All language subtitles for Queen.of.Mystery.S02E03.180307.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,858 --> 00:00:09,295 (Episode 3) 2 00:00:36,086 --> 00:00:38,825 Is this all over now? 3 00:00:39,790 --> 00:00:42,825 By any chance, is there anything else I should do? 4 00:00:44,127 --> 00:00:45,695 I've never done this before. 5 00:01:26,503 --> 00:01:27,875 Constable Lee. 6 00:01:28,171 --> 00:01:29,715 Why are you calling me at this hour? 7 00:01:32,909 --> 00:01:34,255 What? Detective Ha? 8 00:01:53,363 --> 00:01:54,505 Ms. Yoo. 9 00:01:55,732 --> 00:01:57,045 Constable Lee. 10 00:01:58,034 --> 00:01:59,445 What happened? 11 00:01:59,736 --> 00:02:01,270 He jumped out of a window... 12 00:02:01,271 --> 00:02:02,870 and hurt his ankle. 13 00:02:02,873 --> 00:02:05,440 I called you because he might need your help. 14 00:02:05,442 --> 00:02:07,370 How's Detective Ha? Is he okay? 15 00:02:07,377 --> 00:02:09,185 Did he get hurt? Is he all right? 16 00:02:09,613 --> 00:02:10,755 He's over there. 17 00:02:28,732 --> 00:02:31,205 That's strange. He was right there. 18 00:02:33,069 --> 00:02:34,345 What are you looking at? 19 00:02:35,205 --> 00:02:36,945 Gosh, you scared me. 20 00:02:37,908 --> 00:02:39,115 Are you okay? 21 00:02:39,743 --> 00:02:41,115 This won't kill me. 22 00:02:43,380 --> 00:02:44,725 What's with those shoes? 23 00:02:47,184 --> 00:02:48,425 They're comfy. 24 00:02:48,518 --> 00:02:50,695 Did you run over here because you were worried? 25 00:02:50,754 --> 00:02:52,395 Of course I ran. 26 00:02:52,556 --> 00:02:55,590 I always wanted to solve an arson case. 27 00:02:55,592 --> 00:02:57,690 I almost died back there. How can you say that? 28 00:02:57,694 --> 00:03:00,435 You said it wasn't bad enough to get killed. 29 00:03:08,672 --> 00:03:10,800 Gosh, you look so pitiful. 30 00:03:10,807 --> 00:03:12,670 Why don't you eat at a restaurant? 31 00:03:12,676 --> 00:03:14,685 It's too late to go to one. 32 00:03:17,214 --> 00:03:18,685 I shouldn't eat in here, right? 33 00:03:18,782 --> 00:03:20,425 This is good. I'll go get another one. 34 00:03:25,222 --> 00:03:27,265 Did he really place first in Police University? 35 00:03:28,024 --> 00:03:30,060 He never gets credit for what he does. 36 00:03:30,060 --> 00:03:31,535 He gets hit and hurt. 37 00:03:31,828 --> 00:03:33,405 Now it's fire. 38 00:03:35,198 --> 00:03:36,535 What a dummy. 39 00:03:38,235 --> 00:03:42,115 (Queen of Mystery 2) 40 00:03:53,183 --> 00:03:54,480 The arsonists has been caught? 41 00:03:54,484 --> 00:03:56,920 Yes, we're ready for a briefing. 42 00:03:56,920 --> 00:03:58,095 Let's go in. 43 00:03:58,788 --> 00:04:00,365 Name. Na Jin Tae. 44 00:04:01,157 --> 00:04:02,220 32 years old. 45 00:04:02,225 --> 00:04:04,260 Construction worker in Baebang-dong site. 46 00:04:04,261 --> 00:04:05,260 At 17, 47 00:04:05,262 --> 00:04:06,320 he was expelled... 48 00:04:06,329 --> 00:04:07,530 for setting fire to the high school gym. 49 00:04:07,530 --> 00:04:09,760 At 29, he was fined and fired from his job... 50 00:04:09,766 --> 00:04:11,160 for distributing illegal videos. 51 00:04:11,167 --> 00:04:12,405 Manager Jo. 52 00:04:12,636 --> 00:04:15,000 - Yes, sir. - He produced videos... 53 00:04:15,005 --> 00:04:16,675 Where is Wan Seung? 54 00:04:18,341 --> 00:04:20,740 He's really busy trying to take care of... 55 00:04:20,744 --> 00:04:22,215 an urgent business. 56 00:04:24,147 --> 00:04:26,225 I'm happy he's out of my sight. 57 00:04:27,517 --> 00:04:29,425 You won't have to worry about him. 58 00:04:30,654 --> 00:04:32,280 - Goodness. - My gosh. 59 00:04:32,289 --> 00:04:34,065 - Look at that. - Gosh. 60 00:04:34,524 --> 00:04:36,265 This is terrible. 61 00:04:36,726 --> 00:04:38,920 Why did the fire break out? 62 00:04:38,928 --> 00:04:40,060 What happened? 63 00:04:40,063 --> 00:04:42,175 Was it just the second floor? 64 00:04:43,800 --> 00:04:45,405 You can't go in there. 65 00:04:45,669 --> 00:04:46,915 This is my house. 66 00:04:47,804 --> 00:04:49,145 I'm with him. 67 00:05:11,928 --> 00:05:13,205 Seo Hyun Soo. 68 00:05:14,664 --> 00:05:16,075 Seo Hyun Soo. 69 00:05:34,451 --> 00:05:35,725 Why do you look so shabby? 70 00:05:36,686 --> 00:05:39,565 I went to the scene to find some clues. 71 00:05:40,557 --> 00:05:45,335 It looks like you've crawled all night. 72 00:05:46,029 --> 00:05:47,575 Did you find anything? 73 00:05:47,630 --> 00:05:49,160 She's completely burnt, 74 00:05:49,165 --> 00:05:51,075 so it's hard to get fingerprints. 75 00:05:51,301 --> 00:05:52,475 Gosh. 76 00:05:52,969 --> 00:05:55,615 This is going to take time. 77 00:05:55,905 --> 00:05:59,515 Anyway, why are you looking for burnt bodies? 78 00:06:58,802 --> 00:07:01,645 There is no memo pad, but only a pen. 79 00:07:03,173 --> 00:07:04,745 You said you were from the headquarters. 80 00:07:04,974 --> 00:07:06,545 But I didn't get any calls. 81 00:07:07,644 --> 00:07:10,210 I stopped by because I was in the area. 82 00:07:10,213 --> 00:07:13,025 I'll stay here for a while. 83 00:07:13,516 --> 00:07:14,755 You take care. 84 00:07:14,918 --> 00:07:16,655 Okay, sir. 85 00:07:28,832 --> 00:07:30,175 Mr. Kim. 86 00:07:31,734 --> 00:07:33,075 Mr. Kim? 87 00:07:33,470 --> 00:07:35,275 I heard you've been looking for me. 88 00:07:35,405 --> 00:07:36,645 Who is this? 89 00:07:37,006 --> 00:07:38,545 I'm Hyun Soo. 90 00:07:39,209 --> 00:07:40,485 Seo Hyun Soo. 91 00:07:41,444 --> 00:07:43,115 Seo Hyun Soo. 92 00:07:44,981 --> 00:07:46,325 Can you figure something out? 93 00:07:49,452 --> 00:07:52,220 Fire is such a specialized field. 94 00:07:52,222 --> 00:07:55,165 I thought you were Ms. Know-it-all. 95 00:07:57,760 --> 00:07:59,365 It's so wet. 96 00:08:08,104 --> 00:08:09,375 All right. 97 00:08:12,976 --> 00:08:15,485 Lady. Come here. 98 00:08:19,182 --> 00:08:20,455 Wear these. 99 00:08:20,850 --> 00:08:22,255 I'm okay. 100 00:08:22,485 --> 00:08:24,725 You'll catch a cold if your shoes are wet. 101 00:08:25,388 --> 00:08:26,965 Don't mind me. 102 00:08:27,123 --> 00:08:28,795 I don't want to catch a cold from you. 103 00:08:30,093 --> 00:08:32,290 I don't think I can run in these. 104 00:08:32,295 --> 00:08:35,035 Why do you always think of running? 105 00:08:39,302 --> 00:08:40,845 Your socks are all wet. 106 00:09:00,990 --> 00:09:02,820 I'm alive and well. 107 00:09:02,825 --> 00:09:04,220 Go and study for the exam. 108 00:09:04,227 --> 00:09:06,160 I don't want you to blame me for failing. 109 00:09:06,162 --> 00:09:07,805 I have to catch the arsonist. 110 00:09:09,299 --> 00:09:12,445 Right. You wouldn't leave just because I told you. 111 00:09:13,202 --> 00:09:16,075 Wrap everything up without any hiccups. 112 00:09:17,040 --> 00:09:19,485 Yes, sir. Don't worry, sir. 113 00:09:31,254 --> 00:09:33,465 You didn't even unpack. 114 00:09:33,790 --> 00:09:35,565 The boxes are burnt, but not what's inside. 115 00:09:37,560 --> 00:09:39,405 The gas hasn't been installed yet. 116 00:09:39,662 --> 00:09:41,335 No electric heating appliances either. 117 00:09:42,065 --> 00:09:44,030 You said you grew up wealthy. 118 00:09:44,033 --> 00:09:45,545 What's with this shabby place? 119 00:09:46,002 --> 00:09:48,645 I thought you were moving to a really nice place. 120 00:09:49,772 --> 00:09:50,915 Anyway, 121 00:09:51,140 --> 00:09:53,500 the fire didn't start in the room or the kitchen. 122 00:09:53,509 --> 00:09:55,715 Did someone start the fire outside then? 123 00:09:55,878 --> 00:09:59,185 Did you ever upset anyone? 124 00:10:00,750 --> 00:10:02,225 There's a lot, right? 125 00:10:03,419 --> 00:10:05,895 There must be since I'm a police officer. 126 00:10:06,356 --> 00:10:09,795 It can't be suspicious. It has to look natural. 127 00:10:10,860 --> 00:10:13,265 Accident or natural disaster. 128 00:10:14,097 --> 00:10:16,275 Fire wouldn't be bad either. 