Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,476 --> 00:00:07,975
Put your head up, how do you
know it's not gonna get blown off?
2
00:00:08,027 --> 00:00:10,255
A dead medic is no good to anyone.
3
00:00:10,270 --> 00:00:13,098
I could do with another grown-up
coming away on tour with me.
4
00:00:13,289 --> 00:00:15,940
Elvis isn't the reason
why I'm not coming back.
5
00:00:16,038 --> 00:00:17,552
Why aren't you coming to Afghan?
6
00:00:17,587 --> 00:00:18,743
I'm a soldier.
7
00:00:18,768 --> 00:00:21,355
I need to be able to handle
whatever the army throws at me.
8
00:00:21,390 --> 00:00:22,708
I knew you wouldn't leave me
9
00:00:22,720 --> 00:00:24,973
to handle that freaks'
roll call on my own.
10
00:00:25,017 --> 00:00:27,071
The situation is
improving, though, I mean,
11
00:00:27,091 --> 00:00:30,260
- now that the war's ended?
- The war hasn't ended for us. Just for you.
12
00:00:30,280 --> 00:00:33,097
Been here a day and
already a damned expert.
13
00:00:33,122 --> 00:00:35,119
The child would have bled
out if it wasn't for her!
14
00:00:35,120 --> 00:00:37,121
Keep looking me. Don't look down there.
15
00:00:38,234 --> 00:00:40,366
It seems like the Taliban
are targeting the hospital...
16
00:00:40,390 --> 00:00:41,968
- And Dr Bahil.
- That's me.
17
00:00:41,982 --> 00:00:44,443
Hospital administrator and
doctor, when needs must.
18
00:00:44,452 --> 00:00:45,459
Aatan Omar.
19
00:00:45,475 --> 00:00:49,019
He was behind the special
forces fatality in Kabul, sir.
20
00:00:49,040 --> 00:00:51,332
Elvis Harte.
21
00:01:25,146 --> 00:01:26,880
That sounded like a bad one.
22
00:01:27,960 --> 00:01:29,808
Go back to sleep, Mimi.
23
00:01:56,708 --> 00:01:57,777
Wet the bed?
24
00:01:59,160 --> 00:02:00,673
I thought it was another earthquake.
25
00:02:00,688 --> 00:02:02,928
- Like being back in Nepal for a sec.
- No,
26
00:02:03,452 --> 00:02:05,359
just one huge bomb blast.
27
00:02:06,868 --> 00:02:07,966
What you doing up?
28
00:02:08,369 --> 00:02:09,455
Just wanted to jump on the Wi-Fi
29
00:02:09,467 --> 00:02:11,275
and call Marie before
everyone else gets on it.
30
00:02:12,037 --> 00:02:14,243
And what's the state of
the nation with Marie?
31
00:02:14,557 --> 00:02:16,718
Well, she's found
something on Secret Escapes.
32
00:02:16,796 --> 00:02:19,345
New York, Niagara Falls, Toronto
33
00:02:19,374 --> 00:02:22,363
- then The Queen Mary, back to Southampton.
- Nice.
34
00:02:22,407 --> 00:02:24,877
- Yeah.
- Except I only get ten days' R&R
35
00:02:24,880 --> 00:02:26,244
so we're going Lanzarote.
36
00:02:27,120 --> 00:02:28,410
No.
37
00:02:29,018 --> 00:02:30,885
What? And Marie's happy
38
00:02:30,900 --> 00:02:32,639
that you're going Lanza-grotty
for your honeymoon?
39
00:02:32,654 --> 00:02:35,296
Yeah, well, I told her it's
where Ariana Grande went.
40
00:02:35,502 --> 00:02:37,751
It's the things you've gotta
say when you're in love, innit?
41
00:02:38,079 --> 00:02:39,853
You are so in love, aren't you?
42
00:02:42,921 --> 00:02:44,338
You soppy bollocks.
43
00:02:44,450 --> 00:02:45,911
Yeah, it's true, actually.
44
00:02:47,484 --> 00:02:48,754
Mad.
45
00:02:49,851 --> 00:02:51,958
She is the best thing
that's ever happened to me.
46
00:02:56,664 --> 00:02:59,011
Right, I'm gonna get some
kip before it's another day.
47
00:02:59,045 --> 00:03:00,765
- Go to bed, you.
