,497 --> 00:02:58,263
Eric and his team are amazing.
51
00:02:58,265 --> 00:02:59,764
And
52
00:02:59,766 --> 00:03:02,167
I really feel like I'm helping people.
53
00:03:02,953 --> 00:03:05,337
Do you and Mr. Beaumont
ever talk about things?
54
00:03:05,339 --> 00:03:06,872
- Your drink.
- Uh...
55
00:03:06,874 --> 00:03:08,106
Yeah, not really.
56
00:03:08,108 --> 00:03:09,774
We're so busy all the time.
57
00:03:10,944 --> 00:03:13,879
You wanted answers, Maxine,
about your mother's death.
58
00:03:14,395 --> 00:03:16,114
I got some already.
59
00:03:17,284 --> 00:03:18,483
From who?
60
00:03:18,798 --> 00:03:20,151
You're not talking to Damien Delaine?
61
00:03:20,811 --> 00:03:23,522
S-Sorry to interrupt.
Art theft in Toronto.
62
00:03:23,524 --> 00:03:26,184
- Ransomer's asking $4 million by noon.
- Oh, okay.
63
00:03:26,186 --> 00:03:27,559
I got to run.
64
00:03:27,561 --> 00:03:29,222
It was good to see you.
65
00:03:40,107 --> 00:03:41,239
Nice place.
66
00:03:41,241 --> 00:03:43,508
But no time to enjoy it.
67
00:03:43,510 --> 00:03:45,777
"$4 million for the safe
return of the paintings.
68
00:03:45,779 --> 00:03:47,345
Turn this on 12:00 p.m."
69
00:03:47,347 --> 00:03:48,480
That gives us three hours.
70
00:03:48,482 --> 00:03:50,081
Well, why steal
a collection of paintings
71
00:03:50,083 --> 00:03:52,751
only to ransom them back to the owners?
72
00:03:52,753 --> 00:03:54,152
Fast buck?
73
00:03:54,154 --> 00:03:55,754
No faster than the black market.
74
00:03:55,756 --> 00:03:57,022
Unless they don't have
75
00:03:57,024 --> 00:03:59,291
the connections to fence the goods.
76
00:03:59,293 --> 00:04:01,860
Art thieves without a sell-on strategy?
77
00:04:01,862 --> 00:04:04,162
Well, maybe they're
first-timers, opportunists.
78
00:04:04,164 --> 00:04:06,731
Hard to believe first-timers
would know there was ransom insurance.
79
00:04:06,733 --> 00:04:08,033
Well, they might.
80
00:04:08,035 --> 00:04:10,470
How much did Nathalie
insure these paintings for?
81
00:04:10,472 --> 00:04:12,637
Their book value... $4 million.
82
00:04:15,349 --> 00:04:16,875
I'm... I'm sorry.
83
00:04:16,877 --> 00:04:18,176
Not... Not being funny,
84
00:04:18,178 --> 00:04:20,612
but $4 million for paintings like this?
85
00:04:20,614 --> 00:04:22,714
Didn't realize you
were a critic, Maxine.
86
00:04:22,716 --> 00:04:24,683
Well, you can share both your opinions
87
00:04:24,685 --> 00:04:25,984
with the art-gallery director.
88
00:04:27,187 --> 00:04:29,787
Oh, that'll be room service. My latte.
89
00:04:30,490 --> 00:04:32,574
Better make it quick.
90
00:04:33,990 --> 00:04:36,328
Oh, nice place.
How's their record for security?
91
00:04:36,330 --> 00:04:38,196
Spotless.
92
00:04:38,198 --> 00:04:39,664
They've got a Four-Tech system...
93
00:04:39,666 --> 00:04:42,500
motion sensoring, pressure
plinths, vibration tags,
94
00:04:42,502 --> 00:04:44,970
round-the-clock monitoring.
95
00:04:44,972 --> 00:04:47,439
If it's so good,
96
00:04:47,441 --> 00:04:49,341
how come private security didn't arrive
97
00:04:49,343 --> 00:04:51,643
until after the thieves had escaped?
98
00:04:51,645 --> 00:04:54,879
Because the thieves were fast?
99
00:04:55,416 --> 00:04:56,748
Good. You're here.
100
00:04:56,750 --> 00:04:58,516
- Hey.
- Hi. - Hi.
101
00:04:58,518 --> 00:05:01,319
Eric Beaumont, negotiator.
102
00:05:01,321 --> 00:05:03,688
Gwyneth Davenport, gallery director.
103
00:05:03,690 --> 00:05:06,424
We appreciate your discretion,
Mr. Beaumont.
104
00:05:06,426 --> 00:05:08,026
Of course. The stolen paintings
105
00:05:08,028 --> 00:05:10,629
were on loan from Isabelle Kalish.
106
00:05:10,631 --> 00:05:13,565
Our gallery has hosted collectors
107
00:05:13,567 --> 00:05:16,067
and their paintings for over 50 years.
108
00:05:16,069 --> 00:05:18,970
If word got out that
we were careless in some way...
109
00:05:18,972 --> 00:05:21,172
Just to clarify, Miss Davenport,
110
00:05:21,174 --> 00:05:24,439
the police have not been
notified about the theft?
111
00:05:24,982 --> 00:05:27,846
Well, Nathalie a-assured me
that you could negotiate
112
00:05:27,848 --> 00:05:29,614
the paintings' return
without the police.
113
00:05:29,616 --> 00:05:31,016
Uh, that's the plan, yeah.
114
00:05:31,018 --> 00:05:33,485
It would help to see
where the paintings were taken.
115
00:05:33,487 --> 00:05:34,786
Yes, of course.
116
00:05:34,788 --> 00:05:36,554
Please, this way.
117
00:05:36,556 --> 00:05:38,323
- I'll grab the equipment.
- Mm.
118
00:05:42,118 --> 00:05:44,362
You have something to tell me?
119
00:05:44,364 --> 00:05:45,764
What do you mean?
120
00:05:46,667 --> 00:05:48,533
Come on, Nathalie. I know my wife.
121
00:05:48,535 --> 00:05:51,136
- Ex-wife.
- Not yet you're not.
122
00:05:52,972 --> 00:05:54,673
Your people already briefed us.
What are you doing here?
123
00:05:55,303 --> 00:05:57,575
I pushed to insure these paintings...
124
00:05:58,253 --> 00:06:01,179
over my supervisor's objections.
125
00:06:01,181 --> 00:06:03,348
Now you're being held responsible?
126
00:06:03,806 --> 00:06:05,083
Personally.
127
00:06:05,530 --> 00:06:08,053
For a $4-million policy.
128
00:06:09,880 --> 00:06:11,056
So if I don't get these paintings back,
129
00:06:11,058 --> 00:06:12,691
you lose your job.
130
00:06:13,431 --> 00:06:14,759
No pressure.
131
00:06:16,697 --> 00:06:18,396
There's something else.
132
00:06:20,534 --> 00:06:22,133
Something else is wrong.
133
00:06:22,135 --> 00:06:24,969
No. Nothing else.
134
00:06:41,380 --> 00:06:49,442
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
135
00:06:50,829 --> 00:06:52,663
The exterior doors were undamaged.
