Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,830
في الحلقات السابقة
2
00:00:04,330 --> 00:00:06,130
ماذا تفعلين يا (مادي)؟
3
00:00:06,170 --> 00:00:07,840
أحتاج لمعرفة ما حدث لروزماري
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,130
هل أنت واثقة أنك تريدين فعل هذا؟
5
00:00:09,260 --> 00:00:10,430
منذ ان رأيت بالوس
6
00:00:10,510 --> 00:00:12,260
أثار شيئًا بداخلي
7
00:00:12,340 --> 00:00:14,260
كنت فقط أقوم بعملي ، وفكرت بصدق
8
00:00:14,340 --> 00:00:16,260
أنك مذنبة، في الحقيقة
لازلت أظن ذلك
9
00:00:16,350 --> 00:00:18,650
أعلن ترشيحي لمنصب المحامي العام
10
00:00:18,760 --> 00:00:20,430
إلى ولاية إلينوي العظمى
11
00:00:20,560 --> 00:00:21,930
لدي خط مع مادلين سكوت
12
00:00:22,020 --> 00:00:24,100
احضر لي شيء جيد -
تعرف اني سافعل -
13
00:00:24,190 --> 00:00:25,520
هل تظن اني قتلت روزماري؟
14
00:00:25,600 --> 00:00:27,110
لم أعد أعرف ماذا أظن
15
00:00:27,230 --> 00:00:29,440
اخبرت نفسي اني لن آتي
حتى اجد قاتلك
16
00:00:29,530 --> 00:00:31,040
أقسم لك سأجده
17
00:00:33,900 --> 00:00:35,070
في اللحظة التي كنت متهمة فيها
18
00:00:35,200 --> 00:00:37,030
بقتل روزماري لينش
19
00:00:37,120 --> 00:00:40,200
رآني العالم كشخص مختلف
20
00:00:40,290 --> 00:00:42,830
لم أكن مادلين سكوت بعد الآن
كنت شخص آخر
21
00:00:45,750 --> 00:00:48,250
كنت فتاة الحفل
22
00:00:48,340 --> 00:00:50,350
مهووسة الجنس
قاتلة
23
00:00:52,130 --> 00:00:53,510
مرحبا
24
00:00:53,590 --> 00:00:54,970
كنت أيضا الضحية البريئة
25
00:00:55,090 --> 00:00:56,510
شكرا -
مرحبا -
26
00:00:56,640 --> 00:00:58,610
المتهم خطأ ، الفتاة في ورطة
27
00:01:04,850 --> 00:01:08,480
لكن أي كان ما رأوني عليه
شعرت بنفس الشعور داخلي
28
00:01:08,560 --> 00:01:12,070
في النهاية ، تغير الداخل أيضًا
29
00:01:12,150 --> 00:01:14,320
عندما تعيش يومًا بعد
يوم وراء قضبان السجن
30
00:01:14,360 --> 00:01:16,780
تبدأ في نسيان من أنت
31
00:01:18,990 --> 00:01:21,700
تفقد نفسك
32
00:01:21,790 --> 00:01:25,760
بيوم ما تدرك
أنك صرت شيئًا آخر
33
00:01:25,830 --> 00:01:30,170
حسنا، مادلين سككوت التي اعرفها
واحبها
34
00:01:30,290 --> 00:01:32,800
شرسة داخل قاعة المحكمة وخارجها
35
00:01:32,920 --> 00:01:36,670
كل متهم زور يواجه نفس التحدي
36
00:01:36,800 --> 00:01:40,090
كيف نتوقف عن منع الآخرين
من تعريف انفسنا
37
00:01:40,180 --> 00:01:41,680
أشكرك أيها القس
38
00:01:41,760 --> 00:01:43,180
على تلك الاحتفالية الجميلة
39
00:01:43,270 --> 00:01:44,860
كانت ملهمة جدا
40
00:01:44,930 --> 00:01:46,560
للبعض أكثر من الآخرين
41
00:01:46,640 --> 00:01:48,900
أحيانا ما يكون مايكل في عالم من صنعه
42
00:01:49,020 --> 00:01:52,190
الفتى يبلغ 14 عاما
كلانا يعرف معنى هذا
43
00:01:52,270 --> 00:01:54,070
حزاقيل
44
00:01:54,150 --> 00:01:55,690
هل لي بالتحدث معك على انفراد؟
45
00:01:58,320 --> 00:01:59,740
كم كان عمر وليام في هذه الصورة؟
46
00:01:59,870 --> 00:02:01,380
كان قد بلغ 14 عامًا
47
00:02:01,490 --> 00:02:04,160
نفس عمر ابنكم -
لا تقل هذا -
48
00:02:04,240 --> 00:02:06,750
ويليام هو 19 الآن ، شاب موهوب
49
00:02:06,830 --> 00:02:08,370
ولا يزال مؤمنًا
50
00:02:08,500 --> 00:02:10,540
عندما انضمت بتريشا للكنيسة
قبل بضعة أشهر
51
00:02:10,670 --> 00:02:11,830
بدأت زيارته
52
00:02:11,920 --> 00:02:14,250
كان القس هبة من السماء
53
00:02:14,340 --> 00:02:17,130
ما زلت لا أصدق أن
أيًا من هذا حقيقي
54
00:02:17,260 --> 00:02:19,220
بعد يومين من التقاط هذه الصورة
55
00:02:19,340 --> 00:02:20,640
تم القبض على وليام بتهمة القتل
56
00:02:20,760 --> 00:02:22,300
حبسوه مدى الحياة
57
00:02:22,430 --> 00:02:25,220
حاكموه وكأنه بالغ
لأنه بدا كذلك
58
00:02:25,310 --> 00:02:26,970
هذا يحدث طوال الوقت
59
00:02:27,100 --> 00:02:28,940
عندما يرى القاضي
ما يعتقد أنه رجل
60
00:02:29,020 --> 00:02:30,480
في قاعة المحكمة ،
يعامله مثل واحد
61
00:02:30,560 --> 00:02:33,560
ابن أخي لم يطلق النار على
أي صاحب محل لبيع الخمور
62
00:02:33,650 --> 00:02:36,480
لقد عانى وليام في
السجن لمدة خمس سنوات
63
00:02:36,570 --> 00:02:38,700
فقد كل أمل لديه يا حزاقيل
64
00:02:38,820 --> 00:02:40,240
نحن نحتاجك
65
00:02:41,870 --> 00:02:45,380
لم لا تبدأين بإخباري
كيف حدث كل هذا؟
66
00:02:45,490 --> 00:02:47,080
حسنا ، هذا هو الجزء الجنوني
67
00:02:47,200 --> 00:02:49,500
اعترف وليام
68
00:02:56,590 --> 00:02:58,260
إذن
69
00:02:58,340 --> 00:03:01,260
طلبت الشرطة مساعدتك
70
00:03:03,930 --> 00:03:05,470
وكان لديك السلاح الذي قتل
71
00:03:05,600 --> 00:03:07,430
صاحب متجر الخمور في غرفة نومك؟
72
00:03:08,480 --> 00:03:10,240
أعطاه رابيت (الأرنب) لي
73
00:03:10,310 --> 00:03:12,980
رابيت، هل لديه اسم؟
74
00:03:18,320 --> 00:03:20,400
يبدو هكذا
75
00:03:24,240 --> 00:03:26,660
هذا مذهل
76
00:03:32,670 --> 00:03:34,670
هذه مذهلة
77
00:03:36,800 --> 00:03:39,640
"يدعى "الأخ الروحي
78
00:03:39,720 --> 00:03:41,270
إنه ملاك ينقذ البشرية
79
00:03:41,300 --> 00:03:42,510
لكن يظل عاجزًا
عن حجز سيارة اجرة
80
00:03:45,260 --> 00:03:47,050
نعم ، أشعر بذلك
81
00:03:47,140 --> 00:03:49,970
إذن هل أخبرت الشرطة عن رابيت؟
82
00:03:54,150 --> 00:03:56,230
قالوا اني اختلقته
83
00:03:56,320 --> 00:03:58,530
قالوا الكثير من الأشياء
84
00:03:58,610 --> 00:04:01,030
لكن ما من شيء منها حقيقي
85
00:04:01,110 --> 00:04:02,860
لا أعرف ما تريدني أن أقوله
86
00:04:02,950 --> 00:04:05,320
ماذا عن البدء بالحقيقة؟
87
00:04:07,370 --> 00:04:09,910
قال القس "وايت" إنك
تخرج الناس من السجن
88
00:04:10,040 --> 00:04:11,410
كلانا يفعل هذا
89
00:04:11,500 --> 00:04:14,670
نحن لا نفوز دائمًا
لكننا نبذل ما في وسعنا
90
00:04:14,790 --> 00:04:17,670
ستفعلون ما هو في إرادة الرب
91
00:04:17,800 --> 00:04:19,640
وهذا سيكون جيدًا كفاية
92
00:04:23,510 --> 00:04:26,140
سنبذل قصارى جهدنا
من أجلك ، ويليام
93
00:04:43,700 --> 00:04:46,040
تم الإيقاع بويليام
94
00:04:46,110 --> 00:04:49,200
نحتاج لتفكيك هذه القضية
قطكعة تل والاخرى
95
00:04:49,280 --> 00:04:51,160
بدءا من الاعتراف
96
00:04:51,200 --> 00:04:53,080
كان عمره 14 عامًا فقط
97
00:04:53,160 --> 00:04:54,750
واستجوبته الشرطة لمدة 20 ساعة
98
00:04:54,830 --> 00:04:56,290
أين كانت خالته أثناء كل هذا؟
99
00:04:56,380 --> 00:04:58,890
تعمل في 3 وظائف
وافقت على طلب وظيفة
100
00:04:59,000 --> 00:05:00,340
الذي أصبح تحقيقا
101
00:05:00,420 --> 00:05:01,800
لم تكن تعرف حتى انه مشتبه فيه
102
00:05:01,920 --> 00:05:03,090
لذا، لا محامين
103
00:05:03,170 --> 00:05:04,970
ولا دليل مادي لوجوده في مسرح الجريمة
104
00:05:05,050 --> 00:05:06,840
وليس هناك شهادة تضعه هناك
105
00:05:06,970 --> 00:05:08,590
مهلا، مهلا
هناك مشكلة كبيرة
106
00:05:08,680 --> 00:05:10,470
تم العثور على سلاح
الجريمة في غرفة نومه
107
00:05:10,600 --> 00:05:13,600
أعطاه رجل يدعى رابيت
108
00:05:13,680 --> 00:05:15,730
قام ويليام بتسليم السلاح للشرطة
109
00:05:15,770 --> 00:05:17,480
