All language subtitles for Queen.of.Mystery.S02E04.180308.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,170 --> 00:00:21,505 Goodness. 2 00:00:22,706 --> 00:00:23,807 Won Jae. 3 00:00:24,341 --> 00:00:26,410 Have you been playing games on my phone? 4 00:00:37,487 --> 00:00:39,289 All you need is... 5 00:00:39,656 --> 00:00:40,757 rubbing alcohol, 6 00:00:41,024 --> 00:00:43,193 a glass bottle, and a lighter. 7 00:00:43,760 --> 00:00:45,395 The most important thing is a truck. 8 00:00:45,395 --> 00:00:48,165 - A glass bottle, lighter. - It has to be... 9 00:00:49,099 --> 00:00:51,735 I can get rubbing alcohol from the pharmacy. 10 00:00:52,903 --> 00:00:55,305 I just have to set the truck on fire. 11 00:01:02,446 --> 00:01:07,484 (Wonjae Pharmacy) 12 00:01:07,484 --> 00:01:08,618 Hurry up! 13 00:01:21,765 --> 00:01:23,366 I knew it was the pharmacy. 14 00:01:23,633 --> 00:01:25,102 I sensed it from the beginning. 15 00:01:25,769 --> 00:01:27,671 The second floor is their house. 16 00:01:28,171 --> 00:01:30,340 The culprit went into the house. 17 00:01:30,340 --> 00:01:32,175 That's why he disappeared before Hee Yeon. 18 00:01:34,811 --> 00:01:35,879 Let's go. 19 00:01:36,847 --> 00:01:38,081 Did you forget anything? 20 00:01:38,482 --> 00:01:39,549 Don't go anywhere after school. 21 00:01:39,549 --> 00:01:41,585 Make sure you come home right after. Okay? 22 00:01:42,252 --> 00:01:43,253 Take this. 23 00:01:44,921 --> 00:01:47,157 The pharmacy isn't open yet. 24 00:01:47,190 --> 00:01:48,792 Detective Ha Wan Seung of Joongjin Police Station. 25 00:01:48,792 --> 00:01:50,460 I came to ask a few questions... 26 00:01:50,460 --> 00:01:51,795 about serial arson. 27 00:01:51,795 --> 00:01:54,064 I love your outfit and your bag. 28 00:01:54,231 --> 00:01:55,532 Did your mom get them for you? 29 00:01:58,368 --> 00:01:59,369 But... 30 00:01:59,503 --> 00:02:01,771 your cute trainers look rather worn out. 31 00:02:02,572 --> 00:02:05,008 But the heels aren't worn out yet. 32 00:02:05,008 --> 00:02:06,209 They seem new. 33 00:02:07,010 --> 00:02:08,311 Have you spilled... 34 00:02:08,478 --> 00:02:10,147 some acetone on them recently? 35 00:02:10,147 --> 00:02:12,182 - No, I haven't. - What are you doing? 36 00:02:12,182 --> 00:02:13,783 Have you played around with fire recently? 37 00:02:13,783 --> 00:02:15,185 What are you two doing? 38 00:02:20,157 --> 00:02:21,424 Get in the car. 39 00:02:21,424 --> 00:02:22,459 Okay. 40 00:02:27,497 --> 00:02:28,899 Our boy Won Jae... 41 00:02:28,899 --> 00:02:31,334 doesn't even have time to go around and start fire. 42 00:02:31,434 --> 00:02:32,536 He goes straight to after-school classes... 43 00:02:32,536 --> 00:02:33,637 as soon as school finishes. 44 00:02:33,637 --> 00:02:35,272 He comes home very late. 45 00:02:35,272 --> 00:02:37,207 What about the time in between the classes? 46 00:02:37,641 --> 00:02:39,142 Between 3pm and 4pm, 47 00:02:39,943 --> 00:02:41,244 the crime was committed. 48 00:02:41,244 --> 00:02:43,613 What do you mean by that? He's just a kid. 49 00:02:50,754 --> 00:02:52,923 You're an attorney at Shingang Law Firm. 50 00:02:52,923 --> 00:02:54,457 Do you have a warrant? 51 00:02:54,457 --> 00:02:56,860 No. We just need to ask him a few things. 52 00:02:56,860 --> 00:02:59,529 If you bother my son one more time, 53 00:03:01,231 --> 00:03:02,866 you'll have to see me in court. 54 00:03:16,980 --> 00:03:18,081 Won Jae. 55 00:03:18,381 --> 00:03:20,250 Yes, Dad? 56 00:03:21,384 --> 00:03:22,485 It's nothing. 57 00:03:23,286 --> 00:03:24,988 Come straight home after school. 58 00:03:24,988 --> 00:03:25,989 Okay. 59 00:03:48,345 --> 00:03:49,746 Where's the lighter? 60 00:03:50,981 --> 00:03:52,015 Where did it go? 61 00:03:53,717 --> 00:03:54,918 Are you sure? 62 00:03:54,918 --> 00:03:56,886 Yes, I think so. 63 00:03:56,886 --> 00:03:58,054 A kid did it? 64 00:03:58,255 --> 00:04:00,023 A grade-schooler set my place on fire? 65 00:04:00,357 --> 00:04:01,891 Did you see his hands earlier? 66 00:04:02,058 --> 00:04:03,893 He touched acetone with bare hands... 67 00:04:03,893 --> 00:04:05,595 as he was pouring it into a bottle. 68 00:04:05,762 --> 00:04:07,264 You look so smart. 69 00:04:07,631 --> 00:04:09,132 Do you like candy? 70 00:04:09,299 --> 00:04:10,700 Thank you. 71 00:04:15,739 --> 00:04:18,074 His hair was burnt at the front too. 72 00:04:19,109 --> 00:04:20,677 You're so polite. 73 00:04:25,482 --> 00:04:27,984 It's because he isn't used to using a lighter. 74 00:04:28,918 --> 00:04:30,387 He's a strange kid. 75 00:04:30,820 --> 00:04:33,123 He could've used a match or paper to start a fire. 76 00:04:33,423 --> 00:04:36,126 Why did he use a cigarette butt? 77 00:04:36,126 --> 00:04:37,494 Because he's a grade schooler. 78 00:04:38,361 --> 00:04:40,530 He even copied the unnecessary part. 79 00:04:40,530 --> 00:04:42,098 But he didn't copy the time of the crime. 80 00:04:42,098 --> 00:04:43,633 He couldn't. 81 00:04:44,000 --> 00:04:47,237 Because the school ends at 2:30pm. 82 00:04:47,837 --> 00:04:49,406 (Dream big, keep your body healthy) 83 00:04:49,406 --> 00:04:52,208 Do you want to go see "Minnie's Adventure"? 84 00:04:52,542 --> 00:04:53,677 Yes, I'd love to. 85 00:04:53,843 --> 00:04:55,278 - You like it that much? - Ye Na! 86 00:04:55,679 --> 00:04:57,047 Hi, Won Jae. 87 00:04:57,714 --> 00:05:00,417 Won Jae, I'm going to the movies today. 88 00:05:00,417 --> 00:05:01,484 What are you doing today? 89 00:05:03,453 --> 00:05:04,521 It's a secret. 90 00:05:05,822 --> 00:05:06,956 Go inside. 91 00:05:07,157 --> 00:05:08,491 - See you. - Bye. 92 00:05:08,491 --> 00:05:10,260 - Goodbye, ma'am. - Let's go. 93 00:05:10,293 --> 00:05:12,595 That's hurts. 94 00:05:18,668 --> 00:05:20,937 He looks normal. Why did he start the fire? 95 00:05:20,937 --> 00:05:23,340 Fire started. People screamed. 96 00:05:23,340 --> 00:05:25,508 Class was canceled. Firetrucks came. 97 00:05:25,675 --> 00:05:28,445 It must be a good show for kids. 98 00:05:28,578 --> 00:05:30,313 How did he become a copycat? 99 00:05:30,413 --> 00:05:32,015 I'm curious about that too. 100 00:05:32,415 --> 00:05:34,918 I'll ask Female and Youth Division for help. 101 00:05:35,418 --> 00:05:37,854 I thought you were on vacation. 102 00:05:38,855 --> 00:05:40,690 They don't know that. 103 00:05:44,327 --> 00:05:46,429 (Female and Youth Division) 104 00:05:46,429 --> 00:05:49,099 Lieutenant Ha. You said you were on vacation. 105 00:05:49,299 --> 00:05:50,633 News travels fast. 106 00:05:51,067 --> 00:05:52,369 You should take a rest. 107 00:05:52,869 --> 00:05:55,038 Why would you meddle with Police Committee's son? 108 00:05:55,805 --> 00:05:57,240 Police Committee's son. 109 00:05:57,907 --> 00:05:59,509 To me, he's just a suspect of arson. 110 00:05:59,609 --> 00:06:01,177 He's only nine years old. 111 00:06:01,177 --> 00:06:03,980 Are you saying we should neglect crimes... 112 00:06:03,980 --> 00:06:05,482 that are committed by kids? 113 00:06:05,815 --> 00:06:09,152 Help me, so he can get some counseling. 114 00:06:09,152 --> 00:06:10,253 I don't know. 115 00:06:10,253 --> 00:06:12,889 Just don't get caught by the chief or the manager. 116 00:06:12,889 --> 00:06:14,824 People are complaining even to the chief. 117 00:06:14,824 --> 00:06:16,159 Come on, help me. 118 00:06:16,326 --> 00:06:18,862 Wan Seung is supposed to be on vacation. 119 00:06:18,862 --> 00:06:21,231 Why did he show up making trouble? 120 00:06:21,965 --> 00:06:23,133 I'll send him... 121 00:06:23,500 --> 00:06:26,236 to Traffic Control Division if I see him. 122 00:06:26,236 --> 00:06:27,370 That's not necessary. 