129 00:10:16,566 --> 00:10:19,830 Is it necessary to kill? 130 00:10:19,836 --> 00:10:22,075 If not, it'll be a source of trouble. 131 00:10:22,839 --> 00:10:24,385 I've been through this. 132 00:10:24,741 --> 00:10:26,615 You don't want to prune a tree, 133 00:10:31,681 --> 00:10:33,355 and end up with no fruit. 134 00:10:33,916 --> 00:10:36,055 It's necessary for the good of the whole. 135 00:10:36,152 --> 00:10:38,025 - But... - Mr. Gye. 136 00:10:38,354 --> 00:10:40,495 Have you developed some kind of affection? 137 00:10:41,057 --> 00:10:44,235 You're more sentimental than you look. 138 00:10:50,900 --> 00:10:53,630 Arsonists usually show up at the scene of the crime. 139 00:10:53,636 --> 00:10:55,715 They get excited and put out the fire, 140 00:10:55,738 --> 00:10:57,685 or they help out at the scene. 141 00:10:57,774 --> 00:11:00,615 Did you see anyone suspicious? 142 00:11:03,279 --> 00:11:04,555 Hey, come over here. 143 00:11:06,349 --> 00:11:07,650 Did you see anyone suspicious? 144 00:11:07,650 --> 00:11:09,380 Anyone who was helping to put out the fire... 145 00:11:09,385 --> 00:11:10,680 or someone who stood out? 146 00:11:10,687 --> 00:11:13,125 Well... That man. 147 00:11:13,456 --> 00:11:14,450 - Gosh. - Gosh, no. 148 00:11:14,457 --> 00:11:16,720 - We need to... - Shouldn't we go in? 149 00:11:16,726 --> 00:11:19,235 Gosh, we need to preserve the scene. 150 00:11:19,429 --> 00:11:20,635 You can't go in. 151 00:11:21,097 --> 00:11:22,305 Hey, Constable Lee. 152 00:11:22,799 --> 00:11:23,945 Gosh, yes? 153 00:11:24,000 --> 00:11:25,145 Why are you still here? 154 00:11:25,735 --> 00:11:26,830 I was worried. 155 00:11:26,836 --> 00:11:29,000 I was also checking if there's anyone suspicious. 156 00:11:29,005 --> 00:11:30,645 The way I see it, you're most suspicious. 157 00:11:31,174 --> 00:11:32,970 Go in and rest. 158 00:11:32,975 --> 00:11:34,115 Okay, sir. 159 00:11:42,118 --> 00:11:44,265 Should I really kill him? 160 00:11:44,520 --> 00:11:46,365 You just said you have to kill him. 161 00:11:48,224 --> 00:11:49,695 When he was six, 162 00:11:50,626 --> 00:11:53,535 he lost his parents and lived with his relatives. 163 00:11:55,198 --> 00:11:57,930 He finally met his true love. 164 00:11:57,934 --> 00:12:01,045 He finally learned what happiness is about. 165 00:12:04,240 --> 00:12:05,385 Mr. Gye. 166 00:12:06,409 --> 00:12:07,540 Will you really... 167 00:12:07,543 --> 00:12:08,815 Then... 168 00:12:09,946 --> 00:12:12,725 let's make him pass a deadly crisis... 169 00:12:12,849 --> 00:12:16,150 and reunite with the main character. 170 00:12:16,152 --> 00:12:18,765 Can I really do that? 171 00:12:20,890 --> 00:12:23,390 (Office of Criminal Affairs Manager) 172 00:12:23,392 --> 00:12:24,605 Goodbye, sir. 173 00:12:29,031 --> 00:12:30,645 Gosh, I'm dizzy. 174 00:12:30,933 --> 00:12:34,615 I should write that darn novel myself or something. 175 00:12:36,806 --> 00:12:38,015 Mr. Gye. 176 00:12:38,841 --> 00:12:40,115 Hi, Sergeant Yuk. 177 00:12:40,243 --> 00:12:42,010 I brought Na Jin Tae in the interrogation room. 178 00:12:42,011 --> 00:12:43,155 What do you want me to do with him? 179 00:12:43,746 --> 00:12:45,455 Make him confess by today and close the case. 180 00:12:46,249 --> 00:12:47,395 Oh, right. 181 00:12:48,217 --> 00:12:50,725 How is Ha Wan Seung? 182 00:12:51,454 --> 00:12:52,995 I heard his house caught on fire. 183 00:13:23,619 --> 00:13:26,225 (Wumyung) 184 00:13:30,760 --> 00:13:32,235 (Lime) 185 00:13:32,595 --> 00:13:33,975 "Wumyung Lime". 186 00:13:38,201 --> 00:13:42,745 (Wumyung Lime) 187 00:13:44,240 --> 00:13:45,615 Let alone any anchor, 188 00:13:45,808 --> 00:13:47,555 there isn't any pot around here. 189 00:13:49,011 --> 00:13:50,580 Do you raise chickens by any chance? 190 00:13:50,580 --> 00:13:51,780 Chickens, my foot. 191 00:13:51,781 --> 00:13:53,680 Then why did you buy quicklime... 192 00:13:53,683 --> 00:13:55,055 from Wumyung Lime? 193 00:13:55,618 --> 00:13:56,750 It's mostly used for... 194 00:13:56,752 --> 00:13:58,280 disinfecting chicken farms or as fertilizer. 195 00:13:58,287 --> 00:13:59,965 Why would I buy such a thing? 196 00:14:03,059 --> 00:14:04,690 - Lime... - Polystyrene may... 197 00:14:04,694 --> 00:14:06,735 catch on fire if it's near lime. 198 00:14:08,231 --> 00:14:09,375 Quicklime? 199 00:14:22,211 --> 00:14:23,415 It's Na Jin Tae's doing. 200 00:14:34,657 --> 00:14:36,665 Is he the Arbiter of Fire? 201 00:14:37,293 --> 00:14:39,190 He didn't get caught... 202 00:14:39,195 --> 00:14:40,505 after committing arson for more than 34 times. 203 00:14:41,197 --> 00:14:43,905 So I wondered how great he was. 204 00:14:45,668 --> 00:14:47,645 I'll begin now. 205 00:14:49,739 --> 00:14:51,445 Did you start the fire on the truck... 206 00:14:51,741 --> 00:14:53,670 in Joongjin-dong? 207 00:14:53,676 --> 00:14:54,815 No. 208 00:14:55,111 --> 00:14:56,355 I see. 209 00:14:56,812 --> 00:14:59,210 What about Joongjin English School? 210 00:14:59,215 --> 00:15:01,125 I've never been there. 211 00:15:01,517 --> 00:15:02,795 I see. 212 00:15:02,952 --> 00:15:05,295 You've never been there. 213 00:15:06,222 --> 00:15:07,590 Then you must not have started the fire... 214 00:15:07,590 --> 00:15:08,920 at the fourth franchise of Genoise. 215 00:15:08,925 --> 00:15:11,765 Did Genoise open their fourth franchise? 216 00:15:13,362 --> 00:15:15,335 I only know about the third franchise. 217 00:15:16,732 --> 00:15:18,045 Na Jin Tae? 218 00:15:18,467 --> 00:15:20,430 He got caught already. 219 00:15:20,436 --> 00:15:21,970 Maybe he bought it beforehand... 220 00:15:21,971 --> 00:15:23,215 for his alibi. 221 00:15:23,606 --> 00:15:24,700 I have a feeling about this... 222 00:15:24,707 --> 00:15:26,085 and my dream yesterday was weird too. 223 00:15:27,443 --> 00:15:28,755 You have something, right? 224 00:15:30,313 --> 00:15:31,525 You figured something out, right? 225 00:15:32,815 --> 00:15:34,750 Are you popular among conscripted policemen? 226 00:15:34,750 --> 00:15:36,395 What is this about now? 227 00:15:36,619 --> 00:15:39,425 I think one of them is stalking you. 228 00:15:45,461 --> 00:15:46,935 Hey! Come over here. 229 00:15:48,998 --> 00:15:50,135 Come here. 230 00:15:50,399 --> 00:15:52,475 - Come here. - Gosh. 231 00:15:53,269 --> 00:15:54,775 You little punk. 232 00:16:01,844 --> 00:16:05,385 Seriously, this woman... 233 00:16:10,052 --> 00:16:13,165 - Do you love me? - No, what on earth... 234 00:16:13,289 --> 00:16:14,620 Then why would you stalk me? 235 00:16:14,623 --> 00:16:16,690 Well, he said he'd let me use my cellphone... 236 00:16:16,692 --> 00:16:18,460 if I kept an eye on you. 237 00:16:18,461 --> 00:16:20,520 - Who? - The Yuk Gye Partners. 238 00:16:20,529 --> 00:16:21,590 Who? 239 00:16:21,597 --> 00:16:23,875 Mr. Yuk and Mr. Gye. 240 00:16:24,900 --> 00:16:26,405 That makes sense. 241 00:16:27,303 --> 00:16:28,300 Why did they ask you to do such a thing? 242 00:16:28,304 --> 00:16:29,530 To watch whether you meet up... 243 00:16:29,538 --> 00:16:31,170 with the detectives from the headquarters. 244 00:16:31,173 --> 00:16:32,745 What did you report to them? 245 00:16:33,909 --> 00:16:36,440 About the fire... 246 00:16:36,445 --> 00:16:38,055 and that the lady is here. 247 00:16:38,414 --> 00:16:39,740 I need to report about the quicklime too. 248 00:16:39,749 --> 00:16:41,695 Are you trying to spy on me in front of my eyes? 249 00:16:43,319 --> 00:16:44,420 Right. 250 00:16:44,420 --> 00:16:45,995 My guess is right. 251 00:16:46,622 --> 00:16:48,335 My guess is right. 252 00:16:50,092 --> 00:16:52,335 Tell me what your guess is. 253 00:16:52,995 --> 00:16:54,205 There's... 254 00:16:55,564 --> 00:16:56,935 more than one culprit. 255 00:16:57,366 --> 00:16:58,905 There's someone else other than Na Jin Tae? 256 00:16:58,968 --> 00:17:00,915 There's more? Awesome. 