136
00:06:52,665 --> 00:06:54,866
Th-This is the only sign
we even had a break-in.
137
00:06:54,868 --> 00:06:57,682
Maybe they hid somewhere
in the gallery after closing.
138
00:06:58,471 --> 00:07:00,905
The alarm was triggered
at 2:02 this morning?
139
00:07:00,907 --> 00:07:02,340
Yes, that's right.
140
00:07:02,950 --> 00:07:03,875
Yeah, and your security team
141
00:07:03,877 --> 00:07:06,210
responded in less than five minutes.
142
00:07:06,212 --> 00:07:08,045
Pretty fast, but not fast enough.
143
00:07:08,047 --> 00:07:10,515
Oh, uh, CCTV did catch a glimpse of...
144
00:07:10,517 --> 00:07:12,483
of one of the thieves out back.
145
00:07:12,485 --> 00:07:13,718
Can we see that footage?
146
00:07:13,720 --> 00:07:14,919
Yes, of course.
147
00:07:14,921 --> 00:07:16,787
Were these all here during the break-in?
148
00:07:16,789 --> 00:07:18,422
Yes.
149
00:07:18,424 --> 00:07:19,490
The only paintings
150
00:07:19,492 --> 00:07:21,425
that were stolen belonged to Ms. Kalish.
151
00:07:21,427 --> 00:07:23,895
Well, her collection
was nearest the door.
152
00:07:23,897 --> 00:07:25,930
I guess once they triggered the alarm,
153
00:07:25,932 --> 00:07:27,865
they took what they could and ran.
154
00:07:27,867 --> 00:07:29,634
Was anyone here last night?
155
00:07:29,636 --> 00:07:31,068
Just Jasper.
156
00:07:31,070 --> 00:07:32,637
Jasper?
157
00:07:32,639 --> 00:07:34,005
Oh, yes. He's always here.
158
00:07:36,249 --> 00:07:37,675
Jasper Edwards.
159
00:07:37,677 --> 00:07:39,810
He came to the gallery three years ago.
160
00:07:39,812 --> 00:07:42,346
He's the most brilliant restorer
I've ever come across.
161
00:07:42,348 --> 00:07:45,883
He has no family,
no life outside of this room.
162
00:07:45,885 --> 00:07:49,020
Except when he goes to the burrito stand
163
00:07:49,022 --> 00:07:50,788
two times a day.
164
00:07:50,790 --> 00:07:53,095
He puts his shoes on for that.
165
00:07:53,560 --> 00:07:54,926
Does he have autism?
166
00:07:54,928 --> 00:07:56,861
Well, he's on the spectrum.
167
00:07:56,863 --> 00:07:59,063
Mm. Painting makes sense.
168
00:07:59,065 --> 00:08:01,999
Obsessive, laser-sharp focus.
169
00:08:02,001 --> 00:08:05,536
Tendency to have high levels of
processing on certain patterns.
170
00:08:06,539 --> 00:08:08,773
Would you mind if I spoke to him?
171
00:08:08,775 --> 00:08:11,127
No, of course not. Just...
172
00:08:11,411 --> 00:08:12,944
be careful, though.
173
00:08:12,946 --> 00:08:15,012
He doesn't really like strangers.
174
00:08:17,442 --> 00:08:19,250
Okay, I understand.
175
00:08:19,252 --> 00:08:21,519
Well, please call me
as soon as you get the result.
176
00:08:22,166 --> 00:08:23,588
Thank you.
177
00:08:23,590 --> 00:08:25,323
Hey.
178
00:08:29,395 --> 00:08:31,138
Everything okay?
179
00:08:31,943 --> 00:08:33,543
My mother's sick.
180
00:08:34,500 --> 00:08:35,900
I'm sorry to hear that.
181
00:08:36,340 --> 00:08:37,368
Is it serious?
182
00:08:37,370 --> 00:08:39,303
I'm sorry.
That was unprofessional of me.
183
00:08:39,305 --> 00:08:41,272
No. Nathalie, it's fine.
184
00:08:41,274 --> 00:08:43,371
We've known each other for a long time.
185
00:08:43,710 --> 00:08:45,409
Don't tell Eric, please.
186
00:08:47,680 --> 00:08:50,881
Okay. Can I ask why, though?
187
00:08:50,883 --> 00:08:53,417
I mean, I know he'd love
to help if he could.
188
00:08:53,419 --> 00:08:56,053
Just don't tell him, okay?
189
00:08:56,055 --> 00:08:57,855
Yeah.
190
00:08:57,857 --> 00:08:59,265
You got it.
191
00:09:24,217 --> 00:09:25,567
Are you the police?
192
00:09:26,152 --> 00:09:27,543
No.
193
00:09:28,721 --> 00:09:30,556
I don't like police.
194
00:09:31,941 --> 00:09:33,641
My name is Eric.
195
00:09:33,999 --> 00:09:35,993
My name's Jasper.
196
00:09:37,046 --> 00:09:39,297
I didn't see anyone
take the paintings, or hear.
197
00:09:39,299 --> 00:09:40,998
I had my headphones on.
198
00:09:44,359 --> 00:09:46,344
I like the music you're listening to.
199
00:09:47,995 --> 00:09:49,640
Mozart, isn't it?
200
00:09:52,358 --> 00:09:54,011
You're waiting for me to leave.
201
00:09:54,013 --> 00:09:55,576
Okay.
202
00:09:56,215 --> 00:09:57,948
I like to paint alone.
203
00:10:07,999 --> 00:10:09,794
You have a lot of tubes of this one.
204
00:10:12,776 --> 00:10:14,474
What color is this, Jasper?
205
00:10:14,476 --> 00:10:16,075
Is it ocher?
206
00:10:17,515 --> 00:10:19,270
Ocher light?
207
00:10:20,440 --> 00:10:21,906
Naples, maybe?
208
00:10:22,290 --> 00:10:24,308
I call it yellow.
209
00:10:25,251 --> 00:10:26,977
So it is.
210
00:10:28,427 --> 00:10:30,548
You've got some on your watch.
211
00:10:32,947 --> 00:10:34,579
Yes, I do.
212
00:10:35,021 --> 00:10:36,087
Uh-huh.
213
00:10:37,156 --> 00:10:38,422
Hm.
214
00:10:45,378 --> 00:10:47,378
The thread from the bit
that drilled through the lock...
215
00:10:47,380 --> 00:10:49,814
clockwise or counterclockwise?
216
00:10:50,290 --> 00:10:51,909
Clockwise?
217
00:10:52,752 --> 00:10:53,818
That's right.
218
00:10:53,820 --> 00:10:56,644
Drill bits rotate clockwise.
219
00:10:57,457 --> 00:11:01,025
So the shavings should have
landed on the outside.
220
00:11:02,829 --> 00:11:06,163
So this lock was drilled
from the inside.
221
00:11:06,165 --> 00:11:08,672
Yeah, looks that way.
222
00:11:09,869 --> 00:11:11,869
So how did they get in?
223
00:11:12,589 --> 00:11:15,701
And why did they have
to drill their way out?
224
00:11:19,312 --> 00:11:21,112
Is this her house?
225
00:11:21,114 --> 00:11:22,880
This is it.