123 00:06:27,537 --> 00:06:30,840 Just make sure the chief doesn't see him. 124 00:06:31,174 --> 00:06:33,376 I'm dying here. 125 00:06:33,376 --> 00:06:35,011 Look at this. 126 00:06:41,818 --> 00:06:44,220 Anyway, him and that lady will cause trouble... 127 00:06:44,220 --> 00:06:45,789 if they're together. 128 00:06:45,789 --> 00:06:48,992 Find out where she is right now. 129 00:06:49,325 --> 00:06:50,427 Yes, sir. 130 00:07:02,272 --> 00:07:04,407 Just wait and see, Manager Jo and Mr. Gye. 131 00:07:05,275 --> 00:07:07,677 We don't know when Won Jae will start a fire again. 132 00:07:07,677 --> 00:07:09,179 There's nothing we can do. 133 00:07:09,345 --> 00:07:10,647 We should keep an eye on him. 134 00:07:10,647 --> 00:07:11,781 So he doesn't set stuff on fire again. 135 00:07:11,781 --> 00:07:12,916 Let's go wait for him at 2pm at school... 136 00:07:12,916 --> 00:07:14,017 since his school ends at 2:30pm. 137 00:07:14,017 --> 00:07:15,485 He's too dangerous for a kid. 138 00:07:15,885 --> 00:07:18,822 (Transmitter) 139 00:07:53,289 --> 00:07:55,658 Sir, why are you closing the gate? 140 00:07:55,925 --> 00:07:58,061 The fire alarm went off all of a sudden. 141 00:07:58,061 --> 00:07:59,462 School closed early. 142 00:07:59,629 --> 00:08:00,730 What? 143 00:08:12,408 --> 00:08:13,943 Our boy Won Jae? 144 00:08:14,110 --> 00:08:16,813 My son didn't start the fire! 145 00:08:16,813 --> 00:08:18,548 This isn't good for Won Jae either. 146 00:08:18,548 --> 00:08:20,650 I'll take care of my kid. 147 00:08:20,650 --> 00:08:21,885 Get out right now. 148 00:08:21,885 --> 00:08:23,486 Is Won Jae home? 149 00:08:23,486 --> 00:08:25,054 He's at school of course. 150 00:08:25,054 --> 00:08:26,623 School was done two hours ago. 151 00:08:26,623 --> 00:08:28,491 The classes finished early today. 152 00:08:31,728 --> 00:08:34,731 He didn't even tell me. 153 00:08:38,234 --> 00:08:39,936 If he isn't home yet... 154 00:08:39,936 --> 00:08:41,371 He's planning on starting a fire again. 155 00:08:54,150 --> 00:08:55,952 What is he trying to burn today? 156 00:08:56,452 --> 00:08:58,221 He'll use Na Jin Tae's method again. 157 00:08:58,221 --> 00:09:00,356 Won't he copy the exact order? 158 00:09:00,356 --> 00:09:01,824 First, it was Genoise's fourth franchise. 159 00:09:01,824 --> 00:09:03,126 Then it was your house, then it was... 160 00:09:03,126 --> 00:09:05,695 the bathroom where Na Jin Tae was arrested. 161 00:09:05,695 --> 00:09:07,730 No. It's the other way. 162 00:09:08,131 --> 00:09:10,533 Quicklime takes a day to get delivered. 163 00:09:10,533 --> 00:09:12,001 So it's my house, 164 00:09:12,001 --> 00:09:13,736 then Genoise's fourth franchise. 165 00:09:13,736 --> 00:09:15,471 The order is different from Na Jin Tae's. 166 00:09:15,471 --> 00:09:16,639 Is he doing it randomly then? 167 00:09:16,639 --> 00:09:18,341 He's a faithful copycat. 168 00:09:18,341 --> 00:09:20,276 He even copies what's not necessary. 169 00:09:26,883 --> 00:09:27,884 (Dangerous Whisper) 170 00:09:27,884 --> 00:09:29,786 (Arbiter of Fire) 171 00:09:30,353 --> 00:09:31,421 What's that? 172 00:09:31,888 --> 00:09:32,889 (Arbiter of Fire) 173 00:09:32,889 --> 00:09:34,991 (Arbiter of Fire: Truck) 174 00:09:35,758 --> 00:09:37,226 He can't even park right. 175 00:09:37,226 --> 00:09:38,595 It's the truck. 176 00:10:04,487 --> 00:10:05,521 Truck? 177 00:10:07,190 --> 00:10:08,891 He's following the number of views. 178 00:10:09,826 --> 00:10:11,160 He sure is acting like a kid. 179 00:10:11,995 --> 00:10:14,163 Somewhere a nine-year-old can get to on foot. 180 00:10:14,163 --> 00:10:15,231 A truck. 181 00:10:15,999 --> 00:10:17,200 Let's go to the Traffic Control Division. 182 00:10:17,200 --> 00:10:19,202 We'll find something in the surveillance video. 183 00:10:22,105 --> 00:10:23,139 What it is? 184 00:10:23,139 --> 00:10:25,108 I think I know where Won Jae is. 185 00:10:25,508 --> 00:10:27,410 I'm already under so much stress. 186 00:10:27,410 --> 00:10:29,345 Why did he go to that shabby place? 187 00:10:29,345 --> 00:10:30,580 My gosh. 188 00:10:33,650 --> 00:10:34,784 Where is she going? 189 00:10:36,085 --> 00:10:37,186 Follow her. 190 00:10:43,793 --> 00:10:46,162 To the right. 191 00:10:46,162 --> 00:10:48,331 You're too distracting. 192 00:10:52,068 --> 00:10:53,603 Which block... 193 00:10:53,603 --> 00:10:55,872 did you say my kid went to? 194 00:10:57,974 --> 00:11:00,476 Block 103? Thanks. 195 00:11:01,978 --> 00:11:04,113 Who lives in block 103? 196 00:11:04,781 --> 00:11:06,215 Ye Na's mother! 197 00:11:07,984 --> 00:11:10,520 Why did he go there? 198 00:11:12,789 --> 00:11:14,323 Mom, hurry up. 199 00:11:14,323 --> 00:11:16,559 What if the fruit truck leaves? 200 00:11:16,559 --> 00:11:18,528 We have apples at home. 201 00:11:18,961 --> 00:11:22,432 But I really want it. Please? 202 00:11:22,432 --> 00:11:24,300 Strawberries are expensive though. 203 00:11:38,614 --> 00:11:40,349 Hello, mister. 204 00:11:40,349 --> 00:11:42,118 You're here for strawberries, right? 205 00:11:42,418 --> 00:11:44,587 He already knows you love strawberries. 206 00:11:44,587 --> 00:11:47,423 Mister, I'm going to the movies with Mom. 207 00:11:47,423 --> 00:11:49,459 Really? You must be so happy. 208 00:11:58,901 --> 00:12:00,403 How much for a pack of strawberries? 209 00:12:00,403 --> 00:12:02,171 It's eight dollars a box. 210 00:12:02,171 --> 00:12:03,372 Take a look. 211 00:12:03,372 --> 00:12:04,574 This is eight dollars? 212 00:12:04,574 --> 00:12:06,642 That looks good. 213 00:12:23,392 --> 00:12:25,261 - Bye. - Goodbye. 214 00:12:25,261 --> 00:12:26,496 Bye. 215 00:12:33,269 --> 00:12:35,872 Gosh, he shouldn't leave already. 216 00:12:43,646 --> 00:12:45,381 Wash it before you eat it. 217 00:12:46,883 --> 00:12:47,950 Yes, Won Jae's mom. 218 00:12:47,950 --> 00:12:49,552 I'll just eat it. 219 00:12:51,821 --> 00:12:52,822 Yes. 220 00:12:53,823 --> 00:12:54,924 Won Jae did? 221 00:13:01,030 --> 00:13:03,366 Did he want to visit our house? 222 00:13:04,033 --> 00:13:05,902 - It's tasty. - Okay. 223 00:13:09,572 --> 00:13:10,840 Okay. 224 00:13:11,040 --> 00:13:12,408 When he comes, 225 00:13:12,842 --> 00:13:13,910 I'll keep him with me. 226 00:13:16,646 --> 00:13:17,747 Watch out! 227 00:13:56,285 --> 00:13:57,787 Mom... 228 00:13:58,254 --> 00:13:59,455 Mom! 229 00:13:59,455 --> 00:14:00,556 Gosh! 230 00:14:02,258 --> 00:14:03,626 Mom... 231 00:14:03,926 --> 00:14:07,096 Let me go. 232 00:14:07,396 --> 00:14:09,565 Mom... 233 00:14:10,166 --> 00:14:12,702 I'm sorry. You can't see it. 234 00:14:12,702 --> 00:14:15,438 Mom. 235 00:14:16,038 --> 00:14:17,874 Mom. 236 00:14:18,841 --> 00:14:22,778 Mom. 237 00:14:27,416 --> 00:14:29,552 Let me go. 238 00:14:33,923 --> 00:14:35,191 Mom. 239 00:14:50,873 --> 00:14:53,576 I'll tell them I came to visit Ye Na's house. 240 00:14:54,477 --> 00:14:55,778 It'll be all right. 241 00:14:56,412 --> 00:14:57,480 It's okay. 242 00:15:08,457 --> 00:15:10,359 Mom. 243 00:15:10,826 --> 00:15:13,062 Mom. 244 00:15:13,062 --> 00:15:14,830 Let me go. 245 00:15:15,231 --> 00:15:17,900 I came to hang out with Ye Na. 246 00:15:18,367 --> 00:15:19,368 Won Jae! 247 00:15:21,604 --> 00:15:22,638 Are you okay? 248 00:15:23,072 --> 00:15:24,240 Did you burn your finger? 249 00:15:24,607 --> 00:15:26,809 Did you get hurt anywhere else? 250 00:15:26,809 --> 00:15:28,411 I need to investigate him. 251 00:15:29,211 --> 00:15:30,212 Why? 252 00:15:30,813 --> 00:15:32,648 He threw a firebomb from the rooftop. 253 00:15:33,649 --> 00:15:35,551 Do you have proof that my son did it? 254 00:15:36,619 --> 00:15:38,554 Why do you think he burned his finger? 