Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,865 --> 00:00:10,200
- Congratulations. - Thank you.
2
00:00:10,205 --> 00:00:12,405
Go on inside.
3
00:00:12,465 --> 00:00:14,390
Gosh, you're here.
4
00:00:14,390 --> 00:00:15,690
- Congratulations. - Of course.
5
00:00:15,690 --> 00:00:17,200
- Hello. - Thank you.
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,645
- Thank you. - Welcome.
7
00:00:21,175 --> 00:00:23,400
Let me check on the bride.
8
00:00:23,400 --> 00:00:24,545
Sure.
9
00:00:37,925 --> 00:00:40,265
My goodness.
10
00:00:46,035 --> 00:00:48,605
You look so beautiful.
11
00:00:52,475 --> 00:00:54,745
Mother, where is he?
12
00:00:55,375 --> 00:00:57,300
I thought he was with you.
13
00:00:57,300 --> 00:00:58,615
He's not.
14
00:01:00,155 --> 00:01:02,315
Then where is he?
15
00:01:10,165 --> 00:01:12,465
I can't believe this is happening today.
16
00:01:12,925 --> 00:01:15,435
Why won't she pick up?
17
00:01:16,535 --> 00:01:17,735
What time is it?
18
00:01:19,135 --> 00:01:21,705
I can't believe I'm late to the wedding.
19
00:01:22,305 --> 00:01:26,430
(Your way to the banquet)
20
00:01:26,430 --> 00:01:28,615
I asked him many times to get here on time.
21
00:01:28,675 --> 00:01:31,115
How can he be late to his own wedding?
22
00:01:35,785 --> 00:01:37,055
There he is.
23
00:01:37,985 --> 00:01:40,025
Why are you so late?
24
00:01:40,795 --> 00:01:44,920
It's now time to exchange rings,
25
00:01:44,920 --> 00:01:47,595
a token of their love.
26
00:01:47,835 --> 00:01:49,090
To do that,
27
00:01:49,090 --> 00:01:52,035
will the bride and the groom face each other?
28
00:01:55,405 --> 00:01:58,960
You can tell how much they love each other.
29
00:01:58,960 --> 00:02:00,870
When the groom puts on the ring on her,
30
00:02:00,870 --> 00:02:03,370
and when the bride puts on the ring on him,
31
00:02:03,370 --> 00:02:05,985
give them a big hand.
32
00:02:06,145 --> 00:02:09,785
First, the groom will put the ring on the bride.
33
00:02:09,925 --> 00:02:11,350
What about the wedding car?
34
00:02:11,355 --> 00:02:13,825
It's all ready.
35
00:02:15,855 --> 00:02:18,665
The bride seems very nervous today.
36
00:02:25,905 --> 00:02:27,705
I object to this marriage!
37
00:02:33,415 --> 00:02:34,675
This can't happen.
38
00:02:34,875 --> 00:02:36,000
Detective Ha?
39
00:02:36,000 --> 00:02:37,985
How can you do this to me?
40
00:02:39,215 --> 00:02:41,585
What about me?
41
00:02:43,355 --> 00:02:44,685
This can't be!
42
00:02:44,885 --> 00:02:46,225
No way!
43
00:02:46,285 --> 00:02:48,025
This wedding is annulled!
44
00:02:52,295 --> 00:02:53,565
Who are you...
45
00:02:53,595 --> 00:02:55,895
to make a scene at their wedding?
46
00:02:57,735 --> 00:02:58,935
Me?
47
00:03:00,975 --> 00:03:02,435
Who am I?
48
00:03:02,875 --> 00:03:04,300
Oh, I came in a hurry.
49
00:03:04,305 --> 00:03:05,645
Here it is.
50
00:03:08,545 --> 00:03:09,745
Me?
51
00:03:09,945 --> 00:03:11,585
I'm Seodong's Sniffer.
52
00:03:16,115 --> 00:03:19,620
(Queen of Mystery 2)
53
00:03:19,625 --> 00:03:23,295
(5 weeks ago)
54
00:03:26,065 --> 00:03:27,665
I think it's time.
55
00:03:27,835 --> 00:03:28,920
Really?
56
00:03:28,920 --> 00:03:31,135
I had no idea.
57
00:03:34,335 --> 00:03:36,770
- Hello. - You're here.
58
00:03:36,775 --> 00:03:38,740
- I'm here. - Hello.
59
00:03:38,745 --> 00:03:41,645
Ms. Kim, it's been forever.
60
00:03:42,415 --> 00:03:44,600
- How's business? - You're here, Ms. Park.
61
00:03:44,600 --> 00:03:47,210
Of course, my daughter is going to be on TV.
62
00:03:47,210 --> 00:03:49,440
It's been forever since they got divorced.
63
00:03:49,440 --> 00:03:51,455
She isn't your daughter-in-law anymore.
64
00:03:52,655 --> 00:03:54,625
She's like one of my own.
65
00:03:54,695 --> 00:03:56,550
What are you doing? It's about to begin.
66
00:03:56,550 --> 00:03:57,825
Let's go in.
67
00:04:02,035 --> 00:04:04,220
Welcome to "Fresh Morning Live".
68
00:04:04,220 --> 00:04:05,420
Hello, I am Lee Ji Hye.
69
00:04:05,420 --> 00:04:06,775
I'm Hwang Yun Seong.
70
00:04:09,075 --> 00:04:11,100
On today's episode of "Fresh Morning Live",
71
00:04:11,100 --> 00:04:13,230
we have a man who says, "You're under arrest."
72
00:04:13,230 --> 00:04:15,970
He's a profiler who has arrested many criminals.
73
00:04:15,970 --> 00:04:17,700
Inspector Woo Sung Ha is here with us.
74
00:04:17,700 --> 00:04:18,800
- Welcome. - Welcome.
75
00:04:18,800 --> 00:04:20,585
Hello, I'm Woo Sung Ha.
76
00:04:21,255 --> 00:04:23,450
By the way, I heard you took the exam.
77
00:04:23,455 --> 00:04:25,310
Are you a cop now?
78
00:04:25,310 --> 00:04:26,980
Taking the exam doesn't mean you're a cop.
79
00:04:26,980 --> 00:04:29,395
Don't you know how difficult the exam is?
80
00:04:29,725 --> 00:04:31,865
It doesn't seem like it's that hard.
81
00:04:35,265 --> 00:04:37,365
She'll pass this time for sure.
82
00:04:38,665 --> 00:04:40,875
Kyung Mi said she'd help me.
83
00:04:41,875 --> 00:04:44,645
Being a cop is so dangerous though.
84
00:04:44,675 --> 00:04:46,360
He is famous for arresting...
85
00:04:46,360 --> 00:04:48,530
Park Yong Soo, the duct tape murderer.
86
00:04:48,530 --> 00:04:50,340
I heard a civilian contributed a lot...
87
00:04:50,340 --> 00:04:52,315
to solve this case.
88
00:04:52,415 --> 00:04:53,740
Yes, that's right.
89
00:04:53,740 --> 00:04:56,385
She was a house wife living in Baebang-dong.
90
00:04:58,655 --> 00:05:00,580
A drug deal at a market?
91
00:05:00,580 --> 00:05:02,325
This is a delivery accident.
92
00:05:02,355 --> 00:05:04,795
It has to do with transporting drugs.
93
00:05:10,065 --> 00:05:11,335
What?
94
00:05:14,105 --> 00:05:15,190
A murder?
95
00:05:15,190 --> 00:05:17,705
The criminal is familiar with this house.
96
00:05:17,975 --> 00:05:19,460
Someone died here.
97
00:05:19,460 --> 00:05:20,630
Lady!
98
00:05:20,630 --> 00:05:22,575
If I see you at a crime scene again...
99
00:05:23,445 --> 00:05:25,800
I think I know more than you do.
100
00:05:25,800 --> 00:05:27,540
How can you say this is a theft scene?
101
00:05:27,540 --> 00:05:29,140
It's obviously a scene of a murder.
102
00:05:29,140 --> 00:05:30,210
Lady!
103
00:05:30,210 --> 00:05:33,125
You just terrorized the police's authority.
104
00:05:33,795 --> 00:05:36,495
Don't come crying back to me.
105
00:05:37,465 --> 00:05:39,520
He moved the body, didn't he?
106
00:05:39,520 --> 00:05:40,835
The criminal is...
107
00:05:41,465 --> 00:05:42,620
The criminal is?
108
00:05:42,620 --> 00:05:45,120
That means he taped her while she was alive.
109
00:05:45,120 --> 00:05:47,730
It must've taken a long time for her to die.
110
00:05:47,730 --> 00:05:49,860
He enjoys the act of murder.
111
00:05:49,860 --> 00:05:50,930
He is...
112
00:05:50,930 --> 00:05:52,675
- moving by car. - He's moving by car.
113
00:05:53,245 --> 00:05:54,515
A mannequin.
114
00:05:55,245 --> 00:05:57,040
I think so.
115
00:05:57,040 --> 00:05:58,715
I respect you, Detective Ha.