226
00:11:22,882 --> 00:11:25,816
The stolen paintings have
been in Isabelle Kalish's family
227
00:11:25,818 --> 00:11:27,474
for three generations.
228
00:11:28,888 --> 00:11:31,389
She kept $4 million
worth of paintings in there?
229
00:11:31,391 --> 00:11:34,392
I read this used to be one of the
nicest neighborhoods in the city.
230
00:11:34,394 --> 00:11:36,560
And it's been their family home
for generations.
231
00:11:36,562 --> 00:11:39,330
But Ms. Kalish is in danger
of losing it.
232
00:11:39,332 --> 00:11:42,233
- Why?
- Well, apparently her teacher salary
233
00:11:42,235 --> 00:11:44,602
doesn't cover payments
on the refinance loans.
234
00:11:44,604 --> 00:11:46,437
I bet $4 million would.
235
00:11:46,439 --> 00:11:47,972
Button cam? Really?
236
00:11:48,710 --> 00:11:51,308
You don't suspect she stole
her own paintings, do you?
237
00:11:51,909 --> 00:11:53,778
I suspect everyone.
238
00:11:57,540 --> 00:11:59,517
This is Zara Hallam, intel.
239
00:11:59,519 --> 00:12:00,985
- Hi.
- Hi.
240
00:12:00,987 --> 00:12:02,186
Oliver Yates, profiling.
241
00:12:02,188 --> 00:12:03,721
- Hi.
- And last but not least,
242
00:12:03,723 --> 00:12:06,257
- Maxine Carlson...
- Art expert.
243
00:12:06,259 --> 00:12:08,359
Isabelle Kalish.
244
00:12:08,361 --> 00:12:11,595
I can't tell you how much I
appreciate your coming, Mr. Beaumont.
245
00:12:11,597 --> 00:12:12,930
Oh, not at all.
246
00:12:12,932 --> 00:12:15,666
I, uh, gather you normally
hung the paintings here
247
00:12:15,668 --> 00:12:17,624
before you loaned them to the gallery.
248
00:12:18,204 --> 00:12:20,204
People think I'm crazy.
249
00:12:20,206 --> 00:12:22,673
But it... it just doesn't feel
like home without them.
250
00:12:22,675 --> 00:12:23,874
And have you ever
251
00:12:23,876 --> 00:12:25,342
loaned the paintings
out for exhibition before?
252
00:12:25,344 --> 00:12:28,546
No. First time. And now this happens.
253
00:12:28,548 --> 00:12:31,415
And why did you decide
to loan them out now?
254
00:12:31,417 --> 00:12:34,251
When the gallery
first approached me, I said no.
255
00:12:34,253 --> 00:12:35,619
But when I thought about it,
256
00:12:35,621 --> 00:12:38,322
I realized that I was betraying
my grandparents' memory.
257
00:12:38,721 --> 00:12:40,991
They were dedicated collectors.
258
00:12:40,993 --> 00:12:42,326
Betraying how?
259
00:12:42,328 --> 00:12:44,628
After the war, they discovered
that one of their paintings
260
00:12:44,630 --> 00:12:48,265
was stolen from a Jewish family
fleeing the Nazis.
261
00:12:48,751 --> 00:12:52,403
It turned out the painting was
a Rubens worth over $10 million.
262
00:12:52,795 --> 00:12:55,172
And my grandfather tracked down
the rightful owners
263
00:12:55,174 --> 00:12:56,140
and gave it back.
264
00:12:56,142 --> 00:12:57,908
So, if he could do that,
265
00:12:57,910 --> 00:12:59,410
I thought the least that I could do
266
00:12:59,412 --> 00:13:02,580
is share all this beauty
with the public.
267
00:13:02,582 --> 00:13:04,381
It'd be helpful to know
if anyone's ever tried
268
00:13:04,383 --> 00:13:06,817
to acquire your collection, Ms. Kalish.
269
00:13:06,819 --> 00:13:09,487
Well, Isabelle's had many
offers, but she'd never sell it.
270
00:13:11,691 --> 00:13:14,458
This is Sydney Graves, my fiancé.
271
00:13:14,460 --> 00:13:17,728
Yeah, I mean, $4 million
is a lot of money, Ms. Kalish.
272
00:13:17,730 --> 00:13:19,296
Oh, don't think I haven't told her that.
273
00:13:19,298 --> 00:13:22,066
What those paintings mean to me
is beyond value.
274
00:13:22,068 --> 00:13:24,306
I want to pass them on to my daughter.
275
00:13:24,704 --> 00:13:28,330
Like my grandparents and
my parents passed them on to me.
276
00:13:28,708 --> 00:13:30,775
Can you bring up the paintings
in Ms. Kalish's collection?
277
00:13:30,777 --> 00:13:32,576
Here you go.
278
00:13:33,513 --> 00:13:35,691
One minute to call.
279
00:13:36,449 --> 00:13:37,515
Looking for something?
280
00:13:37,517 --> 00:13:38,716
Mm-hmm.
281
00:13:39,852 --> 00:13:41,819
Eric Beaumont, Arnaud Castel.
282
00:13:41,821 --> 00:13:43,120
It's Arnold, please.
283
00:13:43,122 --> 00:13:44,153
Hi.
284
00:13:44,590 --> 00:13:47,525
Arnold's the one who valued
the collection at $4 million.
285
00:13:47,527 --> 00:13:48,993
Ah, you do value appraisals.
286
00:13:48,995 --> 00:13:51,662
Ah. Authenticity determination, as well.
287
00:13:53,733 --> 00:13:56,367
11:59. One minute early.
288
00:13:56,369 --> 00:13:57,868
Okay, everybody settle.
289
00:14:00,740 --> 00:14:02,250
This is Eric.
290
00:14:02,842 --> 00:14:04,408
Who are you, Eric?
291
00:14:04,410 --> 00:14:05,543
Oh, I'm a negotiator,
292
00:14:05,545 --> 00:14:07,478
and I would like to give you
what you want.
293
00:14:07,480 --> 00:14:08,612
How's that sound?
294
00:14:08,614 --> 00:14:10,314
Do you have $4 million?
295
00:14:10,316 --> 00:14:12,149
Well, $4 million's a lot.
296
00:14:12,151 --> 00:14:13,818
Even if the insurance company
were willing to pay,
297
00:14:13,820 --> 00:14:16,086
it would take time
to get that kind of cash.
298
00:14:16,088 --> 00:14:19,857
But I could give you $400,000.
299
00:14:21,527 --> 00:14:23,160
That offer's not enough.
300
00:14:23,745 --> 00:14:25,596
So you're saying you want
to sit on this for a week,
301
00:14:25,598 --> 00:14:27,598
maybe two, give the police time
to track you down?
302
00:14:27,600 --> 00:14:29,900
I think that you want as much money
303
00:14:29,902 --> 00:14:32,570
as you can get right away
so this is over.
304
00:14:32,572 --> 00:14:34,102
Am I right?
305
00:14:35,308 --> 00:14:36,821
I need more.
306
00:14:37,076 --> 00:14:39,076
I'd really like to help you with that.
307
00:14:39,078 --> 00:14:41,779
But I agree. $400,000 is not enough.