255 00:15:39,722 --> 00:15:41,424 - Let's go. - Can't you see her? 256 00:15:42,124 --> 00:15:43,526 Don't you feel sorry for her? 257 00:15:44,193 --> 00:15:45,528 He's still a child. 258 00:15:45,528 --> 00:15:46,529 Don't you see he's in shock? 259 00:15:46,529 --> 00:15:47,697 What about that child then? 260 00:15:48,931 --> 00:15:50,833 How could you only think about your child? 261 00:15:51,600 --> 00:15:52,668 She... 262 00:15:52,668 --> 00:15:54,971 watched her mom get in flames before her eyes. 263 00:15:57,206 --> 00:15:59,342 - It's okay. - Mom. 264 00:16:02,111 --> 00:16:03,846 Talk to my husband. 265 00:16:04,113 --> 00:16:05,114 Let's go. 266 00:16:19,929 --> 00:16:20,930 Get out of the car. 267 00:16:25,968 --> 00:16:27,103 Are you crazy? 268 00:16:27,370 --> 00:16:28,938 Won Jae was caught in the act. 269 00:16:29,305 --> 00:16:30,373 I'll take him with me to the police station. 270 00:16:30,373 --> 00:16:33,075 What authority do you have to investigate him? 271 00:16:35,177 --> 00:16:36,712 Won Jae... 272 00:16:37,046 --> 00:16:38,981 is less than 10 years old. 273 00:16:38,981 --> 00:16:40,149 Don't you know... 274 00:16:40,149 --> 00:16:41,417 he's exempted from criminal responsibility? 275 00:16:41,417 --> 00:16:42,618 I need him to go voluntarily. 276 00:16:42,618 --> 00:16:46,188 I won't allow that as his guardian. 277 00:16:46,255 --> 00:16:49,025 And arrest without warrant is legally impossible. 278 00:16:49,025 --> 00:16:52,094 What will you do about this? 279 00:16:52,528 --> 00:16:53,929 My child... 280 00:16:53,929 --> 00:16:56,432 seems to be in shock. 281 00:16:57,199 --> 00:16:58,634 I'll make sure he gets investigated tomorrow. 282 00:16:58,634 --> 00:17:00,269 We need to talk with him at least for a minute. 283 00:17:00,269 --> 00:17:01,704 Then go ahead and drag him. 284 00:17:01,704 --> 00:17:03,039 I'd love to see you try. 285 00:17:05,374 --> 00:17:06,509 Let them go. 286 00:17:07,176 --> 00:17:08,511 Don't you know it'll be late tomorrow? 287 00:17:08,778 --> 00:17:10,613 He'll tell Won Jae what to say tomorrow. 288 00:17:10,813 --> 00:17:13,215 Do you have any other way? 289 00:17:25,694 --> 00:17:27,563 Mom... 290 00:17:33,235 --> 00:17:35,371 Mom. 291 00:17:37,673 --> 00:17:40,543 Mom. 292 00:17:40,810 --> 00:17:43,479 Mom. 293 00:17:45,514 --> 00:17:49,452 (Queen of Mystery 2) 294 00:17:51,654 --> 00:17:52,788 Make way. 295 00:17:55,224 --> 00:17:57,126 Do you hear me? Are you okay? 296 00:17:57,126 --> 00:17:58,194 Inject 5ml of morphine. 297 00:17:58,227 --> 00:17:59,361 Prepare the treatment. 298 00:17:59,662 --> 00:18:00,663 Hurry! 299 00:18:02,531 --> 00:18:04,900 Does she have any other relative or guardian? 300 00:18:06,068 --> 00:18:07,570 I don't think she has any. 301 00:18:09,438 --> 00:18:11,974 We'll keep her for the time being. 302 00:18:12,341 --> 00:18:13,943 But if the treatment gets long, 303 00:18:14,076 --> 00:18:15,978 she will have to be moved to an orphanage. 304 00:18:16,479 --> 00:18:19,615 We only have a temporary residential center here. 305 00:18:26,655 --> 00:18:27,656 Mom... 306 00:18:31,460 --> 00:18:32,461 Mom. 307 00:18:34,597 --> 00:18:36,499 Well... Take this. 308 00:18:37,433 --> 00:18:39,969 I want to go see my mom. 309 00:18:40,936 --> 00:18:41,937 Mom... 310 00:18:43,572 --> 00:18:45,441 Mom. 311 00:18:46,775 --> 00:18:48,978 Mom... 312 00:18:50,212 --> 00:18:51,714 Mom. 313 00:18:52,047 --> 00:18:53,749 Mom. 314 00:20:01,450 --> 00:20:03,085 She survived, 315 00:20:03,652 --> 00:20:04,820 but she suffered more than... 316 00:20:05,120 --> 00:20:07,489 three-degree burns on her face and body. 317 00:20:08,023 --> 00:20:09,725 How long will her treatment take? 318 00:20:10,025 --> 00:20:12,061 Considering her facial reconstructive surgery, 319 00:20:12,695 --> 00:20:14,129 it could take her whole life. 320 00:20:17,233 --> 00:20:20,469 Ye Na doesn't have anyone who can take care of her. 321 00:20:27,610 --> 00:20:28,877 Detective Ha. 322 00:20:33,616 --> 00:20:34,617 Yes? 323 00:20:35,184 --> 00:20:37,786 You know our dad gets released today, right? 324 00:20:39,955 --> 00:20:42,024 I thought you should know. 325 00:20:43,058 --> 00:20:44,093 Wan Seung. 326 00:20:45,261 --> 00:20:47,129 I know you're very busy, 327 00:20:47,963 --> 00:20:49,932 but make sure you come to the inauguration ceremony. 328 00:20:50,399 --> 00:20:51,400 Okay? 329 00:20:51,767 --> 00:20:54,870 It's still cold in the morning and night. 330 00:20:54,870 --> 00:20:56,405 Be careful not to catch a cold. 331 00:20:56,839 --> 00:20:58,173 Don't skip meals because you're busy. 332 00:20:58,173 --> 00:21:00,242 Make sure you take your meals on time. 333 00:21:00,542 --> 00:21:02,011 What? 334 00:21:03,245 --> 00:21:05,848 Right, I'm nagging. 335 00:21:06,515 --> 00:21:09,184 Okay, I'll stop it. 336 00:21:09,918 --> 00:21:11,120 Take care. 337 00:21:12,354 --> 00:21:13,389 Good work, sir. 338 00:21:14,757 --> 00:21:15,791 Dad. 339 00:21:16,625 --> 00:21:17,626 Hi. 340 00:21:18,894 --> 00:21:20,062 You must've gone through a lot. 341 00:21:20,062 --> 00:21:21,630 You didn't have to come. 342 00:21:21,897 --> 00:21:24,066 You must be busy preparing for the ceremony. 343 00:21:24,066 --> 00:21:26,402 Dad, let's go to the hospital first. 344 00:21:27,469 --> 00:21:28,537 No. 345 00:21:29,138 --> 00:21:30,939 Let's get the ceremony done first. 346 00:21:31,173 --> 00:21:33,042 I'll take care of it. 347 00:21:33,375 --> 00:21:35,010 Your condition might get worse at this rate. 348 00:21:35,511 --> 00:21:38,747 I need to show them that I'm still fine. 349 00:21:39,715 --> 00:21:41,617 If they see that I'm weak, 350 00:21:42,418 --> 00:21:45,287 they'll come at me like hyenas. 351 00:21:59,201 --> 00:22:01,370 Be careful. It hurts. 352 00:22:01,603 --> 00:22:04,139 Get your wounds treated properly on time. 353 00:22:05,874 --> 00:22:06,875 Then again, 354 00:22:08,377 --> 00:22:09,845 it's nothing... 355 00:22:10,346 --> 00:22:11,680 compared to Ye Na's mom. 356 00:22:12,648 --> 00:22:14,183 Only if I were a second faster... 357 00:22:15,417 --> 00:22:16,752 Don't blame yourself. 358 00:22:16,752 --> 00:22:17,986 We did our best. 359 00:22:18,654 --> 00:22:20,589 There's no use in finding out who the culprit is. 360 00:22:21,390 --> 00:22:22,925 We couldn't stop this. 361 00:22:26,628 --> 00:22:29,998 Won Jae, were you the one who threw the fire... 362 00:22:31,233 --> 00:22:32,468 from the rooftop? 363 00:22:37,373 --> 00:22:40,542 Won Jae, you can't lie to your dad. 364 00:22:42,544 --> 00:22:46,215 You have to tell me so that I can protect you. 365 00:22:46,949 --> 00:22:47,950 Okay? 366 00:22:57,059 --> 00:22:58,861 Did you ever start a fire before? 367 00:22:59,762 --> 00:23:01,930 Yes. Twice. 368 00:23:04,600 --> 00:23:06,335 How on earth did you bring him up? 369 00:23:06,502 --> 00:23:08,470 What? Both of us work. 370 00:23:08,470 --> 00:23:10,839 Why are you blaming it only on me? 371 00:23:11,039 --> 00:23:12,641 Are you joking with me? 372 00:23:12,641 --> 00:23:13,909 Am I wrong? 373 00:23:13,909 --> 00:23:15,611 You sit around in the pharmacy all day. 374 00:23:15,611 --> 00:23:17,980 Why do you have no idea... 375 00:23:17,980 --> 00:23:19,648 where he's been after school? 376 00:23:19,648 --> 00:23:21,383 You didn't do anything either. 377 00:23:21,750 --> 00:23:23,585 He's only nine years old. 378 00:23:23,585 --> 00:23:25,654 What are we going to do about a little kid? 379 00:23:25,654 --> 00:23:27,856 Do we put him in prison? Do we charge him? 380 00:23:27,856 --> 00:23:30,025 He's too young to be put in a detention center. 381 00:23:30,259 --> 00:23:32,594 Then do we just leave him as if nothing happened? 