- Yeah, I will.
48
00:03:01,197 --> 00:03:03,073
- Sleep well.
- Night.
49
00:03:48,580 --> 00:03:50,802
End of saved message.
50
00:03:54,420 --> 00:03:57,049
Message saved.
51
00:03:57,654 --> 00:03:59,563
Oh, there you are!
52
00:03:59,607 --> 00:04:01,729
Come on! Photo roll call.
53
00:04:03,983 --> 00:04:06,934
Oh, you've done all the sorting.
I thought I was doing that today.
54
00:04:07,561 --> 00:04:08,859
Come on, Serge.
55
00:04:42,500 --> 00:04:47,500
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
56
00:04:48,187 --> 00:04:50,264
- This is gonna be epic.
- Be careful.
57
00:04:50,276 --> 00:04:52,457
- Our group WhatsApp photo!
- Keep it still!
58
00:04:52,494 --> 00:04:54,718
Yeah. Hold it, hold it.
59
00:04:56,439 --> 00:04:58,675
- My back!
- Oi.
60
00:04:58,720 --> 00:05:00,059
Fall in!
61
00:05:02,480 --> 00:05:04,494
The Brigadier is waiting to brief us.
62
00:05:04,648 --> 00:05:07,417
Sort yourselves out, get
your heads in the right space.
63
00:05:07,441 --> 00:05:10,252
If any of you numb-nuts manage
to get injured titting around,
64
00:05:10,265 --> 00:05:12,990
I will personally spoon out your eyes.
65
00:05:16,102 --> 00:05:18,370
Right, I recognise that sound.
66
00:05:18,376 --> 00:05:21,066
All seated in the operations
briefing room, now!
67
00:05:25,080 --> 00:05:27,154
I think I've got one good one.
68
00:05:28,552 --> 00:05:31,088
- It's you on your face.
- What's that, Rabee?
69
00:05:31,296 --> 00:05:34,176
- Endurance run!
- The British always lose.
70
00:05:34,433 --> 00:05:36,759
Endurance run? How far's that then?
71
00:05:36,760 --> 00:05:38,759
3.4 miles per lap.
72
00:05:38,832 --> 00:05:40,836
On the hour, starts
again and keep going,
73
00:05:40,880 --> 00:05:44,194
- on and on till last man is standing.
- Or woman, thank you.
74
00:05:44,231 --> 00:05:46,919
- Poya will win.
- Lads, what do you reckon?
75
00:05:47,077 --> 00:05:49,119
Who votes someone taking this on?
76
00:05:49,245 --> 00:05:51,919
I mean we've got a few
of us proper fit lads.
77
00:05:52,033 --> 00:05:53,785
What, like you?
78
00:05:54,232 --> 00:05:56,481
Oh, my days. Hurry up!
79
00:05:59,440 --> 00:06:02,354
- Sit them easy, Colour Sergeant.
- At ease.
80
00:06:05,227 --> 00:06:07,720
Double AP suicide bomb blast
81
00:06:07,861 --> 00:06:09,711
outside the Kabul Hospital.
82
00:06:09,742 --> 00:06:11,684
Another bombing overnight,
83
00:06:11,708 --> 00:06:13,081
this time at a wedding.
84
00:06:13,112 --> 00:06:15,226
Initial thoughts were random attack
85
00:06:15,244 --> 00:06:18,277
organised by local warlord Aatan Omar.
86
00:06:18,424 --> 00:06:20,399
We think this is him.
87
00:06:20,400 --> 00:06:24,143
However, joint covert
operatives have confirmed
88
00:06:24,152 --> 00:06:27,479
there was a specific target. Dr Bahil.
89
00:06:27,706 --> 00:06:29,210
Hospital administrator.
90
00:06:29,318 --> 00:06:32,739
Aatan Omar has been
targeting places of work
91
00:06:32,886 --> 00:06:35,376
and launching attacks
on weddings and funerals
92
00:06:35,405 --> 00:06:37,140
of anyone who opposes him.
93
00:06:37,229 --> 00:06:41,101
Thus far, his personal death
toll stands at several thousand,
94
00:06:41,130 --> 00:06:43,919
including a number of allied forces.