308
00:14:41,781 --> 00:14:44,582
Let me see if I can persuade
the insurance company.
309
00:14:47,186 --> 00:14:49,119
Up to $600,000 okay?
310
00:14:56,963 --> 00:14:59,296
I've twisted their arm
and got you another 50 grand.
311
00:14:59,298 --> 00:15:02,625
So that's $450,000.
312
00:15:03,169 --> 00:15:04,535
We wanted $4 million.
313
00:15:04,537 --> 00:15:06,971
But you're getting
$450,000 with no police.
314
00:15:06,973 --> 00:15:09,607
That's not bad for a day's work.
315
00:15:12,812 --> 00:15:15,112
I'll forward payment instructions.
316
00:15:19,114 --> 00:15:22,152
Well, you were quite right
about Mr. Beaumont.
317
00:15:23,289 --> 00:15:26,891
I'll arrange for the cash.
Thank you, Eric.
318
00:15:32,215 --> 00:15:34,019
That was easy.
319
00:15:35,258 --> 00:15:36,517
Too easy.
320
00:15:36,519 --> 00:15:38,402
Something's wrong.
321
00:15:39,772 --> 00:15:43,374
Okay, CCTV picked up a figure
leaving at 2:03 this morning.
322
00:15:43,376 --> 00:15:45,075
One minute after the alarm.
323
00:15:45,077 --> 00:15:46,944
So, someone opened the door
324
00:15:46,946 --> 00:15:48,712
for the intruder from the inside,
325
00:15:48,714 --> 00:15:50,347
drilled through the lock...
326
00:15:50,349 --> 00:15:53,150
Trying to make it look like a break-in.
327
00:15:53,152 --> 00:15:54,825
Yeah.
328
00:15:55,621 --> 00:15:59,890
Oh. Looks like
it's Jasper's burrito time.
329
00:16:04,897 --> 00:16:06,563
Help! Help! Hey!
330
00:16:06,565 --> 00:16:08,832
Wait!
331
00:16:10,036 --> 00:16:12,236
- Aah!
- Hey! Hey, hey!
332
00:16:19,578 --> 00:16:20,911
Are you all right?
333
00:16:20,913 --> 00:16:22,446
Yeah.
334
00:16:22,448 --> 00:16:24,448
I couldn't get a proper shot.
335
00:16:27,373 --> 00:16:29,474
That yellow look the same to you?
336
00:16:30,310 --> 00:16:32,025
Jasper's been kidnapped.
337
00:16:33,113 --> 00:16:34,612
Max got partials on the driver.
338
00:16:34,614 --> 00:16:36,548
I'll run facial recognition.
339
00:16:36,550 --> 00:16:38,550
Who would want Jasper, and why?
340
00:16:42,656 --> 00:16:44,689
Okay, here we go.
341
00:16:44,691 --> 00:16:46,591
Who would want to kidnap Jasper?
342
00:16:46,593 --> 00:16:48,760
Well, someone who needs his expertise.
343
00:16:49,372 --> 00:16:50,662
You think this is connected
344
00:16:50,664 --> 00:16:52,580
to Ms. Kalish's stolen paintings?
345
00:16:52,582 --> 00:16:54,816
Or it's an awfully big coincidence,
346
00:16:54,818 --> 00:16:56,840
and I hate coincidences.
347
00:16:57,220 --> 00:16:58,870
Can you check Jasper's room?
348
00:16:58,872 --> 00:17:00,271
What am I looking for?
349
00:17:00,273 --> 00:17:02,540
Well, for anything that shows us
how he's mixed up in this.
350
00:17:02,542 --> 00:17:04,842
Come with me.
351
00:17:10,981 --> 00:17:14,485
Mm. It's true what they say
about you, Jasper.
352
00:17:14,487 --> 00:17:17,675
The work you have done for us
is the best I have ever seen.
353
00:17:18,353 --> 00:17:21,220
Now we just need you to do
the rest of the job, hmm?
354
00:17:21,620 --> 00:17:23,347
The easy part.
355
00:17:24,421 --> 00:17:25,925
We don't have time for this.
356
00:17:25,927 --> 00:17:27,593
We don't have time for this.
357
00:17:27,595 --> 00:17:29,562
No touching! No touching! No touching!
358
00:17:29,564 --> 00:17:32,331
Mnh. Aah!
359
00:17:32,333 --> 00:17:34,400
I hear there's a genius brain in there.
360
00:17:35,637 --> 00:17:36,829
Be a shame to spill it.
361
00:17:36,831 --> 00:17:39,400
Hey. Scaring him doesn't help. Huh?
362
00:17:39,402 --> 00:17:41,641
Hey. Shh, shh, shh, shh, shh.
363
00:17:41,643 --> 00:17:43,509
Look, our buyers are not
gonna wait around for long.
364
00:17:43,511 --> 00:17:45,378
Yes. Yes, I know.
365
00:17:48,983 --> 00:17:50,416
Leave us, baby.
366
00:18:08,653 --> 00:18:10,586
It's just you and me now.
367
00:18:10,588 --> 00:18:14,424
Everything will be all right
if you start working.
368
00:18:16,361 --> 00:18:19,128
Hey. We need to move fast for Jasper.
369
00:18:19,130 --> 00:18:20,446
You got anything?
370
00:18:20,448 --> 00:18:23,766
Yeah, it's gonna take forever
to get an I.D. from these.
371
00:18:23,768 --> 00:18:25,435
What did Nathalie tell you?
372
00:18:26,572 --> 00:18:29,455
What did Nathalie tell me about what?
373
00:18:29,457 --> 00:18:31,190
Well, listen, you don't want
to betray her confidence.
374
00:18:31,192 --> 00:18:32,990
I get it. But she told you something.
375
00:18:33,810 --> 00:18:35,394
Was it... Was it about Evie?
376
00:18:37,165 --> 00:18:38,364
Mnh-mnh.
377
00:18:39,212 --> 00:18:41,268
Well, somebody's ill.
378
00:18:42,137 --> 00:18:43,769
Sister, her mother.
379
00:18:47,068 --> 00:18:48,534
I'm gonna go with sister.
380
00:18:51,813 --> 00:18:53,212
Mother.
381
00:18:56,484 --> 00:18:58,184
Thanks, Ollie.
382
00:19:07,586 --> 00:19:10,596
No laptop. No computer.
383
00:19:10,598 --> 00:19:12,832
But I found Jasper's phone.
384
00:19:13,472 --> 00:19:15,001
- No contacts.
- Mm.
385
00:19:15,003 --> 00:19:17,503
Yeah, people with autism
can be isolated,
386
00:19:17,505 --> 00:19:21,174
find it difficult
to form relationships, so...
387
00:19:22,358 --> 00:19:24,177
Boulder Creek.
388
00:19:25,446 --> 00:19:28,080
Oh, could be a school. Camp, maybe?
389
00:19:34,155 --> 00:19:36,989
"Boulder Creek
Special Education Program."
390
00:19:36,991 --> 00:19:38,558
Maybe he was close to someone there,
391
00:19:38,560 --> 00:19:41,633
like a teacher, mentor,
someone like that.