257 00:17:03,339 --> 00:17:05,300 Ma'am. 258 00:17:05,307 --> 00:17:07,440 A fire broke out nearby last night. 259 00:17:07,443 --> 00:17:09,610 Police cars and fire trucks... 260 00:17:09,612 --> 00:17:10,785 I know. 261 00:17:13,716 --> 00:17:14,955 Is it okay? 262 00:17:16,052 --> 00:17:18,365 I heard people got injured. 263 00:17:22,258 --> 00:17:23,635 I mean, the cake. 264 00:17:24,360 --> 00:17:25,505 Pardon? 265 00:17:25,828 --> 00:17:26,965 The other culprit... 266 00:17:27,329 --> 00:17:29,705 has something to do with the fourth franchise. 267 00:17:30,066 --> 00:17:32,600 Na Jin Tae caused the fire at Genoise and got caught. 268 00:17:32,601 --> 00:17:34,670 We watched the video of Arbiter of Fire too. 269 00:17:34,670 --> 00:17:36,245 That's about the third franchise. 270 00:17:36,405 --> 00:17:39,345 He didn't start the fire at the fourth franchise. 271 00:17:40,409 --> 00:17:43,170 You didn't set neither the student residence, 272 00:17:43,179 --> 00:17:45,555 internet cafe, bar, nor car repair shop on fire. 273 00:17:45,648 --> 00:17:48,195 You didn't go anywhere near that mineral spring. 274 00:17:50,252 --> 00:17:53,295 You did nothing wrong. 275 00:17:54,190 --> 00:17:55,665 I'm telling you. 276 00:17:57,526 --> 00:17:59,065 Goodness. 277 00:18:00,362 --> 00:18:02,660 There must've been some kind of misunderstanding. 278 00:18:02,665 --> 00:18:05,145 So release me already. 279 00:18:05,167 --> 00:18:06,645 Of course, I will. 280 00:18:07,002 --> 00:18:08,275 Before that, 281 00:18:09,138 --> 00:18:10,275 you need to go through... 282 00:18:10,806 --> 00:18:12,785 some procedures. 283 00:18:13,542 --> 00:18:16,315 It won't take a long time. 284 00:18:18,747 --> 00:18:19,885 Hold on. 285 00:18:24,487 --> 00:18:26,665 It's been bugging me a little. 286 00:18:27,456 --> 00:18:28,895 Sit properly. 287 00:18:32,761 --> 00:18:34,205 Be quiet. 288 00:18:37,133 --> 00:18:40,005 You aren't the only one in this station, you know. 289 00:18:46,041 --> 00:18:48,115 Have a great time. 290 00:19:03,959 --> 00:19:05,690 Like you said, the MO is Na Jin Tae's. 291 00:19:05,694 --> 00:19:08,105 There are a lot of crazy arsonists in every town. 292 00:19:08,230 --> 00:19:10,330 But no one uses various methods like Na Jin Tae. 293 00:19:10,332 --> 00:19:12,530 He used quicklime, acetone, alcohol, and... 294 00:19:12,535 --> 00:19:14,775 This culprit copied Na Jin Tae's way. 295 00:19:15,838 --> 00:19:17,045 It's a copycat crime? 296 00:19:17,206 --> 00:19:19,485 - Copycat? Gosh! - Quiet. 297 00:19:19,775 --> 00:19:21,840 It's just as Na Jin Tae did. 298 00:19:21,844 --> 00:19:25,040 The quicklime, delivery, weather forecast, 299 00:19:25,047 --> 00:19:26,685 and covering it with a paper box too. 300 00:19:29,051 --> 00:19:31,350 If you make an order as a non-member, 301 00:19:31,353 --> 00:19:33,480 no evidence is left. 302 00:19:33,489 --> 00:19:35,165 (Wumyung Lime) 303 00:19:35,658 --> 00:19:37,150 They copied exactly the same. 304 00:19:37,159 --> 00:19:38,665 It's unnecessarily similar. 305 00:19:40,663 --> 00:19:43,460 The culprit is in our hands now. 306 00:19:43,465 --> 00:19:44,960 Let's track down the IP address first. 307 00:19:44,967 --> 00:19:46,630 It cannot be tracked in the deep web. 308 00:19:46,635 --> 00:19:48,870 It's possible for the headquarters. 309 00:19:48,871 --> 00:19:51,000 Even FBI can't do it. 310 00:19:51,006 --> 00:19:52,800 We can't find even the IP address either. 311 00:19:52,808 --> 00:19:54,215 What do you know about FBI? 312 00:19:54,276 --> 00:19:57,255 We can find it if we go through banks and ATMs. 313 00:19:57,446 --> 00:19:58,855 It's only a matter of time. 314 00:19:59,081 --> 00:20:01,125 So go home, and I'll go to Joongjin Police Station... 315 00:20:02,551 --> 00:20:03,580 You'll come with me, right? 316 00:20:03,586 --> 00:20:05,295 You know already, so why do you ask? 317 00:20:08,457 --> 00:20:09,665 Why are you following us? 318 00:20:10,059 --> 00:20:11,320 I finished my duty. 319 00:20:11,327 --> 00:20:12,465 Keep watching the scene a little longer. 320 00:20:12,661 --> 00:20:13,805 What? 321 00:20:33,682 --> 00:20:35,410 I wanted to enjoy a performance after a while, 322 00:20:35,417 --> 00:20:37,025 but my mood was ruined. 323 00:20:37,419 --> 00:20:40,025 The kids had no manner and were so rude. 324 00:20:40,122 --> 00:20:42,265 I wonder how their parents educated them. 325 00:20:42,458 --> 00:20:44,050 They made a mess with toilet papers... 326 00:20:44,059 --> 00:20:45,835 when others were around. 327 00:20:50,532 --> 00:20:53,005 That's why you started the fire, right? 328 00:20:53,969 --> 00:20:55,515 I only acted as the Arbiter of Fire. 329 00:20:59,541 --> 00:21:00,670 You punk. 330 00:21:00,676 --> 00:21:03,085 Who are you to judge them? 331 00:21:03,212 --> 00:21:04,385 What else? 332 00:21:04,580 --> 00:21:05,855 That's all. 333 00:21:09,685 --> 00:21:10,855 Hello? 334 00:21:11,453 --> 00:21:13,765 Hello? Hello? 335 00:21:27,169 --> 00:21:30,575 Look at this. You're being absurd. 336 00:21:30,773 --> 00:21:33,545 - I didn't do it. - Look at this. 337 00:21:34,476 --> 00:21:35,915 It's huge. 338 00:21:36,545 --> 00:21:38,940 It's quite different from Seodong Police Station. 339 00:21:38,947 --> 00:21:40,625 You're so tacky. 340 00:21:40,916 --> 00:21:43,425 What's the problem? What is it? 341 00:21:43,552 --> 00:21:45,195 Constable Kim! 342 00:21:49,692 --> 00:21:51,160 (Footage recorded by Fire Investigation Unit) 343 00:21:51,160 --> 00:21:52,420 Detective Ha. 344 00:21:52,428 --> 00:21:54,205 (Units record video footage of incidents.) 345 00:21:55,431 --> 00:21:57,700 I heard your house caught on fire. Are you okay? 346 00:21:57,700 --> 00:21:58,900 Yes. 347 00:21:58,901 --> 00:22:00,875 Did you hurt your ankle? 348 00:22:01,203 --> 00:22:03,300 This isn't good. You should take some days off. 349 00:22:03,305 --> 00:22:05,300 I'll tell the manager for you. 350 00:22:05,307 --> 00:22:07,445 - I still have work left. - Hey. 351 00:22:07,876 --> 00:22:11,455 Some may think I'm exploiting you. 352 00:22:11,680 --> 00:22:14,125 We already caught the serial arsonist. 353 00:22:15,184 --> 00:22:17,250 There's another arsonist. 354 00:22:17,252 --> 00:22:18,750 You can't be in here without clearance. 355 00:22:18,754 --> 00:22:21,150 There is a copycat of Na Jin Tae. 356 00:22:21,156 --> 00:22:23,550 And the copycat is more dangerous... 357 00:22:23,559 --> 00:22:24,690 and bolder than Na Jin Tae. 358 00:22:24,693 --> 00:22:26,265 You watched too many movies. 359 00:22:26,328 --> 00:22:27,465 A copycat? 360 00:22:28,063 --> 00:22:29,560 Why don't you hear her out... 361 00:22:29,565 --> 00:22:31,105 before you look down on her? 362 00:22:31,166 --> 00:22:34,275 Do I have to sit around and listen to ladies talk? 363 00:22:34,570 --> 00:22:36,630 It's considered a theft to touch that. 364 00:22:36,638 --> 00:22:38,745 You can't touch that. 365 00:22:39,875 --> 00:22:41,340 He already made a confession. 366 00:22:41,343 --> 00:22:43,240 We have the video footage. 367 00:22:43,245 --> 00:22:45,025 And we even have his fingerprints. 368 00:22:45,414 --> 00:22:47,480 There's nothing more to investigate. It's over. 369 00:22:47,483 --> 00:22:50,295 There's a case where you never found a fingerprint. 370 00:22:51,053 --> 00:22:52,995 You didn't find it at the fourth franchise. 371 00:23:12,074 --> 00:23:14,485 I'm right, aren't I? 372 00:23:15,878 --> 00:23:17,670 You didn't find a fingerprint there. 373 00:23:17,679 --> 00:23:19,740 We can't always find fingerprints. 374 00:23:19,748 --> 00:23:22,325 It could've been erased when the fire was put out. 375 00:23:23,218 --> 00:23:24,420 There are two different arsonists... 376 00:23:24,420 --> 00:23:25,620 for the 3rd and the 4th franchise. 377 00:23:25,621 --> 00:23:27,180 The acetone used for the third store... 