فقط لأنه ظن انه يساعدهم
110
00:05:17,560 --> 00:05:20,020
نحتاج لإيجاد سبب
لإعادة هذا في المحكمة
111
00:05:20,070 --> 00:05:21,950
كان يجب أن نزور محامي الدفاع
112
00:05:22,070 --> 00:05:24,860
دامت محاكمة ويليام يوم واحد فقط
113
00:05:24,900 --> 00:05:26,740
كان لدي عمل أسنان استمر
لفترة أطول من ذلك
114
00:05:26,860 --> 00:05:29,570
استغرقت مداولات هيئة المحلفين
أربعة ايام
115
00:05:29,700 --> 00:05:30,910
لابد أنه كان هناك تأخير
116
00:05:31,030 --> 00:05:32,540
نحتاج الى تعقب هيئة المحلفين
117
00:05:32,620 --> 00:05:34,160
فاي؟
118
00:05:36,210 --> 00:05:38,670
ليس رادكليف مادكليف
119
00:05:38,750 --> 00:05:41,040
هل هذا شخص؟ -
رئيس هيئة المحلفين -
120
00:05:41,090 --> 00:05:42,500
كان يطلب مني الخروج
لمدة ستة أشهر
121
00:05:42,630 --> 00:05:45,170
ما المشكلة إذن؟ انت تفتحين تطبيقات المواعدة طوال الوقت
122
00:05:45,300 --> 00:05:46,840
هناك الكثير من المشاكل مع رادكليف
123
00:05:46,970 --> 00:05:48,970
لديه 50 طائر
هذه بداية
124
00:05:49,050 --> 00:05:52,470
فيوليت، إنه مجرد موعد واحد
125
00:05:52,560 --> 00:05:55,770
إنها اسرع طريقة لمعرفة
من المحلف الذي كان يرفض
126
00:05:55,850 --> 00:05:57,850
حسنًا
127
00:05:57,940 --> 00:05:59,940
لكنكم مدينين لي
128
00:06:01,900 --> 00:06:05,400
مرحبًا رادكليف، انا فيوليت
بشان ذلك الموعد
129
00:06:05,490 --> 00:06:06,910
حقًا؟
130
00:06:06,990 --> 00:06:09,110
أحتاج فقط الى معروف
131
00:06:09,160 --> 00:06:11,820
كنت أنا الرافض
بين هيئة المحلفين
132
00:06:11,910 --> 00:06:14,580
بدا وليام طفل جيد
133
00:06:14,700 --> 00:06:16,700
كان هناك شيء لطيف بشأنه
134
00:06:16,790 --> 00:06:18,660
كان خائفًا ومغمورًا
135
00:06:18,790 --> 00:06:20,670
ما الذي جعلك تغيرين رأيك؟
136
00:06:20,750 --> 00:06:23,170
رئيس العمال الذي يجلب الصحيفة كل يوم
137
00:06:23,250 --> 00:06:26,340
كانوا يجرون سلسلة نحقيقات
عن الرجل الذي قتله
138
00:06:26,470 --> 00:06:28,770
وان لي كيم
139
00:06:28,840 --> 00:06:29,970
كان مروعا
140
00:06:30,090 --> 00:06:31,260
هل أثر هذا على صوتك؟
141
00:06:31,350 --> 00:06:32,610
إطلاقا
142
00:06:32,680 --> 00:06:36,180
بعد أن قرأته
أدليت بصوتي للإدانة
143
00:06:36,270 --> 00:06:37,890
شكرا لك
144
00:06:37,940 --> 00:06:39,820
شرفك ، من الواضح أن هذا
سوء سلوك هيئة المحلفين
145
00:06:39,940 --> 00:06:41,520
بالفعل
146
00:06:41,610 --> 00:06:45,030
أجد هنا خطأ قابلاً للعكس
في المحاكمة الأصلية
147
00:06:45,110 --> 00:06:46,820
يُمنح السيد هيرستون
محاكمة جديدة
148
00:06:46,900 --> 00:06:49,240
لنجعلها صحيحة هذه المرة
149
00:06:50,860 --> 00:06:52,240
لقد بدأنا للتو
150
00:06:52,370 --> 00:06:54,580
وهذه خطوة في الاتجاه الصحيح
151
00:06:54,700 --> 00:06:57,240
إذا كان هذا قولك سيد بودرو
152
00:06:58,960 --> 00:07:02,540
لا أستطيع أن أصدق أنني
وافقت على الخروج مع رادكليف
153
00:07:02,580 --> 00:07:04,710
هل ذكرت الطيور؟ -
من يدري -
154
00:07:04,840 --> 00:07:05,800
قد تكتشفين أنكما طائري حب
155
00:07:05,920 --> 00:07:07,380
او أن أصاب بانفلونزا الطيور
156
00:07:09,590 --> 00:07:12,800
ربما ينبغي علي أن
اواعد رجل علامة الاستفهام
157
00:07:12,890 --> 00:07:15,760
انه مثير
158
00:07:15,850 --> 00:07:17,470
من هو؟
159
00:07:17,600 --> 00:07:19,020
يدعى جيم شيء ما
160
00:07:19,060 --> 00:07:21,310
واعدته روزماري
الصيف قبل وفاتها
161
00:07:21,440 --> 00:07:25,060
انفصلت عن جيم واتى في ستانفورد
162
00:07:25,150 --> 00:07:26,320
كأةنه متعقب
163
00:07:26,400 --> 00:07:28,030
كان مخيفًا جدًا
164
00:07:29,570 --> 00:07:31,200
انتهى الأمر بشكل سيء
165
00:07:31,240 --> 00:07:33,490
حسنًا ، يبدو أنه كان يجب
أن يكون المشتبه به الرئيسي
166
00:07:33,570 --> 00:07:35,660
لماذا لم يجده أحد؟
167
00:07:35,700 --> 00:07:37,330
لقد بحث محامي الأصلي في كل مدينة
168
00:07:37,410 --> 00:07:38,660
على بعد مائة ميل
169
00:07:38,750 --> 00:07:40,210
ربما يجب علينا أن نحاول مرة أخرى
170
00:07:40,330 --> 00:07:43,500
لا، ليس لدي اسم أو وصف
171
00:07:43,580 --> 00:07:45,210
لا شيء
172
00:07:45,340 --> 00:07:47,180
أراهن أنني أستطيع البحث عن شيء
173
00:07:47,250 --> 00:07:48,880
نعم، عليك بهذا
174
00:07:56,010 --> 00:07:57,930
كنت تبحث عن هذا؟
175
00:07:59,680 --> 00:08:02,850
كارلوس رافائيل غوميز ، البالغ من العمر 22 عامًا
176
00:08:02,940 --> 00:08:05,100
وجهه يشبه وجهك تمامًا
177
00:08:05,230 --> 00:08:06,480
من أين لك هذا؟
178
00:08:06,570 --> 00:08:08,580
جاريد يعرف هذا الرجل
179
00:08:08,650 --> 00:08:09,900
هل تعرف مقدار
المتاعب التي ستواجهها
180
00:08:09,940 --> 00:08:11,030
إذا تم القبض عليك؟
181
00:08:11,110 --> 00:08:13,150
يتم القبض عليك
وإلقاءك في الإصلاحية
182
00:08:13,240 --> 00:08:15,870
ستنتهي الحياة التي تعرفها
183
00:08:15,950 --> 00:08:18,030
لم أكن حتى -
أنت لا تفهم، اليس كذلك؟ -
184
00:08:18,120 --> 00:08:20,080
أنت فتى أسود تعيش في شيكاغو
185
00:08:20,120 --> 00:08:22,540
لديك هدف على ظهرك لحظة
مغادرة هذا المنزل
186
00:08:22,660 --> 00:08:24,870
لذلك أنت الآن معاقب بشكل رسمي
187
00:08:25,000 --> 00:08:27,380
ماذا؟ إلى متى؟
188
00:08:27,500 --> 00:08:29,960
لا يمكنك رؤية ذلك في المستقبل
189
00:08:38,640 --> 00:08:41,020
ربما "رابيت" هذا
190
00:08:41,060 --> 00:08:42,890
سيقفز خارج جحره ويعترف
191
00:08:42,980 --> 00:08:44,350
علينا إيجاده اولًا
192
00:08:44,350 --> 00:08:45,480
اجل، نحن نحاول
193
00:08:45,600 --> 00:08:47,100
في هذه الأثناء ، يمكننا
أن نطارد المحققين
194
00:08:47,230 --> 00:08:48,690
اللذان أجبرا ويليام على الاعتراف
195
00:08:48,730 --> 00:08:51,320
ضابط الاعتقال هو المحقق جو فلينو
196
00:08:51,400 --> 00:08:53,820
اللعنة -
تبًا -
197
00:08:53,900 --> 00:08:54,860
هل فاتني شيء؟
198
00:08:54,990 --> 00:08:56,820
إنه وغد، لكن هيئات المحلفين يحبونه
199
00:09:03,870 --> 00:09:06,500
بحق الجحيم؟
200
00:09:08,290 --> 00:09:09,750
ما الذي تفعله هنا؟
201
00:09:09,800 --> 00:09:11,140
مرحبًا يا مادلين
202
00:09:11,210 --> 00:09:13,590
لا يمكنني تفويت الفرصة
للرقص معك مرة اخرى
203
00:09:13,630 --> 00:09:16,130
سيكون الأمر ممتعًا
سأقودك أنا
204
00:09:25,440 --> 00:09:27,070
اعترف الطفل
205
00:09:27,150 --> 00:09:29,950
المحقق فولينو ، هل يعترف
الناس في بعض الأحيان
206
00:09:30,070 --> 00:09:32,790
بجرائم لم يرتكبوها
207
00:09:32,820 --> 00:09:35,690
بالطبع، وبعض الناس يزيفون الأمر حتى الأعماق
208
00:09:35,780 --> 00:09:37,400
لكني كنت أفعل هذا لوقت طويل كفاية
209
00:09:37,530 --> 00:09:39,280
- لمعرفة الفرق
210
00:09:39,370 --> 00:09:41,280
لذلك ليس لديك مخاوف؟
211
00:09:41,330 --> 00:09:43,910
ليس لدي أي مخاوف
حول هذا الاعتراف
212
00:09:44,000 --> 00:09:45,420
صفر، هذا هو القاتل
213
00:09:45,500 --> 00:09:47,460
لاشيء آخر
214
00:09:48,960 --> 00:09:51,000
عادة ما يتم تأكيد الاعترافات
215
00:09:51,130 --> 00:09:53,920
باستخدام بيان مكتوب
أو شريط فيديو
216
00:09:54,010 --> 00:09:55,310
لماذا لم يتم ذلك لوليام؟
217