392
00:19:42,230 --> 00:19:44,797
Exactly like that.
393
00:19:44,799 --> 00:19:48,100
Sydney Graves, Isabelle Kalish's fiancé,
394
00:19:48,102 --> 00:19:50,586
was also Jasper's teacher.
395
00:19:51,209 --> 00:19:52,672
That's how Isabelle met him.
396
00:19:52,674 --> 00:19:55,908
They're both teachers. Okay.
397
00:19:55,910 --> 00:19:58,611
Well, Isabelle's had many offers.
398
00:19:58,613 --> 00:20:00,846
Isolating the audio profile
399
00:20:00,848 --> 00:20:04,183
of Sydney's voice from Eric's button cam
400
00:20:04,185 --> 00:20:08,387
alongside the disguised voice
from the phone call.
401
00:20:08,389 --> 00:20:10,223
That offer's not enough.
402
00:20:10,225 --> 00:20:12,725
Isolating the word "offer."
403
00:20:12,727 --> 00:20:15,861
Offers. Offer's.
404
00:20:16,731 --> 00:20:20,366
Same intonation. Same tone.
405
00:20:20,368 --> 00:20:22,478
Exactly the same pitch.
406
00:20:23,004 --> 00:20:24,604
So that's a match?
407
00:20:25,673 --> 00:20:27,807
Sydney stole his fiancée's paintings.
408
00:20:27,809 --> 00:20:30,743
He persuaded Jasper to let
the thieves into the gallery.
409
00:20:30,745 --> 00:20:33,012
But why steal them when they're on loan?
410
00:20:33,014 --> 00:20:35,248
He could have taken them
from their home at any time.
411
00:20:35,768 --> 00:20:38,584
And why kidnap his own former student?
412
00:20:46,661 --> 00:20:49,662
$450,000. It's all there.
413
00:20:50,345 --> 00:20:51,931
Do we have the instructions
for the exchange?
414
00:20:52,720 --> 00:20:55,201
Yeah. Came in a few minutes ago.
415
00:20:55,203 --> 00:20:58,371
Downtown swanky hotel, room 2610,
416
00:20:58,373 --> 00:21:00,406
8:30 tomorrow morning. Why?
417
00:21:01,116 --> 00:21:02,749
Let's have that appraiser meet us there.
418
00:21:04,112 --> 00:21:05,444
You're going through with this?
419
00:21:05,446 --> 00:21:06,912
Nathalie insured those paintings.
420
00:21:06,914 --> 00:21:09,482
It's our job to get them back.
421
00:21:09,484 --> 00:21:11,350
Is everything okay?
422
00:21:12,082 --> 00:21:13,419
Of course.
423
00:21:58,445 --> 00:22:02,247
Put the briefcase
on the bed and then open it.
424
00:22:13,561 --> 00:22:17,295
There's a safe in the wardrobe.
The code is 1961.
425
00:22:27,327 --> 00:22:29,107
The key is to the room
where the paintings are.
426
00:22:29,109 --> 00:22:32,677
When the money's in the safe,
I'll give you the room number.
427
00:22:41,021 --> 00:22:42,754
This one's legit, too?
428
00:22:43,234 --> 00:22:45,156
"Improvisation" by Niko Korbinian.
429
00:22:45,158 --> 00:22:47,125
1933. No doubt.
430
00:22:48,229 --> 00:22:50,128
- And this is the last one.
- Ah.
431
00:22:50,130 --> 00:22:51,827
It's my favorite.
432
00:22:51,829 --> 00:22:53,427
"Formation in Yellow."
433
00:22:53,429 --> 00:22:55,967
Rrok, 1949.
434
00:23:02,811 --> 00:23:04,409
Listen, we can take it from here.
435
00:23:05,131 --> 00:23:07,011
Go be with your mother.
436
00:23:13,136 --> 00:23:14,986
You should've told me, Nathalie.
437
00:23:14,988 --> 00:23:16,654
This is my life, Eric.
438
00:23:17,208 --> 00:23:18,690
I'm just trying to make it
easier for you.
439
00:23:18,976 --> 00:23:20,892
I didn't ask you to.
440
00:23:21,507 --> 00:23:22,785
What's wrong with Irene?
441
00:23:23,379 --> 00:23:25,163
They think the cancer's back.
442
00:23:30,396 --> 00:23:31,669
Well...
443
00:23:32,133 --> 00:23:35,840
I can confirm the authenticity
of all nine canvases.
444
00:23:36,586 --> 00:23:38,086
These are the Kalish paintings.
445
00:23:38,111 --> 00:23:39,510
Thanks, Arnold.
446
00:23:41,495 --> 00:23:43,845
Fine. I'm going.
447
00:23:48,855 --> 00:23:50,855
You know how much I love you.
448
00:23:56,604 --> 00:23:59,675
See? Got what you wanted again.
449
00:24:02,559 --> 00:24:05,013
Thank you, Mr. Castel.
Really appreciate your help.
450
00:24:05,015 --> 00:24:07,182
Of course. And well done.
451
00:24:07,184 --> 00:24:08,617
All of you.
452
00:24:11,438 --> 00:24:13,222
What the hell is going on?
453
00:24:13,224 --> 00:24:16,225
You paid when you knew
Ms. Kalish's fiancé was involved.
454
00:24:16,227 --> 00:24:18,977
Oh, Mr. Castel is right.
These are the real paintings.
455
00:24:18,979 --> 00:24:20,629
All except for this one.
456
00:24:20,631 --> 00:24:22,247
They got Jasper to forge it.
457
00:24:22,249 --> 00:24:23,599
How'd you figure that out?
458
00:24:23,601 --> 00:24:26,602
From the half-dozen empty tubes
of yellow paint in his studio.
459
00:24:26,604 --> 00:24:28,770
So he fooled the appraiser.
460
00:24:29,811 --> 00:24:32,541
Either that, or Mr. Castel is in on this
461
00:24:32,543 --> 00:24:34,977
with Sydney Graves, Isabelle's fiancé.
462
00:24:34,979 --> 00:24:36,445
How are we gonna prove that?
463
00:24:37,157 --> 00:24:38,380
I'm not sure yet.
464
00:24:38,902 --> 00:24:41,884
But I am pretty sure that
Jasper's life depends on it.
465
00:24:43,187 --> 00:24:45,320
You stole my grandmother's paintings?
466
00:24:45,322 --> 00:24:46,955
It's not that simple.
467
00:24:46,957 --> 00:24:47,910
Please, would you just...
would you just...
468
00:24:47,935 --> 00:24:49,502
Oh, my God.
469
00:24:50,811 --> 00:24:54,580
For what it's worth, he's
telling the truth, Ms. Kalish.
470
00:24:54,582 --> 00:24:56,548
It isn't that simple.
471
00:24:56,550 --> 00:24:58,417
You see?
472
00:24:58,419 --> 00:25:00,969
He only intended to steal the paintings
from the gallery long enough
473
00:25:00,971 --> 00:25:02,971
to collect the insurance money.
474
00:25:03,422 --> 00:25:04,806
I did this for you.
475
00:25:05,295 --> 00:25:06,475
And for her.
476
00:25:06,949 --> 00:25:08,143
Why?