378 00:23:27,189 --> 00:23:28,935 smelled like strawberries. 379 00:23:31,460 --> 00:23:32,705 It smells like strawberries. 380 00:23:33,796 --> 00:23:35,490 But for the fourth store, 381 00:23:35,497 --> 00:23:37,335 it just smelled like acetone. 382 00:23:41,670 --> 00:23:43,045 It's acetone. 383 00:23:43,071 --> 00:23:44,745 So what? 384 00:23:44,840 --> 00:23:46,240 Who stores video footage... 385 00:23:46,241 --> 00:23:48,370 in huge CDs like these? This is so old. 386 00:23:48,377 --> 00:23:49,840 Don't touch those. Put them down. 387 00:23:49,845 --> 00:23:51,185 I'm not even interested. 388 00:23:51,847 --> 00:23:53,380 Acetone with fragrance... 389 00:23:53,382 --> 00:23:55,080 is usually used to remove nail polish. 390 00:23:55,083 --> 00:23:57,495 He probably bought that at a cosmetics shop. 391 00:24:03,592 --> 00:24:06,160 But the ones that have no smell... 392 00:24:06,161 --> 00:24:08,335 are usually sold at a pharmacy or a market. 393 00:24:08,797 --> 00:24:11,275 So what? What are you trying to say? 394 00:24:14,336 --> 00:24:16,330 One of them thinks... 395 00:24:16,338 --> 00:24:19,040 acetone is cosmetics product, 396 00:24:19,041 --> 00:24:22,415 and the other thinks it's chemical. 397 00:24:22,778 --> 00:24:24,855 It's to confuse the investigation. 398 00:24:25,447 --> 00:24:27,185 He did it on purpose. 399 00:24:28,283 --> 00:24:31,495 Criminals these days are really clever. 400 00:24:31,620 --> 00:24:33,980 He's been setting the same franchise on fire... 401 00:24:33,989 --> 00:24:36,190 with the same method. 402 00:24:36,191 --> 00:24:38,390 Did he just confuse you with acetone? 403 00:24:38,393 --> 00:24:40,905 Yes, it doesn't make sense. 404 00:24:42,297 --> 00:24:44,535 Cigarettes were different as well. 405 00:24:47,870 --> 00:24:51,130 You don't have to smoke the same cigarette. 406 00:24:51,139 --> 00:24:53,000 I smoke menthol when my neck gets dry. 407 00:24:53,008 --> 00:24:54,715 There's a more important difference. 408 00:24:55,210 --> 00:24:57,685 The arsonist for the third store actually smoked. 409 00:24:57,746 --> 00:25:00,225 But the fourth one just lit it on fire. 410 00:25:00,482 --> 00:25:02,695 It was someone who couldn't smoke. 411 00:25:02,751 --> 00:25:04,925 You really don't get it, do you? 412 00:25:05,787 --> 00:25:08,020 He didn't do it because it can give away his DNA. 413 00:25:08,023 --> 00:25:09,790 Let me tell you one more time. 414 00:25:09,791 --> 00:25:11,960 Criminals these days are really well-versed... 415 00:25:11,960 --> 00:25:13,260 with DNA and fingerprints. 416 00:25:13,262 --> 00:25:15,835 You must be joking. 417 00:25:16,265 --> 00:25:18,330 His fingerprints were found, and he smoked... 418 00:25:18,333 --> 00:25:19,945 at the third franchise. 419 00:25:20,269 --> 00:25:23,045 You said the two are done by the same criminal. 420 00:25:24,673 --> 00:25:26,615 You want to shut her up, don't you? 421 00:25:26,642 --> 00:25:27,840 That happens to me often too. 422 00:25:27,843 --> 00:25:29,915 But oddly, she's always right. 423 00:25:30,312 --> 00:25:31,625 Be quiet. 424 00:25:32,314 --> 00:25:35,755 So what? Who's the culprit? 425 00:25:35,884 --> 00:25:38,050 - The culprit is... - Ms. Yoo! 426 00:25:38,053 --> 00:25:39,225 Ms. Yoo. 427 00:25:39,755 --> 00:25:41,765 - Manager Jo. - Manager Jo. 428 00:25:43,659 --> 00:25:44,860 - Manager Jo. - I'm fine. 429 00:25:44,860 --> 00:25:46,935 Go away. 430 00:25:48,030 --> 00:25:49,475 Goodness. 431 00:25:49,631 --> 00:25:51,900 It's Ms. Yoo, our honorary officer... 432 00:25:51,900 --> 00:25:53,430 who brought honor to our station. 433 00:25:53,435 --> 00:25:56,130 I've been waiting. Why didn't you come sooner? 434 00:25:56,138 --> 00:25:57,600 Hello. 435 00:25:57,606 --> 00:26:00,515 Yes, I'm fine. 436 00:26:00,576 --> 00:26:03,740 It's an honor to meet you in person. 437 00:26:03,745 --> 00:26:06,180 If I had known you were coming, 438 00:26:06,181 --> 00:26:08,355 I would've gone out to greet you myself. 439 00:26:08,650 --> 00:26:10,550 You don't have to do that. 440 00:26:10,552 --> 00:26:13,065 No, you deserve it. 441 00:26:13,288 --> 00:26:14,820 Please come to my room. 442 00:26:14,823 --> 00:26:16,950 Be careful. The floor is slippery. 443 00:26:16,959 --> 00:26:20,190 Why are you cleaning this today of all days? 444 00:26:20,195 --> 00:26:22,435 Be careful. Come this way. 445 00:26:22,898 --> 00:26:25,045 And what were you thinking? 446 00:26:25,100 --> 00:26:27,800 You should've brought her to my room already. 447 00:26:27,803 --> 00:26:30,645 You let her stand around on a slippery floor. 448 00:26:31,206 --> 00:26:32,970 Please come. 449 00:26:32,975 --> 00:26:34,270 Step on these tissue papers. 450 00:26:34,276 --> 00:26:36,170 The floor is slippery. 451 00:26:36,178 --> 00:26:37,855 Step on these. 452 00:26:41,850 --> 00:26:43,050 You do know that our station has... 453 00:26:43,051 --> 00:26:45,695 the highest arrest rate in the country, right? 454 00:26:46,288 --> 00:26:48,750 But we don't have enough budget... 455 00:26:48,757 --> 00:26:51,535 or people. It's killing us. 456 00:26:51,893 --> 00:26:54,290 It's such a relief to know... 457 00:26:54,296 --> 00:26:56,935 that there are people like you out there. 458 00:27:04,106 --> 00:27:06,215 Look at this lady. 459 00:27:06,441 --> 00:27:07,500 This is no good. 460 00:27:07,509 --> 00:27:10,240 Wan Seung and this lady shouldn't be together. 461 00:27:10,245 --> 00:27:11,510 Make sure you separate them. 462 00:27:11,513 --> 00:27:13,040 Pour hot water on them or something. 463 00:27:13,048 --> 00:27:16,250 The chief is going to be really concerned about it. 464 00:27:16,251 --> 00:27:18,750 How can I do anything about a civilian... 465 00:27:18,754 --> 00:27:20,865 who hasn't done a thing? 466 00:27:24,593 --> 00:27:27,435 What a headache. She was even awarded for this. 467 00:27:32,768 --> 00:27:35,500 Never mind. I got this. 468 00:27:35,504 --> 00:27:37,475 (Happy Class with Joongjin Police Station) 469 00:27:37,973 --> 00:27:40,485 What? No one called you? 470 00:27:41,209 --> 00:27:43,140 No way. We kept calling you... 471 00:27:43,145 --> 00:27:44,855 to tell you about the special class. 472 00:27:45,147 --> 00:27:47,155 Then I'll do it next time. 473 00:27:48,950 --> 00:27:51,925 There's another arsonist other than Na Jin Tae. 474 00:27:51,987 --> 00:27:53,320 If you don't get him now... 475 00:27:53,321 --> 00:27:54,420 Wait a minute. 476 00:27:54,423 --> 00:27:57,365 Are you giving up on fulfilling your duty? 477 00:27:57,693 --> 00:28:00,620 Then you can't keep your status... 478 00:28:00,629 --> 00:28:02,160 as an honorary officer. 479 00:28:02,164 --> 00:28:03,660 That's disappointing. 480 00:28:03,665 --> 00:28:04,875 Then... 481 00:28:05,067 --> 00:28:06,830 do I have to go by myself? 482 00:28:06,835 --> 00:28:07,830 No. 483 00:28:07,836 --> 00:28:10,630 (Interrogation Room) 484 00:28:10,639 --> 00:28:11,785 Detective Ha. 485 00:28:13,008 --> 00:28:15,115 Who said you can go in there? 486 00:28:15,944 --> 00:28:18,010 I never needed permission to question a suspect. 487 00:28:18,013 --> 00:28:19,680 That's when you were in Seodong Police Station. 488 00:28:19,681 --> 00:28:22,080 Mr. Gye. He'll spill all the beans... 489 00:28:22,084 --> 00:28:24,010 once I interrogate him. Don't worry. 490 00:28:24,019 --> 00:28:25,895 I already got his confession. 491 00:28:26,254 --> 00:28:27,965 Don't do anything weird. 492 00:28:35,530 --> 00:28:37,290 I'm busy right now. What is it? 493 00:28:37,299 --> 00:28:40,575 Did you get the footage from around the house? 494 00:28:41,503 --> 00:28:43,575 I just have footage taken by the fire department. 495 00:28:44,106 --> 00:28:45,470 We need all the security footage... 496 00:28:45,474 --> 00:28:47,900 from the day you moved in to the day of the fire. 497 00:28:47,909 --> 00:28:49,915 The culprit is definitely in there. 