95
00:06:46,379 --> 00:06:49,212
Of course, he's not carrying
out these atrocities himself,
96
00:06:49,880 --> 00:06:53,139
rather he directs operations
from somewhere in the mountains,
97
00:06:53,168 --> 00:06:55,672
making him particularly
difficult to locate.
98
00:06:56,103 --> 00:06:58,515
And this is Dr Bahil,
99
00:06:58,951 --> 00:07:00,965
the targeted hospital administrator.
100
00:07:01,014 --> 00:07:04,072
Her husband, Dr Dak Bahil,
101
00:07:04,214 --> 00:07:06,626
was running for re-election last year.
102
00:07:06,753 --> 00:07:08,033
Assassinated.
103
00:07:08,371 --> 00:07:10,797
She's standing for his vacant seat.
104
00:07:11,762 --> 00:07:17,090
Our task is to keep Dr
Bahil alive and well.
105
00:07:17,760 --> 00:07:19,314
Carry on, Lieutenant Hurst.
106
00:07:23,240 --> 00:07:24,705
All right, everyone.
107
00:07:25,122 --> 00:07:26,646
You heard the Brigadier.
108
00:07:26,803 --> 00:07:29,919
We are protecting Dr Bahil
whilst she's at the hospital.
109
00:07:29,920 --> 00:07:32,538
With that in mind,
Sergeant Lane and Saunders,
110
00:07:32,567 --> 00:07:33,929
you're gonna be working
with the local medics
111
00:07:33,949 --> 00:07:34,972
at the Kabul Hospital today.
112
00:07:34,992 --> 00:07:37,882
Pick up any supplies you need from
the American Role One facility.
113
00:07:37,917 --> 00:07:40,337
- Sir.
- Take Rabee and Poya with you.
114
00:07:40,386 --> 00:07:42,380
Prof, Fingers, Throbber,
115
00:07:42,532 --> 00:07:44,086
you're joining Oscar Team.
116
00:07:44,218 --> 00:07:46,580
Assisting local forces with security
117
00:07:46,624 --> 00:07:49,285
and escorting the medics
in Kabul. Spud, Monk...
118
00:07:49,560 --> 00:07:51,525
You're heading to the
airport. Guardian Angel duty.
119
00:07:51,550 --> 00:07:54,343
American civil engineer meeting
with a local council member.
120
00:07:55,524 --> 00:07:58,729
All right everyone, dismissed.
Get some scoff, prepare to move.
121
00:08:01,273 --> 00:08:03,559
- You should have joined the scouts, Monk.
- What?
122
00:08:03,645 --> 00:08:05,307
Bruv, Guardian Angel duty's
123
00:08:05,331 --> 00:08:07,959
basically driving some muppet
around all day, like an Uber.
124
00:08:08,179 --> 00:08:10,625
- Have you got a Prius?
- Shut up.
125
00:08:13,914 --> 00:08:15,668
Where's Omar?
126
00:08:16,418 --> 00:08:17,839
He says Omar's not here.
127
00:08:17,840 --> 00:08:19,707
We have approximately nine fatalities.
128
00:08:19,727 --> 00:08:21,162
Emergency evacuation required.
129
00:08:21,192 --> 00:08:23,010
Has anyone got eyes on Omar?
130
00:08:23,040 --> 00:08:26,396
I wasn't privy to the intelligence
briefing back in the UK.
131
00:08:26,666 --> 00:08:29,342
I mean, if I'd have known we
were still dealing with Omar...
132
00:08:31,719 --> 00:08:33,832
If you need me to put out
a trawl for another medic...
133
00:08:33,867 --> 00:08:37,066
It's not gonna be us out there
hunting the UK's most wanted, is it?
134
00:08:38,630 --> 00:08:40,865
Omar's way above our pay grade.
135
00:08:42,240 --> 00:08:44,384
Our job is to protect Dr Bahil.
136
00:08:45,457 --> 00:08:47,080
So let's get on with it.
137
00:08:49,466 --> 00:08:51,559
We need blast bandages,
138
00:08:51,593 --> 00:08:54,779
ChitoGauze, haemorrhage control packs,
139
00:08:55,151 --> 00:08:58,372
trauma dressing, S-rolled gauze,
which is at the bottom there.
140
00:08:58,400 --> 00:08:59,940
If it's not Kate and Meghan!
141
00:09:00,504 --> 00:09:02,950
Splintage and immobilisation
kit available down the hall.