382 00:23:32,594 --> 00:23:33,929 A person was set on fire. 383 00:23:33,929 --> 00:23:35,864 There is no chance that we'll win. 384 00:23:37,833 --> 00:23:39,435 We can't always be in a winning fight. 385 00:23:39,435 --> 00:23:41,703 If we fight, we might sometimes win. 386 00:23:44,907 --> 00:23:46,442 If a detective gives up, 387 00:23:47,075 --> 00:23:48,710 it means the whole world gave up. 388 00:23:50,679 --> 00:23:53,782 We're the last resort for those who are troubled. 389 00:23:57,786 --> 00:23:59,121 Those who are troubled. 390 00:24:06,595 --> 00:24:09,598 (Taxi) 391 00:24:19,441 --> 00:24:21,143 Mom. 392 00:24:21,176 --> 00:24:23,278 Mom. No. 393 00:24:24,046 --> 00:24:26,081 That's my dad. 394 00:24:26,081 --> 00:24:29,017 Why are you not letting me go near him? 395 00:24:33,188 --> 00:24:34,590 This is so unlike you. 396 00:24:35,424 --> 00:24:37,459 It's not over until it's over. 397 00:24:39,228 --> 00:24:40,262 Let's go. 398 00:24:45,634 --> 00:24:46,702 Come on. 399 00:24:50,138 --> 00:24:51,573 Come on, let's go. 400 00:24:56,745 --> 00:24:57,946 Won Jae. 401 00:24:59,047 --> 00:25:00,482 What you did was a science experiment... 402 00:25:00,482 --> 00:25:02,050 written in a textbook. 403 00:25:03,318 --> 00:25:04,419 A free fall experiment. 404 00:25:05,854 --> 00:25:07,956 When police officers ask you a question, 405 00:25:08,056 --> 00:25:10,359 that's what you'll say. Got it? 406 00:25:11,460 --> 00:25:13,629 There's no such thing written in a textbook. 407 00:25:14,930 --> 00:25:17,232 Just listen to your mom and dad. Okay? 408 00:25:19,768 --> 00:25:20,836 And... 409 00:25:21,970 --> 00:25:25,240 you have never set anything else on fire. 410 00:25:25,841 --> 00:25:27,009 Never. 411 00:25:27,976 --> 00:25:29,211 But... 412 00:25:29,945 --> 00:25:31,446 why do we have to lie? 413 00:25:32,247 --> 00:25:33,615 If we don't, 414 00:25:33,615 --> 00:25:35,851 police officers might come and arrest you. 415 00:25:36,952 --> 00:25:38,220 I can't be sent to prison... 416 00:25:38,220 --> 00:25:40,055 no matter what I do before I turn 10. 417 00:25:40,722 --> 00:25:42,791 You're a lawyer. Why don't you know that? 418 00:25:54,836 --> 00:25:56,004 Why don't we... 419 00:25:56,672 --> 00:25:59,141 let him stay with his aunt in Canada for a while? 420 00:25:59,141 --> 00:26:02,077 He may not get punished, but he'll be questioned. 421 00:26:02,210 --> 00:26:04,279 Won Jae isn't criminally liable, 422 00:26:04,413 --> 00:26:06,248 but we have a civil liability as his parents. 423 00:26:06,982 --> 00:26:08,984 Then we can give them a compensation. 424 00:26:08,984 --> 00:26:10,652 You never know when the patient... 425 00:26:10,652 --> 00:26:12,521 will get better from a serious burn. 426 00:26:12,621 --> 00:26:14,323 If they prove that he did it on purpose, 427 00:26:14,323 --> 00:26:15,490 we'll have to pay... 428 00:26:15,490 --> 00:26:17,826 a hefty amount as their compensation. 429 00:26:19,995 --> 00:26:21,863 We must turn this into a mistake. 430 00:26:24,433 --> 00:26:26,368 How can they not even say sorry? 431 00:26:26,768 --> 00:26:28,804 It's as if nothing has happened. 432 00:26:29,071 --> 00:26:31,273 If Won Jae was a year or two older, 433 00:26:31,273 --> 00:26:32,674 they probably couldn't do that. 434 00:26:33,609 --> 00:26:35,444 I'm sure they want to come to an agreement. 435 00:26:35,444 --> 00:26:36,812 They're afraid he'll go to a detention center. 436 00:26:38,580 --> 00:26:40,382 The kid can't be blamed because he's young. 437 00:26:40,549 --> 00:26:42,718 The parents aren't blamed because they didn't do it. 438 00:26:43,452 --> 00:26:46,321 Then are we to blame the victim? 439 00:26:48,824 --> 00:26:50,459 Are you even chewing? 440 00:26:50,459 --> 00:26:52,227 Eat slowly. You'll get sick. 441 00:26:53,261 --> 00:26:54,796 I have to eat and get more energy... 442 00:26:54,796 --> 00:26:56,064 to fight them and win. 443 00:26:56,398 --> 00:26:58,333 It's great that you are so motivated. 444 00:26:59,468 --> 00:27:01,403 But why am I cutting kimchi all by myself? 445 00:27:02,270 --> 00:27:03,672 You're sitting there just eating them. 446 00:27:04,573 --> 00:27:06,241 I'm still hurt too. 447 00:27:07,142 --> 00:27:08,443 You're so cheap. 448 00:27:08,710 --> 00:27:10,312 Give it to me. I'll do it. 449 00:27:12,514 --> 00:27:14,716 You seemed kind of cool just now, 450 00:27:14,716 --> 00:27:16,051 but no, you're just cheap. 451 00:27:16,051 --> 00:27:17,452 Did I look cool? 452 00:27:18,253 --> 00:27:19,655 I'll finish what I started. 453 00:27:20,122 --> 00:27:22,658 I've done it often, so I have a way of doing it. 454 00:27:22,658 --> 00:27:25,027 These scissors are pretty sharp. Look. 455 00:27:25,160 --> 00:27:26,528 Great scissors. 456 00:27:28,330 --> 00:27:29,564 Eat up. 457 00:27:29,631 --> 00:27:31,400 (A child below the age of 10...) 458 00:27:31,400 --> 00:27:33,101 (will not be tried in a court.) 459 00:27:39,541 --> 00:27:41,143 "Article Nine of the Criminal Code". 460 00:27:41,710 --> 00:27:44,012 "Those that are not 14 years of age..." 461 00:27:44,012 --> 00:27:45,580 "will not be punished." 462 00:27:49,051 --> 00:27:51,053 "Rules of juvenile judgment," 463 00:27:51,453 --> 00:27:52,921 "Article 42". 464 00:27:55,057 --> 00:27:57,426 "A child below the age of 10..." 465 00:27:57,426 --> 00:28:00,429 "will not be tried in a court." 466 00:28:04,433 --> 00:28:06,568 We can't apply any of these laws. 467 00:28:08,804 --> 00:28:10,105 We can file a civil litigation. 468 00:28:10,172 --> 00:28:11,740 His parents are obligated to compensate. 469 00:28:13,008 --> 00:28:16,144 A civil case takes a long time to get resolved. 470 00:28:19,347 --> 00:28:20,982 What if we punish him per his school rules? 471 00:28:21,683 --> 00:28:23,719 Won Jae is a student after all. 472 00:28:23,919 --> 00:28:25,687 Think about it. We need the principal to agree... 473 00:28:25,687 --> 00:28:27,456 to gather a student disciplinary committee. 474 00:28:27,456 --> 00:28:28,790 Wouldn't he get conscious about this? 475 00:28:28,790 --> 00:28:31,927 Won Jae's mom is a board member of the PTA. 476 00:28:31,993 --> 00:28:33,095 So what? 477 00:28:34,429 --> 00:28:36,098 Are you going to give up? 478 00:28:37,499 --> 00:28:39,267 If we give up, 479 00:28:39,267 --> 00:28:41,103 it means the whole world gave up. 480 00:28:45,574 --> 00:28:46,742 I won't. 481 00:28:48,844 --> 00:28:51,213 (Joongjin Police Station) 482 00:28:54,049 --> 00:28:56,818 This time, we can't back down. Okay? 483 00:28:57,285 --> 00:28:58,553 If they try to stop this investigation, 484 00:28:58,553 --> 00:28:59,988 I don't care if they're my manager or leader. 485 00:28:59,988 --> 00:29:02,023 I'm going to report them to the inspectors. 486 00:29:02,023 --> 00:29:04,359 Yes, go and bite them. 487 00:29:04,726 --> 00:29:07,362 Don't worry about it, and get to Won Jae's school. 488 00:29:07,362 --> 00:29:09,331 If the law can't help us, the school has to. 489 00:29:11,032 --> 00:29:12,167 Detective Ha. 490 00:29:12,934 --> 00:29:14,069 Keep it up. 491 00:29:16,471 --> 00:29:17,839 Make sure you apply the ointment often. 492 00:29:17,839 --> 00:29:19,674 If not, you'll end up getting a scar. 493 00:29:31,219 --> 00:29:34,289 Did I really witness the culprit? 494 00:29:36,525 --> 00:29:37,559 Yes. 495 00:29:42,297 --> 00:29:44,733 I stayed silent just in case... 496 00:29:44,733 --> 00:29:46,101 he wasn't the culprit. 497 00:29:46,334 --> 00:29:48,270 I should've reported him. 498 00:29:48,270 --> 00:29:49,871 If I did, this wouldn't have... 499 00:29:49,871 --> 00:29:50,939 Even if you did, 500 00:29:52,240 --> 00:29:54,509 there is no way we could've stopped him. 501 00:29:55,076 --> 00:29:56,812 Is there anything that I can do? 502 00:29:57,946 --> 00:29:59,114 I'll do anything. 