498 00:28:50,512 --> 00:28:53,180 Excuse me, we have to hurry. 499 00:28:53,181 --> 00:28:55,425 Okay. One second. 500 00:28:55,784 --> 00:28:57,910 I have no time to explain further. 501 00:28:57,919 --> 00:28:59,995 You have to check the footage soon... 502 00:29:00,055 --> 00:29:01,950 before they commit another crime. 503 00:29:01,957 --> 00:29:03,265 Okay, then. 504 00:29:03,925 --> 00:29:05,260 I'll take care of that. 505 00:29:05,260 --> 00:29:06,390 Stop ordering me around. 506 00:29:06,394 --> 00:29:07,735 I'll just... 507 00:29:07,963 --> 00:29:09,505 Hello? Hey. 508 00:29:10,332 --> 00:29:12,060 If you don't want to take a break, 509 00:29:12,067 --> 00:29:13,630 we're going on an intensive control... 510 00:29:13,635 --> 00:29:15,100 for bullying in schools. 511 00:29:15,103 --> 00:29:17,100 They need more people, so... 512 00:29:17,105 --> 00:29:19,485 Then does my break begin as of now? 513 00:29:19,741 --> 00:29:21,655 The manager said okay, right? 514 00:29:21,710 --> 00:29:23,515 Yes, of course. 515 00:29:24,112 --> 00:29:27,380 You don't have to come in for the next few days. 516 00:29:27,382 --> 00:29:28,810 Okay, keep up the good work. 517 00:29:28,817 --> 00:29:30,350 I need to go see a doctor. 518 00:29:30,352 --> 00:29:32,480 And good luck with the interrogation. 519 00:29:32,487 --> 00:29:33,795 Okay. 520 00:29:34,256 --> 00:29:35,495 Bye. 521 00:29:37,893 --> 00:29:39,205 Wait. 522 00:29:39,361 --> 00:29:41,705 Why is he ordering me around? 523 00:29:41,963 --> 00:29:47,605 (Joongjin Police Station) 524 00:29:50,539 --> 00:29:52,415 Are you on a break after catching that arsonist? 525 00:29:52,607 --> 00:29:54,385 - Yes. - What's your plan? 526 00:29:54,709 --> 00:29:57,755 I'm going to binge-watch some dramas and movies. 527 00:30:03,518 --> 00:30:05,095 I've got something hot. Come with me. 528 00:30:05,153 --> 00:30:06,995 It's uncut. The most recent edition. 529 00:30:14,095 --> 00:30:15,375 You like it, right? 530 00:30:15,463 --> 00:30:17,375 Seeing this at a place like this. 531 00:30:17,732 --> 00:30:20,145 Right? Have you ever seen anything like this? 532 00:30:21,036 --> 00:30:22,815 I think you like it. 533 00:30:23,371 --> 00:30:24,575 You've never seen anything like this, right? 534 00:30:24,906 --> 00:30:26,185 Do you like it? 535 00:30:26,541 --> 00:30:29,685 What is this? I'm going home. 536 00:30:30,612 --> 00:30:31,980 Stop right there. 537 00:30:31,980 --> 00:30:33,225 Sit. 538 00:30:34,482 --> 00:30:35,755 Keep looking. 539 00:30:36,017 --> 00:30:37,210 There's a culprit who set my house... 540 00:30:37,219 --> 00:30:38,480 and the fourth shop on fire. 541 00:30:38,486 --> 00:30:40,665 What? No way. Really? 542 00:30:41,056 --> 00:30:42,795 Do you feel bad for spying on me? 543 00:30:43,592 --> 00:30:45,035 Find the guy. 544 00:30:45,427 --> 00:30:47,665 I'm giving you a chance. 545 00:30:47,863 --> 00:30:49,005 Okay. 546 00:31:04,746 --> 00:31:07,080 Why? Keep practicing. 547 00:31:07,082 --> 00:31:09,395 Look what this place has come to. 548 00:31:10,185 --> 00:31:12,220 Organize the documents in that box. 549 00:31:12,220 --> 00:31:13,725 Yes, sir! 550 00:31:20,695 --> 00:31:22,775 Just because he's a team leader... 551 00:31:22,831 --> 00:31:24,475 doesn't mean he can order me around. 552 00:31:24,666 --> 00:31:26,500 He should help me first... 553 00:31:26,501 --> 00:31:28,575 before asking me for help. 554 00:31:28,637 --> 00:31:29,700 Darn it. 555 00:31:29,704 --> 00:31:31,740 That must be heavy. Let me help you. 556 00:31:31,740 --> 00:31:33,140 No, I'm okay. 557 00:31:33,141 --> 00:31:34,400 I have no other work to do. 558 00:31:34,409 --> 00:31:36,055 - Well... - Corporal Gong. 559 00:31:36,978 --> 00:31:38,955 - Come and see me. - Yes, sir. 560 00:31:40,215 --> 00:31:41,980 This should go in the cabinet, right? 561 00:31:41,983 --> 00:31:43,680 - No. - It's okay. 562 00:31:43,685 --> 00:31:44,825 Just go. 563 00:31:46,021 --> 00:31:47,365 I'll be right there, sir! 564 00:31:55,196 --> 00:31:56,335 Well... 565 00:31:57,365 --> 00:31:59,130 - About Constable Shin. - Yes, sir. 566 00:31:59,134 --> 00:32:00,905 Is she doing well? 567 00:32:02,270 --> 00:32:03,615 Since her dad is... 568 00:32:05,106 --> 00:32:06,315 I'm sorry, sir. 569 00:32:07,309 --> 00:32:09,555 Like father, like daughter. I'm sorry. 570 00:32:10,111 --> 00:32:11,585 I meant your dear daughter. 571 00:32:11,746 --> 00:32:13,055 She's perfect. 572 00:32:15,417 --> 00:32:16,955 I'll take good care of her, sir. 573 00:32:21,623 --> 00:32:23,035 Did you find him or not? 574 00:32:23,458 --> 00:32:24,665 Well... 575 00:32:25,226 --> 00:32:26,905 Don't even blink your eyes. 576 00:32:27,162 --> 00:32:28,760 - Are you blinking? - I... 577 00:32:28,763 --> 00:32:30,030 - Look straight. - Yes. 578 00:32:30,031 --> 00:32:31,160 Find him. 579 00:32:31,166 --> 00:32:35,545 (Happy Class with Joongjin Police Station) 580 00:32:37,839 --> 00:32:39,870 Looking at those innocent eyes... 581 00:32:39,874 --> 00:32:42,015 cleanses your soul, doesn't it? 582 00:32:47,649 --> 00:32:49,110 Let's meet today's speaker. 583 00:32:49,117 --> 00:32:51,865 It's Honorary Police Officer, Yoo Seol Ok. 584 00:32:54,189 --> 00:32:57,120 - Hello. - Hello. 585 00:32:57,125 --> 00:33:00,120 Who has a question for her? Raise your hand. 586 00:33:00,128 --> 00:33:01,760 - Me! - Me! 587 00:33:01,763 --> 00:33:04,335 Let's see. How about Si Eun? 588 00:33:04,566 --> 00:33:05,900 What do you need to do to become... 589 00:33:05,900 --> 00:33:07,375 an honorary police officer? 590 00:33:08,536 --> 00:33:11,840 You have to catch 13 marriage scammers. 591 00:33:11,840 --> 00:33:13,315 All 13 scammers? 592 00:33:13,408 --> 00:33:14,540 If that's too many, 593 00:33:14,542 --> 00:33:17,215 you can just catch one serial murderer. 594 00:33:20,181 --> 00:33:23,395 Don't talk about serial murderer to kids. 595 00:33:23,985 --> 00:33:25,720 Is this the only acetone you carry? 596 00:33:25,720 --> 00:33:26,720 Yes. 597 00:33:26,721 --> 00:33:29,420 Did anyone buy this in bulk recently? 598 00:33:29,424 --> 00:33:30,565 No. 599 00:33:30,925 --> 00:33:31,920 Okay. 600 00:33:31,926 --> 00:33:34,105 It was delivered and left outside the building. 601 00:33:34,229 --> 00:33:36,230 I asked the internet shopping mall, 602 00:33:36,231 --> 00:33:37,730 but they don't have any information... 603 00:33:37,732 --> 00:33:39,345 since it was ordered by a non-member. 604 00:33:39,367 --> 00:33:41,105 Shouldn't there be a payment record? 605 00:33:41,269 --> 00:33:42,630 You need a warrant... 606 00:33:42,637 --> 00:33:44,100 to obtain customer information. 607 00:33:44,105 --> 00:33:46,285 - What? - It's a sensitive issue. 608 00:33:46,374 --> 00:33:49,315 Gosh, a warrant. 609 00:33:51,146 --> 00:33:52,310 Other than catching culprits, 610 00:33:52,313 --> 00:33:54,125 what was the best thing you did? 611 00:33:58,186 --> 00:34:00,025 Taking my wedding ring off. 612 00:34:00,522 --> 00:34:01,920 Don't say such things. 613 00:34:01,923 --> 00:34:03,620 Divorce isn't something to brag about. 614 00:34:03,625 --> 00:34:04,820 Don't say it. 615 00:34:04,826 --> 00:34:07,465 When is the most difficult time for you? 616 00:34:07,796 --> 00:34:10,505 When policemen do that. 617 00:34:12,734 --> 00:34:14,705 Doesn't this look like a bird? 618 00:34:15,203 --> 00:34:19,315 Ma'am, what happened to that man? 619 00:34:20,408 --> 00:34:22,855 The man who started fires in the neighborhood. 620 00:34:25,180 --> 00:34:26,685 He... 621 00:34:27,649 --> 00:34:28,895 Welcome. 622 00:34:33,621 --> 00:34:35,195 Do you have Peace? 623 00:34:35,523 --> 00:34:36,665 Yes. 624 00:34:42,630 --> 00:34:43,935 It's 4 dollars and 50 cents. 625 00:34:44,165 --> 00:34:45,375 (Peace) 626 00:34:50,271 --> 00:34:51,545 Goodbye. 