116
00:06:00,285 --> 00:06:02,855
We'll put her live on TV.
117
00:06:04,855 --> 00:06:06,010
It's plastic twine.
118
00:06:06,010 --> 00:06:08,450
But there is no trace of use.
119
00:06:08,450 --> 00:06:11,665
He isn't the one who killed Joo Yeon.
120
00:06:15,035 --> 00:06:17,920
- What? - I didn't see Seol Ok.
121
00:06:17,920 --> 00:06:19,120
That was unbelievable.
122
00:06:19,120 --> 00:06:22,630
I agree. She was amazing at reasoning.
123
00:06:22,630 --> 00:06:24,500
I hope you understand...
124
00:06:24,500 --> 00:06:26,130
that I can't reveal her identity...
125
00:06:26,130 --> 00:06:28,570
in order to protect her privacy.
126
00:06:28,575 --> 00:06:31,645
He didn't have to protect me that much.
127
00:06:32,285 --> 00:06:34,515
The viewers have the right to know too.
128
00:06:35,415 --> 00:06:37,025
It's that detective again.
129
00:06:37,385 --> 00:06:39,625
Why are they always together?
130
00:06:41,025 --> 00:06:43,825
You know the answer, don't you?
131
00:06:43,965 --> 00:06:45,580
After abducting the victim,
132
00:06:45,580 --> 00:06:47,265
he cleaned the body with alcohol...
133
00:06:54,275 --> 00:06:56,475
Are you sure this is the right department store?
134
00:06:56,505 --> 00:06:58,675
Yes. I'm sure.
135
00:06:59,275 --> 00:07:01,270
I can smell it. I have a feeling.
136
00:07:01,270 --> 00:07:04,715
Two men shopping together. We stand out too much.
137
00:07:05,245 --> 00:07:06,985
I don't know what you're saying.
138
00:07:12,385 --> 00:07:15,495
Gosh, they shouldn't swipe cards too much.
139
00:07:15,695 --> 00:07:18,280
How can we catch a card scammer...
140
00:07:18,280 --> 00:07:19,425
if they swipe it so much?
141
00:07:19,925 --> 00:07:22,795
She looks kind of fat because she's pixelated.
142
00:07:24,405 --> 00:07:25,905
I can see her if I squint my eyes.
143
00:07:31,545 --> 00:07:34,515
They kept buying 1 plus 1 items.
144
00:07:47,025 --> 00:07:49,355
I saw them often when I was patrolling.
145
00:07:54,665 --> 00:07:56,465
- Touch my forehead. - Let's see.
146
00:07:57,405 --> 00:07:58,800
You're hot.
147
00:07:58,805 --> 00:08:00,805
Give me your hand.
148
00:08:05,405 --> 00:08:07,730
Seol Ok. You aren't together, are you?
149
00:08:07,730 --> 00:08:09,630
We were having a case meeting.
150
00:08:09,630 --> 00:08:11,380
It's okay.
151
00:08:11,385 --> 00:08:13,440
What's wrong with dating?
152
00:08:13,440 --> 00:08:15,985
That's right. She's divorced now.
153
00:08:17,685 --> 00:08:20,825
Detective Ha moved next door.
154
00:08:21,155 --> 00:08:23,155
Why don't they just live together?
155
00:08:24,165 --> 00:08:26,050
- Should it go up there? - Okay.
156
00:08:26,050 --> 00:08:27,050
I'm here.
157
00:08:27,050 --> 00:08:28,420
- What are you doing? - I'll help.
158
00:08:28,420 --> 00:08:31,060
It's okay. You don't have to.
159
00:08:31,060 --> 00:08:33,305
- No, I'll help. - It's okay.
160
00:08:34,175 --> 00:08:35,475
Hold this then.
161
00:08:36,975 --> 00:08:38,345
Are you kidding me?
162
00:08:40,145 --> 00:08:41,870
They whisper to each other,
163
00:08:41,870 --> 00:08:44,385
text and call each other all the time.
164
00:08:52,025 --> 00:08:54,550
They come here at night and eat ramyeon.
165
00:08:54,550 --> 00:08:55,855
Ramyeon?
166
00:08:56,295 --> 00:08:57,950
That means they went all the way.
167
00:08:57,950 --> 00:08:59,565
No!
168
00:09:02,395 --> 00:09:04,005
We aren't dating.
169
00:09:05,465 --> 00:09:06,905
They aren't dating.
170
00:09:07,375 --> 00:09:10,075
She says they aren't!
171
00:09:15,175 --> 00:09:16,415
Detective Ha?
172
00:09:21,715 --> 00:09:23,680
There's a case. I have to go.
173
00:09:23,680 --> 00:09:25,485
Put on some makeup.
174
00:09:25,855 --> 00:09:27,995
I'm going there to catch a criminal.
175
00:09:28,095 --> 00:09:29,825
What you just said is stupid.
176
00:09:34,335 --> 00:09:36,120
Your boyfriend will like this.
177
00:09:36,120 --> 00:09:37,935
He's not my boyfriend.
178
00:09:38,205 --> 00:09:41,205
I see. Please wait here.
179
00:09:43,205 --> 00:09:44,945
How long will this take?
180
00:09:45,775 --> 00:09:47,230
I was here all morning like you told me to.
181
00:09:47,230 --> 00:09:49,015
But I didn't get anything out of it.
182
00:09:49,445 --> 00:09:51,485
This is the place.
183
00:09:52,045 --> 00:09:54,585
Do you see Jhanel shop over there?
184
00:09:54,815 --> 00:09:57,015
Have you heard of Jha-tech?
185
00:09:57,525 --> 00:09:59,010
If he has a duplicate card,
186
00:09:59,010 --> 00:10:00,795
he'd buy that first.
187
00:10:00,825 --> 00:10:02,950
If he comes to this department store often,
188
00:10:02,950 --> 00:10:05,395
he wouldn't pass that shop by.
189
00:10:06,195 --> 00:10:08,050
Your husband must like this.
190
00:10:08,050 --> 00:10:09,395
I'm single.
191
00:10:13,705 --> 00:10:15,100
He looks suspicious.
192
00:10:15,105 --> 00:10:18,145
He acts like a credit card scammer.
193
00:10:18,275 --> 00:10:20,575
He looks very normal.
194
00:10:26,285 --> 00:10:28,955
Ordinary men aren't passionate...
195
00:10:29,115 --> 00:10:30,710
about shopping like him.
196
00:10:30,710 --> 00:10:32,340
You said we should get rid of out prejudice.
197
00:10:32,340 --> 00:10:34,225
It's not just women that shop.
198
00:10:34,595 --> 00:10:36,110
He looks at the price first.
199
00:10:36,110 --> 00:10:37,725
He isn't interested in the design.
200
00:10:38,095 --> 00:10:40,080
That's what men do when they buy women's clothes.
201
00:10:40,080 --> 00:10:42,395
They look at the design when they buy a car.
202
00:10:43,265 --> 00:10:45,835
Hey. This would look good on you.
203
00:10:50,975 --> 00:10:52,705
He's buying only the black labels.
204
00:10:53,615 --> 00:10:56,245
He's buying only the expensive ones.
205
00:10:56,745 --> 00:10:58,445
He's planning on reselling it.
206
00:11:03,185 --> 00:11:04,780
Why are you throwing it?
207
00:11:04,780 --> 00:11:06,220
I wanted to see if you could catch it.
208
00:11:06,225 --> 00:11:07,625
Go and pay for it.
209
00:11:08,755 --> 00:11:10,790
Are they married or just lovers?
210
00:11:10,795 --> 00:11:12,180
In both cases,
211
00:11:12,180 --> 00:11:14,790
they wouldn't play with luxury bags like that.
212
00:11:14,795 --> 00:11:17,360
They're professionals and organized.
213
00:11:17,365 --> 00:11:19,405
That looks good.
214
00:11:20,065 --> 00:11:21,635
How about that one?
215
00:11:22,305 --> 00:11:24,005
- It's pretty. - Right?
216
00:11:24,045 --> 00:11:25,845
Excuse me. Give me that one.
217
00:11:28,175 --> 00:11:30,275
Jewelry is the best item to resell.
218
00:11:35,915 --> 00:11:37,385
That's pretty.
219
00:11:38,355 --> 00:11:39,655
Wake up.
220
00:11:39,925 --> 00:11:41,580
You just got divorced.
221
00:11:41,580 --> 00:11:43,325
I'm trying to look natural.
222
00:11:43,725 --> 00:11:44,980
You're making it...
223
00:11:44,980 --> 00:11:47,195
too obvious that you're a detective.
224
00:11:48,635 --> 00:11:49,790
Would you like to see it?
225
00:11:49,790 --> 00:11:51,920
Yes. Can I try it on?
226
00:11:51,920 --> 00:11:53,465
Yes, you can.
227
00:11:55,475 --> 00:11:57,475
This is so pretty.
228
00:12:00,915 --> 00:12:02,275
Detective...
229
00:12:03,245 --> 00:12:04,445
Excuse me.
230
00:12:04,815 --> 00:12:06,515
May I see your credit card?