503 00:30:06,588 --> 00:30:07,956 - Manager Jo. - Where's my phone? 504 00:30:09,391 --> 00:30:11,493 Manager Jo. Manager Jo! 505 00:30:11,993 --> 00:30:13,528 - This time, I have to... - Wait. 506 00:30:13,528 --> 00:30:14,529 One second. 507 00:30:19,868 --> 00:30:21,503 Please take this case. 508 00:30:22,704 --> 00:30:24,573 You're the only one whom I can trust. 509 00:30:28,510 --> 00:30:30,846 It was a mistake to let Mr. Gye take it. 510 00:30:31,112 --> 00:30:33,014 If I had given it to you, 511 00:30:33,014 --> 00:30:35,317 such a horrible incident wouldn't have happened. 512 00:30:36,585 --> 00:30:38,320 I'm glad you realized that. 513 00:30:38,720 --> 00:30:41,289 Mr. Gye wanted to have a better performance, 514 00:30:41,289 --> 00:30:43,191 so he didn't do much of an investigation. 515 00:30:43,925 --> 00:30:44,993 Manager Jo. 516 00:30:46,628 --> 00:30:49,331 How can you butcher your job like this? 517 00:30:49,531 --> 00:30:51,766 Stop bothering him, and come here. 518 00:30:51,933 --> 00:30:54,302 No. Right now! 519 00:30:57,205 --> 00:30:58,473 You told me... 520 00:30:59,174 --> 00:31:01,543 to not get Wan Seung involved in this. 521 00:31:03,511 --> 00:31:05,914 Okay, I get it. Grab a seat. 522 00:31:06,047 --> 00:31:07,549 Sit down. 523 00:31:10,652 --> 00:31:12,954 This is all for your sake. 524 00:31:12,954 --> 00:31:13,955 Pardon? 525 00:31:14,155 --> 00:31:17,192 Have some. This is cat poop coffee. 526 00:31:19,828 --> 00:31:21,963 I mean, someone got hurt in this. 527 00:31:21,963 --> 00:31:23,465 We have to investigate. 528 00:31:23,465 --> 00:31:24,966 But what if we do? 529 00:31:24,966 --> 00:31:26,735 The kid's dad is a successful lawyer. 530 00:31:26,735 --> 00:31:28,203 He's not just going to sit around. 531 00:31:28,637 --> 00:31:29,738 No matter how hard you try, 532 00:31:29,738 --> 00:31:31,873 nothing good will come out of this case. 533 00:31:35,110 --> 00:31:37,846 You're Joongjin's best detective. 534 00:31:38,546 --> 00:31:41,149 You can't get a bad case on your resume. 535 00:32:01,102 --> 00:32:02,938 I can't do this anymore. 536 00:32:03,405 --> 00:32:05,340 Getting a blow from here and there. 537 00:32:14,816 --> 00:32:15,817 Constable Shin. 538 00:32:16,451 --> 00:32:17,452 What's that? 539 00:32:18,186 --> 00:32:19,821 It's for my dry skin. 540 00:32:21,389 --> 00:32:23,191 Constable Shin. How much is that? 541 00:32:23,191 --> 00:32:24,292 96 dollars. 542 00:32:24,292 --> 00:32:27,195 Oh, no. That's too much! 543 00:32:27,862 --> 00:32:30,231 You got ripped off since you paid over 80. 544 00:32:31,232 --> 00:32:32,767 (Member Sign-up Coupon) 545 00:32:32,767 --> 00:32:34,769 Use a coupon and get a credit card discount. 546 00:32:34,769 --> 00:32:36,237 Plus 10 percent off for using an app. 547 00:32:36,237 --> 00:32:38,840 If you add morning sale savings... 548 00:32:38,840 --> 00:32:40,709 (Original price, 96 dollars) 549 00:32:40,709 --> 00:32:42,410 You could've bought it for 66 dollars. 550 00:32:44,379 --> 00:32:46,848 It's okay. I used my dad's card. 551 00:32:47,415 --> 00:32:49,451 Gosh. Good job. 552 00:32:50,552 --> 00:32:53,488 By the way, how is your dad today? 553 00:32:54,055 --> 00:32:56,591 I don't know. I was at a club last night. 554 00:32:56,658 --> 00:32:58,526 And I came straight to work. 555 00:32:58,526 --> 00:32:59,527 Gosh. 556 00:32:59,527 --> 00:33:01,429 I'll get wrinkles if I get tired. 557 00:33:03,164 --> 00:33:04,165 Gosh. 558 00:33:05,900 --> 00:33:08,570 Who keeps calling me? What a nuisance. 559 00:33:10,405 --> 00:33:11,506 Yes, sir. 560 00:33:11,673 --> 00:33:13,108 Yes? Recording room? 561 00:33:13,341 --> 00:33:15,910 Okay. I'll be there with Constable Shin. 562 00:33:16,244 --> 00:33:18,246 Yes, sir. We'll be right there. 563 00:33:19,647 --> 00:33:21,249 He's so bothersome. 564 00:33:21,983 --> 00:33:24,352 Let's go. I'll teach you how to record a statement. 565 00:33:25,420 --> 00:33:27,222 I've been wanting to do that. 566 00:33:28,656 --> 00:33:31,559 But that's not as fun as you think. 567 00:33:36,197 --> 00:33:37,665 Move. 568 00:33:38,066 --> 00:33:40,702 - Get out of my way. - Well... 569 00:33:41,903 --> 00:33:44,039 - Come on. - Constable Shin. 570 00:33:44,039 --> 00:33:45,507 Didn't you forget to bring something? 571 00:33:45,907 --> 00:33:47,342 No. 572 00:33:49,477 --> 00:33:51,046 Yes, you did even if you didn't. 573 00:33:54,783 --> 00:33:57,152 Can't you feel the dark force in this hallway? 574 00:33:57,585 --> 00:33:58,586 No. 575 00:33:58,820 --> 00:34:00,989 You should know it instinctively. 576 00:34:01,289 --> 00:34:02,290 Let's go. 577 00:34:02,290 --> 00:34:03,525 Get out of the way. 578 00:34:03,558 --> 00:34:05,860 You can't go in. 579 00:34:05,860 --> 00:34:07,195 - Gosh. - Hey. 580 00:34:07,195 --> 00:34:10,131 What are you guys doing so early in the morning? 581 00:34:10,131 --> 00:34:12,534 People could misunderstand you. 582 00:34:12,767 --> 00:34:13,835 Well, I have... 583 00:34:14,202 --> 00:34:15,670 nothing against it though. 584 00:34:15,670 --> 00:34:18,106 Get him out of my sight. 585 00:34:18,506 --> 00:34:19,941 I'm picky about men. 586 00:34:19,941 --> 00:34:21,509 He's an eyesore. 587 00:34:22,210 --> 00:34:23,311 Leave him alone. 588 00:34:23,378 --> 00:34:25,547 - He's working hard. - What? 589 00:34:25,547 --> 00:34:28,650 We have no time to deal with a nine-year-old. 590 00:34:32,954 --> 00:34:34,289 Do whatever... 591 00:34:34,756 --> 00:34:35,757 you want. 592 00:34:36,224 --> 00:34:37,225 Do it well. 593 00:34:38,193 --> 00:34:39,194 What are you... 594 00:34:39,761 --> 00:34:40,762 Well... 595 00:34:45,100 --> 00:34:47,402 I see what he's doing. That rat. 596 00:34:47,836 --> 00:34:49,370 He's bailing on this case... 597 00:34:49,370 --> 00:34:50,572 because it's nothing but trouble. 598 00:34:53,508 --> 00:34:56,111 Fine. Thanks for not interfering. 599 00:35:06,254 --> 00:35:08,189 You already appointed a lawyer. 600 00:35:09,924 --> 00:35:11,259 I'm here as his guardian. 601 00:35:19,601 --> 00:35:22,737 I feel really bad... 602 00:35:22,737 --> 00:35:24,439 about what happened. 603 00:35:24,439 --> 00:35:25,607 So... 604 00:35:26,074 --> 00:35:27,208 please help. 605 00:35:27,609 --> 00:35:29,577 I have no authority. 606 00:35:29,944 --> 00:35:32,080 Please talk to the principal. 607 00:35:32,080 --> 00:35:33,081 You're... 608 00:35:33,748 --> 00:35:35,350 Ye Na's homeroom teacher. 609 00:35:35,350 --> 00:35:37,152 And also Won Jae's. 610 00:35:40,488 --> 00:35:41,523 You tried to set Genoise on fire... 611 00:35:41,523 --> 00:35:43,391 using acetone and cigarette butt, right? 612 00:35:46,694 --> 00:35:48,096 He did not. 613 00:35:49,531 --> 00:35:52,267 You ordered quicklime online... 614 00:35:52,267 --> 00:35:53,601 and had it delivered... 615 00:35:53,601 --> 00:35:55,370 to Joongjin4-dong, Da-gil 56-2. 616 00:35:55,436 --> 00:35:56,738 You cut it with a cutter knife, 617 00:35:57,005 --> 00:35:58,339 then watched the place burn. 618 00:36:04,679 --> 00:36:06,047 He did not. 619 00:36:11,719 --> 00:36:14,756 I really feel bad, but... 620 00:36:14,756 --> 00:36:17,492 Her mom got severely hurt. 621 00:36:17,825 --> 00:36:20,061 If the school doesn't do anything, 622 00:36:20,662 --> 00:36:22,830 Ye Na will be very hurt. 623 00:36:22,997 --> 00:36:24,666 Both Ye Na and Won Jae... 624 00:36:24,666 --> 00:36:27,001 are my precious students. 625 00:36:27,268 --> 00:36:30,638 I have to think about Won Jae as well. 626 00:36:30,638 --> 00:36:31,773 I have to be fair. 627 00:36:33,074 --> 00:36:34,175 I mean... 628 00:36:35,443 --> 00:36:38,413 Are you saying Ye Na's pain equals... 