00:09:55,380 --> 00:09:58,340
قمت بتصويره بالفيديو
، لكن الملف تالف
218
00:09:58,470 --> 00:10:00,430
إذن ليس لديك دليل على اعتراف؟
219
00:10:00,510 --> 00:10:03,060
قادني المتهم مباشرة
إلى سلاح الجريمة
220
00:10:03,140 --> 00:10:04,770
مخبأ في غرفة نومه
221
00:10:04,850 --> 00:10:06,600
والآن ، عندما سألت
وليام ، أخبرك من
222
00:10:06,730 --> 00:10:08,100
أعطاه ذلك السلاح، اليس كذلك؟
223
00:10:08,190 --> 00:10:10,100
قال أنه أرنب
224
00:10:10,230 --> 00:10:11,270
قال احد يلقب باسم الأرنب
225
00:10:11,400 --> 00:10:12,730
نعم ، لكني لا أعرف أرنبًا
226
00:10:12,860 --> 00:10:14,280
من الواضح أن المدعى
عليه كان يكذب
227
00:10:14,400 --> 00:10:16,570
،لا، أنت كنت تكذب
أليس كذلك؟
228
00:10:16,650 --> 00:10:19,240
قلت له أنك بحاجة لمساعدته في
العثور على القاتل الحقيقي
229
00:10:19,360 --> 00:10:21,280
لم تخبره أبدًا أنه مشتبه به
230
00:10:21,410 --> 00:10:24,290
كيف تشعر بخداع صبي في
الرابعة عشرة من العمر؟
231
00:10:24,370 --> 00:10:26,410
اعتراض، المحامي يقوم بالغش
232
00:10:26,450 --> 00:10:29,170
مقبول، هل اقتربنا من الانتهاء
سيد بيدرو؟
233
00:10:29,290 --> 00:10:30,830
نعم يا سيادة القاضي
234
00:10:33,210 --> 00:10:35,590
علينا وضع ويليام على المنصة
235
00:10:35,670 --> 00:10:38,380
لا، لن أفضحه أمام بيلوز
236
00:10:38,430 --> 00:10:41,350
سوف يجبر ويليام على الاعتراف
باعترافه ، وسوف نخسر
237
00:10:41,470 --> 00:10:42,930
لا نتائج للأرنب
238
00:10:42,970 --> 00:10:44,220
استطلعت الحي بأكمله
239
00:10:44,310 --> 00:10:46,350
ولم يسمع به أحد أو لم يتحدثوا
240
00:10:46,390 --> 00:10:47,770
حسنا ، يجب أن يكون في مكان ما
241
00:10:47,850 --> 00:10:49,560
ويليام لم يختلق أمره فحسب
242
00:10:49,640 --> 00:10:51,020
قم بإيجاده
243
00:10:51,060 --> 00:10:52,060
نعم يا رجل
هذا ما أحاول القيام به
244
00:10:52,190 --> 00:10:53,560
سنجده
245
00:10:53,690 --> 00:10:56,360
لكن أولاً ، نحتاج إلى
التحقق من حجة وليام
246
00:10:56,440 --> 00:10:58,440
التقطت هذه الصورة في يوم القتل
247
00:10:58,530 --> 00:11:00,070
إذا استطعنا تأسيس
وقت من اليوم
248
00:11:00,200 --> 00:11:01,450
دعيني أرى ذلك
249
00:11:03,740 --> 00:11:06,160
هذا بريانيك كوميكس
في جادة ديمن
250
00:11:06,240 --> 00:11:07,490
وهي مفتوحة بين العاشرة واررابعة
عدا أيام الاريعاء
251
00:11:07,580 --> 00:11:08,500
والسبت
252
00:11:08,580 --> 00:11:10,370
وهو أيما إطلاق المجلات الهزلية الجديدة
253
00:11:11,250 --> 00:11:12,750
انه مهووس منعزل
254
00:11:12,830 --> 00:11:15,790
لكن أفضل من رجل الطيور؟ -
الكتب الهزليى لا علاقة لها بالطيور -
255
00:11:15,920 --> 00:11:16,960
ممتاز
256
00:11:17,960 --> 00:11:19,300
تعقب المالك
257
00:11:24,600 --> 00:11:26,810
ما الأمر مع بودرو؟
258
00:11:26,930 --> 00:11:28,770
لماذلا يتصرف بغرابة؟
259
00:11:28,890 --> 00:11:31,940
لا يريد ان يخيب امل ويليام
260
00:11:32,060 --> 00:11:34,100
أو كنيسته
261
00:11:40,700 --> 00:11:42,920
مرحبا، وصلت المرحلة التالية للتو
262
00:11:43,030 --> 00:11:44,820
وأنت وصلت لآخر عصب لدي
263
00:11:44,910 --> 00:11:46,370
العقاب يعني أنه لا توجد ألعاب الفيديو
264
00:11:46,450 --> 00:11:48,160
أي يكن
265
00:11:48,250 --> 00:11:50,670
المعذرة؟ -
لا شيء -
266
00:11:50,750 --> 00:11:52,960
هل تعتقد انك رجل الان؟
267
00:11:53,040 --> 00:11:55,670
هوية مزيفة وتبهر أصدقائك
بشراء الجعة
268
00:11:55,750 --> 00:11:57,340
أتعرف، عندما كنت بعمرك
269
00:11:57,460 --> 00:11:58,840
أعرف
270
00:11:58,960 --> 00:12:00,800
كنت في ورطة ، وتعرضت للضرب
271
00:12:00,920 --> 00:12:03,220
لكنك وجدت الرب
لكني لست مثلك
272
00:12:03,300 --> 00:12:04,890
لا يمكنك الاساءة لي يا صديقي
273
00:12:04,970 --> 00:12:06,720
الآن ، هذا منزلي
274
00:12:06,810 --> 00:12:08,980
إفعل ما أقول أو يمكنك الخروج منه
275
00:12:09,100 --> 00:12:10,850
لا امانع هذا
276
00:12:27,490 --> 00:12:28,780
شكرا لك
277
00:12:28,830 --> 00:12:31,330
شكرًا لك
278
00:12:31,450 --> 00:12:34,160
كيف تجري المحاكمة؟
279
00:12:34,250 --> 00:12:35,920
بشكل سيء
280
00:12:36,000 --> 00:12:38,840
كل مرة أرى بيلوز أريد
خرق عينيه بقلمي
281
00:12:38,920 --> 00:12:39,800
يا إلهي
282
00:12:41,380 --> 00:12:43,590
آسفة، أعرف أنك تسأل
من دافع الادب فحسب
283
00:12:43,680 --> 00:12:45,560
لا بأس
284
00:12:45,590 --> 00:12:48,010
الحقيقة منعشة
عندما تواعد احدا
285
00:12:51,270 --> 00:12:52,810
هل نحن نتواعد؟
286
00:12:52,930 --> 00:12:55,730
تعرفين، نحن في موعد
لذا، أجل
287
00:12:55,810 --> 00:12:57,690
ملاحظة لنفسي، هي لا تحب
كلمة مواعدة
288
00:12:57,730 --> 00:13:00,150
لا
289
00:13:00,230 --> 00:13:01,650
ليس هذا
290
00:13:01,740 --> 00:13:04,120
انا فقط
291
00:13:04,200 --> 00:13:05,960
لم أتعلم أبداً كيف أفعل هذا
292
00:13:05,990 --> 00:13:08,280
لم أتمكن من الذهاب
إلى الكلية والعبث
293
00:13:08,370 --> 00:13:10,530
مثل أي شخص آخر
294
00:13:10,580 --> 00:13:13,250
خرجت منذ متى
ست سنوات؟
295
00:13:15,250 --> 00:13:17,120
هناك أكثر بداخلك
أكثر من مجرد هويتك
296
00:13:17,210 --> 00:13:18,830
من السجن
297
00:13:18,920 --> 00:13:21,460
حقًا؟
298
00:13:21,550 --> 00:13:23,300
وما ذلك؟
299
00:13:23,420 --> 00:13:25,470
لا اعرف
300
00:13:25,550 --> 00:13:27,300
لكنني على أمل معرفة ذلك
301
00:13:34,390 --> 00:13:36,390
الرقص؟
302
00:13:36,480 --> 00:13:38,650
او أنك لا ترقصين أيضًا؟
303
00:14:13,260 --> 00:14:14,930
علي الذهاب
304
00:14:32,530 --> 00:14:34,490
شكرًا جزيلًا لقدومكم اليوم
305
00:14:34,580 --> 00:14:37,450
، أنا مادلين سكوت
306
00:14:37,540 --> 00:14:40,120
شكرا لكم
شكرا لكم
307
00:14:40,170 --> 00:14:43,170
وهذا امتياز وشرفي
308
00:14:43,250 --> 00:14:47,550
للإعلان عن الترشح ودعمي الكامل
309
00:14:47,630 --> 00:14:49,680
لإيفان استيبان ميلر
310
00:14:49,800 --> 00:14:51,640
لمنصب محامي ولاية إلينوي
311
00:14:53,260 --> 00:14:55,720
على عكس منافسه ، غور بيلوز
312
00:14:55,810 --> 00:14:58,350
إيفان موهوب ، منصف
313
00:14:58,440 --> 00:15:00,950
ومحامي محاكمات ناجح
314
00:15:01,020 --> 00:15:02,440
محاكمة غور بيلوز
315
00:15:02,560 --> 00:15:04,360
فاسدة
316
00:15:04,400 --> 00:15:07,440
أتوقع منك أن تطعنيني في الظهر يا سوزان
لكن في المقدمة؟
317
00:15:07,570 --> 00:15:08,940
إنضج يا غور
318
00:15:08,990 --> 00:15:10,950
وضعتها في البرنامج
لأنها ترفع التقييمات
319
00:15:11,030 --> 00:15:13,200
ليس بالجديد، انها تفعل هذا
للوصول لي
320
00:15:13,320 --> 00:15:14,580
ما من شيء غاضب
321
00:15:14,700 --> 00:15:16,950
مثل امرأة مسجونة
ظلماً لمدة عشر سنوات
322
00:15:17,040 --> 00:15:18,160
أنت لا تعرفين الأدلة
323
00:15:18,290 --> 00:15:19,460
هي وشقيقها
324
00:15:19,540 --> 00:15:21,420
قتلا تلك الفتاة، والآن كلاهما أحرار
325
00:15:21,500 --> 00:15:23,790
اذا ماذا تريد؟
326
00:15:23,880 --> 00:15:25,460
بالإضافة إلى متعة رفقتك؟
327
00:15:25,550 --> 00:15:27,810
ياللهول، هل تغازلني؟
328
00:15:27,880 --> 00:15:29,260