231
00:12:34,915 --> 00:12:36,445
Gosh.
232
00:12:36,715 --> 00:12:38,940
- That hurts. - It hurts.
233
00:12:38,945 --> 00:12:40,440
Don't touch me.
234
00:12:40,440 --> 00:12:43,640
Is that card really a duplicate?
235
00:12:43,640 --> 00:12:44,785
Why do you ask?
236
00:12:45,655 --> 00:12:48,455
Because it's not a magnetic card,
237
00:12:48,525 --> 00:12:49,980
but it has an IC chip instead.
238
00:12:49,980 --> 00:12:51,680
It's not a duplicate.
239
00:12:51,680 --> 00:12:53,480
Then why did you run away?
240
00:12:53,480 --> 00:12:55,095
Get in.
241
00:12:55,235 --> 00:12:56,865
Hey, get going.
242
00:13:02,135 --> 00:13:03,705
Have you eaten yet?
243
00:13:04,545 --> 00:13:05,760
I don't remember.
244
00:13:05,760 --> 00:13:07,170
Have we eaten yet?
245
00:13:07,170 --> 00:13:08,875
We haven't eaten yet.
246
00:13:09,245 --> 00:13:10,740
Don't skip meals.
247
00:13:10,740 --> 00:13:13,115
Most detectives can't help it.
248
00:13:14,015 --> 00:13:16,255
Share this with Mr. Bae.
249
00:13:16,355 --> 00:13:18,425
I made some gimbap.
250
00:13:19,285 --> 00:13:20,655
Did you really make it?
251
00:13:27,265 --> 00:13:29,795
Gosh. This looks really delicious.
252
00:13:37,905 --> 00:13:41,415
Hey, why does it only have pickled radish?
253
00:13:42,575 --> 00:13:44,445
Mine only has spinach.
254
00:13:46,085 --> 00:13:49,485
Gosh, if you can eat that, then that's love.
255
00:13:52,185 --> 00:13:53,950
It's not like that.
256
00:13:53,955 --> 00:13:55,225
Yes, it is.
257
00:13:55,555 --> 00:13:57,280
Stop flirting already...
258
00:13:57,280 --> 00:13:58,350
or you're going to lose her.
259
00:13:58,350 --> 00:14:00,550
She's only interested in catching criminals.
260
00:14:00,550 --> 00:14:03,535
Look at me. I have nothing.
261
00:14:03,665 --> 00:14:06,135
I have no money. My family has no money.
262
00:14:06,705 --> 00:14:08,030
But I'm in a relationship with a beautiful...
263
00:14:08,030 --> 00:14:09,260
businesswoman with a college degree...
264
00:14:09,260 --> 00:14:11,275
who is 18 years younger than me.
265
00:14:13,275 --> 00:14:15,015
I'm better at...
266
00:14:15,315 --> 00:14:17,915
capturing girls' hearts than the culprit.
267
00:14:19,485 --> 00:14:20,685
Well...
268
00:14:22,085 --> 00:14:23,210
Do you have any know-how?
269
00:14:23,210 --> 00:14:24,280
There's no such thing.
270
00:14:24,280 --> 00:14:25,680
"I like you. I love you."
271
00:14:25,680 --> 00:14:28,155
You just need to express your feelings.
272
00:14:29,195 --> 00:14:30,380
I can't do that.
273
00:14:30,380 --> 00:14:31,520
I can't.
274
00:14:31,525 --> 00:14:33,720
Then put handcuffs on her without saying anything.
275
00:14:33,720 --> 00:14:34,965
With what charge?
276
00:14:37,235 --> 00:14:39,605
I meant here.
277
00:14:39,705 --> 00:14:41,560
I meant you should arrest her heart.
278
00:14:41,560 --> 00:14:42,805
Her heart.
279
00:14:44,975 --> 00:14:46,205
A ring?
280
00:14:58,255 --> 00:15:00,155
Gosh, the ring.
281
00:15:05,725 --> 00:15:08,035
We kept on looking at rings.
282
00:15:08,235 --> 00:15:09,890
Does that mean he'll know?
283
00:15:09,895 --> 00:15:11,990
I'm sure he'll go buy a ring soon.
284
00:15:11,990 --> 00:15:13,765
I don't think so.
285
00:15:14,335 --> 00:15:15,870
I got sworn at...
286
00:15:15,875 --> 00:15:17,705
because I wasn't focusing.
287
00:15:19,175 --> 00:15:20,575
Gosh, it's tiring.
288
00:15:21,545 --> 00:15:24,045
Now, put your legs above the ground this time.
289
00:15:37,125 --> 00:15:40,560
I've never stopped dating men.
290
00:15:40,565 --> 00:15:41,750
I'm sure about it.
291
00:15:41,750 --> 00:15:43,760
He'll take it once you give him a chance.
292
00:15:43,765 --> 00:15:45,635
I know you're always popular,
293
00:15:45,765 --> 00:15:48,030
- but for me... - You're attractive too.
294
00:15:48,030 --> 00:15:49,535
Be confident.
295
00:15:49,975 --> 00:15:51,330
Men don't come near you...
296
00:15:51,330 --> 00:15:53,105
because you never give them a chance.
297
00:15:53,645 --> 00:15:55,230
Men aren't...
298
00:15:55,230 --> 00:15:57,870
as strong as you think.
299
00:15:57,870 --> 00:15:59,970
They express their feelings only when...
300
00:15:59,970 --> 00:16:01,040
they're sure she'll accept it.
301
00:16:01,040 --> 00:16:03,915
Do I give...
302
00:16:04,185 --> 00:16:05,655
no break?
303
00:16:08,955 --> 00:16:12,665
Don't open your eyes wide when you talk with men.
304
00:16:15,295 --> 00:16:16,635
Like this.
305
00:16:18,665 --> 00:16:20,730
That's right.
306
00:16:20,730 --> 00:16:22,575
There you go.
307
00:16:22,605 --> 00:16:25,245
I'm sleepy now that I open my eyes like this.
308
00:16:27,775 --> 00:16:29,445
- Hey. - What?
309
00:16:32,245 --> 00:16:33,685
Goodness, those punks.
310
00:16:36,915 --> 00:16:38,510
Stop catching culprits.
311
00:16:38,510 --> 00:16:40,510
Think only about passing the exam.
312
00:16:40,510 --> 00:16:41,750
You need to be a policewoman.
313
00:16:41,750 --> 00:16:43,750
I want to be a policewoman to catch culprits.
314
00:16:43,750 --> 00:16:46,220
You have to become one to catch culprits.
315
00:16:46,225 --> 00:16:48,695
I need to be a policewoman to catch culprits,
316
00:16:48,795 --> 00:16:50,450
but in order to be a policewoman,
317
00:16:50,450 --> 00:16:51,990
I shouldn't catch any culprit.
318
00:16:51,990 --> 00:16:54,305
- Go! - I don't know. Whatever.
319
00:17:20,265 --> 00:17:22,260
I need to catch culprits anyway.
320
00:17:22,265 --> 00:17:24,360
That way, we won't have another victim.
321
00:17:24,365 --> 00:17:27,320
I think you've just made a new police record.
322
00:17:27,320 --> 00:17:28,575
Really?
323
00:17:28,735 --> 00:17:31,200
Do they have a special hire for talented runners?
324
00:17:31,200 --> 00:17:32,405
No.
325
00:17:44,525 --> 00:17:45,725
Don't move.
326
00:17:45,755 --> 00:17:47,225
I'll arrest you.
327
00:17:55,465 --> 00:17:57,530
There's no way she won't accept this.
328
00:17:57,535 --> 00:17:59,030
I would if I were a woman too.
329
00:17:59,035 --> 00:18:00,505
This ring is expensive too.
330
00:18:02,405 --> 00:18:05,200
Seol Ok, show yourself up and I'll...
331
00:18:05,200 --> 00:18:06,300
If I do,
332
00:18:06,300 --> 00:18:07,615
what will you do?
333
00:18:08,445 --> 00:18:10,275
Why are you so surprised?
334
00:18:10,885 --> 00:18:12,715
You were waiting for me to show up.
335
00:18:14,015 --> 00:18:16,485
Did you find anything from the card culprit?
336
00:18:17,785 --> 00:18:19,680
Nothing special yet.
337
00:18:19,685 --> 00:18:22,025
You shouldn't be hanging around like this then.
338
00:18:22,325 --> 00:18:24,320
Mr. Bae is interrogating him today.
339
00:18:24,320 --> 00:18:26,060
Mr. Bae isn't your subordinate.
340
00:18:26,065 --> 00:18:28,295
You always make your superior do all the work.
341
00:18:28,695 --> 00:18:30,830
How decent your work life is.
342
00:18:30,835 --> 00:18:32,460
I don't make him do all the work.
343
00:18:32,465 --> 00:18:34,900
I came out to buy something.
344
00:18:34,905 --> 00:18:36,205
What are you going to buy?
345
00:18:38,945 --> 00:18:40,205
It's none of your business.