629 00:36:38,413 --> 00:36:41,816 that of the kid who set her mom on fire? 630 00:36:42,116 --> 00:36:45,019 How can you even call yourself a teacher? 631 00:36:45,453 --> 00:36:48,223 - Hee Yeon. - How can you say that... 632 00:36:49,490 --> 00:36:51,159 - Stop. - Let's go. 633 00:36:51,759 --> 00:36:53,628 She's trying to spare herself. 634 00:37:00,401 --> 00:37:02,604 (Kim Won Jae, Seo Ye Na) 635 00:37:07,875 --> 00:37:09,544 Since your dad is answering for you, 636 00:37:10,178 --> 00:37:12,247 you must be a baby that can't do anything. 637 00:37:13,681 --> 00:37:15,116 Just say what's necessary. 638 00:37:18,453 --> 00:37:21,422 Sure. Won Jae doesn't know anything anyway. 639 00:37:23,024 --> 00:37:25,293 Why did he go to the rental apartment? 640 00:37:25,693 --> 00:37:27,428 He went over to his friend's place. 641 00:37:27,795 --> 00:37:28,997 That's Ye Na's place, right? 642 00:37:28,997 --> 00:37:31,499 I hear Won Jae goes over there often. 643 00:37:32,000 --> 00:37:33,735 Yes, as far as I know. 644 00:37:34,736 --> 00:37:35,737 But... 645 00:37:36,371 --> 00:37:38,339 Ye Na never visited the pharmacy, right? 646 00:37:42,477 --> 00:37:43,478 Right? 647 00:37:45,947 --> 00:37:49,050 (Joongjin Elementary School) 648 00:37:49,050 --> 00:37:51,185 I ruined it, didn't I? 649 00:37:52,587 --> 00:37:53,821 I should've held back. 650 00:37:54,689 --> 00:37:56,624 You didn't say anything wrong though. 651 00:37:58,092 --> 00:37:59,127 But... 652 00:38:00,295 --> 00:38:01,562 what should we do now? 653 00:38:03,798 --> 00:38:06,234 I'll meet with the principal. 654 00:38:07,535 --> 00:38:08,536 Pardon? 655 00:38:09,137 --> 00:38:11,306 He avoids our calls. He won't even see us. 656 00:38:11,306 --> 00:38:12,440 How? 657 00:38:13,274 --> 00:38:14,942 I used to make... 658 00:38:14,942 --> 00:38:17,011 special order cakes in Cheongdam-dong. 659 00:38:17,478 --> 00:38:18,946 One of the clients... 660 00:38:18,946 --> 00:38:20,815 worked at the Office of Education. 661 00:38:20,948 --> 00:38:22,517 I'm sure he'll help me. 662 00:38:29,090 --> 00:38:30,291 I heard... 663 00:38:31,159 --> 00:38:33,161 Ye Na hated Won Jae. 664 00:38:33,795 --> 00:38:35,763 But he went over to her house and bothered her. 665 00:38:35,763 --> 00:38:36,931 That's not true. 666 00:38:38,132 --> 00:38:39,834 Everyone at school talked about... 667 00:38:40,068 --> 00:38:41,602 how Won Jae liked Ye Na. 668 00:38:41,669 --> 00:38:42,970 He kept following her around. 669 00:38:42,970 --> 00:38:44,272 I didn't. 670 00:38:44,272 --> 00:38:45,340 You even followed her to her house... 671 00:38:45,340 --> 00:38:46,407 when she said she doesn't like you. 672 00:38:46,774 --> 00:38:49,344 No. I didn't go there to play with her. 673 00:38:49,344 --> 00:38:50,445 Then why did you go there? 674 00:38:50,445 --> 00:38:52,613 Won Jae, don't listen to him. 675 00:39:03,658 --> 00:39:04,959 - What's that? - Dad. 676 00:39:05,159 --> 00:39:06,861 - Hello, Dad! - At ease. 677 00:39:10,965 --> 00:39:12,300 Why can't you answer me? 678 00:39:12,300 --> 00:39:13,668 I guess I was right. 679 00:39:14,102 --> 00:39:15,703 - You like Ye Na, right? - No. 680 00:39:15,703 --> 00:39:17,171 I went there to do a science experiment. 681 00:39:17,171 --> 00:39:18,206 Why that apartment then? 682 00:39:18,206 --> 00:39:20,241 Because the truck went into that block. 683 00:39:20,241 --> 00:39:21,576 Don't answer him! 684 00:39:21,943 --> 00:39:23,978 You wanted an experiment done on the truck. 685 00:39:24,512 --> 00:39:25,980 But you couldn't... 686 00:39:25,980 --> 00:39:27,348 because it was leaving the block. 687 00:39:27,715 --> 00:39:29,217 You didn't want to leave without getting it done. 688 00:39:29,217 --> 00:39:30,885 You didn't do it with a bad intention. 689 00:39:31,285 --> 00:39:32,687 You wouldn't have thrown it at a person... 690 00:39:32,954 --> 00:39:34,789 if the truck was still there. 691 00:39:35,056 --> 00:39:36,057 Right? 692 00:39:37,191 --> 00:39:38,192 Right. 693 00:39:40,828 --> 00:39:42,163 So in the end, 694 00:39:42,764 --> 00:39:44,365 you did throw it at a person. 695 00:40:00,248 --> 00:40:02,517 Amazing. He did it. 696 00:40:03,951 --> 00:40:05,520 Don't say that. 697 00:40:05,520 --> 00:40:08,122 Why not? He's on our side, and he's doing well. 698 00:40:08,489 --> 00:40:11,793 I don't think he should be doing well. 699 00:40:12,293 --> 00:40:13,361 No. 700 00:40:13,628 --> 00:40:14,629 What? 701 00:40:15,396 --> 00:40:16,464 Gosh. 702 00:40:16,998 --> 00:40:18,199 Oh, well... 703 00:40:20,067 --> 00:40:21,068 Sir. 704 00:40:26,307 --> 00:40:28,042 I think my son is tired. 705 00:40:29,110 --> 00:40:30,311 Let's stop here. 706 00:40:30,311 --> 00:40:31,379 Okay. 707 00:40:31,612 --> 00:40:33,314 You should go prepare for a trial. 708 00:40:33,815 --> 00:40:36,284 Won Jae just confessed that he did it on purpose. 709 00:40:36,918 --> 00:40:38,519 The compensation cost will increase a lot. 710 00:40:42,690 --> 00:40:43,891 Get up. Let's go. 711 00:40:48,663 --> 00:40:51,098 Bear the responsibility with him if you love him. 712 00:40:51,632 --> 00:40:53,267 Whether it was a prank or an experiment, 713 00:40:53,868 --> 00:40:56,037 your son destroyed a family. 714 00:41:06,981 --> 00:41:08,015 Who is it? 715 00:41:08,883 --> 00:41:10,751 Is the principal home? 716 00:41:11,252 --> 00:41:12,687 This is Jung Hee Yeon. 717 00:41:29,937 --> 00:41:30,938 Good luck. 718 00:41:42,416 --> 00:41:45,019 (Joongjin Elementary School) 719 00:41:51,492 --> 00:41:55,029 Kim Won Jae is excellent in his studies, 720 00:41:55,229 --> 00:41:57,398 and has good relationships with his friends. 721 00:41:58,132 --> 00:42:00,568 After taking school regulations... 722 00:42:00,568 --> 00:42:01,936 and other matters into consideration, 723 00:42:06,274 --> 00:42:08,276 we've decided that Won Jae and his parents... 724 00:42:08,843 --> 00:42:11,946 do volunteer service at a hospital... 725 00:42:12,113 --> 00:42:14,882 for 10 days, 4 hours per day. 726 00:42:14,949 --> 00:42:15,950 Look. 727 00:42:15,950 --> 00:42:17,885 There's nothing he can do there. 728 00:42:17,885 --> 00:42:19,253 It's not even in the regulation... 729 00:42:19,253 --> 00:42:20,755 that the parents should do community services. 730 00:42:20,755 --> 00:42:21,923 Until yesterday... 731 00:42:21,923 --> 00:42:24,025 It's been decided by the committee. 732 00:42:24,492 --> 00:42:27,094 People are talking a lot about this incident. 733 00:42:27,728 --> 00:42:29,897 Please consider the school's reputation. 734 00:42:30,431 --> 00:42:33,234 We can't send Won Jae alone there, you see. 735 00:42:33,501 --> 00:42:36,604 Mom. I don't want to go there. 736 00:42:40,975 --> 00:42:43,010 Why is he suddenly turning his back on us? 737 00:42:43,811 --> 00:42:45,279 Did you upset him by any chance? 738 00:42:45,413 --> 00:42:47,915 I don't know. Gosh, why is he like this suddenly? 739 00:42:53,387 --> 00:42:56,090 We can't change what's happened already. 740 00:42:56,090 --> 00:42:58,526 What do you gain by hurting this child? 741 00:42:58,526 --> 00:43:01,596 Won Jae needs to learn how to take responsibility. 742 00:43:02,096 --> 00:43:04,599 If you cover for him, he may commit a bigger crime. 743 00:43:04,599 --> 00:43:06,434 Don't treat him like a criminal. 744 00:43:06,434 --> 00:43:08,703 I won't settle it. 745 00:43:09,270 --> 00:43:10,972 Let's see the end of this. 746 00:43:10,972 --> 00:43:12,073 Do you... 747 00:43:12,673 --> 00:43:14,241 not feel apologetic at least a bit? 748 00:43:14,241 --> 00:43:15,810 Everyone makes mistakes. 749 00:43:15,943 --> 00:43:17,244 He did it as a prank. 