هل يعمل هذا؟
329
00:15:29,300 --> 00:15:30,630
الشيء سحر لا يعمل علي
330
00:15:30,680 --> 00:15:31,810
الآن ، أخبرني بما تريد
331
00:15:31,890 --> 00:15:34,440
والأهم من ذلك ، كيف سيفيدني
332
00:15:34,510 --> 00:15:36,430
وقت مساوٍ
333
00:15:36,510 --> 00:15:38,430
ومحاكمة ماركيز القادمة
334
00:15:38,520 --> 00:15:40,100
سأعطيك الوصول الحصري
335
00:15:40,230 --> 00:15:42,350
لا يزال يتعين عليك الرد
على هجمات مادلين سكوت
336
00:15:42,400 --> 00:15:43,700
لا مادلين ، لا بث
337
00:15:43,770 --> 00:15:46,110
يصدف ان لدي فكرة ستضعني
338
00:15:46,230 --> 00:15:47,770
في صراع مباشر مع مادلين سكوت
339
00:15:47,900 --> 00:15:49,860
هل تتحدث عن محاكمة جريمة الخمور؟
340
00:15:49,900 --> 00:15:51,530
هذا جيد ، لكن عليك القيام
341
00:15:51,610 --> 00:15:55,030
بأفضل من هذا لعرضي -
والداي روزماري لينش -
342
00:15:55,160 --> 00:15:57,450
سأستخدمهم في حملة
جديدة لحقوق الضحايا
343
00:15:57,490 --> 00:15:59,080
بمجرد أن يكونا في
الأمام والوسط معي
344
00:15:59,200 --> 00:16:01,870
يمكنني أن أحضر لك مادلين سكوت
345
00:16:01,920 --> 00:16:03,800
وأذكر الحضور أن السبب الوحيد لشهرتها
346
00:16:03,880 --> 00:16:06,180
هو لأنها قتلت فتاة بريئة
347
00:16:09,260 --> 00:16:10,720
هذا مثير
348
00:16:13,470 --> 00:16:15,680
ولاية إلينوي ضد ليفي سكوت
349
00:16:15,800 --> 00:16:17,010
سيد سكوت
350
00:16:17,100 --> 00:16:18,810
إنضممت لنا اخيرًا -
حضرة القاضي -
351
00:16:18,930 --> 00:16:21,140
يوافق موكلي على الاتفاق
بالذنب المتفق عليه
352
00:16:21,270 --> 00:16:23,480
مع الادعاء -
تم سحب الاتفاق -
353
00:16:23,600 --> 00:16:27,560
ماذا؟ -
سيد دانكن، لا أحب هذه الملاعبات -
354
00:16:27,690 --> 00:16:29,530
أنا على دراية، حضرة القاضي
، لكن ظهرت أدلة جديدة
355
00:16:29,610 --> 00:16:31,990
إفادة مشفوعة من الشاهد الشاكي
356
00:16:32,070 --> 00:16:33,490
زوج هيذر
357
00:16:33,570 --> 00:16:35,160
إنها تؤكد أن المدعى عليه
358
00:16:35,240 --> 00:16:37,160
قام بضربهم باستخدام هراوة
359
00:16:38,870 --> 00:16:40,660
لا، هاجمني براين -
سيد سكوت -
360
00:16:40,750 --> 00:16:42,050
نحن نعدل شكوانا
361
00:16:42,120 --> 00:16:43,580
للاعتداء بسلاح قاتل
362
00:16:43,670 --> 00:16:47,430
في ضوء الاعتقالات السابقة
للسيد سكوت ، سنسعى
363
00:16:47,500 --> 00:16:49,420
لعقوبة قصوى بالسجن لمدة 25 عام
364
00:16:49,500 --> 00:16:51,800
شرفك ، هذا أمر شائن
شكوى الدولة المعدلة
365
00:16:51,920 --> 00:16:53,670
تخلق حقائق جديدة من الفراغ
366
00:16:53,800 --> 00:16:56,130
يمكنك الاعتراض على هذه
الحقائق في المحاكمة
367
00:16:56,220 --> 00:16:58,430
سنمضي قدمًا
القضية التالية
368
00:16:58,510 --> 00:17:01,720
مادي، لا يمكنني دخول السجن
سأموت هناك
369
00:17:01,810 --> 00:17:04,690
ماذا سيحدث إن دخلنا السجن؟
لا يمكننا فعلها
370
00:17:07,190 --> 00:17:09,730
ولاية إلينوي ضد كونواي
371
00:17:09,820 --> 00:17:11,190
انت عاهرة كاذبة
372
00:17:11,230 --> 00:17:12,570
دفاع ممتاز
373
00:17:12,690 --> 00:17:15,610
هل يعلموك ذلك في كلية
الحقوق أم في السجن؟
374
00:17:15,660 --> 00:17:16,710
جيد يا عزيزتي
375
00:17:27,000 --> 00:17:30,090
هيرستون ، قف أمام الجدار الآن
376
00:17:30,170 --> 00:17:33,550
مهلا، مهلا
لا تلمس رسوماتي
377
00:17:33,630 --> 00:17:34,760
يبدو هذا ممنوعًا
378
00:17:34,840 --> 00:17:36,470
سوف نضطر لمصادرة هذا
379
00:17:36,590 --> 00:17:37,930
هذا كل ما املكه
380
00:17:38,010 --> 00:17:40,890
إبتعد عني
381
00:17:49,190 --> 00:17:51,570
كشف البحث في خلية هيرستون
382
00:17:51,690 --> 00:17:53,900
عن بعض الرسومات
383
00:17:53,990 --> 00:17:56,830
الصور عنيفة ومخيفة
384
00:17:56,860 --> 00:18:00,780
ماذا تكشف رسومات وليام هورستون
عن روحه؟
385
00:18:00,830 --> 00:18:02,130
حسنا ، كما ترون
386
00:18:02,200 --> 00:18:04,080
انه مهووس برسم
نفس الحادث
387
00:18:04,160 --> 00:18:06,830
أكثر من مرة
388
00:18:06,910 --> 00:18:08,960
هل هذا اعتراف بالذنب؟
389
00:18:09,000 --> 00:18:10,790
اعتراض، انه يطالب بالتخمين
390
00:18:10,880 --> 00:18:13,590
الدكتور جريجسون ليس
مجرد مأمور السجن
391
00:18:13,630 --> 00:18:16,470
وهو أيضا خبير في تقييم
الطب الشرعي للنزلاء
392
00:18:16,550 --> 00:18:19,640
هو هنا لتقديم رأيه الخبير
393
00:18:19,720 --> 00:18:21,930
مرفوض، تابع دكتور بريكسون
394
00:18:21,970 --> 00:18:25,470
إن الإكراه على إعادة تمثيل
الجريمة هو طريقة للتعامل مع الذنب
395
00:18:25,520 --> 00:18:26,980
إلى درجة معقولة
من اليقين الطبي
396
00:18:27,100 --> 00:18:29,140
هذه الرسومات هي
بمثابة اعتراف آخر
397
00:18:29,230 --> 00:18:30,770
لقتل السيد كيم
398
00:18:30,900 --> 00:18:32,730
لا شيء آخر
399
00:18:34,070 --> 00:18:36,990
أليس من المعقول أيضا أن
نفترض أن هذه الرسومات
400
00:18:37,070 --> 00:18:39,320
هي نتاج خيال وليام؟
401
00:18:39,410 --> 00:18:41,420
مستوى التفاصيل يوحي بخلاف ذلك
402
00:18:41,450 --> 00:18:42,530
حقا؟
403
00:18:42,660 --> 00:18:45,580
لأنه في هذا الرسم ، يمسك ويليام
404
00:18:45,620 --> 00:18:48,120
مشط أفرو بطول قدمين
405
00:18:48,210 --> 00:18:51,120
وفي هذا الرسم ، لديه أجنحة
406
00:18:51,210 --> 00:18:54,340
إذن ، هل تقول أن
وليام كان له أجنحة
407
00:18:54,380 --> 00:18:57,300
وحمل مشط الأفرو عندما
زعم ارتكاب هذه الجريمة؟
408
00:18:57,380 --> 00:18:59,130
بالطبع لا
409
00:18:59,220 --> 00:19:02,180
قضى ويليام خمس سنوات في السجن
410
00:19:02,220 --> 00:19:04,350
أليس من الممكن أنه يفكر يوميا
411
00:19:04,430 --> 00:19:06,390
حول الاتهامات التي وضعته هناك
412
00:19:06,430 --> 00:19:09,230
وأن كل هذا مجرد
استكشاف لهذا الظلم؟
413
00:19:09,310 --> 00:19:10,730
أفترض ان هذا ممكن ولكن
414
00:19:10,770 --> 00:19:12,520
الن يجعل هذا تلك الرسومات
415
00:19:12,610 --> 00:19:14,370
نقيض الاعتراف؟
416
00:19:14,440 --> 00:19:16,110
اعتراض، جدلي
417
00:19:16,230 --> 00:19:17,820
مسحوب، لا شيء آخر
418
00:19:23,450 --> 00:19:25,200
رابيت
419
00:19:25,280 --> 00:19:26,490
...أنا
420
00:19:29,210 --> 00:19:31,470
أنا لست شرطي
421
00:20:09,950 --> 00:20:11,870
آسف يارجل
422
00:20:12,000 --> 00:20:13,540
لم أعد أستطيع الركض
423
00:20:13,670 --> 00:20:17,130
أنا لست هنا لاعتقالك
أنا لست شرطي، رابيت
424
00:20:17,210 --> 00:20:18,300
رابيت؟
425
00:20:18,380 --> 00:20:20,300
آسف ، أنا لا أعرف اسمك الحقيقي
426
00:20:20,380 --> 00:20:22,130
كان رابيت أخي
427
00:20:22,220 --> 00:20:24,010
أصيب بطلق ناري في فولر بارك
428
00:20:24,140 --> 00:20:25,770
توفي قبل عام
429
00:20:32,600 --> 00:20:34,190
سيد وسيدة لينش
لا يمكنني اخباركم
430
00:20:34,270 --> 00:20:37,860
كم أقدر قدومكم الى هنا
في هذه القضية الهامة
431
00:20:37,940 --> 00:20:39,520
إذن أنت تريد إنشاء
قانون جديد
432
00:20:39,570 --> 00:20:42,030
من أجل حقوق الضحايا؟ -
بالضبط -
433
00:20:42,110 --> 00:20:44,030
نحن نعتزم تقديم التشريعات
434
00:20:44,160 --> 00:20:45,870
تزيد الأمر صعوبة
435
00:20:45,950 --> 00:20:49,370
على المذنبين مثل مادلين وليفاي سكوت