346
00:19:07,905 --> 00:19:09,235
Are you okay?
347
00:19:10,575 --> 00:19:12,005
It's hot in here.
348
00:19:13,205 --> 00:19:14,675
It's cold for me.
349
00:19:15,115 --> 00:19:16,375
You're having iced coffee, right?
350
00:19:26,455 --> 00:19:28,495
What was he touching in his pocket?
351
00:19:36,265 --> 00:19:37,735
It's that ring.
352
00:19:43,775 --> 00:19:44,960
Forget the coffee.
353
00:19:44,960 --> 00:19:46,275
Let's go out for some air.
354
00:20:15,675 --> 00:20:16,975
Hold his hand.
355
00:20:17,575 --> 00:20:18,875
Hold it.
356
00:20:18,945 --> 00:20:20,505
Hold it, you fool.
357
00:20:21,375 --> 00:20:22,645
Do it!
358
00:20:22,945 --> 00:20:25,145
This is the time. Do it.
359
00:20:27,515 --> 00:20:28,985
Gosh, it's freezing all of a sudden.
360
00:20:30,355 --> 00:20:31,555
I was sweating a while ago.
361
00:20:37,765 --> 00:20:39,060
Give her the ring.
362
00:20:39,065 --> 00:20:40,465
The ring!
363
00:20:41,265 --> 00:20:42,490
Do it already.
364
00:20:42,490 --> 00:20:43,890
The ring?
365
00:20:43,890 --> 00:20:46,065
Yes, the ring. You fool.
366
00:20:51,045 --> 00:20:53,030
Look, it's a snowman.
367
00:20:53,030 --> 00:20:55,075
You're right. Why is it here?
368
00:21:10,625 --> 00:21:12,820
Hold his hand right now!
369
00:21:12,825 --> 00:21:14,365
Hold her hand already!
370
00:21:25,875 --> 00:21:27,475
Your hand is cold.
371
00:21:28,175 --> 00:21:30,015
It's cold. You want to have a drink?
372
00:21:30,945 --> 00:21:34,215
Well, if that's what you want.
373
00:21:50,165 --> 00:21:51,565
What do you do for living?
374
00:21:52,865 --> 00:21:54,060
What are you waiting for?
375
00:21:54,060 --> 00:21:55,405
Your drink is ready.
376
00:21:57,305 --> 00:21:59,145
Forget it. Its color is weird.
377
00:21:59,675 --> 00:22:00,930
I won't get fooled twice.
378
00:22:00,930 --> 00:22:02,815
You'll know it's different once you drink it.
379
00:22:06,115 --> 00:22:07,955
I'm pretty good at making soju bombs.
380
00:22:33,275 --> 00:22:35,045
Here's your egg.
381
00:22:44,285 --> 00:22:45,485
Cheers.
382
00:22:52,195 --> 00:22:53,390
You want one more?
383
00:22:53,395 --> 00:22:55,295
How did you hold this...
384
00:22:55,495 --> 00:22:56,550
throughout your marriage life?
385
00:22:56,550 --> 00:22:58,360
I didn't hold it.
386
00:22:58,365 --> 00:23:01,005
I had drinks with Kyung Mi at daytime every day.
387
00:23:01,035 --> 00:23:02,235
I thought so.
388
00:23:03,705 --> 00:23:05,645
Otherwise, you wouldn't be this good at drinking.
389
00:23:17,085 --> 00:23:18,385
You fool.
390
00:23:18,955 --> 00:23:20,685
You aren't sane for certain.
391
00:23:21,655 --> 00:23:23,095
You must be stupid...
392
00:23:23,325 --> 00:23:24,520
or crazy.
393
00:23:24,525 --> 00:23:25,825
Hey, lady.
394
00:23:26,225 --> 00:23:27,525
Are you drunk?
395
00:23:28,295 --> 00:23:29,765
Seo Hyun Soo.
396
00:23:32,335 --> 00:23:34,105
That's the name...
397
00:23:34,705 --> 00:23:35,975
of your first love, right?
398
00:23:38,245 --> 00:23:41,775
How could you wait for one woman for 17 years?
399
00:23:43,515 --> 00:23:44,915
That's a lie, right?
400
00:23:45,285 --> 00:23:46,815
You had a lot of women, right?
401
00:23:47,715 --> 00:23:49,710
There's no way you didn't.
402
00:23:49,715 --> 00:23:51,140
Some people have an affair...
403
00:23:51,140 --> 00:23:52,825
even when they're married.
404
00:23:53,585 --> 00:23:55,125
Was he bad to you?
405
00:23:59,025 --> 00:24:00,565
Did you struggle a lot?
406
00:24:03,595 --> 00:24:05,465
Why are you changing the subject?
407
00:24:06,905 --> 00:24:08,205
I asked you...
408
00:24:08,835 --> 00:24:11,345
if you had never liked another woman.
409
00:24:15,975 --> 00:24:17,215
What?
410
00:24:24,215 --> 00:24:25,985
What is it?
411
00:24:32,695 --> 00:24:34,495
I have to go to the bathroom.
412
00:24:51,245 --> 00:24:54,085
Lady, wait for me.
413
00:24:55,715 --> 00:24:57,985
You're under arrest.
414
00:25:24,045 --> 00:25:25,585
Have some honey tea.
415
00:25:28,885 --> 00:25:29,940
What's going on?
416
00:25:29,940 --> 00:25:31,285
What do you mean?
417
00:25:32,255 --> 00:25:33,755
What happened?
418
00:25:34,625 --> 00:25:35,680
What?
419
00:25:35,680 --> 00:25:37,480
Why did you and Detective Ha fight...
420
00:25:37,480 --> 00:25:39,250
- in front of the house? - I did?
421
00:25:39,250 --> 00:25:42,490
You were talking about a ring or something.
422
00:25:42,495 --> 00:25:43,865
A ring?
423
00:25:45,635 --> 00:25:47,205
Right, the ring.
424
00:25:51,875 --> 00:25:53,245
The ring.
425
00:26:00,885 --> 00:26:02,210
That player.
426
00:26:02,215 --> 00:26:03,515
That player?
427
00:26:03,885 --> 00:26:06,180
Who? Detective Ha?
428
00:26:06,180 --> 00:26:07,810
Don't say his name in front of me.
429
00:26:07,810 --> 00:26:10,150
No Ha Wan Seung, Lieutenant Ha,
430
00:26:10,150 --> 00:26:11,595
or Detective Ha.
431
00:26:17,905 --> 00:26:19,165
What's with her?
432
00:26:35,385 --> 00:26:36,715
That gold-digger.
433
00:26:37,015 --> 00:26:39,280
How can she take the ring and ignore me like this?
434
00:26:39,280 --> 00:26:40,625
That cost me a fortune.
435
00:26:42,625 --> 00:26:45,180
Of course. You feel bad about that.
436
00:26:45,180 --> 00:26:46,350
What are you doing over there?
437
00:26:46,350 --> 00:26:47,660
Why aren't you picking up your phone?
438
00:26:47,665 --> 00:26:50,590
Why did you call? What's your excuse?
439
00:26:50,590 --> 00:26:52,865
I guess my battery is dead.
440
00:26:52,905 --> 00:26:55,005
What kind of an excuse is that?
441
00:27:01,745 --> 00:27:03,445
You have to recycle.
442
00:27:04,215 --> 00:27:05,840
Hop in. We have to go somewhere.
443
00:27:05,840 --> 00:27:07,280
Forget it.
444
00:27:07,285 --> 00:27:09,715
I'm busy preparing for my fitness test.
445
00:27:12,185 --> 00:27:13,380
Yes?
446
00:27:13,380 --> 00:27:16,125
Does he not remember or is he pretending not to?
447
00:27:18,725 --> 00:27:19,925
Really?
448
00:27:20,465 --> 00:27:21,735
Is that so?
449
00:27:22,495 --> 00:27:23,695
Okay.
450
00:27:27,135 --> 00:27:28,375
Why?
451
00:27:28,835 --> 00:27:30,305
They found the credit card owner.
452
00:27:39,045 --> 00:27:40,810
- Detective Lee. - Hey.
453
00:27:40,815 --> 00:27:42,385
Hello.
454
00:27:42,885 --> 00:27:44,440
It took a little longer...
455
00:27:44,440 --> 00:27:46,455
to retrieve the body because of ice.
456
00:27:46,585 --> 00:27:47,910
Who is she?
457
00:27:47,910 --> 00:27:49,780
Her name is Jo Soo Jin.
458
00:27:49,780 --> 00:27:51,080
A 28-year-old.
459
00:27:51,080 --> 00:27:52,180
She got married three weeks ago,
460
00:27:52,180 --> 00:27:54,150
but no one heard from her after her honeymoon.
461
00:27:54,150 --> 00:27:55,365
What's the cause of death?
462
00:27:55,495 --> 00:27:56,590
She drowned.
463
00:27:56,590 --> 00:27:58,965
There was no sign of drugs or resistance.
464
00:27:59,405 --> 00:28:01,535
It's probably an accident or a suicide.