750 00:43:17,244 --> 00:43:20,014 Then you'll forgive people... 751 00:43:20,014 --> 00:43:22,516 who make the same mistake that Won Ja made. 752 00:43:22,516 --> 00:43:23,718 Is that what you're saying? 753 00:43:23,718 --> 00:43:25,353 Are you cursing me now? 754 00:43:26,420 --> 00:43:27,455 Let's go. 755 00:43:33,828 --> 00:43:37,231 They think such things won't happen to them. 756 00:43:37,865 --> 00:43:39,100 Ye Na's mom... 757 00:43:39,600 --> 00:43:41,535 wouldn't have imagined it happening to her either. 758 00:43:55,116 --> 00:43:56,517 He confessed, and it was discussed... 759 00:43:57,318 --> 00:43:58,986 in the student disciplinary committee. 760 00:43:59,754 --> 00:44:01,055 Everything is over now. 761 00:44:01,422 --> 00:44:03,357 There's nothing more we can do. 762 00:44:05,292 --> 00:44:06,494 Won Jae... 763 00:44:08,696 --> 00:44:10,464 Do you think he's 100 percent the criminal? 764 00:44:11,666 --> 00:44:13,234 Evidence is everywhere... 765 00:44:13,234 --> 00:44:14,769 including his fingerprints and marks. 766 00:44:14,769 --> 00:44:15,870 There's nothing more to investigate. 767 00:44:15,870 --> 00:44:16,871 By any chance, 768 00:44:17,738 --> 00:44:19,440 did he do it out of mistake? 769 00:44:27,782 --> 00:44:29,517 If it fell down vertically, 770 00:44:30,184 --> 00:44:32,319 the firebomb must've fallen to the flowerbed. 771 00:44:34,722 --> 00:44:36,857 It couldn't have hit her... 772 00:44:37,525 --> 00:44:39,160 if he hadn't targeted her. 773 00:44:39,326 --> 00:44:41,362 It's fortunate... 774 00:44:41,629 --> 00:44:43,030 that it didn't hit her directly. 775 00:44:43,597 --> 00:44:46,901 I'm dispirited that I'm trying so hard... 776 00:44:48,202 --> 00:44:49,503 to punish a nine-year-old child. 777 00:44:51,472 --> 00:44:53,374 I rather hope that it was a mistake. 778 00:44:59,146 --> 00:45:00,815 Looking down from here, 779 00:45:01,015 --> 00:45:03,484 people seem so small like ants. 780 00:45:04,719 --> 00:45:07,688 That must be why Won Jae didn't feel guilty. 781 00:45:09,490 --> 00:45:11,559 He would've been able to see... 782 00:45:12,193 --> 00:45:15,596 her scream, cries, and pain from up close. 783 00:45:18,399 --> 00:45:20,134 With or without my eyes closed, 784 00:45:21,268 --> 00:45:23,070 I could feel her pain. 785 00:45:24,905 --> 00:45:26,774 Even if they compensate her, 786 00:45:28,642 --> 00:45:31,145 money can't heal what she has suffered. 787 00:45:31,812 --> 00:45:33,214 It was only a prank of a child, 788 00:45:34,348 --> 00:45:36,117 but the result is so horrible. 789 00:45:36,951 --> 00:45:39,854 But no one is willing to be responsible for it. 790 00:45:41,522 --> 00:45:42,957 That's what's more horrible. 791 00:45:58,973 --> 00:46:00,541 10 days of volunteer service will pass quickly. 792 00:46:00,841 --> 00:46:02,476 Hang on a little and do it with Won Jae. 793 00:46:03,144 --> 00:46:04,178 What about you? 794 00:46:04,912 --> 00:46:06,213 Am I his only parent? 795 00:46:06,280 --> 00:46:08,048 Why do you always sneak out of things like this? 796 00:46:08,048 --> 00:46:10,084 Ye Na's mom is a woman. 797 00:46:10,084 --> 00:46:11,418 I can't nurse her, 798 00:46:11,418 --> 00:46:13,320 feed her, put clothes on her, and wash her myself. 799 00:46:16,490 --> 00:46:18,292 - Let's go. - Okay. 800 00:46:34,742 --> 00:46:36,710 I'll do it alone. 801 00:46:37,378 --> 00:46:39,847 So just do your homework, okay? 802 00:46:50,825 --> 00:46:53,661 If you do that, the patient will be hurt. 803 00:46:55,729 --> 00:46:59,934 It must be much more painful than giving birth. 804 00:47:03,771 --> 00:47:04,972 Ye Na. 805 00:47:05,673 --> 00:47:07,908 Your daughter is well. 806 00:47:23,924 --> 00:47:25,059 Ye Na. 807 00:47:26,293 --> 00:47:29,396 I'm waiting for my mom's volunteer service to end. 808 00:47:29,830 --> 00:47:30,865 What about you? 809 00:47:32,499 --> 00:47:34,602 I came here to see my mom. 810 00:47:35,970 --> 00:47:38,706 My mom is over there. 811 00:47:40,407 --> 00:47:42,910 But why aren't you going in? 812 00:47:43,277 --> 00:47:44,578 I'm scared. 813 00:47:45,713 --> 00:47:47,548 I'm scared... 814 00:47:49,550 --> 00:47:50,985 to see my mom's face. 815 00:47:51,552 --> 00:47:53,888 Then let's hang out here with me. 816 00:47:54,088 --> 00:47:55,990 My mom made me snacks too. 817 00:48:32,860 --> 00:48:34,094 - Mom! - Ye Na. 818 00:48:35,396 --> 00:48:36,664 You're scaring me. 819 00:48:41,302 --> 00:48:42,436 Ye Na! 820 00:48:43,604 --> 00:48:44,705 Goodness. 821 00:48:51,712 --> 00:48:52,780 Ye Na. 822 00:48:53,113 --> 00:48:56,216 It's okay. 823 00:48:56,383 --> 00:48:58,986 It's okay. 824 00:48:59,286 --> 00:49:01,989 It's okay. 825 00:49:11,732 --> 00:49:12,800 Are you sick? 826 00:49:14,068 --> 00:49:16,503 The woman whom you nurse every day. 827 00:49:17,371 --> 00:49:18,772 The woman with a creepy face... 828 00:49:19,406 --> 00:49:21,475 who cries every day. 829 00:49:22,376 --> 00:49:23,711 You can't say that. 830 00:49:24,178 --> 00:49:26,480 She's not creepy. She's hurt. 831 00:49:26,480 --> 00:49:28,215 Is she hurt... 832 00:49:29,116 --> 00:49:31,018 because of me? 833 00:49:33,454 --> 00:49:35,723 Who said that? It was only a mistake. 834 00:49:35,723 --> 00:49:37,091 That woman... 835 00:49:37,992 --> 00:49:39,526 is Ye Na's mom. 836 00:49:40,861 --> 00:49:44,098 Ye Na used to smile whenever she saw me. 837 00:49:44,732 --> 00:49:46,800 She used to make jokes often. 838 00:49:47,468 --> 00:49:48,602 But now, 839 00:49:49,003 --> 00:49:51,572 I want to grow up soon... 840 00:49:51,739 --> 00:49:52,906 so that I can take revenge... 841 00:49:52,906 --> 00:49:55,409 on the person who threw the firebomb at my mom. 842 00:49:58,712 --> 00:50:00,414 What should I do... 843 00:50:00,914 --> 00:50:03,017 if she finds out that I did it? 844 00:50:04,084 --> 00:50:05,819 What if she doesn't talk to me ever again? 845 00:50:07,221 --> 00:50:08,722 What if she hates me? 846 00:50:10,457 --> 00:50:12,092 What if she becomes an adult... 847 00:50:12,659 --> 00:50:14,762 and doesn't forgive me? 848 00:50:15,829 --> 00:50:18,565 Mom, I... 849 00:50:19,600 --> 00:50:21,635 I'm so scared. 850 00:50:44,158 --> 00:50:45,225 Ye Na. 851 00:50:47,261 --> 00:50:48,595 Your mom... 852 00:50:49,930 --> 00:50:51,732 might not be able to hug you... 853 00:50:54,301 --> 00:50:55,602 because she's hurt. 854 00:51:12,052 --> 00:51:15,122 I thought the service period ended. 855 00:51:15,722 --> 00:51:17,691 I know. What's going on? 856 00:51:21,328 --> 00:51:23,097 Do it gently. 857 00:51:23,630 --> 00:51:25,866 You're not doing it any better than Won Jae. 858 00:51:26,567 --> 00:51:28,068 Burn patients suffer as much as labor pains... 859 00:51:28,068 --> 00:51:30,304 when something grazes their burned skin. 860 00:51:32,739 --> 00:51:33,941 Okay. 861 00:51:43,617 --> 00:51:45,219 Mom! 862 00:51:56,563 --> 00:51:58,799 Mom. 863 00:52:07,975 --> 00:52:09,943 Mom. 864 00:52:11,812 --> 00:52:15,182 Mom. 865 00:52:25,092 --> 00:52:27,661 Move the vase a bit to the right. 866 00:52:28,395 --> 00:52:30,664 And the napkin case to the left. 867 00:52:31,231 --> 00:52:33,167 That's it. That's right. 868 00:52:33,534 --> 00:52:34,835 It looks much better. 869 00:52:34,835 --> 00:52:37,504 You have such a great sense with this. 870 00:52:39,706 --> 00:52:40,741 Can you bring... 871 00:52:41,008 --> 00:52:44,077 a vase that's a bit simpler than this? 872 00:52:44,411 --> 00:52:46,213 And when you order the tablecloth, 873 00:52:46,213 --> 00:52:48,015 make sure it's a little brighter. 874 00:52:48,248 --> 00:52:49,249 Okay. 875 00:52:58,225 --> 00:52:59,927 We open tomorrow... 