477
00:25:08,145 --> 00:25:10,500
Do you really need to ask?
478
00:25:10,502 --> 00:25:12,463
We can barely cover our expenses.
479
00:25:12,465 --> 00:25:16,084
And I know that you would
never sell those paintings.
480
00:25:16,086 --> 00:25:18,020
You betrayed me, Sydney.
481
00:25:18,647 --> 00:25:20,956
I can't believe you used Jasper
for this.
482
00:25:21,561 --> 00:25:23,856
Whose idea was it, Mr. Graves?
483
00:25:23,858 --> 00:25:25,957
Was it yours or Mr. Castel's?
484
00:25:27,648 --> 00:25:29,314
Mr. Castel's.
485
00:25:33,650 --> 00:25:36,981
So, he has the $450,000
that we left in that safe?
486
00:25:37,751 --> 00:25:39,576
He said that we would split it.
487
00:25:40,224 --> 00:25:44,279
Yeah. Mr. Castel has
double-crossed you, Mr. Graves.
488
00:25:44,639 --> 00:25:46,447
He used you to get to Jasper.
489
00:25:47,251 --> 00:25:49,618
You wish you were back home, I bet.
490
00:25:49,620 --> 00:25:52,254
I know how that feels.
491
00:25:52,256 --> 00:25:53,922
Sorry to interrupt.
492
00:25:53,924 --> 00:25:57,139
But if he don't get on with it,
we're gonna lose millions.
493
00:25:57,728 --> 00:25:59,394
Just a reminder.
494
00:26:01,799 --> 00:26:03,799
You know, Jasper,
495
00:26:04,125 --> 00:26:06,201
you can go back any time you want.
496
00:26:06,203 --> 00:26:07,235
Hm?
497
00:26:07,237 --> 00:26:10,305
All you've got to do is finish this.
498
00:26:15,846 --> 00:26:17,346
Call Mr. Castel.
499
00:26:17,348 --> 00:26:20,015
Not all the paintings were returned.
500
00:26:21,688 --> 00:26:23,552
"Formation in Yellow" is a forgery
501
00:26:23,554 --> 00:26:25,854
Jasper Edwards painted for Mr. Castel.
502
00:26:25,856 --> 00:26:28,323
And why would he get Jasper to do that?
503
00:26:30,728 --> 00:26:32,327
Jasper still won't work.
504
00:26:32,329 --> 00:26:33,762
And we're running out of time.
505
00:26:33,764 --> 00:26:35,430
If he doesn't work,
then we move on, then.
506
00:26:35,432 --> 00:26:37,899
Yeah, well, he won't listen to me.
507
00:26:38,791 --> 00:26:40,502
You got him to paint before, right?
508
00:26:40,504 --> 00:26:41,670
He's too scared.
509
00:26:41,672 --> 00:26:42,904
Okay, then this is over.
510
00:26:42,906 --> 00:26:45,207
- No, wait. Wait. Wait.
- Ohh! Oh!
511
00:26:45,209 --> 00:26:47,909
I know someone who can
talk him into anything.
512
00:26:50,681 --> 00:26:52,581
Well, then, call him.
513
00:26:57,071 --> 00:26:59,004
You know, I think...
514
00:26:59,006 --> 00:27:03,275
I think the value of my role
has been underrepresented.
515
00:27:06,046 --> 00:27:07,079
What?
516
00:27:07,081 --> 00:27:09,247
I delivered you the painting and Jasper,
517
00:27:09,249 --> 00:27:11,049
and now you still need my help.
518
00:27:11,051 --> 00:27:13,719
10% hardly seems fair, does it?
519
00:27:13,721 --> 00:27:15,387
How's 25%?
520
00:27:17,925 --> 00:27:20,859
Okay. 25% it is.
521
00:27:20,861 --> 00:27:22,361
Yeah.
522
00:27:29,853 --> 00:27:31,995
It's Arnold Castel.
523
00:27:32,423 --> 00:27:33,922
What do you want me to do?
524
00:27:33,924 --> 00:27:35,390
Take the call.
525
00:27:35,392 --> 00:27:38,510
Nothing's changed. Just talk to him.
526
00:27:41,932 --> 00:27:43,422
Yeah?
527
00:27:44,910 --> 00:27:46,255
What?
528
00:27:47,735 --> 00:27:50,489
Yes, I will... I can talk to him.
529
00:27:55,763 --> 00:27:57,145
Okay. Yeah.
530
00:27:57,147 --> 00:27:59,297
Yeah. All right. I'll see you there.
531
00:27:59,299 --> 00:28:00,766
Well done, Mr. Graves.
532
00:28:00,768 --> 00:28:03,802
Jasper's refusing to work.
He wants me to go persuade him.
533
00:28:03,804 --> 00:28:05,036
I don't understand.
534
00:28:05,038 --> 00:28:06,138
You're saying they still have
535
00:28:06,140 --> 00:28:08,073
the real "Formation in Yellow"?
536
00:28:08,075 --> 00:28:09,508
That's right. Yeah.
537
00:28:09,510 --> 00:28:11,193
So, Arnold must have made Jasper
538
00:28:11,195 --> 00:28:13,011
paint the copy that they returned.
539
00:28:13,509 --> 00:28:15,712
And now they want him to do what?
540
00:28:16,166 --> 00:28:17,966
Well, that's what we need to find out.
541
00:28:18,913 --> 00:28:20,101
"Formation in Yellow"
542
00:28:20,103 --> 00:28:22,671
is the least valuable piece
in the entire collection.
543
00:28:25,909 --> 00:28:28,043
Oliver and Zara.
544
00:28:29,379 --> 00:28:31,179
Facial recognition came through.
545
00:28:31,181 --> 00:28:34,157
They've identified
the woman driving the van.
546
00:28:34,718 --> 00:28:37,252
Drita Jakupi. Kosovan national.
547
00:28:37,254 --> 00:28:40,055
Specializes in
the illegal-artifact trade,
548
00:28:40,057 --> 00:28:43,658
specifically finding
Nazi-looted art to order.
549
00:28:43,660 --> 00:28:47,412
Nazi-looted art? I-I don't understand.
550
00:28:49,261 --> 00:28:51,983
I suspect the real "Formation in Yellow"
551
00:28:51,985 --> 00:28:54,319
isn't a part of your collection,
Ms. Kalish.
552
00:28:54,321 --> 00:28:55,720
It never was.
553
00:28:55,722 --> 00:28:57,756
It's a forgery.
554
00:28:58,876 --> 00:29:01,193
Hiding a much more valuable painting.
555
00:29:02,179 --> 00:29:04,166
The Rubens.
556
00:29:06,266 --> 00:29:09,201
And Arnold used me
to help steal it for him.
557
00:29:09,654 --> 00:29:13,438
And now they need Jasper
to remove the forgery
558
00:29:13,440 --> 00:29:15,740
and restore the old master underneath.
559
00:29:16,248 --> 00:29:19,628
My grandfather never returned it
to that Jewish family.
560
00:29:21,999 --> 00:29:23,782
He hid it...
561
00:29:24,401 --> 00:29:26,201
from all of us.
562
00:29:33,692 --> 00:29:34,876
Well?