627 00:34:52,874 --> 00:34:55,045 - Welcome. - Hi. 628 00:34:55,443 --> 00:34:57,685 Do you sell Peace? 629 00:34:57,946 --> 00:34:59,210 Not many stores carry that. 630 00:34:59,214 --> 00:35:00,355 Yes, we do. 631 00:35:01,749 --> 00:35:02,895 - Here. - No. 632 00:35:02,917 --> 00:35:04,725 I'm not here to buy it. 633 00:35:04,853 --> 00:35:06,520 Is there someone who buys this regularly? 634 00:35:06,521 --> 00:35:08,125 No, not really. 635 00:35:08,857 --> 00:35:10,695 But the man who just left bought one. 636 00:35:22,670 --> 00:35:23,915 Yes? 637 00:35:24,005 --> 00:35:25,715 Detective Ha, I found it. 638 00:35:26,875 --> 00:35:28,015 (Dummy) 639 00:35:34,415 --> 00:35:35,555 Hello? 640 00:35:36,251 --> 00:35:37,625 You found it? 641 00:35:44,425 --> 00:35:46,190 You can't answer calls during class. 642 00:35:46,194 --> 00:35:48,365 Come over here. 643 00:35:48,630 --> 00:35:50,760 Ms. Yoo. Look how... 644 00:35:50,765 --> 00:35:52,900 their eyes are shining so brightly. 645 00:35:52,901 --> 00:35:55,345 They are touched by your story. 646 00:35:56,171 --> 00:35:58,800 "I want to learn more!" is what they're saying... 647 00:35:58,806 --> 00:36:00,845 with their eyes. 648 00:36:17,625 --> 00:36:18,765 - Yes! - Yes! 649 00:36:20,228 --> 00:36:21,805 - Hurry up. - Let's go. 650 00:36:30,738 --> 00:36:31,830 - Where are you going? - Well, 651 00:36:31,839 --> 00:36:33,140 the class is over. 652 00:36:33,141 --> 00:36:34,270 You can't go. 653 00:36:34,275 --> 00:36:36,110 We have a cooking class... 654 00:36:36,110 --> 00:36:38,555 with Honorary Kid Police Officers. 655 00:36:40,715 --> 00:36:42,325 Then... 656 00:36:43,017 --> 00:36:44,895 I mean... 657 00:36:48,223 --> 00:36:49,535 I need to go to the bathroom. 658 00:36:49,724 --> 00:36:51,665 I should wash my hands before cooking. 659 00:36:54,762 --> 00:36:56,290 What are you doing? Follow her! 660 00:36:56,297 --> 00:36:58,600 - Why? - It's a ladies' room. 661 00:36:58,600 --> 00:36:59,875 So what? 662 00:37:00,868 --> 00:37:02,245 Darn it. 663 00:37:03,905 --> 00:37:05,045 Don't chase after me. 664 00:37:05,807 --> 00:37:07,515 - Ms. Yoo Seol Ok! - Guys. 665 00:37:07,575 --> 00:37:09,210 He'll give you chocolate. 666 00:37:09,210 --> 00:37:10,385 - Ms. Yoo! - Give me! 667 00:37:11,679 --> 00:37:13,085 - Ms. Yoo! - I want chocolate! 668 00:37:13,248 --> 00:37:14,385 Ms. Yoo! 669 00:37:15,783 --> 00:37:17,655 - Ms. Yoo! - Give me chocolate! 670 00:37:18,219 --> 00:37:21,050 Children. Good children... 671 00:37:21,055 --> 00:37:22,190 shouldn't act like this. 672 00:37:22,190 --> 00:37:23,395 Ms. Yoo! 673 00:37:23,424 --> 00:37:24,565 Ms. Yoo! 674 00:37:25,193 --> 00:37:26,935 You punks! 675 00:37:27,362 --> 00:37:28,535 Stop it! 676 00:37:29,297 --> 00:37:30,775 - Ms. Yoo! - Give us chocolate! 677 00:37:31,199 --> 00:37:32,345 Ms. Yoo! 678 00:37:32,600 --> 00:37:34,805 - What did he find? - We'll see. 679 00:37:34,836 --> 00:37:36,715 Was the culprit really near the house? 680 00:37:36,804 --> 00:37:37,900 Quicklime was delivered, 681 00:37:37,905 --> 00:37:39,745 so that can't prove he was at the scene. 682 00:37:39,907 --> 00:37:42,070 Detective Ha. Did you report that you moved in? 683 00:37:42,076 --> 00:37:43,970 I didn't have a chance because of the fire. 684 00:37:43,978 --> 00:37:45,280 Do you know your address? 685 00:37:45,280 --> 00:37:46,525 Joongjin4-dong 686 00:37:46,781 --> 00:37:47,925 It's... 687 00:37:48,049 --> 00:37:50,995 It's Joongjin4-dong, Da-gil 56-2. 688 00:37:51,119 --> 00:37:52,820 How can you not know your own address? 689 00:37:52,820 --> 00:37:54,695 My place was on fire after three days of moving in. 690 00:37:54,922 --> 00:37:56,065 Wait. 691 00:37:57,091 --> 00:37:58,690 You're weird. 692 00:37:58,693 --> 00:38:00,420 How do you know the exact address? 693 00:38:00,428 --> 00:38:01,490 Were you planning to visit me again? 694 00:38:01,496 --> 00:38:02,690 Are you obsessed with me? 695 00:38:02,697 --> 00:38:03,935 In your dreams. 696 00:38:05,433 --> 00:38:07,500 He got your address easily. 697 00:38:07,502 --> 00:38:09,415 But he didn't know the exact unit. 698 00:38:10,738 --> 00:38:12,015 (Wumyung Lime) 699 00:38:15,143 --> 00:38:16,270 That's strange. 700 00:38:16,277 --> 00:38:17,715 He wants me to leave it out here. 701 00:38:20,081 --> 00:38:22,995 (Wumyung Lime) 702 00:38:24,018 --> 00:38:25,720 (Leave it at the mailbox when nobody's home.) 703 00:38:25,720 --> 00:38:28,220 He found out where you lived because... 704 00:38:28,222 --> 00:38:31,265 He saw me go into my house. 705 00:38:32,126 --> 00:38:33,265 The culprit is... 706 00:38:33,528 --> 00:38:35,575 near you. 707 00:38:49,577 --> 00:38:54,885 (Wonjae Pharmacy) 708 00:39:14,068 --> 00:39:15,615 It's your turn today. 709 00:39:15,970 --> 00:39:17,815 Leave at 8pm. 710 00:39:18,806 --> 00:39:20,015 Okay. 711 00:39:33,888 --> 00:39:36,950 This man is in front of the truck, 712 00:39:36,958 --> 00:39:38,290 the culture center, 713 00:39:38,292 --> 00:39:40,465 and Genoise, the fourth franchise. 714 00:39:41,129 --> 00:39:43,135 That guy is a policeman. 715 00:39:43,331 --> 00:39:44,660 Sometimes in dramas, 716 00:39:44,665 --> 00:39:46,460 police officers turn out to be the culprits. 717 00:39:46,467 --> 00:39:48,375 That's enough. Anything else? 718 00:39:48,803 --> 00:39:50,275 Oh, this woman. 719 00:39:50,838 --> 00:39:51,830 She was there... 720 00:39:51,839 --> 00:39:52,940 when the English School was on fire. 721 00:39:52,940 --> 00:39:54,645 She was wearing something different then. 722 00:39:57,678 --> 00:39:59,185 She's wearing a gown. 723 00:39:59,313 --> 00:40:00,525 Is she a doctor? 724 00:40:13,394 --> 00:40:14,535 Ma'am. 725 00:40:14,762 --> 00:40:16,575 Won't you go to the second franchise? 726 00:40:17,665 --> 00:40:18,875 No. 727 00:40:20,401 --> 00:40:21,775 Could you go? 728 00:40:22,837 --> 00:40:24,675 I have to meet someone. 729 00:40:28,109 --> 00:40:29,385 You're lying. 730 00:40:29,410 --> 00:40:31,355 How can you remember every passerby? 731 00:40:31,712 --> 00:40:33,555 I even remember their clothes. 732 00:40:33,815 --> 00:40:35,380 He was there too. 733 00:40:35,383 --> 00:40:37,755 I'll make a call and check if you're lying. 734 00:40:38,019 --> 00:40:40,695 Wait here. Don't follow me. 735 00:40:45,426 --> 00:40:46,490 Constable Lee. 736 00:40:46,494 --> 00:40:47,590 Were you at the scene... 737 00:40:47,595 --> 00:40:49,705 of Joongjin English School fire? 738 00:40:50,364 --> 00:40:53,205 He was wearing cheap green running shoes. 739 00:40:54,368 --> 00:40:56,445 Do you have cheap green running shoes? 740 00:40:58,473 --> 00:40:59,500 Okay. 741 00:40:59,507 --> 00:41:00,715 I was correct, right? 742 00:41:01,209 --> 00:41:03,255 No. Those are expensive. 743 00:41:03,845 --> 00:41:05,925 You have pretty good memory. 744 00:41:06,013 --> 00:41:07,285 She's a pharmacist. 745 00:41:07,482 --> 00:41:08,655 A pharmacist? 746 00:41:12,220 --> 00:41:14,095 There's a pharmacy at the end over there. 747 00:41:14,555 --> 00:41:17,335 Doctors wouldn't go around in their gowns like this. 748 00:41:17,892 --> 00:41:19,205 Zoom in. 749 00:41:19,961 --> 00:41:22,330 (Wonjae Pharmacy) 750 00:41:22,330 --> 00:41:23,975 "Wonjae Pharmacy"? 751 00:41:26,367 --> 00:41:29,770 (Wonjae Pharmacy) 752 00:41:29,770 --> 00:41:32,075 You, be on standby here. 753 00:41:32,173 --> 00:41:33,345 What? 754 00:41:37,879 --> 00:41:39,385 How can I help you? 755 00:41:54,362 --> 00:41:57,035 Excuse me. What are you looking for? 756 00:41:58,065 --> 00:41:59,375 (Acetone) 757 00:42:01,302 --> 00:42:02,545 I'll take this. 758 00:42:15,750 --> 00:42:18,595 Glue might work better for hallucination. 759 00:42:19,120 --> 00:42:20,320 We have things to remove. 760 00:42:20,321 --> 00:42:21,565 By any chance, 761 00:42:21,889 --> 00:42:23,520 do you know a fire broke out... 762 00:42:23,524 --> 00:42:25,195 at Joongjin English School? 