ليتم تبرئتهم
436
00:20:49,450 --> 00:20:53,330
قيل لي أن لديك أدلة
جديدة في تحقيق روزماري
437
00:20:53,460 --> 00:20:55,500
حسنا ، لا يوجد دليل جديد ، في حد ذاته
438
00:20:55,630 --> 00:20:58,850
لكننا نريد تطبيق نفس
الصرامة على حالتها
439
00:20:58,960 --> 00:21:01,000
لذلك نحن هنا فقط لتستغلنا
440
00:21:01,130 --> 00:21:02,510
لتسجيل النقاط السياسية؟
441
00:21:03,510 --> 00:21:05,470
شكرا لك
442
00:21:05,550 --> 00:21:07,430
لكن لا، أشكرك -
سيد لينش -
443
00:21:07,510 --> 00:21:09,600
...أنت لا تحتاج إلى
444
00:21:09,680 --> 00:21:11,560
أنا و (تشارلز)
تطلقنا منذ عدة سنوات
445
00:21:12,680 --> 00:21:14,100
واصلا من فضلكما
446
00:21:14,230 --> 00:21:18,860
آمل أن أسمي القانون تيمنًا باسم ابنتكما
447
00:21:18,940 --> 00:21:21,360
وأنك سوف تساعدين في
الدعوة إلى تمريره
448
00:21:21,400 --> 00:21:24,650
أريد أن يتذكر العالم
اسم روزماري لينش
449
00:21:24,700 --> 00:21:27,080
سأفعل أي شيء بمقدوري
لمساعدتك
450
00:21:27,200 --> 00:21:31,240
قد لا ترغب في مهاجمة
مادلين وليفاي مباشرة
451
00:21:31,370 --> 00:21:33,250
يعتقد تشارلز أنهم أبرياء
452
00:21:33,290 --> 00:21:35,580
وقد يعارض مشروع
القانون إذا فعلت
453
00:21:35,670 --> 00:21:37,340
ما رأيك يا سيدة لينش؟
454
00:21:37,380 --> 00:21:39,220
أعتقد أنهم مذنبون
455
00:21:49,430 --> 00:21:51,180
هل ستعتقليني؟
456
00:21:51,260 --> 00:21:53,520
ماذا تريد يا بودي؟
457
00:21:53,600 --> 00:21:55,230
العشاء ، المداعبة
458
00:21:55,310 --> 00:21:57,310
ليس بالضرورة في هذا الترتيب
459
00:21:59,860 --> 00:22:01,230
حقًا؟
460
00:22:05,190 --> 00:22:06,990
ماذا اعددت للعشاء؟
461
00:22:07,070 --> 00:22:09,160
كوك او فان
منزلك؟
462
00:22:09,240 --> 00:22:11,530
بل منزلك، سأحضر الطعام
463
00:22:11,620 --> 00:22:13,830
نعم ، والأصفاد
464
00:22:13,910 --> 00:22:15,660
لطالما افعل
465
00:22:15,750 --> 00:22:17,660
صحيح
466
00:22:17,750 --> 00:22:21,420
والآن قبل بدأ هذه المراوغة
467
00:22:21,500 --> 00:22:23,630
أحتاج الى معروف ما
468
00:22:23,750 --> 00:22:26,050
هل يمكنك مساعدتي في العثور على رابيت؟
469
00:22:26,090 --> 00:22:28,470
هل هذا شيء جنسي؟
470
00:22:28,590 --> 00:22:31,470
لا، هذا اسم الرجل
471
00:22:31,600 --> 00:22:32,800
أحتاج ملفه
472
00:22:32,930 --> 00:22:34,510
توفي قبل عام في فولر بارك
473
00:22:34,560 --> 00:22:36,350
إذا فعلت هذا
سيتعين عليك أن تكون ارنبي
474
00:22:36,430 --> 00:22:38,440
بالطبع هذا شيء جنسي
475
00:22:46,820 --> 00:22:49,530
مهلا ، كيف تبلي مع قضية مادلين سكوت؟
476
00:22:49,610 --> 00:22:53,160
جو ، كما تعلم ، ما زلت
ما زلت أفكر في ذلك
477
00:22:53,240 --> 00:22:55,660
فكر بشكل أسرع، هذا
الشيء بدأ في السحب
478
00:22:55,750 --> 00:22:57,340
إذا امكنك جعلها
479
00:22:57,410 --> 00:23:00,000
تعترف ان لها علاقة بموت روزماري
480
00:23:00,120 --> 00:23:01,500
سيحق لك اختيار مواضيعك
481
00:23:04,090 --> 00:23:05,960
لندن؟ -
أينما تريد -
482
00:23:06,090 --> 00:23:08,090
لكن يجب ان يكون الاعتراف جيدا
483
00:23:10,720 --> 00:23:12,720
اكتشفت المزيد عن رابيت الميت
484
00:23:12,800 --> 00:23:14,760
اسمه الحقيقي هو ديريك جونستون
485
00:23:14,810 --> 00:23:16,650
وبالنظر في سجل اعتقاله
486
00:23:16,770 --> 00:23:18,220
أنا بالتأكيد أعتقد
أنه هو مطلق النار
487
00:23:18,310 --> 00:23:20,060
السطو والاعتداء
488
00:23:20,100 --> 00:23:21,980
لابد أن الشرطة لم تنظر له حتى
489
00:23:22,060 --> 00:23:24,560
لجريمة قتل محل الخمور
490
00:23:24,650 --> 00:23:25,980
بالطبع لا، كيف حصلت على تقرير الشرطة؟
491
00:23:26,070 --> 00:23:28,570
لا تقلق حيال الأمر
لكن انتظر، هناك المزيد
492
00:23:28,650 --> 00:23:31,030
إذا نظرت إلى اسم الضابط الاعتقال
493
00:23:31,160 --> 00:23:32,670
على تهمة الاعتداء
494
00:23:35,700 --> 00:23:37,490
رادكليف
495
00:23:37,580 --> 00:23:39,120
مرحبا، فيوليت
496
00:23:40,830 --> 00:23:43,170
هل أنت مستعدة لتناول الغداء؟
497
00:23:46,500 --> 00:23:49,050
أحضرت كيرفبول
498
00:23:49,130 --> 00:23:50,550
كي تقابليه
499
00:23:50,630 --> 00:23:51,840
لقد أحضرت طائرا
500
00:23:51,970 --> 00:23:53,840
هذا حقا رائع
501
00:23:53,970 --> 00:23:55,930
هل يحب كيرفبال كرة القاعدة؟
502
00:23:56,010 --> 00:23:58,850
لا، أسميته تيمنًا بالعميل المزدوج
503
00:23:58,930 --> 00:24:00,980
الذي كذب علينا أثناء احتلال العراق
504
00:24:02,310 --> 00:24:03,560
شقيقته رامسفيلد
505
00:24:05,230 --> 00:24:07,150
بلى
506
00:24:07,230 --> 00:24:08,940
أنا أكرهكم
507
00:24:09,070 --> 00:24:11,070
لنذهب
508
00:24:13,610 --> 00:24:15,820
حضرة المحقق فولينو
نقدر عودتك
509
00:24:15,910 --> 00:24:18,120
لدينا فقط بعض الأسئلة
510
00:24:18,200 --> 00:24:19,620
هل تتذكر أن ويليام كان يخبرك
511
00:24:19,700 --> 00:24:23,330
أن هناك شخص يدعى رابيت
أعطاه السلاح الذي قتل سيد كيم؟
512
00:24:23,420 --> 00:24:26,210
وأنت أخبرت المحكمة أنك لم تعرفه؟
513
00:24:26,340 --> 00:24:28,050
هذا صحيح لم أسمع به
514
00:24:28,130 --> 00:24:31,550
حسنا ، كان اسمه
الحقيقي ديريك جونستون
515
00:24:31,630 --> 00:24:32,720
هل سمعت عنه؟
516
00:24:32,800 --> 00:24:34,800
ربما، الاسم مألوف
517
00:24:34,890 --> 00:24:36,230
أراهن أنه مألوف
518
00:24:36,300 --> 00:24:38,930
سيدي، نريد أن ندخل لسجل المحكمة
519
00:24:39,060 --> 00:24:41,430
تقرير اعتقال لديريك جونستون
520
00:24:41,480 --> 00:24:44,450
في 12 نوفمبر 2013
521
00:24:44,560 --> 00:24:46,600
اعتداء بسلاح قاتل
522
00:24:46,730 --> 00:24:48,730
تم القبض عليه من قبل الشاهد
523
00:24:48,820 --> 00:24:50,730
المحقق جوزيف فولينو
524
00:24:50,820 --> 00:24:52,440
ملاحظاتك بخط اليد
525
00:24:52,570 --> 00:24:54,150
على هذا التقرير
اليس كذلك أيها المحقق؟
526
00:24:54,200 --> 00:24:56,110
صحيح -
وأي اسم استخدمته -
527
00:24:56,200 --> 00:24:57,910
للسيد جونستون في وقت اعتقاله؟
528
00:25:00,870 --> 00:25:02,790
رابيت
529
00:25:02,870 --> 00:25:05,920
وحدث هذا الاعتقال قبل
530
00:25:05,960 --> 00:25:07,170
اعتقالك ويليام
531
00:25:07,290 --> 00:25:09,040
صحيح؟ -
نعم -
532
00:25:09,170 --> 00:25:11,380
إذن، عندما قال ويليام أن رابيت
533
00:25:11,460 --> 00:25:13,550
أعطاه ذلك السلاح
534
00:25:13,670 --> 00:25:16,340
كنت تعرف بالضبط من كان
يتحدث عنه أليس كذلك؟
535
00:25:16,470 --> 00:25:17,550
لا أعرف ما إن كنت أذكر ذلك
536
00:25:17,640 --> 00:25:19,510
لكنك لم تستجوب ابدًا
537
00:25:19,600 --> 00:25:21,720
في مجرم معروف
538
00:25:21,810 --> 00:25:25,690
انظروا، المجرمين يلومون المجرمين
الآخرين عندما يتم القبض عليهم
539
00:25:25,770 --> 00:25:28,020
ربما هذا هو السبب في
أنني لم أتابع ذلك
540
00:25:28,110 --> 00:25:29,990
القضية ضد وليام كانت محكمة
541
00:25:30,110 --> 00:25:32,280
كانت محكمة لأنك جعلتها هكذا
542
00:25:33,610 --> 00:25:35,780
من خلال رفض الاستماع
543
00:25:35,860 --> 00:25:38,280
إلى صبي يبلغ من العمر 14 عامًا
544
00:25:39,950 --> 00:25:41,280
انتهيت من هذا الشاهد
545
00:25:52,460 --> 00:25:55,010