563
00:29:35,762 --> 00:29:37,696
I, uh... I called him.
564
00:29:37,698 --> 00:29:39,464
Yeah. So is he coming?
565
00:29:40,727 --> 00:29:42,244
He is.
566
00:29:42,736 --> 00:29:43,902
No worries.
567
00:29:43,904 --> 00:29:45,654
Great.
568
00:29:46,088 --> 00:29:47,439
Then we don't need you anymore, do we?
569
00:29:48,842 --> 00:29:50,575
Aah!
570
00:30:05,604 --> 00:30:06,736
This is the place?
571
00:30:06,738 --> 00:30:07,904
Yeah, this is it.
572
00:30:07,906 --> 00:30:10,305
This is the address
where he said to meet him.
573
00:30:10,976 --> 00:30:14,032
So, all I have to do is get Jasper
to start restoring the Rubens?
574
00:30:14,679 --> 00:30:17,569
As long as he's useful
to his kidnappers, he's safe.
575
00:30:18,283 --> 00:30:19,657
What about me?
576
00:30:20,285 --> 00:30:22,185
You're the only person
who can get Jasper to work.
577
00:30:22,187 --> 00:30:24,087
- They need you, too.
- Okay, but wh...
578
00:30:24,089 --> 00:30:26,156
what about when he's done
with the paintings?
579
00:30:28,093 --> 00:30:30,026
Well, then, we get you out of there.
580
00:30:32,550 --> 00:30:35,318
Hey, t-t-that's
the van that took Jasper.
581
00:30:40,111 --> 00:30:41,458
Who's that?
582
00:30:42,507 --> 00:30:44,073
I recognize him.
583
00:30:44,075 --> 00:30:45,909
That's the man who kidnapped him.
584
00:30:45,911 --> 00:30:47,944
You've never seen that man
before, Mr. Graves?
585
00:30:47,946 --> 00:30:49,145
Never.
586
00:30:56,421 --> 00:30:57,832
- Change of plan.
- What?
587
00:30:57,834 --> 00:30:58,788
Give me your shirt.
588
00:30:59,724 --> 00:31:01,734
Whoa. What happened?
589
00:31:02,067 --> 00:31:04,567
Arnold's dead and that man killed him.
590
00:31:13,338 --> 00:31:15,271
- Front desk.
- It's Ms. Denard.
591
00:31:15,273 --> 00:31:17,661
Can you order a taxi
to the airport, please?
592
00:31:17,734 --> 00:31:19,066
There's a car waiting.
593
00:31:19,068 --> 00:31:21,635
A Mr. Beaumont ordered it for you.
594
00:31:23,673 --> 00:31:25,272
Th-Thank you.
595
00:31:28,878 --> 00:31:30,678
Okay, Sydney.
596
00:31:33,483 --> 00:31:34,949
Hurry up.
597
00:31:37,353 --> 00:31:40,488
Pardon me? Are you with Arnold?
598
00:31:40,490 --> 00:31:42,289
You Sydney?
599
00:31:42,738 --> 00:31:44,358
Give me your phone.
600
00:31:46,195 --> 00:31:48,662
Hands up. Hands up.
601
00:31:54,971 --> 00:31:56,270
Come with me.
602
00:31:56,272 --> 00:31:58,472
Get... Get... Get in!
603
00:31:58,474 --> 00:32:00,674
Okay, okay.
604
00:32:06,516 --> 00:32:08,749
I hope this works.
605
00:32:17,927 --> 00:32:19,478
Oh, my God.
606
00:32:22,365 --> 00:32:24,265
Arnie? Arnie?
607
00:32:24,267 --> 00:32:26,400
Arnold couldn't make him work.
608
00:32:26,402 --> 00:32:28,202
You understand what that means for you?
609
00:32:28,971 --> 00:32:32,006
Uh... yeah.
610
00:32:32,008 --> 00:32:33,107
Um...
611
00:32:33,109 --> 00:32:35,776
but I can see your problem.
612
00:32:36,232 --> 00:32:37,144
I mean, how can he be inspired
613
00:32:37,146 --> 00:32:39,079
with a dead body just lying here?
614
00:32:51,027 --> 00:32:52,960
Well, we can't...
we can't just leave him here.
615
00:32:52,962 --> 00:32:54,528
Someone will see.
616
00:33:02,271 --> 00:33:04,305
Maybe we could cover his body.
617
00:33:05,208 --> 00:33:06,373
You get back inside.
618
00:33:06,375 --> 00:33:09,243
Okay. Okay.
619
00:33:24,794 --> 00:33:25,860
It's Arnold.
620
00:33:26,393 --> 00:33:28,262
Mr. Beaumont said he was dead.
621
00:33:33,507 --> 00:33:35,448
Where's Eugene?
622
00:33:36,105 --> 00:33:37,944
He's getting rid of the body.
623
00:33:38,474 --> 00:33:40,210
Eric has his phone.
624
00:33:41,177 --> 00:33:42,910
Arnold is dead.
625
00:33:48,951 --> 00:33:50,377
Nathalie?
626
00:33:50,786 --> 00:33:53,387
Gwyneth. Is Eric here?
627
00:33:53,389 --> 00:33:55,756
No, he's trying to get Jasper back.
628
00:33:55,758 --> 00:33:57,124
Jasper?
629
00:33:57,126 --> 00:33:58,993
Jasper, my restorer.
630
00:33:58,995 --> 00:34:00,861
Mr. Beaumont didn't tell you?
631
00:34:00,863 --> 00:34:02,830
He's been kidnapped.
632
00:34:03,826 --> 00:34:05,533
You didn't know?
633
00:34:06,042 --> 00:34:07,968
Give me a second.
634
00:34:09,372 --> 00:34:12,540
Signal triangulates to this location.
635
00:34:19,282 --> 00:34:20,748
There's that van again.
636
00:34:26,556 --> 00:34:27,588
Hey, Nathalie.
637
00:34:27,590 --> 00:34:28,856
Where are you?
638
00:34:28,858 --> 00:34:30,391
And don't you dare lie.
639
00:34:30,393 --> 00:34:31,625
Yeah.
640
00:34:31,627 --> 00:34:33,017
Now get on with it.
641
00:34:58,087 --> 00:34:59,987
Hey, Jasper.
642
00:34:59,989 --> 00:35:01,355
Remember me?
643
00:35:05,528 --> 00:35:09,091
That other man is out back
covering up the body.
644
00:35:09,932 --> 00:35:11,565
It's better without him here, isn't it?
645
00:35:11,567 --> 00:35:14,234
He wants us to stop him
from going back inside.
646
00:35:14,236 --> 00:35:15,598
Oliver.
647
00:35:26,101 --> 00:35:29,216
Listen, I know you don't
like the police,
648
00:35:29,218 --> 00:35:30,618
but in a few hours, they're gonna come
649
00:35:30,620 --> 00:35:32,462
and take that man away.
650
00:35:33,055 --> 00:35:34,321
Okay.
651
00:35:34,323 --> 00:35:35,956
A few hours.
652
00:35:36,398 --> 00:35:40,094
There is a valuable painting
hidden in here.
653
00:35:41,263 --> 00:35:43,797
That's why they want you
to remove the forgery.