876 00:53:00,594 --> 00:53:01,662 Seol Ok. 877 00:53:05,399 --> 00:53:06,800 Congratulations on opening this franchise. 878 00:53:07,000 --> 00:53:09,303 Goodness, this is so pretty. 879 00:53:10,070 --> 00:53:11,371 Thank you. 880 00:53:11,371 --> 00:53:13,974 I should put this where I can see it well. 881 00:53:13,974 --> 00:53:15,943 How often do I have to water this? 882 00:53:20,914 --> 00:53:21,915 Hello. 883 00:53:30,357 --> 00:53:31,625 Once a week. 884 00:53:31,725 --> 00:53:33,894 Make sure it's soaked to its roots. 885 00:53:35,229 --> 00:53:37,598 Didn't you bring any housewarming gifts? 886 00:53:38,699 --> 00:53:41,068 I thought I'm supposed to get one from her. 887 00:53:42,769 --> 00:53:43,971 This way, please. 888 00:53:44,037 --> 00:53:45,339 I'll give you something. 889 00:53:58,885 --> 00:54:00,020 A community service department... 890 00:54:00,020 --> 00:54:02,456 of a law firm will help Ye Na and her mom. 891 00:54:02,923 --> 00:54:05,859 There wasn't much budget from the police, 892 00:54:05,859 --> 00:54:08,795 so Detective Ha went out of his way to look. 893 00:54:09,263 --> 00:54:10,530 That's great news. 894 00:54:10,797 --> 00:54:12,766 Detective Ha, I'd like to thank you too. 895 00:54:13,667 --> 00:54:14,868 Thankfully, 896 00:54:14,868 --> 00:54:16,903 Ye Na's mom regained consciousness. 897 00:54:22,909 --> 00:54:23,977 Thank you. 898 00:54:24,378 --> 00:54:25,545 Ms. Yoo. 899 00:54:26,413 --> 00:54:27,614 Thank you. 900 00:54:34,154 --> 00:54:37,524 I wanted you to be the first one to know. 901 00:54:38,525 --> 00:54:39,626 You didn't come here to tell her that. 902 00:54:39,626 --> 00:54:41,161 You're just munching on her cake. 903 00:54:45,065 --> 00:54:46,366 What about this one? 904 00:54:48,135 --> 00:54:49,870 - This looks good. - Okay. 905 00:55:04,718 --> 00:55:06,453 I've seen her somewhere. 906 00:55:06,653 --> 00:55:08,155 I have something to do. 907 00:55:08,155 --> 00:55:09,156 Please excuse me. 908 00:55:09,156 --> 00:55:10,290 Where are you going? 909 00:55:10,290 --> 00:55:13,193 Do I have to report every single thing to you? 910 00:55:13,193 --> 00:55:14,728 I'm not curious. 911 00:55:14,728 --> 00:55:16,463 It's just manners to ask. 912 00:55:16,463 --> 00:55:17,464 Keep eating. 913 00:55:28,575 --> 00:55:29,876 It's very simple. 914 00:55:30,777 --> 00:55:31,945 Good. 915 00:55:32,713 --> 00:55:35,515 It's for a better image for Ha and Jung Law Firm. 916 00:55:36,583 --> 00:55:38,785 I'll continue to build this place with integrity. 917 00:55:39,653 --> 00:55:40,654 Okay. 918 00:55:43,824 --> 00:55:45,726 We said we'll decline any flower gifts. 919 00:55:46,760 --> 00:55:48,028 Who sent this? 920 00:55:50,564 --> 00:55:52,766 (Mr. Kim) 921 00:55:52,766 --> 00:55:54,167 Mr. Kim? 922 00:55:55,569 --> 00:55:58,105 He's been tricking us behind Jung Ji Won. 923 00:55:58,338 --> 00:55:59,840 How dare he send flowers? 924 00:56:00,407 --> 00:56:01,875 Is he your acquaintance? 925 00:56:01,875 --> 00:56:03,410 I know him a little. 926 00:56:03,977 --> 00:56:05,746 When we grow weaker, 927 00:56:05,946 --> 00:56:09,383 he'll be the first to bite our neck. 928 00:56:11,351 --> 00:56:12,419 Dad. 929 00:56:14,087 --> 00:56:15,822 We've been through a lot, 930 00:56:15,822 --> 00:56:18,358 but Ha and Jung Law Firm isn't that weak. 931 00:56:18,358 --> 00:56:19,993 I'll make sure I lead it well. 932 00:56:22,929 --> 00:56:25,465 I should have held out a little longer. 933 00:56:26,566 --> 00:56:28,268 - Let's go inside. - Okay. 934 00:56:29,836 --> 00:56:31,138 The president is here. 935 00:56:49,656 --> 00:56:52,025 (President Ha Ji Seung's Inaugural Ceremony) 936 00:56:53,927 --> 00:56:55,362 The flowers were delivered. 937 00:56:56,630 --> 00:56:58,432 His entire family have made it. 938 00:56:59,232 --> 00:57:02,602 It doesn't look like his health is failing. 939 00:57:06,540 --> 00:57:08,975 It's better to use a spoon to eat this. 940 00:57:10,143 --> 00:57:11,812 Thank you. 941 00:57:20,053 --> 00:57:21,221 This is so good. 942 00:57:21,221 --> 00:57:22,289 Really? 943 00:57:24,157 --> 00:57:26,092 Are you two dating... 944 00:57:26,860 --> 00:57:28,929 by any chance? 945 00:57:34,468 --> 00:57:36,203 Gosh, you are ruining the cake. 946 00:57:36,770 --> 00:57:38,205 Never. 947 00:57:39,506 --> 00:57:42,576 Then is Detective Ha dating anyone? 948 00:57:44,711 --> 00:57:46,012 I don't think so. 949 00:57:48,248 --> 00:57:50,584 Where is he staying right now? 950 00:57:51,151 --> 00:57:52,252 It looked like he's staying elsewhere... 951 00:57:52,252 --> 00:57:54,054 because his house caught on fire. 952 00:57:54,054 --> 00:57:55,288 Do you know where he's staying? 953 00:57:55,922 --> 00:57:57,624 How would I know? 954 00:57:57,624 --> 00:57:58,925 We aren't that close. 955 00:58:00,827 --> 00:58:02,329 I have to go. 956 00:58:02,329 --> 00:58:03,597 You should finish this. 957 00:58:03,697 --> 00:58:04,998 I'm fine. 958 00:58:08,134 --> 00:58:09,135 Right. 959 00:58:09,436 --> 00:58:12,606 I gave up on working as an honorary officer. 960 00:58:13,006 --> 00:58:14,341 All of a sudden? Why? 961 00:58:15,408 --> 00:58:16,910 An honorary officer was... 962 00:58:16,910 --> 00:58:19,145 literally just an honor. 963 00:58:19,412 --> 00:58:20,680 There was no power with the title. 964 00:58:21,214 --> 00:58:23,283 I can't call myself an officer... 965 00:58:23,283 --> 00:58:24,651 if I can't even get into the station. 966 00:58:26,319 --> 00:58:29,756 I haven't looked after my lunch box shop, 967 00:58:30,557 --> 00:58:32,559 so I'll go and clean up the place. 968 00:58:49,876 --> 00:58:51,878 Are you using French gourmet butter? 969 00:58:52,112 --> 00:58:53,813 - And so much? - Yes. 970 00:58:55,949 --> 00:58:58,151 I'm expecting a very special guest. 971 00:58:59,486 --> 00:59:01,288 You can go to the third franchise, 972 00:59:01,288 --> 00:59:03,490 check the inventory, and go home. 973 00:59:03,523 --> 00:59:04,524 Okay. 974 00:59:04,524 --> 00:59:06,893 I'm expecting a part-timer tomorrow, 975 00:59:08,028 --> 00:59:09,996 so you don't have to worry about this shop. 976 00:59:10,497 --> 00:59:11,498 Okay. 977 00:59:14,868 --> 00:59:17,771 I heard you met with the principal. 978 00:59:18,138 --> 00:59:19,139 Yes. 979 00:59:19,806 --> 00:59:22,375 The principal was very nice. 980 00:59:23,476 --> 00:59:24,644 But... 981 00:59:28,915 --> 00:59:30,116 because it was the first time, 982 00:59:30,383 --> 00:59:32,786 it looked like he couldn't get used to my cake. 983 00:59:34,054 --> 00:59:35,755 He was a little shocked. 984 01:00:02,115 --> 01:00:03,883 Please don't turn it down. Take it. 985 01:00:04,551 --> 01:00:06,086 It's a way of expressing my gratitude. 986 01:00:07,120 --> 01:00:08,188 But... 987 01:00:09,389 --> 01:00:12,359 I'm not sure if you will... 988 01:00:13,460 --> 01:00:14,661 like this cake. 989 01:00:43,623 --> 01:00:45,058 (Queen of Mystery 2) 990 01:00:45,058 --> 01:00:47,227 Noryang-dong's general class. 991 01:00:47,227 --> 01:00:49,562 I should've studied at a place like this. 992 01:00:50,397 --> 01:00:52,265 I have to make top 100 today. 993 01:00:53,033 --> 01:00:55,268 What? A murder case? 994 01:00:55,568 --> 01:00:57,003 Yes, I'll be right there. 995 01:00:58,638 --> 01:00:59,639 Ms. Yoo? 996 01:00:59,639 --> 01:01:01,741 You're under arrest for murdering Lee Gwang Sik. 997 01:01:01,741 --> 01:01:03,143 Yes, this is weird. 998 01:01:03,143 --> 01:01:05,645 Yoo Mi Joo may not be the murderer. 999 01:01:06,012 --> 01:01:07,814 I came to get information about someone. 1000 01:01:08,114 --> 01:01:10,050 You know him very well. 1001 01:01:10,350 --> 01:01:11,551 Lieutenant Ha Wan Seung. 66424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.