465
00:28:05,605 --> 00:28:07,575
What about the guy we got at the mall?
466
00:28:08,245 --> 00:28:10,875
How did he end up with Ms. Jo's card?
467
00:28:12,745 --> 00:28:14,485
How many do you have?
468
00:28:17,385 --> 00:28:18,855
Where did you get these?
469
00:28:19,555 --> 00:28:23,025
I borrowed them from my sister-in-law.
470
00:28:24,395 --> 00:28:27,425
How can that make any sense?
471
00:28:28,295 --> 00:28:29,795
It can.
472
00:28:29,865 --> 00:28:31,935
He's Ms. Jo's cousin-in-law.
473
00:28:32,735 --> 00:28:34,160
Are those her stuff?
474
00:28:34,160 --> 00:28:35,305
Yes.
475
00:28:56,055 --> 00:28:57,710
His alibi is pretty solid too.
476
00:28:57,710 --> 00:29:00,490
He and his girlfriend cleaned out the duty-free,
477
00:29:00,495 --> 00:29:02,065
with Ms. Jo's credit card.
478
00:29:02,435 --> 00:29:04,430
That means he knew...
479
00:29:04,435 --> 00:29:06,105
she couldn't report the card as missing.
480
00:29:15,215 --> 00:29:17,270
Something is weird.
481
00:29:17,270 --> 00:29:18,410
What is?
482
00:29:18,415 --> 00:29:19,645
Hello?
483
00:29:20,245 --> 00:29:21,515
Yes.
484
00:29:22,155 --> 00:29:23,455
Detective Ha.
485
00:29:24,515 --> 00:29:26,255
It's a call from the victim's friend.
486
00:29:41,205 --> 00:29:45,075
Yes, Ms. Jo was found dead.
487
00:30:10,635 --> 00:30:11,905
What about her husband?
488
00:30:12,565 --> 00:30:15,275
Where's her husband?
489
00:30:22,975 --> 00:30:25,040
He's at a hotel with another woman...
490
00:30:25,040 --> 00:30:26,880
even before his wife's funeral is over.
491
00:30:26,885 --> 00:30:28,340
What a jerk.
492
00:30:28,340 --> 00:30:31,010
Are you sure it wasn't the husband?
493
00:30:31,010 --> 00:30:34,055
No, he has a solid alibi.
494
00:30:34,655 --> 00:30:36,795
You can go first. I have some business.
495
00:30:36,995 --> 00:30:40,120
Okay. Be careful.
496
00:30:40,120 --> 00:30:41,365
This is suspicious.
497
00:30:41,425 --> 00:30:42,490
Right?
498
00:30:42,490 --> 00:30:44,420
It's definitely murder involving their affair.
499
00:30:44,420 --> 00:30:46,030
No, that bag.
500
00:30:46,035 --> 00:30:47,905
That bag was limited edition.
501
00:30:48,005 --> 00:30:50,305
I need to ask her where she got it.
502
00:30:50,575 --> 00:30:52,775
It's not the time for you to shop.
503
00:30:53,445 --> 00:30:54,500
I'm not going to ask you to buy it,
504
00:30:54,500 --> 00:30:55,530
so don't worry.
505
00:30:55,530 --> 00:30:56,900
Then just ask her if you want to know.
506
00:30:56,900 --> 00:30:59,215
Excuse me. Where did you...
507
00:30:59,745 --> 00:31:01,115
What?
508
00:31:03,855 --> 00:31:05,785
Ms. Jo also had...
509
00:31:05,885 --> 00:31:08,055
that limited edition bag.
510
00:31:10,395 --> 00:31:11,625
This is...
511
00:31:11,825 --> 00:31:13,395
a marriage fraud.
512
00:31:23,135 --> 00:31:24,335
Look.
513
00:31:24,405 --> 00:31:26,275
I see a lot of familiar faces.
514
00:31:27,305 --> 00:31:28,540
This guy.
515
00:31:28,545 --> 00:31:29,775
Where?
516
00:31:29,815 --> 00:31:31,045
And him.
517
00:31:31,815 --> 00:31:34,400
I saved this and looked at them every day.
518
00:31:34,400 --> 00:31:35,685
Wanted men?
519
00:31:36,315 --> 00:31:38,110
Are you saying they're a criminal organization...
520
00:31:38,110 --> 00:31:40,510
because they were seen in this wedding picture?
521
00:31:40,510 --> 00:31:42,350
- It is an organization. - What organization?
522
00:31:42,350 --> 00:31:43,895
It's an organized marriage fraud.
523
00:31:44,125 --> 00:31:45,525
A marriage fraud?
524
00:31:48,565 --> 00:31:51,835
How did you first meet your husband?
525
00:31:52,635 --> 00:31:54,965
We met at B and P Beauty Center.
526
00:32:02,845 --> 00:32:04,070
And 1, 2, 3.
527
00:32:04,070 --> 00:32:05,415
Can you hear me?
528
00:32:06,885 --> 00:32:09,940
It's a perfect place to find their victim.
529
00:32:09,940 --> 00:32:12,255
Of course. It's perfect.
530
00:32:12,755 --> 00:32:15,120
I see it often on Ms. Jo's card statement.
531
00:32:15,125 --> 00:32:16,925
B and P Beauty Center.
532
00:32:17,595 --> 00:32:19,295
They are highly confidential,
533
00:32:19,865 --> 00:32:21,835
and it's hard to get a membership there.
534
00:32:22,135 --> 00:32:23,595
She went there often.
535
00:32:31,745 --> 00:32:33,975
Did your husband go to a beauty center?
536
00:32:34,675 --> 00:32:35,870
No.
537
00:32:35,875 --> 00:32:37,175
Then?
538
00:32:37,245 --> 00:32:38,615
Excuse me.
539
00:32:38,815 --> 00:32:41,785
Who can I see to get a consultation?
540
00:32:41,915 --> 00:32:43,410
I'll show you the way.
541
00:32:43,410 --> 00:32:44,440
It's over there.
542
00:32:44,440 --> 00:32:46,640
My mother-in-law is a regular there.
543
00:32:46,640 --> 00:32:48,285
I'll show you the way.
544
00:32:48,825 --> 00:32:51,425
It's not easy to find on your first time.
545
00:32:52,065 --> 00:32:54,080
I was rather lonely because my mom...
546
00:32:54,080 --> 00:32:55,530
passed away when I was a kid.
547
00:32:55,535 --> 00:32:58,835
She must've treated you like you're her own.
548
00:32:58,935 --> 00:33:00,605
You're right.
549
00:33:01,105 --> 00:33:03,290
She also lost her own daughter,
550
00:33:03,290 --> 00:33:05,705
so she took me in like her own daughter.
551
00:33:07,045 --> 00:33:08,200
Miss.
552
00:33:08,200 --> 00:33:10,630
Next time, you should come with your mom.
553
00:33:10,630 --> 00:33:12,780
They give you a family discount.
554
00:33:12,785 --> 00:33:14,345
She passed away...
555
00:33:15,055 --> 00:33:16,355
when I was young.
556
00:33:18,055 --> 00:33:20,625
Nam Bok Soon. 12 previous charges.
557
00:33:20,755 --> 00:33:22,210
Insurance fraud, mortgage fraud,
558
00:33:22,210 --> 00:33:24,280
real estate fraud, document forgery,
559
00:33:24,280 --> 00:33:26,165
stamp forgery, and illegal use of others' names.
560
00:33:26,365 --> 00:33:28,665
She's done everything in the fraud industry.
561
00:33:29,165 --> 00:33:31,865
They're also known as Bok Soon Gang.
562
00:33:32,605 --> 00:33:33,865
Then...
563
00:33:35,205 --> 00:33:37,535
may I just call you as mother?
564
00:33:38,305 --> 00:33:39,775
Of course.
565
00:33:39,805 --> 00:33:42,175
Call me your mom whenever you want.
566
00:33:42,575 --> 00:33:44,245
I got myself a daughter.
567
00:33:45,615 --> 00:33:48,615
- Hey, look at this. - That's pretty.
568
00:33:49,855 --> 00:33:50,970
Look.
569
00:33:50,970 --> 00:33:52,625
It looks great on you.
570
00:33:53,925 --> 00:33:56,655
This feels so great.
571
00:33:58,295 --> 00:34:00,525
Isn't it better to do this together?
572
00:34:01,765 --> 00:34:03,235
It's great, Mother.
573
00:34:03,435 --> 00:34:05,520
That was great.
574
00:34:05,520 --> 00:34:08,365
Let's go over there.
575
00:34:11,475 --> 00:34:13,270
How could you do this to me?
576
00:34:13,275 --> 00:34:15,075
I'm sorry, but...
577
00:34:15,475 --> 00:34:16,745
my mom...
578
00:34:18,045 --> 00:34:20,015
wants that bag back.
579
00:34:32,125 --> 00:34:34,025
Drink it while it's still hot.
580
00:34:38,835 --> 00:34:39,920
It's delicious.
581
00:34:39,920 --> 00:34:41,665
I made that quince tea.
582
00:34:41,975 --> 00:34:43,330
It's so good.