654
00:35:44,266 --> 00:35:45,699
What is it?
655
00:35:47,269 --> 00:35:49,903
He would like to know
what he's uncovering.
656
00:35:50,478 --> 00:35:52,006
A Rubens.
657
00:35:52,304 --> 00:35:53,407
What is that worth?
658
00:35:54,521 --> 00:35:56,744
I'll get $10 million for it.
659
00:35:59,949 --> 00:36:03,017
Wouldn't you like to see that, Jasper?
660
00:36:04,111 --> 00:36:05,185
Uh-huh.
661
00:36:05,187 --> 00:36:07,921
Could you show me how you work?
I'd really like to see that.
662
00:36:07,923 --> 00:36:09,369
Uh...
663
00:36:20,336 --> 00:36:21,869
Excuse me?
664
00:36:21,871 --> 00:36:22,936
Who the hell are you, mate?
665
00:36:22,938 --> 00:36:24,571
Ugh!
666
00:36:30,279 --> 00:36:32,980
You know, it's very modern of me
to let you do this.
667
00:36:33,443 --> 00:36:35,482
You mean I'm way faster than you.
668
00:36:36,213 --> 00:36:37,351
Basically.
669
00:36:38,176 --> 00:36:39,687
Help me turn him over.
670
00:36:56,572 --> 00:36:58,005
Where's Eric?
671
00:36:58,007 --> 00:36:59,540
He lied to me.
672
00:36:59,542 --> 00:37:00,808
Inside.
673
00:37:02,119 --> 00:37:03,391
With?
674
00:37:05,981 --> 00:37:08,382
A $10-million painting and...
675
00:37:08,384 --> 00:37:09,583
a gun to his head.
676
00:37:09,585 --> 00:37:11,185
And where are the police?
677
00:37:11,187 --> 00:37:12,586
He said to call them in a few hours.
678
00:37:12,944 --> 00:37:14,588
Okay. I'll call them now.
679
00:37:14,590 --> 00:37:16,253
Nathalie, please.
680
00:37:16,659 --> 00:37:18,325
He knows what he's doing.
681
00:37:18,327 --> 00:37:19,877
You know he does.
682
00:37:29,772 --> 00:37:32,106
He's taking a long time, isn't he?
683
00:37:32,108 --> 00:37:33,741
Your friend.
684
00:37:36,779 --> 00:37:38,645
Is it because you're from Kosovo?
685
00:37:38,647 --> 00:37:40,714
Is what because?
686
00:37:40,716 --> 00:37:42,983
Well, that you do this.
687
00:37:42,985 --> 00:37:46,186
Essentially profit from genocide.
688
00:37:48,657 --> 00:37:51,792
You know nothing about me or my country.
689
00:37:51,794 --> 00:37:54,962
Well, I know you left home
to escape a-atrocities of war.
690
00:37:54,964 --> 00:37:56,263
It's just that, you know,
691
00:37:56,265 --> 00:37:57,798
most people witness that kind of horror,
692
00:37:57,800 --> 00:38:00,234
they... they spend their lives
trying to get away from it.
693
00:38:00,236 --> 00:38:01,367
But you...
694
00:38:01,871 --> 00:38:04,037
you run right towards it.
695
00:38:06,375 --> 00:38:07,407
Eugene!
696
00:38:07,409 --> 00:38:09,422
He's not coming back.
697
00:38:15,251 --> 00:38:16,683
What is this?
698
00:38:21,190 --> 00:38:22,689
A choice.
699
00:38:22,691 --> 00:38:25,225
I'm not Sydney Graves.
My name is Eric Beaumont.
700
00:38:25,227 --> 00:38:27,661
I'm a negotiator.
701
00:38:27,981 --> 00:38:29,797
How many innocent people
do you think died
702
00:38:29,799 --> 00:38:33,100
to get that painting out of the
hands of its rightful owners?
703
00:38:33,888 --> 00:38:35,369
Don't move.
704
00:38:36,172 --> 00:38:38,751
- Don't! Don't! Please don't!
- Stop.
705
00:38:38,753 --> 00:38:41,508
Try leaving with that, you're
just like the people you fled.
706
00:38:41,510 --> 00:38:43,277
It's not the same. Sit down.
707
00:38:43,279 --> 00:38:44,301
Not finished. Not finished.
708
00:38:44,326 --> 00:38:45,296
You think all those people
709
00:38:45,321 --> 00:38:46,947
who died in your country would agree?
710
00:38:46,949 --> 00:38:48,549
Shut up!
711
00:38:48,551 --> 00:38:50,350
You know you won't get away with it.
712
00:38:51,539 --> 00:38:52,986
You know it.
713
00:38:52,988 --> 00:38:54,521
I'll destroy it.
714
00:38:54,523 --> 00:38:56,657
No, I don't think you will.
715
00:39:01,138 --> 00:39:04,264
If I see you again, you're dead.
716
00:39:10,239 --> 00:39:11,839
It's gonna be all right, Jasper.
717
00:39:25,554 --> 00:39:27,321
Okay. You're right over here.
718
00:39:27,323 --> 00:39:28,880
Can I go home now?
719
00:39:29,458 --> 00:39:32,025
Yeah, of course. We'll take you.
720
00:39:34,063 --> 00:39:36,697
We're gonna get
you home now, Jasper, okay?
721
00:39:36,699 --> 00:39:38,966
You told me this was over.
722
00:39:38,968 --> 00:39:41,101
I said we could handle it from here.
723
00:39:41,103 --> 00:39:44,371
It was my decision
to stay or go, not yours.
724
00:39:44,373 --> 00:39:46,607
You should be home
with your mother, Nathalie.
725
00:39:46,609 --> 00:39:48,342
The PET scan came back negative.
726
00:39:48,344 --> 00:39:49,843
My mother's fine.
727
00:39:49,868 --> 00:39:52,012
Okay. Thank God.
728
00:39:54,083 --> 00:39:56,250
You see? When something bad happens,
729
00:39:56,252 --> 00:39:58,548
I still want to be with you.
730
00:39:59,288 --> 00:40:01,388
But I can't do this anymore.
731
00:40:08,339 --> 00:40:10,385
I wanted to thank you all.
732
00:40:11,482 --> 00:40:13,449
And you, too, Jasper.
733
00:40:14,223 --> 00:40:15,569
I spoke with the police, Ms. Kalish.
734
00:40:15,571 --> 00:40:17,671
You're free to take your paintings home.
735
00:40:17,673 --> 00:40:20,641
I told Sydney I'm gonna
leave them with the gallery.
736
00:40:20,643 --> 00:40:22,109
All but one.
737
00:40:24,931 --> 00:40:28,081
Jasper, I wonder if I could
get your help with something.
738
00:40:32,331 --> 00:40:33,998
_
739
00:40:34,023 --> 00:40:37,391
You didn't have to come
all this way, Ms. Kalish.
740
00:40:37,393 --> 00:40:39,359
No, but I did.
741
00:40:39,361 --> 00:40:42,763
This was restored
with great care and love.
742
00:40:42,765 --> 00:40:44,898
And now it's where it belongs.
743
00:40:48,831 --> 00:40:50,231
Home.
51425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.