763 00:42:26,127 --> 00:42:28,590 I do. I saw it myself. 764 00:42:28,596 --> 00:42:30,235 I went to pick my son up and saw it. 765 00:42:46,747 --> 00:42:48,855 I'm back from school. 766 00:42:50,051 --> 00:42:52,795 Wait, it's the divorced lady. 767 00:42:53,688 --> 00:42:55,865 Did you spread your story even in school? 768 00:42:57,925 --> 00:42:59,465 You look smart. 769 00:43:00,962 --> 00:43:02,335 Do you want candy? 770 00:43:03,064 --> 00:43:04,435 Thank you. 771 00:43:04,465 --> 00:43:06,175 How polite. 772 00:43:07,034 --> 00:43:08,245 Won Jae. 773 00:43:08,369 --> 00:43:10,175 Go upstairs, and do your homework now. 774 00:43:10,905 --> 00:43:12,075 Okay. 775 00:43:20,648 --> 00:43:22,040 It hurts. Let me go. 776 00:43:22,049 --> 00:43:23,880 You little punk. 777 00:43:23,884 --> 00:43:26,795 Mister! What are you doing? 778 00:43:28,022 --> 00:43:29,795 I think I know that scary lady. 779 00:43:34,929 --> 00:43:36,990 Is she the culprit? 780 00:43:36,998 --> 00:43:38,030 No way. 781 00:43:38,032 --> 00:43:39,260 We saw the cigarettes. 782 00:43:39,266 --> 00:43:40,945 This acetone smells similar too. 783 00:43:41,135 --> 00:43:42,915 I'm getting the feeling. 784 00:43:42,970 --> 00:43:45,945 The culprit is in that pharmacy. 785 00:43:46,140 --> 00:43:48,440 She's a fine pharmacist. Why did she commit arson? 786 00:43:48,442 --> 00:43:50,770 You harassed her son. 787 00:43:50,778 --> 00:43:52,140 That can't be a reason. 788 00:43:52,146 --> 00:43:53,880 Na Jin Tae committed arson... 789 00:43:53,881 --> 00:43:55,855 simply because the granny splashed water on him. 790 00:43:56,817 --> 00:43:58,195 Maybe... 791 00:43:58,352 --> 00:44:00,520 she even copied the reason for arson. 792 00:44:00,521 --> 00:44:02,535 That can't be clear evidence. 793 00:44:02,890 --> 00:44:04,620 Did you go over the CCTV footages near the place... 794 00:44:04,625 --> 00:44:06,905 - taken between 3 to 4pm? - Yes, I did. 795 00:44:06,994 --> 00:44:08,420 She stayed at the pharmacy the whole time. 796 00:44:08,429 --> 00:44:09,560 - Are you sure? - Yes. 797 00:44:09,563 --> 00:44:11,405 I checked even without blinking my eyes. 798 00:44:12,099 --> 00:44:13,675 - You just did. - No. 799 00:44:14,068 --> 00:44:15,505 Is there a back door? 800 00:44:18,939 --> 00:44:20,945 - It's mine. - I see. 801 00:44:23,210 --> 00:44:24,355 Hello? 802 00:44:26,781 --> 00:44:28,425 The owner of Genoise? 803 00:44:37,825 --> 00:44:40,335 Did you really witness the fire? 804 00:44:41,362 --> 00:44:43,875 Yes, I reported it too. 805 00:44:44,231 --> 00:44:47,360 I heard the fire truck was coming, 806 00:44:47,368 --> 00:44:49,315 so I felt relieved and came back here. 807 00:44:53,941 --> 00:44:55,145 What's that? 808 00:45:00,047 --> 00:45:01,455 It's on fire. 809 00:45:08,089 --> 00:45:10,035 I'm in Joongjin West-dong. 810 00:45:10,424 --> 00:45:12,135 There's a house on fire. 811 00:45:12,860 --> 00:45:15,365 Yes, the alley with the pharmacy. 812 00:45:18,699 --> 00:45:20,505 The firetruck is coming already? 813 00:45:21,802 --> 00:45:24,645 I had no idea it was your house. 814 00:45:27,274 --> 00:45:30,255 By the way, why did you want to see me? 815 00:45:30,578 --> 00:45:33,455 I went to the site a while ago... 816 00:45:33,814 --> 00:45:36,095 because I felt uncomfortable. 817 00:45:38,052 --> 00:45:39,995 I'm not sure, 818 00:45:41,555 --> 00:45:43,335 but I think... 819 00:45:44,792 --> 00:45:46,705 I saw the arsonist. 820 00:45:47,094 --> 00:45:49,460 The arsonist? Where? 821 00:45:49,463 --> 00:45:51,305 There was someone standing... 822 00:45:52,500 --> 00:45:54,275 in front of your house, 823 00:45:55,202 --> 00:45:56,645 watching the fire. 824 00:46:04,378 --> 00:46:06,155 The firetruck is coming already? 825 00:46:06,580 --> 00:46:07,725 Then... 826 00:46:08,315 --> 00:46:10,155 is this all over now? 827 00:46:10,451 --> 00:46:13,595 By any chance, is there anything else I should do? 828 00:46:14,288 --> 00:46:15,995 I've never done this before. 829 00:46:17,558 --> 00:46:20,305 I see. Thank you. 830 00:46:31,505 --> 00:46:32,645 At that time, 831 00:46:33,274 --> 00:46:36,215 I saw a yellow umbrella far away from here. 832 00:47:02,269 --> 00:47:04,575 That person was coming to the main street, 833 00:47:05,806 --> 00:47:07,315 but then he disappeared suddenly. 834 00:47:09,009 --> 00:47:10,485 A yellow umbrella. 835 00:47:18,619 --> 00:47:20,580 If the person with a yellow umbrella... 836 00:47:20,588 --> 00:47:22,280 walked towards here and disappeared... 837 00:47:22,289 --> 00:47:24,235 It means he lives around here. 838 00:47:25,526 --> 00:47:26,905 It's suspicious. 839 00:47:27,494 --> 00:47:29,260 - Detective Ha. - Yes? 840 00:47:29,263 --> 00:47:31,805 Are you okay? Your leg... 841 00:47:34,235 --> 00:47:36,715 What's this? 842 00:47:36,971 --> 00:47:38,615 What is this? 843 00:47:39,139 --> 00:47:40,685 What happened? 844 00:47:41,375 --> 00:47:42,855 What's wrong with you? 845 00:47:44,211 --> 00:47:46,980 You always get hurt. 846 00:47:46,981 --> 00:47:48,525 It's only this much because it's me. 847 00:47:48,782 --> 00:47:51,255 I survived from the burning house after all. 848 00:47:52,119 --> 00:47:53,250 Does it hurt a lot? 849 00:47:53,254 --> 00:47:54,820 It's bearable. 850 00:47:54,822 --> 00:47:57,195 Hang on a little. We're almost there. 851 00:47:57,658 --> 00:47:59,190 I don't need to go to a hospital. 852 00:47:59,193 --> 00:48:01,135 I just need to put a bandage around it. 853 00:48:01,829 --> 00:48:03,375 I'm sorry for causing trouble. 854 00:48:21,815 --> 00:48:24,350 Thank you. You can go back now. 855 00:48:24,351 --> 00:48:26,420 I'll go after I see you get treated. 856 00:48:26,420 --> 00:48:28,650 It's okay. I'll be with him. 857 00:48:28,656 --> 00:48:30,290 You must be busy. You can go. 858 00:48:30,291 --> 00:48:31,650 Aren't you busy? 859 00:48:31,659 --> 00:48:32,935 Let's go. 860 00:48:34,061 --> 00:48:35,905 Gosh, what should we do with it? 861 00:48:36,263 --> 00:48:39,175 Goodness. 862 00:48:48,342 --> 00:48:50,540 How could you be this ignorant? 863 00:48:50,544 --> 00:48:52,785 You should come to the hospital if it's this bad. 864 00:48:52,846 --> 00:48:55,210 I'm not a doctor. I thought it'd get better... 865 00:48:55,215 --> 00:48:56,655 when I took some rest. 866 00:48:59,820 --> 00:49:00,980 Here. 867 00:49:00,988 --> 00:49:02,225 What? 868 00:49:02,389 --> 00:49:03,390 What? 869 00:49:03,390 --> 00:49:06,435 I don't want to see you limping. 870 00:49:06,860 --> 00:49:08,405 I can walk alone. 871 00:49:09,096 --> 00:49:11,135 Then walk alone as you wish. 872 00:49:24,778 --> 00:49:26,825 Well, the doctor told me to be careful. 873 00:49:27,247 --> 00:49:29,810 If you want to help me out so badly, 874 00:49:29,817 --> 00:49:31,355 I'll let you do that. 875 00:49:38,826 --> 00:49:39,990 Gosh, it's cold. 876 00:49:39,994 --> 00:49:41,620 Where will you sleep? 877 00:49:41,628 --> 00:49:43,475 I'll sleep at my house. Oh, right. 878 00:49:43,831 --> 00:49:45,060 It burned down. 879 00:49:45,065 --> 00:49:47,105 You have to preserve the scene too. 880 00:49:47,334 --> 00:49:49,060 I'll just sleep at a sauna then. 881 00:49:49,069 --> 00:49:50,375 I'm all right. 882 00:49:51,438 --> 00:49:53,540 You're injured. You can't do that. 883 00:49:53,540 --> 00:49:55,340 Let's go to Baebang-dong. 884 00:49:55,342 --> 00:49:56,955 Kyung Mi isn't at home either. 885 00:49:58,779 --> 00:50:01,040 She slipped out after taking the ring, 886 00:50:01,048 --> 00:50:02,455 so what's gotten into her? 887 00:50:03,917 --> 00:50:05,995 You don't have any other intention, do you? 888 00:50:06,520 --> 00:50:08,465 I'm not that easy, you know. 889 00:50:09,056 --> 00:50:11,250 Sure, sure. I know. 890 00:50:11,258 --> 00:50:13,060 If you're planning to do something while I'm hurt, 891 00:50:13,060 --> 00:50:15,090 you better give up. I'm an upright man. 892 00:50:15,095 --> 00:50:18,105 If you're that anxious, go sleep at a sauna. 