583
00:34:43,335 --> 00:34:46,405
What a precious painting.
584
00:34:46,605 --> 00:34:49,370
You gave me such a beautiful bag.
585
00:34:49,370 --> 00:34:51,245
This is a limited edition.
586
00:34:51,415 --> 00:34:53,800
You and I share a similar taste.
587
00:34:53,800 --> 00:34:55,115
I think so.
588
00:34:57,585 --> 00:34:58,785
Excuse me.
589
00:34:59,855 --> 00:35:01,110
Who is it?
590
00:35:01,110 --> 00:35:02,925
Is your car 7853?
591
00:35:03,355 --> 00:35:05,050
- Yes, it is. - There's a problem.
592
00:35:05,050 --> 00:35:07,150
I'm sorry, I bumped into your car.
593
00:35:07,150 --> 00:35:08,295
What?
594
00:35:13,605 --> 00:35:15,065
I'll be right out.
595
00:35:16,905 --> 00:35:18,760
- I'm sorry. - It's okay.
596
00:35:18,760 --> 00:35:20,670
I'll see where we could hang the painting.
597
00:35:20,675 --> 00:35:22,245
I'll be right back.
598
00:35:36,795 --> 00:35:38,925
Lady, did you find something?
599
00:35:39,395 --> 00:35:40,595
Hurry up.
600
00:35:41,095 --> 00:35:44,065
Her bag is big and old. It's suspicious.
601
00:35:46,705 --> 00:35:49,005
Her clothes and shoes are always new though.
602
00:35:49,435 --> 00:35:51,430
This will look great on you.
603
00:35:51,430 --> 00:35:53,405
It'll go well with your style.
604
00:35:56,045 --> 00:35:57,745
My goodness.
605
00:36:12,625 --> 00:36:14,395
(Jo Soo Jin)
606
00:36:19,235 --> 00:36:20,290
(Jo Soo Jin)
607
00:36:20,290 --> 00:36:21,765
(Ahn Soo Jung)
608
00:36:23,605 --> 00:36:26,305
(Joeun Bank)
609
00:36:28,105 --> 00:36:29,845
(Jo Soo Jin)
610
00:36:32,485 --> 00:36:33,970
(Power of attorney)
611
00:36:33,970 --> 00:36:35,170
As soon as they married,
612
00:36:35,170 --> 00:36:37,240
they opened accounts with the wife's name.
613
00:36:37,240 --> 00:36:39,580
She found out later that she was...
614
00:36:39,580 --> 00:36:40,950
so much in debt,
615
00:36:40,955 --> 00:36:42,320
and that's why she committed suicide.
616
00:36:42,325 --> 00:36:43,880
She was betrayed...
617
00:36:43,880 --> 00:36:45,280
by her husband and mother-in-law.
618
00:36:45,280 --> 00:36:47,680
They took advantages of loopholes in the law,
619
00:36:47,680 --> 00:36:49,260
and avoided suspicion.
620
00:36:49,265 --> 00:36:50,560
They were married,
621
00:36:50,565 --> 00:36:52,630
but they hadn't filed the paper yet.
622
00:36:52,635 --> 00:36:54,665
Lady, it's dangerous. Come out quickly.
623
00:36:59,275 --> 00:37:00,640
This isn't enough.
624
00:37:00,645 --> 00:37:03,145
I need something certain.
625
00:37:08,615 --> 00:37:09,780
You called me, didn't you?
626
00:37:09,785 --> 00:37:11,640
I'm on the phone with my insurance company.
627
00:37:11,640 --> 00:37:13,180
I'll finish this call and come out.
628
00:37:13,180 --> 00:37:15,190
You know the location, right?
629
00:37:15,195 --> 00:37:16,725
Please come quickly.
630
00:37:17,425 --> 00:37:19,095
How did this happen?
631
00:37:19,225 --> 00:37:21,150
I'm so sorry. I was lost in thoughts.
632
00:37:21,150 --> 00:37:23,050
It doesn't look like you rammed into...
633
00:37:23,050 --> 00:37:24,190
It looks like your car is brand new.
634
00:37:24,190 --> 00:37:25,420
Just...
635
00:37:25,420 --> 00:37:27,590
- back it up. - It's smoking though.
636
00:37:27,590 --> 00:37:29,790
First, back up your car.
637
00:37:29,790 --> 00:37:30,990
The insurance company...
638
00:37:30,990 --> 00:37:32,430
told me to wait here after taking a photo.
639
00:37:32,430 --> 00:37:34,045
Let me take some pictures first.
640
00:38:00,635 --> 00:38:02,435
Is your car 7853?
641
00:38:02,905 --> 00:38:05,275
The account number for the fake deposit.
642
00:38:05,375 --> 00:38:06,975
7853.
643
00:38:59,325 --> 00:39:01,425
Lady. Come out quickly.
644
00:39:01,465 --> 00:39:02,530
She just went in.
645
00:39:02,535 --> 00:39:04,565
Hurry up. Come out.
646
00:39:21,115 --> 00:39:22,685
What happened?
647
00:39:23,315 --> 00:39:25,855
What? It was nothing.
648
00:39:28,155 --> 00:39:30,555
What a great timing.
649
00:39:31,295 --> 00:39:33,165
I told you about him, right?
650
00:39:33,625 --> 00:39:34,995
This is my son.
651
00:39:42,335 --> 00:39:43,890
I object to this marriage!
652
00:39:43,890 --> 00:39:44,990
(3 weeks after, the day of the wedding)
653
00:39:44,990 --> 00:39:46,205
This can't happen.
654
00:39:47,275 --> 00:39:48,645
This can't be!
655
00:39:48,875 --> 00:39:50,145
No way!
656
00:39:50,315 --> 00:39:52,045
This wedding is annulled!
657
00:39:53,745 --> 00:39:55,115
Who are you...
658
00:39:55,145 --> 00:39:57,485
to make a scene at their wedding?
659
00:39:58,355 --> 00:39:59,450
Me?
660
00:39:59,455 --> 00:40:01,185
I'm Seodong's Sniffer.
661
00:40:02,025 --> 00:40:03,150
What's going on?
662
00:40:03,155 --> 00:40:05,090
Serial fraud, special robbery,
663
00:40:05,095 --> 00:40:07,065
violating financial law,
664
00:40:07,095 --> 00:40:08,320
forging official documents,
665
00:40:08,325 --> 00:40:09,890
aiding and abetting suicide.
666
00:40:09,890 --> 00:40:11,390
You're under arrest for all of the above.
667
00:40:11,395 --> 00:40:12,890
Don't move!
668
00:40:12,890 --> 00:40:14,665
What proof do you have?
669
00:40:14,965 --> 00:40:16,990
Why are you ruining this wedding?
670
00:40:16,990 --> 00:40:18,135
Proof?
671
00:40:19,045 --> 00:40:20,305
That bag.
672
00:40:23,215 --> 00:40:24,515
What about this bag?
673
00:40:24,675 --> 00:40:25,840
Mother.
674
00:40:25,845 --> 00:40:28,345
You dropped a seal on the floor.
675
00:40:38,965 --> 00:40:40,165
Sweetheart.
676
00:40:40,465 --> 00:40:42,390
Let's go somewhere safe.
677
00:40:42,390 --> 00:40:45,460
No, Mother. I'll escort you to the police station.
678
00:40:45,460 --> 00:40:47,065
- What? - Gosh!
679
00:40:48,235 --> 00:40:49,735
It stings!
680
00:40:52,375 --> 00:40:53,875
Gosh!
681
00:40:55,745 --> 00:40:56,945
Are you...
682
00:40:57,115 --> 00:40:58,570
with that detective?
683
00:40:58,570 --> 00:40:59,815
What do you mean?
684
00:41:00,215 --> 00:41:01,915
We're not that close.
685
00:41:05,655 --> 00:41:06,985
What's going on?
686
00:41:07,025 --> 00:41:08,225
Well...
687
00:41:08,325 --> 00:41:10,255
I'm a police officer.
688
00:41:11,895 --> 00:41:13,665
Are you crazy?
689
00:41:13,895 --> 00:41:16,795
I'm... I'm a police officer.
690
00:41:18,365 --> 00:41:20,360
I told you wedding was dangerous.
691
00:41:20,360 --> 00:41:22,730
Then how can we arrest this gang?
692
00:41:22,730 --> 00:41:24,330
You're too reckless.
693
00:41:24,330 --> 00:41:27,260
Why did you come here alone? You're reckless.
694
00:41:27,260 --> 00:41:29,275
How can I do nothing when you're abducted?
695
00:41:30,345 --> 00:41:32,615
What's that mole under your eye?
696
00:41:38,015 --> 00:41:39,485
Gosh.
697
00:41:40,355 --> 00:41:41,685
Are you crazy?
698
00:41:44,725 --> 00:41:45,925
Come on.
699
00:42:03,645 --> 00:42:04,945
Gosh.
700
00:42:06,015 --> 00:42:08,340
Take that. You jerks.
701
00:42:08,345 --> 00:42:09,855
Gosh.