كيف لم تدلي بشهادتك
في المحاكمة الأصلية؟
546
00:25:55,050 --> 00:25:57,300
لم أكن أعلم أنها كانت تحدث
547
00:25:57,380 --> 00:26:00,140
بعد ذلك ، قال لي أحدهم أن
ويليام أطلق النار على شخص ما
548
00:26:00,260 --> 00:26:01,350
كنت مذهولًا
549
00:26:01,430 --> 00:26:03,350
لقد كان طفلاً طيبًا
550
00:26:04,480 --> 00:26:06,650
ديف ، شو
551
00:26:08,730 --> 00:26:11,520
المعجبين
إنهم يحبونني
552
00:26:12,530 --> 00:26:14,580
هل تعرف شيئا عن هذا؟
553
00:26:14,690 --> 00:26:17,360
بالطبع، هذا ويليام
برفقة فوردسون فرانك
554
00:26:17,450 --> 00:26:19,240
هو أسطورة الكتاب الهزلي
555
00:26:19,370 --> 00:26:20,710
التقطت هذه الصورة بنفسي
556
00:26:20,780 --> 00:26:23,200
حقًا؟
557
00:26:23,330 --> 00:26:25,370
هل تتذكر التقاط هذه الصورة؟
558
00:26:25,500 --> 00:26:29,580
نعم، كانت جلسات التوقيع في الوقت نفسه
بين الثانية والخامسة
559
00:26:29,670 --> 00:26:30,830
السبت بعد الظهر
560
00:26:30,960 --> 00:26:32,340
راجعت تقويمي
561
00:26:32,380 --> 00:26:36,010
وفوردسون فرانك كان
هناك 22 مارس 2014
562
00:26:36,050 --> 00:26:39,470
وتم إطلاق النار على وان لي كيم
الساعة 3:00 بعد الظهر في ذلك اليوم
563
00:26:39,550 --> 00:26:41,850
هل تستطيع أن تقول بشكل قاطع
564
00:26:41,930 --> 00:26:44,260
أن وليام كان في
متجرك في ذلك الوقت؟
565
00:26:44,390 --> 00:26:45,850
إطلاقا
566
00:26:45,930 --> 00:26:48,020
شكرا لك سيد توث
567
00:26:49,690 --> 00:26:53,940
كم كان عدد الحضور في ذلك
اليوم، السيد توث؟
568
00:26:54,070 --> 00:26:55,690
بالبارك
569
00:26:55,780 --> 00:26:57,070
ربما 40
570
00:26:57,150 --> 00:26:58,360
وأنت واثق
571
00:26:58,450 --> 00:27:01,420
أن ويليام كان في متجرك طوال الوقت
572
00:27:01,530 --> 00:27:02,990
متأكد نسبيًا
573
00:27:03,080 --> 00:27:05,840
نسبيًا، أرى ذلك
574
00:27:05,910 --> 00:27:08,620
قل ذلك لأرملة السيد
كيم وأطفاله
575
00:27:08,660 --> 00:27:11,500
الذين يفتقدون والدهم
وزوجهم كل يوم
576
00:27:11,580 --> 00:27:14,670
نسبيا" لا تعيده"
577
00:27:14,750 --> 00:27:17,920
نسبيا" لا تثبت أن"
وليام هيرستون كان في
578
00:27:18,010 --> 00:27:19,130
متجرك عند قتل السيد كيم
579
00:27:19,260 --> 00:27:20,680
اليس كذلك؟
580
00:27:20,800 --> 00:27:22,140
لقد قتلت روزماري
581
00:27:22,260 --> 00:27:23,930
أنت تكذبين يا مادلين
582
00:27:33,560 --> 00:27:35,940
حزاقيل؟
583
00:27:38,030 --> 00:27:39,740
متى سيشهد ويليام؟
584
00:27:39,780 --> 00:27:41,150
لم نكن ننتوي لهذا
585
00:27:41,240 --> 00:27:44,450
سيد بودرو ، هيئة المحلفين
تعتقد أن ابن أخي وحش
586
00:27:44,530 --> 00:27:47,330
ضعه على المنصة
دعهم يرون من هو
587
00:27:47,410 --> 00:27:50,330
وليام ليس هو الولد الحلو البالغ
من العمر 14 سنة الذي تتذكرينه
588
00:27:50,410 --> 00:27:52,830
إذا وضعناه على المنصة قد نخسر
589
00:27:52,960 --> 00:27:55,170
انت لا تعرف ذلك -
انها على حق، نحن لا نعرف -
590
00:27:55,250 --> 00:27:56,790
أنا لم أشهد في محاكمتي
591
00:27:56,920 --> 00:27:58,210
ولطالما ندمت ذلك
592
00:27:58,260 --> 00:27:59,470
يجب أن نعطي وليام فرصة
593
00:27:59,590 --> 00:28:00,720
هذه القضية ليست عنك يا مادلين
594
00:28:00,800 --> 00:28:02,840
لم اقل ابدا انها كذلك
595
00:28:03,970 --> 00:28:07,180
لقد وظفتني لحماية ابن أخيك
596
00:28:07,260 --> 00:28:09,270
دعيني افعل ذلك
597
00:28:09,350 --> 00:28:11,350
سوف أراك غدا
598
00:28:15,610 --> 00:28:18,230
لا تناقضيني أبداً
أمام موكلي مرة أخرى
599
00:28:18,280 --> 00:28:20,870
لا تتحدث معي هكذا
أمام موكل مرة أخرى
600
00:28:30,500 --> 00:28:32,830
أنا فقط
601
00:28:32,920 --> 00:28:35,390
لا أشعر أني على سجيتي
602
00:28:35,500 --> 00:28:38,090
أنا غاضب من الجميع
603
00:28:38,130 --> 00:28:42,340
شريكي في القانون
، أطفالي ، زوجتي
604
00:28:42,380 --> 00:28:44,380
إنها تعتقد أنني
أتحدث مع القس حاليًا
605
00:28:44,470 --> 00:28:46,800
لكنك جئت إلى
المعالج بدلا من ذلك
606
00:28:46,930 --> 00:28:49,760
ماذا أدخل فيك هذا التغير برأيك؟
607
00:28:49,810 --> 00:28:51,430
لدي موكل
608
00:28:51,520 --> 00:28:54,730
وقد أدين بالقتل عندما كان
في الرابعة عشرة من عمره
609
00:28:54,770 --> 00:28:58,770
لكنه بطول 6 أقدام
ويبدو اكبر بكثير
610
00:29:00,650 --> 00:29:03,240
لذلك هم لم يروا الطفل بداخله أبدًا
611
00:29:03,320 --> 00:29:06,820
إبنك مايكل
بال14 من عمره؟
612
00:29:08,580 --> 00:29:11,000
وجدت هوية مزيفة
613
00:29:11,040 --> 00:29:12,790
لا أعلم ما إذا كان مايكل
قد استخدمها أم لا
614
00:29:12,870 --> 00:29:14,790
لكنك قلق
615
00:29:17,920 --> 00:29:21,800
عندما كان عمري 14 سنة
، كنت مجرد أحمق في الشارع
616
00:29:21,880 --> 00:29:25,550
كان والداي مشغولان بالعمل
بالكاد اشتاقا لي
617
00:29:25,630 --> 00:29:28,930
فعلت كل ما اردته لذلك تورطت في كل أنواع المتاعب
618
00:29:29,050 --> 00:29:32,060
تعرضت للضرب بكل مكان
619
00:29:33,890 --> 00:29:35,770
انتهى بي الأمر إلى الكنيسة
620
00:29:35,890 --> 00:29:39,650
لأنه ، كما تعرفين، هي ملاذ
621
00:29:39,730 --> 00:29:41,940
عندما استيقظت في صباح اليوم التالي
622
00:29:42,070 --> 00:29:45,400
الضوء المتدفق عبر النوافذ
623
00:29:45,490 --> 00:29:47,780
رأيت وجه يسوع
624
00:29:47,870 --> 00:29:49,790
وشعرت بهذا
625
00:29:49,870 --> 00:29:55,120
حب بلا نهاية
كأني وجدت ما أحتاجه أخيرًا
626
00:29:55,210 --> 00:29:58,380
لماذا تخبرني بهذا الآن؟
627
00:30:04,550 --> 00:30:07,300
أعتقد أننا جميعًا ضائعون قليلاً
عندما نكون في سن الرابعة عشرة
628
00:30:07,430 --> 00:30:09,590
لكنك وجدت طريقك
629
00:30:10,640 --> 00:30:12,310
لكن هل سيجده؟
630
00:30:12,430 --> 00:30:13,770
مايكل
631
00:30:13,890 --> 00:30:16,600
دعني أسألك هذا
632
00:30:16,730 --> 00:30:18,900
هل يعرف مايكل أنك هناك لأجله؟
633
00:30:20,400 --> 00:30:22,770
لا أعرف ما يعرفه
634
00:30:22,900 --> 00:30:26,440
حسنًا ، ربما يجب عليك
السماح له بالاستماع إليك
635
00:30:26,530 --> 00:30:28,780
ثم استمع حقا
636
00:30:28,860 --> 00:30:31,240
لما يقوله
637
00:30:39,920 --> 00:30:43,630
،أنصتي
ادين لك باعتذار
638
00:30:43,750 --> 00:30:45,630
كنت محبطًا
639
00:30:45,760 --> 00:30:49,010
وكان مايكل يسيء التصرف مؤخرًا
640
00:30:49,050 --> 00:30:50,970
أنت خائف من أن يصبح
مايكل مثل وليام
641
00:30:51,050 --> 00:30:53,050
نعم
642
00:30:53,100 --> 00:30:55,600
ما كان يجب أن أضع هذا عليك
643
00:30:55,720 --> 00:30:57,980
لا بأس
اتفهم
644
00:30:58,100 --> 00:31:00,140
هذا ما اردت الحديث لك بامره
645
00:31:00,230 --> 00:31:02,690
ما زلت أعتقد أننا بحاجة
إلى ترك وليام يشهد
646
00:31:02,770 --> 00:31:05,020
لم تدعني أنهي ما أردت قوله
647
00:31:05,070 --> 00:31:06,780
إلى عمة ويليام ، لذا
تحتاج إلى سماعي الآن
648
00:31:06,900 --> 00:31:09,200
حسنا -
في محاكمتي -
649
00:31:09,240 --> 00:31:11,280
كان المحامي خائف مثلك
650
00:31:11,370 --> 00:31:13,460
ظن أن هيئة المحلفين ستكرهني
651
00:31:13,490 --> 00:31:15,870
شعرت بالعجز والوحدة
652
00:31:15,950 --> 00:31:18,500