893 00:50:18,465 --> 00:50:20,245 Gosh, it hurts so bad. 894 00:50:20,534 --> 00:50:22,060 Men must have healthy ankles. 895 00:50:22,069 --> 00:50:23,675 I might not be able to walk properly again. 896 00:50:23,937 --> 00:50:26,015 I guess men must be healthy in so many ways. 897 00:50:27,074 --> 00:50:28,485 Aren't you hungry? 898 00:50:29,043 --> 00:50:31,140 I ate cup noodles all day, so I'm hungry. 899 00:50:31,145 --> 00:50:32,515 Let's hurry and go. 900 00:50:33,781 --> 00:50:35,685 I'll make you something delicious. 901 00:50:38,919 --> 00:50:40,525 Can't we dine outside? 902 00:50:41,021 --> 00:50:42,665 Let's go already. 903 00:51:03,010 --> 00:51:04,515 Gosh, it's hot. 904 00:51:04,578 --> 00:51:06,085 There, there. 905 00:51:09,683 --> 00:51:12,025 How long will it take you to cook doenjang stew? 906 00:51:14,721 --> 00:51:16,620 That's the thing with men. 907 00:51:16,623 --> 00:51:20,135 They think stew is just water and ingredients. 908 00:51:21,195 --> 00:51:22,465 Are you playing house? 909 00:51:23,230 --> 00:51:24,935 Move aside. Forget it. 910 00:51:26,166 --> 00:51:27,705 - Move. - What? 911 00:51:29,703 --> 00:51:31,545 What are you doing? 912 00:51:34,775 --> 00:51:36,285 Be careful. 913 00:51:36,877 --> 00:51:38,515 This is how you do it. 914 00:51:42,316 --> 00:51:44,455 You can't make stew like that. 915 00:51:47,354 --> 00:51:48,820 You didn't even put doenjang in. 916 00:51:48,822 --> 00:51:50,195 Isn't this doenjang stew? 917 00:52:03,971 --> 00:52:05,115 How is it? 918 00:52:05,973 --> 00:52:07,145 Is it weird? 919 00:52:12,913 --> 00:52:14,155 It's okay. 920 00:52:15,015 --> 00:52:16,425 You think this is okay? 921 00:52:17,084 --> 00:52:19,095 This isn't just okay. 922 00:52:20,721 --> 00:52:22,595 It's so good. 923 00:52:23,557 --> 00:52:24,765 You're the best. 924 00:52:25,425 --> 00:52:27,265 See? I told you that I'm a good cook. 925 00:52:27,361 --> 00:52:28,960 It's so good. 926 00:52:28,962 --> 00:52:30,635 You're much better than me. 927 00:52:31,465 --> 00:52:33,305 Thanks for the food. 928 00:52:58,592 --> 00:53:00,660 I'm really tired. 929 00:53:00,661 --> 00:53:02,305 But why can't I go to sleep? 930 00:53:11,838 --> 00:53:13,845 It looks like she can't sleep either. 931 00:53:15,309 --> 00:53:17,655 Is it because she's too excited to be with me? 932 00:53:18,679 --> 00:53:19,955 Goodness. 933 00:53:20,614 --> 00:53:22,785 I'm not that special. 934 00:53:36,063 --> 00:53:37,405 Detective Ha. 935 00:53:38,165 --> 00:53:39,335 Are you asleep? 936 00:53:40,701 --> 00:53:43,215 She's more forward than she looks. 937 00:53:45,072 --> 00:53:46,385 Do I look that easy? 938 00:53:49,476 --> 00:53:50,615 Are you asleep? 939 00:53:55,015 --> 00:53:57,155 Why is he asleep already? 940 00:54:10,998 --> 00:54:12,235 You weren't sleeping? 941 00:54:13,800 --> 00:54:14,945 Lady. 942 00:54:15,769 --> 00:54:17,945 I'm not ready yet. 943 00:54:23,110 --> 00:54:26,285 How can you wait until you get ready at this point? 944 00:54:27,614 --> 00:54:28,755 I... 945 00:54:29,149 --> 00:54:30,925 What do you want from me? 946 00:54:31,752 --> 00:54:32,955 I... 947 00:54:34,488 --> 00:54:35,625 You what? 948 00:54:36,056 --> 00:54:38,035 - I... - What? 949 00:54:50,637 --> 00:54:52,615 I think I know who the arsonist is. 950 00:54:57,944 --> 00:54:59,370 The arsonist? In the middle of the night? 951 00:54:59,379 --> 00:55:00,510 If not that, 952 00:55:00,514 --> 00:55:03,695 why would I come call you in this late night? 953 00:55:09,289 --> 00:55:10,565 Who's the arsonist? 954 00:55:11,458 --> 00:55:12,735 It's... 955 00:55:26,907 --> 00:55:28,315 Goodness. 956 00:55:29,443 --> 00:55:30,755 Won Jae. 957 00:55:31,044 --> 00:55:33,385 Have you been playing games on my phone? 958 00:55:44,391 --> 00:55:46,020 We watched TV. 959 00:55:46,026 --> 00:55:47,520 - We watched TV. - We watched TV. 960 00:55:47,527 --> 00:55:48,665 Last... 961 00:55:52,232 --> 00:55:54,505 - Fire! - Come here. 962 00:55:54,668 --> 00:55:56,745 - Let's go. - Fire! 963 00:55:57,471 --> 00:55:59,100 Come here, guys. 964 00:55:59,106 --> 00:56:00,415 What's he doing? 965 00:56:00,640 --> 00:56:02,885 (Joongjin English School) 966 00:56:12,085 --> 00:56:13,520 - Come here! - Hey! 967 00:56:13,520 --> 00:56:15,020 Hey, Won Jae! 968 00:56:15,021 --> 00:56:16,180 Won Jae, come here. 969 00:56:16,189 --> 00:56:17,920 - Won Jae, come. - Won Jae. 970 00:56:17,924 --> 00:56:18,950 Can't you hear me? 971 00:56:18,959 --> 00:56:21,790 Won Jae. Won Jae, come here. 972 00:56:21,795 --> 00:56:23,290 Won Jae, come here. 973 00:56:23,296 --> 00:56:25,230 Won Jae, hurry. 974 00:56:25,232 --> 00:56:26,375 Come here. 975 00:56:41,448 --> 00:56:43,325 All you need is... 976 00:56:43,350 --> 00:56:46,695 rubbing alcohol, a glass bottle, and a lighter. 977 00:56:47,454 --> 00:56:49,225 The most important thing is a truck. 978 00:56:49,589 --> 00:56:51,320 It has to be... 979 00:56:51,324 --> 00:56:53,165 A glass bottle and a lighter. 980 00:56:55,028 --> 00:56:57,835 I can get rubbing alcohol from the pharmacy. 981 00:56:58,899 --> 00:57:01,445 I just have to set the truck on fire. 982 00:57:08,041 --> 00:57:10,915 I'll make sure this doesn't happen... 983 00:57:11,711 --> 00:57:13,055 ever again. 984 00:57:59,960 --> 00:58:01,390 How much for a pack of strawberries? 985 00:58:01,394 --> 00:58:03,120 Eight dollars each. 986 00:58:03,129 --> 00:58:04,360 How about this one? 987 00:58:04,364 --> 00:58:05,560 Is this eight dollars? 988 00:58:05,565 --> 00:58:07,775 Gosh, they look so good. 989 00:58:14,708 --> 00:58:16,345 Okay. 990 00:58:21,414 --> 00:58:23,225 That's 1, 2, 3, 4... 991 00:58:49,009 --> 00:58:50,740 - Goodbye. - Goodbye. 992 00:58:50,744 --> 00:58:52,155 Goodbye, little girl. 993 00:58:59,519 --> 00:59:02,265 Darn it, it can't leave already. 994 00:59:12,799 --> 00:59:14,805 Which way is it to block 103? 995 00:59:15,101 --> 00:59:17,375 Okay. Thanks. 996 00:59:23,843 --> 00:59:25,615 You have to wash it. 997 00:59:27,047 --> 00:59:28,140 Hello, Won Jae's mom. 998 00:59:28,148 --> 00:59:29,855 I'm eating it as it is. 999 00:59:32,018 --> 00:59:33,155 Yes. 1000 00:59:33,954 --> 00:59:35,225 Won Jae did? 1001 00:59:41,695 --> 00:59:44,235 Maybe he wanted to come and play at my house. 1002 00:59:44,798 --> 00:59:46,805 - This is good. - Okay. 1003 00:59:50,337 --> 00:59:51,745 Okay. 1004 00:59:51,805 --> 00:59:53,345 When he gets here, 1005 00:59:53,473 --> 00:59:54,985 I'll keep him around. 1006 00:59:57,344 --> 00:59:58,685 Watch out! 1007 01:00:16,630 --> 01:00:17,775 Watch out! 1008 01:00:50,363 --> 01:00:52,205 Mom... 1009 01:00:52,499 --> 01:00:54,775 - Mom... - Don't look. 1010 01:00:55,101 --> 01:00:56,945 Mom. 1011 01:00:56,970 --> 01:01:00,215 No, Mom. 1012 01:01:20,960 --> 01:01:22,365 (Queen of Mystery 2) 1013 01:01:22,429 --> 01:01:25,190 If a detective gives up, the whole world gives up. 1014 01:01:25,198 --> 01:01:27,130 It's not over until it's over. 1015 01:01:27,133 --> 01:01:28,400 If you meddle... 1016 01:01:28,401 --> 01:01:30,270 with my investigation again, I'll just... 1017 01:01:30,270 --> 01:01:31,630 Just bite them. 1018 01:01:31,638 --> 01:01:33,370 Don't treat him like a criminal. 1019 01:01:33,373 --> 01:01:36,200 Won Jae has to learn how to be responsible. 1020 01:01:36,209 --> 01:01:37,555 I was... 1021 01:01:37,877 --> 01:01:40,155 supposed to study in a place like this. 1022 01:01:41,081 --> 01:01:43,085 I have to make top 100 today. 1023 01:01:43,616 --> 01:01:46,125 What? A murder case? 1024 01:01:46,252 --> 01:01:47,925 I'll be right there. 67801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.