702
00:42:11,985 --> 00:42:14,855
Hey, Wan Seung. I'm here!
703
00:42:15,355 --> 00:42:17,820
- Mr. Bae. - Why are you so late?
704
00:42:17,825 --> 00:42:20,550
I had to bring this.
705
00:42:20,550 --> 00:42:21,965
(Arrest warrant)
706
00:42:25,095 --> 00:42:26,160
You're all dead.
707
00:42:26,160 --> 00:42:28,090
Mr. Bae is here.
708
00:42:28,090 --> 00:42:30,760
Bring it on.
709
00:42:30,760 --> 00:42:33,575
Why are there so many of them?
710
00:42:43,385 --> 00:42:45,155
Mr. Bae is the best.
711
00:42:46,355 --> 00:42:48,455
I better get in.
712
00:42:58,635 --> 00:43:00,105
Come on.
713
00:43:03,575 --> 00:43:04,805
He's pretty good.
714
00:43:05,205 --> 00:43:07,145
Bring it. Bring it on.
715
00:43:16,855 --> 00:43:19,425
Mother. Where are you going?
716
00:43:22,525 --> 00:43:23,795
You wench.
717
00:43:24,155 --> 00:43:26,680
I bought you all those luxury bags.
718
00:43:26,680 --> 00:43:28,595
Calm down.
719
00:43:44,645 --> 00:43:45,810
Lady.
720
00:43:45,815 --> 00:43:47,040
Lady, where are you going?
721
00:43:47,045 --> 00:43:48,600
I'll take care of it here. Follow them.
722
00:43:48,600 --> 00:43:50,285
Okay. Darn it.
723
00:44:01,125 --> 00:44:02,290
Hey.
724
00:44:02,295 --> 00:44:03,495
Lady!
725
00:44:05,735 --> 00:44:07,830
Lady! Stop!
726
00:44:07,835 --> 00:44:09,065
Lady!
727
00:44:12,305 --> 00:44:14,475
Hey! Stop there!
728
00:44:17,075 --> 00:44:18,970
Let go! Let go of this.
729
00:44:18,970 --> 00:44:21,245
- Stay still. - Let go!
730
00:44:23,385 --> 00:44:25,110
That's my woman!
731
00:44:25,110 --> 00:44:27,425
- Hurry. - Get the car.
732
00:44:27,955 --> 00:44:29,395
Where do you think you're going?
733
00:44:30,795 --> 00:44:32,765
Hey! Let go of her.
734
00:44:33,025 --> 00:44:34,995
- Let me go! Wan Seung! - Gosh.
735
00:44:37,735 --> 00:44:39,165
You can't go anywhere.
736
00:44:39,335 --> 00:44:40,630
You punk.
737
00:44:40,635 --> 00:44:41,905
Lady!
738
00:44:52,945 --> 00:44:54,345
Stop there, you punk.
739
00:44:56,255 --> 00:44:57,785
Are you okay?
740
00:45:00,225 --> 00:45:02,525
Hey! Stop!
741
00:45:06,995 --> 00:45:08,365
Hurry up and get in.
742
00:45:23,745 --> 00:45:25,370
- What? - What's wrong with this?
743
00:45:25,375 --> 00:45:27,845
What's wrong with this? This is unusual.
744
00:45:28,415 --> 00:45:30,155
Of all timing?
745
00:45:31,615 --> 00:45:33,055
That's my groom.
746
00:45:54,505 --> 00:45:56,675
You called him your groom so naturally.
747
00:45:56,815 --> 00:45:58,645
Look. Your groom is dead.
748
00:46:04,715 --> 00:46:05,925
Gosh!
749
00:46:06,325 --> 00:46:08,310
You'll die if you ride a bike like that.
750
00:46:08,310 --> 00:46:09,710
Gosh, mister.
751
00:46:09,710 --> 00:46:11,350
How unlucky it is for you to get arrested...
752
00:46:11,350 --> 00:46:13,120
- on your wedding day. - Hold on.
753
00:46:13,120 --> 00:46:14,425
No, wait.
754
00:46:16,595 --> 00:46:19,305
Lady, what are you doing?
755
00:46:26,675 --> 00:46:28,160
We can't chase them with that car.
756
00:46:28,160 --> 00:46:29,515
Get in.
757
00:46:29,675 --> 00:46:31,615
I know you don't have a license.
758
00:46:32,415 --> 00:46:35,470
I can't do this, but I can do this.
759
00:46:35,470 --> 00:46:37,170
I already got a driving license...
760
00:46:37,170 --> 00:46:38,510
to ride a sidecar when I become a policewoman.
761
00:46:38,510 --> 00:46:40,280
Not every policeperson can drive a sidecar.
762
00:46:40,280 --> 00:46:42,385
Are you going to hop in or not?
763
00:46:50,635 --> 00:46:51,865
- Are you sure about it? - Yes.
764
00:46:53,005 --> 00:46:54,465
Are you really sure?
765
00:46:54,665 --> 00:46:57,005
You're sure, right?
766
00:47:07,515 --> 00:47:10,140
- Are you here? - Drive faster!
767
00:47:10,140 --> 00:47:11,715
Be quiet.
768
00:47:12,455 --> 00:47:14,555
Run them over.
769
00:47:20,795 --> 00:47:22,025
What?
770
00:47:26,735 --> 00:47:28,105
Oh, goodness.
771
00:47:33,275 --> 00:47:34,360
Turn on the hazard lights.
772
00:47:34,360 --> 00:47:36,075
Hurry up!
773
00:47:41,385 --> 00:47:42,985
He must be crazy.
774
00:47:43,255 --> 00:47:45,155
He keeps coming after us.
775
00:47:52,095 --> 00:47:54,265
Drive faster!
776
00:47:56,495 --> 00:47:59,505
Stop! Stop!
777
00:48:08,375 --> 00:48:09,745
Did you see?
778
00:48:10,675 --> 00:48:12,215
You're good at driving.
779
00:48:33,065 --> 00:48:34,665
Drive faster.
780
00:48:38,135 --> 00:48:40,360
- Hey! - Hey, jerks!
781
00:48:40,360 --> 00:48:42,605
- Hey! - Goodness.
782
00:48:42,975 --> 00:48:44,745
What is he trying to do?
783
00:48:47,515 --> 00:48:48,915
Gosh, move.
784
00:48:50,985 --> 00:48:52,655
- Goodness. - Gosh.
785
00:49:07,605 --> 00:49:10,275
Get out. Get out already.
786
00:49:20,115 --> 00:49:21,415
Come over here.
787
00:49:21,845 --> 00:49:24,415
Come here, you punks.
788
00:49:25,455 --> 00:49:26,655
What?
789
00:49:26,985 --> 00:49:28,185
What's that?
790
00:49:29,085 --> 00:49:33,025
You're dead meat!
791
00:49:51,575 --> 00:49:54,015
- Take out your gear. - Hey.
792
00:49:58,055 --> 00:49:59,955
Wait here. You trust me, right?
793
00:50:03,655 --> 00:50:04,955
- Come here. - You punk!
794
00:50:21,045 --> 00:50:23,015
- Gosh! - Get him!
795
00:50:23,875 --> 00:50:25,410
Are you okay?
796
00:50:25,415 --> 00:50:26,640
Be quiet already.
797
00:50:26,645 --> 00:50:28,945
Kill him.
798
00:50:48,105 --> 00:50:50,375
Why is he trying to make girls fall for him again?
799
00:51:15,225 --> 00:51:16,635
- Come over here. - Gosh.
800
00:51:20,105 --> 00:51:22,130
- Let go! - You punk!
801
00:51:22,135 --> 00:51:24,035
- Wait. - Hey!
802
00:51:26,945 --> 00:51:29,005
- Darn you. - Hey, hey.
803
00:51:44,225 --> 00:51:45,520
It surprised me.
804
00:51:45,525 --> 00:51:47,080
Have you been bald all along?
805
00:51:47,080 --> 00:51:48,120
Honey, that's not true.
806
00:51:48,120 --> 00:51:49,490
You fooled people with your hair too.
807
00:51:49,495 --> 00:51:51,735
- Gosh. - Honey, it's not true.
808
00:51:52,495 --> 00:51:55,220
How dare you yank your mother-in-law's hair?
809
00:51:55,220 --> 00:51:58,630
How dare you challenge the government authority?
810
00:51:58,635 --> 00:51:59,975
You...
811
00:52:06,285 --> 00:52:07,985
Let go of this now.
812
00:52:08,315 --> 00:52:09,985
Everything is over.
813
00:52:13,385 --> 00:52:15,085
Did you like money that much?
814
00:52:15,625 --> 00:52:17,055
Enough to replace...
815
00:52:17,725 --> 00:52:19,155
people's lives for it?
816
00:52:32,135 --> 00:52:33,445
Move faster.
817
00:52:34,445 --> 00:52:36,970
- Mom! Wait. - Let go.
818
00:52:36,970 --> 00:52:38,375
Goodness.
819
00:52:38,815 --> 00:52:39,970
Goodness seriously.