هذا هو بالضبط كيف
يشعر وليام الآن
653
00:31:18,620 --> 00:31:21,420
لن يقول ذلك ، ولكن في
أعماقه ، يريد أن يقول للعالم
654
00:31:21,460 --> 00:31:23,790
ما الذي حدث له حقا
نحن بحاجة إلى منحه ذلك
655
00:31:23,880 --> 00:31:25,500
أنت محقة
656
00:31:25,550 --> 00:31:27,670
أنا خائف
657
00:31:27,800 --> 00:31:29,880
بيلوز سيطارد ويليام بقوة
658
00:31:29,930 --> 00:31:31,690
وأنا لا أعرف كيف سيجيب
659
00:31:31,720 --> 00:31:33,220
وقد تكرهه هيئة المحلفين
660
00:31:33,300 --> 00:31:37,600
أو قد يهتمون به ، تمامًا
كما أعلم أنك تفعل
661
00:31:40,600 --> 00:31:42,520
بلى
662
00:31:42,600 --> 00:31:44,520
أنت محقة
663
00:31:44,610 --> 00:31:46,520
انهم بحاجة لسماعه
664
00:31:46,610 --> 00:31:48,940
تمامًا كما يحتاجون لسماعك
665
00:31:51,950 --> 00:31:54,950
سنحتاج منك أن تدلي
بشهادتك ، يا ويليام
666
00:31:54,990 --> 00:31:57,370
الآن ، سيسألونك لماذا اعترفت
667
00:31:57,490 --> 00:32:00,000
لماذا كان لديك السلاح الذي
قتل السيد كيم
668
00:32:00,120 --> 00:32:02,790
نحتاج منك أن تشرح
لهيئة المحلفين ما حدث
669
00:32:02,880 --> 00:32:04,680
تمامًا كما أخبرتنا
670
00:32:04,790 --> 00:32:06,630
هل تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟
671
00:32:11,380 --> 00:32:14,010
نريد ان نري هيئة المحلفين
من يكون ويليام الحقيقي
672
00:32:14,140 --> 00:32:16,260
ليس الطفل الذي قضى
سنوات في السجن
673
00:32:16,350 --> 00:32:19,100
الفنان الذي يحب الكتب المصورة
674
00:32:19,180 --> 00:32:21,890
ويحب الرسم
675
00:32:34,660 --> 00:32:36,030
حسنا
676
00:32:37,370 --> 00:32:39,370
سوف أشهد
677
00:32:43,960 --> 00:32:45,580
لقد اعترفت بأنك
أطلقت النار وقتلت
678
00:32:45,670 --> 00:32:47,130
وان لي كيم ، صحيح؟
679
00:32:47,170 --> 00:32:49,590
نعم، لكني -
والآن تريد منا -
680
00:32:49,670 --> 00:32:50,920
الاعتقاد أنك لم تكن تعني ذلك؟
681
00:32:51,010 --> 00:32:52,630
لم أفعل -
إذن كذبت -
682
00:32:52,720 --> 00:32:54,260
انت كاذب
انت تكذب الان
683
00:32:54,340 --> 00:32:56,300
لأنك تريد أن تخرج نفسك
من المتاعب ، أليس كذلك؟
684
00:32:56,350 --> 00:32:58,860
كف عن قول هذا -
أنت كاذبة يا مادلين -
685
00:32:58,930 --> 00:33:01,970
!لا أحد يصدقك
لقد حان الوقت لنقولي الحقيقة
686
00:33:02,100 --> 00:33:04,690
لقد قتلت روزماري
687
00:33:04,770 --> 00:33:06,810
لا، ليس الأمر هكذا
688
00:33:06,900 --> 00:33:09,480
أنت تقول ذلك الآن ، لكن
هذا بالتأكيد ليس ما قلته
689
00:33:09,570 --> 00:33:11,900
في وقت القتل ، عندما اعترفت
690
00:33:15,030 --> 00:33:16,610
لا مزيد من الأسئلة
691
00:33:24,080 --> 00:33:25,500
وليام
692
00:33:25,620 --> 00:33:27,830
كم عمرك في هذه الصورة؟
693
00:33:27,920 --> 00:33:29,960
أربعة عشرة
694
00:33:34,340 --> 00:33:35,970
العمر 14 سنة
695
00:33:36,090 --> 00:33:38,300
واستجوبك المحققون
لمدة 20 ساعة؟
696
00:33:38,430 --> 00:33:40,560
كل ما أردته هو العودة للمنزل
697
00:33:41,850 --> 00:33:44,140
لرؤية عمتك -
أجل -
698
00:33:44,270 --> 00:33:46,020
وهذا ما وعدتك به الشرطة ، صحيح؟
699
00:33:46,100 --> 00:33:47,980
إذا اعترفت
700
00:33:48,060 --> 00:33:49,860
ستراها أخيرًا
701
00:33:49,940 --> 00:33:52,570
قالوا أنني سأذهب إلى البيت
702
00:33:54,240 --> 00:33:56,650
إنه المكان الوحيد
الذي شعرت فيه بالأمان
703
00:33:57,910 --> 00:33:59,320
عمتي
704
00:33:59,410 --> 00:34:02,370
اشترت لي الأقلام واللوحات
705
00:34:02,490 --> 00:34:03,870
لقد أحببتني
706
00:34:04,000 --> 00:34:05,290
لازلت أحبك
707
00:34:05,330 --> 00:34:08,170
وليام هيرستون فقط ، من فضلك
708
00:34:08,250 --> 00:34:10,000
ماذا قالت الشرطة ايضا؟
709
00:34:10,130 --> 00:34:12,000
أنه يمكنني الوثوق بهم
710
00:34:13,300 --> 00:34:15,050
أنهم بحاجة لي
711
00:34:15,130 --> 00:34:17,010
كانوا بحاجة لمساعدتي
للعثور على مطلق النار
712
00:34:19,300 --> 00:34:21,100
سأكون بطلا
713
00:34:24,100 --> 00:34:27,640
لذا أريتهم السلاح
وأخبرتهم بشأن رابيت
714
00:34:30,520 --> 00:34:33,230
لكنني لم أقتل أحدا
715
00:34:33,320 --> 00:34:35,150
الأبطال هم الأخيار
716
00:34:35,240 --> 00:34:37,620
أنا شخص طيب
717
00:34:37,740 --> 00:34:39,700
كنت متعباً
718
00:34:39,780 --> 00:34:42,330
كنت أرغب في العودة إلى منزلي
719
00:34:48,000 --> 00:34:50,830
لا شيء آخر
حضرة القاضي
720
00:34:59,130 --> 00:35:02,300
عليك اختتام المحاكمة -
كلا -
721
00:35:02,390 --> 00:35:05,100
انا قريب جدا، لا أريد أن أصبح عاطفيا
722
00:35:05,220 --> 00:35:07,560
وجدك ويليام لسبب
723
00:35:07,640 --> 00:35:08,980
إنه يحتاج إليك
724
00:35:10,810 --> 00:35:12,900
حسنا
725
00:35:13,020 --> 00:35:15,400
سأبذل قصارى جهدي
726
00:35:19,490 --> 00:35:21,160
ماذا؟
727
00:35:22,200 --> 00:35:24,120
لقد وجدت رجل روزماري الغامض
728
00:35:24,200 --> 00:35:27,410
راجعت سجلات الطيران لروزماري
في عطلة نهاية الأسبوع ستانفورد
729
00:35:27,450 --> 00:35:29,870
تفقدت كل رحلة بين
شيكاغو ومنطقة الخليج
730
00:35:30,000 --> 00:35:32,120
وقمت بتفتيش كل شخص
يدعى جيم أو جيمس
731
00:35:32,210 --> 00:35:33,830
ولم تأت نتائج
732
00:35:33,920 --> 00:35:38,460
لكنني وجدت اسمًا مألوفًا
على إحدى الرحلات
733
00:35:38,550 --> 00:35:40,130
ليفي
734
00:35:42,260 --> 00:35:45,140
كانت روزماري تخشى ليفاي
735
00:35:45,260 --> 00:35:46,430
هذا لا يعني أنه قتلها
736
00:35:46,560 --> 00:35:48,390
يعني انه قد يكون فعل
737
00:35:48,480 --> 00:35:51,650
هناك الكثير من الشك
المعقول في هذه القضية
738
00:35:54,060 --> 00:35:55,690
هناك الكثير من الشك المعقول
739
00:35:55,730 --> 00:35:59,070
هناك الكثير من الشك
المعقول في هذه القضية
740
00:36:00,700 --> 00:36:04,700
مهلا، مهما أبعدتني
741
00:36:04,780 --> 00:36:06,030
مهما تظن
742
00:36:06,120 --> 00:36:07,830
أنك لم تعد تحتاجني
فانا احبك
743
00:36:07,910 --> 00:36:10,290
ولن أذهب لأي مكان
مهما يكن
744
00:36:14,460 --> 00:36:17,500
رائع
745
00:36:17,630 --> 00:36:20,840
سأجلب بعض المثلجات
746
00:36:20,970 --> 00:36:22,340
هل تريد قليلا؟
747
00:36:22,470 --> 00:36:25,850
أنا بخير، لكن شكرًا
748
00:36:25,930 --> 00:36:28,930
هناك الكثير من الشك المعقول
749
00:36:36,650 --> 00:36:39,110
تخيلوا صبي يبلغ من
العمر 14 عامًا تعرفه
750
00:36:39,230 --> 00:36:43,030
هو واثق ، ربما بشكل مفرط
751
00:36:43,110 --> 00:36:45,870
لا يزال يتعلم عن العالم
يحاول التأقلم
752
00:36:45,950 --> 00:36:48,370
ويثير إعجاب أصدقائه
ويخطيء
753
00:36:48,450 --> 00:36:50,200
تخيلوا الآن أن نفس الصبي الصغير
754
00:36:50,290 --> 00:36:52,000
في غرفة مع أحد
المحققين ذوي الخبرة
755
00:36:52,120 --> 00:36:55,370
ويخلط المحقق الأمور عليه
بوعود فارغة
756
00:36:55,500 --> 00:36:57,670
كل ما يريد هو أن يعتقد
757
00:36:57,710 --> 00:37:00,300
هناك رعب في عينيه
يريده فقط أن ينتهي
758
00:37:00,420 --> 00:37:01,960
يريد العودة إلى المنزل
759
00:37:03,550 --> 00:37:05,300
هل ترون ذلك؟
760
00:37:05,340 --> 00:37:06,840
لأني أستطيع
761
00:37:06,930 --> 00:37:09,510