820
00:52:39,970 --> 00:52:41,140
Move.
821
00:52:41,140 --> 00:52:42,410
Let go of me!
822
00:52:42,415 --> 00:52:45,010
Let go of me! Let go!
823
00:52:45,015 --> 00:52:47,540
Hey, you. That's my wig.
824
00:52:47,540 --> 00:52:50,125
Give me back my wig. Give it back!
825
00:52:50,325 --> 00:52:51,410
Here.
826
00:52:51,410 --> 00:52:52,780
Put it on properly.
827
00:52:52,780 --> 00:52:54,380
Put it on my head properly!
828
00:52:54,380 --> 00:52:56,080
- Move. - Goodness.
829
00:52:56,080 --> 00:52:57,450
- Put it on properly. - Goodness.
830
00:52:57,450 --> 00:53:00,360
- Put my wig on properly. - Let go.
831
00:53:00,365 --> 00:53:02,520
Let go. Do you know who I am?
832
00:53:02,520 --> 00:53:03,735
Get in.
833
00:53:22,425 --> 00:53:25,055
Dead brides must've felt so resentful.
834
00:53:25,825 --> 00:53:28,325
They must've dreamed of a happy newlywed life.
835
00:53:29,695 --> 00:53:32,065
This is why I don't get married.
836
00:53:44,975 --> 00:53:46,215
Put this on.
837
00:53:46,385 --> 00:53:48,710
It's not good for others' eyes to see your legs.
838
00:53:48,715 --> 00:53:50,015
No, thanks.
839
00:53:50,355 --> 00:53:52,615
I know you'll see me again using that as an excuse.
840
00:53:52,885 --> 00:53:54,710
I hate clingy people.
841
00:53:54,710 --> 00:53:56,480
Throw it away or sell it. I don't care.
842
00:53:56,480 --> 00:53:58,810
And you'll sue me for destruction?
843
00:53:58,810 --> 00:54:01,050
You'd cause harm to others by exposing your legs.
844
00:54:01,050 --> 00:54:02,350
It should be considered as pollution.
845
00:54:02,350 --> 00:54:04,890
It's false information and defamation.
846
00:54:04,890 --> 00:54:06,620
I said the truth, so it's not false information.
847
00:54:06,620 --> 00:54:07,620
That's adding contempt to your charges.
848
00:54:07,620 --> 00:54:10,030
Mr. Kim, take this woman to the police station.
849
00:54:10,035 --> 00:54:11,735
Take her home safely.
850
00:54:11,875 --> 00:54:13,400
Get her in a car. Hurry!
851
00:54:13,400 --> 00:54:14,460
- Give me my jacket. - Wait.
852
00:54:14,460 --> 00:54:16,645
Take her home. Hurry.
853
00:54:20,345 --> 00:54:22,685
(Bogook Real Estate Office)
854
00:54:26,225 --> 00:54:27,555
Did this place change again?
855
00:54:28,125 --> 00:54:30,150
What a picky old man.
856
00:54:30,150 --> 00:54:32,480
Welcome. Are you looking for a house?
857
00:54:32,480 --> 00:54:34,860
No. Is the owner around?
858
00:54:34,865 --> 00:54:37,735
He's out right now.
859
00:54:39,935 --> 00:54:41,605
Are you moving again?
860
00:54:42,035 --> 00:54:44,330
There's a weird woman in my neighborhood,
861
00:54:44,330 --> 00:54:46,105
and the rent is unbelievably high.
862
00:54:46,135 --> 00:54:48,240
I heard Joongjin-dong is cheap. I'm moving there.
863
00:54:48,245 --> 00:54:49,600
Goodness.
864
00:54:49,600 --> 00:54:52,330
Why are you looking for that in Yeouido?
865
00:54:52,330 --> 00:54:54,715
You know a lot of people.
866
00:54:58,615 --> 00:55:01,125
I heard there are many crimes there.
867
00:55:02,425 --> 00:55:03,610
While you're at it,
868
00:55:03,610 --> 00:55:05,595
transfer me to Joongjin Police Office too.
869
00:55:05,695 --> 00:55:09,065
A retired man who's a realtor now has no power.
870
00:55:10,865 --> 00:55:12,735
Why do you want to go there?
871
00:55:13,005 --> 00:55:15,365
The chief there used to be at Sinim Police Station.
872
00:55:16,805 --> 00:55:19,305
Chief Shin?
873
00:55:19,645 --> 00:55:21,700
I know him too.
874
00:55:21,700 --> 00:55:23,400
We worked at the intelligence together.
875
00:55:23,400 --> 00:55:25,015
I'm looking for someone above that.
876
00:55:25,045 --> 00:55:26,245
Mr. Kim.
877
00:55:26,515 --> 00:55:28,815
Mr. Kim?
878
00:55:29,785 --> 00:55:31,085
Are you...
879
00:55:31,615 --> 00:55:34,055
still after that case?
880
00:55:34,185 --> 00:55:36,050
You caught the murderer.
881
00:55:36,055 --> 00:55:37,725
He was killed...
882
00:55:37,825 --> 00:55:39,055
in the detention center.
883
00:55:39,895 --> 00:55:41,995
And the prime suspect ran to the Philippines.
884
00:55:50,375 --> 00:55:52,175
This case isn't over yet.
885
00:55:53,075 --> 00:55:54,705
Nothing was ever found.
886
00:55:55,945 --> 00:55:57,245
But I'm sure it has...
887
00:55:58,375 --> 00:56:00,945
something to do with Seo Hyun Soo's death.
888
00:56:10,825 --> 00:56:12,495
- What's wrong? - One second.
889
00:56:12,555 --> 00:56:14,125
I need to check this.
890
00:56:16,695 --> 00:56:17,760
Right.
891
00:56:17,765 --> 00:56:20,005
The announcement for candidates who passed.
892
00:56:25,375 --> 00:56:26,975
(1st screening result)
893
00:56:28,475 --> 00:56:30,575
(List of candidates who passed)
894
00:56:36,585 --> 00:56:37,785
Did you make it?
895
00:56:38,555 --> 00:56:39,755
Did you fail?
896
00:56:40,755 --> 00:56:41,955
Come on.
897
00:56:42,185 --> 00:56:44,395
Did you make it, or did you fail?
898
00:56:53,735 --> 00:56:55,465
Hey, Detective Ha.
899
00:56:55,665 --> 00:56:57,630
Did you apply to get transferred?
900
00:56:57,630 --> 00:56:59,060
I don't know what will happen.
901
00:56:59,060 --> 00:57:01,400
Someone just came by looking for you.
902
00:57:01,400 --> 00:57:02,930
Didn't you see her?
903
00:57:02,930 --> 00:57:05,075
- Who is it? - Some woman.
904
00:57:06,075 --> 00:57:07,445
The one with huge eyes?
905
00:57:08,485 --> 00:57:10,370
Of course. She feels bad...
906
00:57:10,370 --> 00:57:11,755
for taking that ring.
907
00:57:12,255 --> 00:57:14,225
I should take her in for embezzlement.
908
00:57:14,855 --> 00:57:16,955
She said her name is Seo Hyun Soo.
909
00:57:23,635 --> 00:57:25,035
What did you say?
910
00:57:28,765 --> 00:57:30,760
Yes, it's Ms. Seo Hyun Soo.
911
00:57:30,760 --> 00:57:32,935
(Seo Hyun Soo)
912
00:57:35,145 --> 00:57:37,315
May I take your name?
913
00:57:40,845 --> 00:57:43,970
Tell him that Seo Hyun Soo came by.
914
00:57:43,970 --> 00:57:45,585
(Seo Hyun Soo)
915
00:57:47,855 --> 00:57:49,055
When was she here?
916
00:57:49,325 --> 00:57:51,480
Right before you came in.
917
00:57:51,480 --> 00:57:53,025
Like five minutes...
918
00:58:06,175 --> 00:58:07,545
Take him in.
919
00:59:04,365 --> 00:59:05,565
("1cm is Enough to Catch You")
920
00:59:06,165 --> 00:59:07,760
(Queen of Mystery 2)
921
00:59:07,760 --> 00:59:09,260
Yoo Seol Ok.
922
00:59:09,260 --> 00:59:11,760
You are appointed as a police officer.
923
00:59:11,760 --> 00:59:13,530
Seo Hyun Soo is dead.
924
00:59:13,530 --> 00:59:16,300
Then who is doing this?
925
00:59:16,300 --> 00:59:17,670
There's something to this.
926
00:59:17,670 --> 00:59:19,330
The criminal is in their early 30s,
927
00:59:19,330 --> 00:59:20,500
someone who works in Baebang-dong.
928
00:59:20,500 --> 00:59:23,680
They probably live in Joongjin3-dong.
929
00:59:23,685 --> 00:59:25,410
This is arson.
930
00:59:25,410 --> 00:59:27,425
The next target is...
931
00:59:27,725 --> 00:59:31,125
Ha Wan Seung.
932
00:59:32,855 --> 00:59:34,195
The culprit is...
60271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.