ولتقال الحقيقة، هذا يبقيني متيقظًا طوال الليل
762
00:37:09,560 --> 00:37:12,430
لأنه بغض النظر عن
مدى حبك وإعداد طفلك
763
00:37:12,560 --> 00:37:15,270
لا يمكنك حمايتهم من كل شيء
764
00:37:15,400 --> 00:37:18,240
اليس من الممكن
765
00:37:18,270 --> 00:37:21,070
ومن المرجح أن هذا الشاب
766
00:37:21,190 --> 00:37:24,240
كان يتضور للموافقة
أخبر المحقق المتدرب
767
00:37:24,360 --> 00:37:27,700
ما يعتقد أنه يريد أن يسمع؟
768
00:37:27,780 --> 00:37:29,240
إذا كنتم تظنون هذا ممكنًا
769
00:37:29,370 --> 00:37:31,410
هذا هو شك معقول
770
00:37:31,540 --> 00:37:33,500
الدولة تريدكم أن تصدقوا
771
00:37:33,620 --> 00:37:37,120
انه لم يعترف أحد قط بجريمة لم يرتكبوها
772
00:37:38,290 --> 00:37:41,340
لكن استخدموا المنطق والتجربة الحياتية
773
00:37:41,460 --> 00:37:43,090
كلنا يعلم أن هذا غير صحيح
774
00:37:43,170 --> 00:37:45,800
وهم يعرفون ذلك
775
00:37:45,880 --> 00:37:48,090
تخيلوا الآن وليام هيرستون
776
00:37:48,180 --> 00:37:52,060
كان ذلك الصبي الفتى
البالغ من العمر 14 عاما
777
00:37:53,270 --> 00:37:55,600
وهذا المحقق خدعه
778
00:37:55,690 --> 00:38:00,280
إلى الاعتراف بجريمة لم يرتكبها
779
00:38:01,900 --> 00:38:04,440
وهذا ما تتلخصه هذه القضية
780
00:38:05,900 --> 00:38:10,570
ولهذا السبب يجب أن
تجدوا وليام غير مذنب
781
00:38:12,410 --> 00:38:14,410
شكرا لكم
782
00:38:20,670 --> 00:38:22,340
نتعلم في اللاويين
783
00:38:22,420 --> 00:38:24,000
أنه عندما يدرك أحد الحقيقة
784
00:38:24,130 --> 00:38:27,720
أنهم مذنبون ، يجب أن يعترفوا
785
00:38:27,760 --> 00:38:30,430
هذا هو بالضبط ما حدث
مع هذا المدعى عليه
786
00:38:30,510 --> 00:38:32,760
لا تدعوا السيد بودرو
والسيدة سكوت يربكونكم
787
00:38:32,890 --> 00:38:34,970
هذا سؤال بسيط للغاية
788
00:38:35,060 --> 00:38:37,270
هل قام ويليام هيرستون
789
00:38:37,390 --> 00:38:40,400
بقتل وان لي كيم؟
790
00:38:40,440 --> 00:38:44,190
أقول ، ما هو أبعد من
الشك، الإجابة هي نعم
791
00:38:44,230 --> 00:38:46,490
والآن السيدة سكوت والسيد بيدرو
سيجعلونكم تصدقون
792
00:38:46,570 --> 00:38:48,400
ان المحقق فولينو
793
00:38:48,450 --> 00:38:52,200
كان يملك نوع من السلطة
على المدعى عليه
794
00:38:52,240 --> 00:38:54,490
من خلال التشكيك في شخصيته
795
00:38:54,580 --> 00:38:57,500
محقق محترم مع إدارة شرطة شيكاغو
796
00:38:57,620 --> 00:39:00,120
الآن ، سمعتم المحقق فولينو
797
00:39:00,170 --> 00:39:02,380
بأي مقياس
798
00:39:02,500 --> 00:39:05,800
هل قام بتسليح هذا
المدعى عليه بقوة
799
00:39:05,920 --> 00:39:09,800
أجرى مقابلة عادلة وشاملة
800
00:39:09,930 --> 00:39:11,720
وحصل على اعتراف
801
00:39:11,800 --> 00:39:15,430
الآن ، أطلب منكم لحظة
للنظر في الضحية
802
00:39:15,520 --> 00:39:16,820
وان لي كيم
803
00:39:16,930 --> 00:39:20,850
فكروا في الخوف في عينيه
804
00:39:20,900 --> 00:39:24,610
عندما كان هذا الشاب
يحمل مسدسًا على رأسه
805
00:39:24,650 --> 00:39:27,070
وقتله
806
00:39:27,150 --> 00:39:29,570
فكروا في تلك اللحظة
807
00:39:29,700 --> 00:39:33,490
اللحظة التي أدرك فيها
أنه على وشك الموت
808
00:39:33,580 --> 00:39:35,540
سيداتي وسادتي
809
00:39:35,660 --> 00:39:38,040
يجب أن تسألوا أنفسكم سؤال واحد
810
00:39:38,160 --> 00:39:41,710
إذا لم يفعل ذلك، لماذا اعترف؟
811
00:39:41,830 --> 00:39:43,250
لماذا؟
812
00:39:43,340 --> 00:39:45,680
الجواب بسيط
813
00:39:45,710 --> 00:39:48,710
لأنه قام بهذه الجريمة البشعة
814
00:39:48,800 --> 00:39:52,130
نيابة عن شعب ولاية إلينوي
815
00:39:52,260 --> 00:39:55,930
أنا أطلب أن تجدوه مذنبا
بارتكاب جريمة القتل
816
00:40:02,810 --> 00:40:04,480
المظاهر مهمة
817
00:40:04,560 --> 00:40:07,400
ما يراه العالم
فينا يحدد التوقعات
818
00:40:07,530 --> 00:40:10,500
عرف العالم وليام هيرستون
من الطريقة التي بدا عليها
819
00:40:10,570 --> 00:40:11,700
820
00:40:11,820 --> 00:40:12,910
وصفوه بأنه قاتل
821
00:40:13,030 --> 00:40:15,910
وعاملوه مثل واحد
822
00:40:16,030 --> 00:40:19,700
ولكن في الداخل ، كان يصرخ
823
00:40:19,830 --> 00:40:23,040
أنا لست قاتلاً"
824
00:40:23,170 --> 00:40:26,840
" أنا بطل خارق
825
00:40:26,920 --> 00:40:28,630
عادت هيئة المحلفين
826
00:40:35,970 --> 00:40:37,600
هل وصلتم للحكم؟
827
00:40:37,680 --> 00:40:39,890
بالفعل حضرة القاضي -
ماذا وجدتم؟ -
828
00:40:39,980 --> 00:40:41,900
نجد المدعى عليه
829
00:40:41,980 --> 00:40:44,560
وليام ريتشموند
هورستون، غير مذنب
830
00:40:47,320 --> 00:40:51,040
سيد (هرستون) ، أنت حر بالذهاب
831
00:40:51,070 --> 00:40:52,990
شكرا جزيلاً
832
00:40:55,870 --> 00:40:58,210
شكرا جزيلاً
833
00:41:00,330 --> 00:41:03,410
إذا ظهرنا في الأخبار
لن يلحظ أحد
834
00:41:03,500 --> 00:41:05,420
هل نحن مستعدون؟ -
جاهزون بالكامل -
835
00:41:05,500 --> 00:41:07,790
حان الوقت لتغيير المنظور
836
00:41:07,880 --> 00:41:09,630
"لا أحب كلمة "ضحية
837
00:41:09,710 --> 00:41:11,300
"أفضل كلمة "ناجي
838
00:41:11,340 --> 00:41:13,970
لأن هذا هو ما يحدث
عند وقوع جريمة
839
00:41:14,050 --> 00:41:16,050
وأنت من يبقى
840
00:41:16,140 --> 00:41:18,760
أنت على قيد الحياة
841
00:41:18,890 --> 00:41:21,100
سأعمل مع مشرعي الولاية
842
00:41:21,220 --> 00:41:23,730
لسن قانون روزماري
843
00:41:23,770 --> 00:41:26,230
الذي تم تسميته تشريفًا لروزماري لينش
844
00:41:26,350 --> 00:41:28,480
والتي والدتها
أحد الناجين
845
00:41:28,570 --> 00:41:30,580
هي معنا اليوم
846
00:41:32,030 --> 00:41:33,740
السيدة لينش
847
00:41:33,860 --> 00:41:35,950
تعرف باربارا لينش أن
هناك ظلم واسع الانتشار
848
00:41:36,030 --> 00:41:37,780
فى مجتمعنا
849
00:41:37,870 --> 00:41:41,290
مع قانون روزماري
يمكننا تحقيق العدالة لها
850
00:41:41,370 --> 00:41:43,330
، ولجميع الناجين
851
00:41:43,410 --> 00:41:47,580
لأنه لا ينبغي إسكات
أي ناجٍ او عزله
852
00:41:57,550 --> 00:42:01,180
كيف دخلت هنا؟
853
00:42:01,260 --> 00:42:02,770
أعطتني أمي مفتاحاً احتياطياً
854
00:42:02,890 --> 00:42:04,680
ما كانت لتفعل هذا
855
00:42:04,730 --> 00:42:06,850
جئت لأتحدث إليك
عن قضيتي الاعتداء
856
00:42:06,940 --> 00:42:08,730
لقد اقتحمت منزلي
857
00:42:08,770 --> 00:42:11,020
ما هذا بحق الجحيم يا (مادي)؟
858
00:42:12,150 --> 00:42:14,690
ما الذي حدث بينك وبين روزماري؟
859
00:42:14,780 --> 00:42:16,530
كفي عن التحدث معي
مثل المحامين
860
00:42:16,610 --> 00:42:18,450
توقف عن التصرف مثل المجرمين
861
00:42:18,530 --> 00:42:20,030
اعرف أنك تبعتها الى ستانفورد
862
00:42:20,160 --> 00:42:22,330
كانت خائفة منك
863
00:42:23,700 --> 00:42:25,330
لا، لا
864
00:42:25,460 --> 00:42:26,840
دعيني أشرح لك
865
00:42:30,210 --> 00:42:32,210
هل أنت خائفة مني؟
866
00:42:33,300 --> 00:42:34,800
أعتقد أنه يجب عليك المغادرة
867
00:42:38,380 --> 00:42:40,220
حسناً
868
00:42:42,600 --> 00:42:44,310
حسناً، سأذهب
869
00:43:00,030 --> 00:43:02,490
أحبك يا أختي
870
00:43:06,200 --> 00:43:07,790
أحبك أيضاً
70144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.