142
00:09:02,959 --> 00:09:05,199
Let's also pick up pelvic
and traction splints
143
00:09:05,200 --> 00:09:06,832
and a couple of head immobilisers too.
144
00:09:06,861 --> 00:09:08,160
Come on, Princesses!
145
00:09:10,840 --> 00:09:13,267
I thought you were a doctor, sir.
146
00:09:13,605 --> 00:09:14,839
I am a doctor.
147
00:09:14,977 --> 00:09:17,281
- Did you think I was just pretending?
- I meant...
148
00:09:17,825 --> 00:09:19,393
I didn't know you were military.
149
00:09:19,640 --> 00:09:22,447
Tend to not wear my uniform
when in downtown Kabul.
150
00:09:22,599 --> 00:09:24,402
Don't know whether you've
heard but there's a war on.
151
00:09:27,318 --> 00:09:29,362
We've been tasked
with assisting Dr Bahil
152
00:09:29,366 --> 00:09:31,885
with the inoculations whilst
working as close protection.
153
00:09:31,915 --> 00:09:35,531
Multi-tasking. Saving lives
and preventing an epidemic.
154
00:09:35,639 --> 00:09:38,501
- We're honoured.
- Will you be helping us at the local hospital, sir?
155
00:09:38,525 --> 00:09:40,108
I'm operating there today.
156
00:09:40,246 --> 00:09:41,662
They blow each other up.
157
00:09:41,706 --> 00:09:43,319
I stitch them back together.
158
00:09:43,363 --> 00:09:46,622
- Then it happens all over again.
- Politics.
159
00:09:47,578 --> 00:09:50,892
Don't be shy, ladies. You're
welcome to anything you need.
160
00:09:56,575 --> 00:10:00,363
Life-saving surgeon, hero in
a uniform, nice, chiselled jaw.
161
00:10:00,388 --> 00:10:03,549
- Can we just crack on, please, Saunders?
- OK.
162
00:10:22,080 --> 00:10:24,134
Arriving at the hospital now, sir.
163
00:10:24,195 --> 00:10:26,339
Can confirm check point in place.
164
00:10:26,536 --> 00:10:28,533
Afghan police for you.
165
00:10:28,563 --> 00:10:30,548
Don't trust none of them, to be honest.
166
00:10:30,817 --> 00:10:32,919
They're just the same
as us, really, bro.
167
00:10:33,041 --> 00:10:36,484
Might be the same as you, fella,
but I ain't about to blow myself up.
168
00:10:36,515 --> 00:10:38,543
Because you haven't had
the life they've had.
169
00:10:38,880 --> 00:10:41,164
We don't do that sort of shit in Wolves.
170
00:10:52,143 --> 00:10:55,322
We've admitted 107 patients
in the last 24 hours.
171
00:10:55,335 --> 00:10:56,995
Most with major bomb blast trauma.
172
00:10:57,007 --> 00:10:59,145
The only trouble is,
we only had six beds.
173
00:10:59,200 --> 00:11:00,603
Can we do anything to help the patients?
174
00:11:00,634 --> 00:11:02,831
You're here to supervise
the polio inoculations.
175
00:11:02,860 --> 00:11:05,801
These people will be treated or
beds found elsewhere, eventually.
176
00:11:05,836 --> 00:11:07,723
Thank you very much. On you go.
177
00:11:09,400 --> 00:11:11,511
Don't tell me we're doing this all day.
178
00:11:11,800 --> 00:11:14,942
Look, I'm sorry to have to do this
but it's for everyone's safety, OK?
179
00:11:14,976 --> 00:11:16,519
Just come forward, arms out.
180
00:11:20,040 --> 00:11:22,999
I ain't really got time for all
that mumbo jumbo bollocks, Prof.
181
00:11:23,118 --> 00:11:25,049
No wonder your wife left you.
182
00:11:30,503 --> 00:11:31,599
Polio.
183
00:11:31,600 --> 00:11:34,119
Eradicated in all but
three countries globally.
184
00:11:34,120 --> 00:11:36,380
One of those countries
being Afghanistan.
185
00:11:36,743 --> 00:11:38,855
The situation is reaching tipping point.
186
00:11:38,880 --> 00:11:41,497
At the moment the disease is
winning and we're on a precipice.
187
00:11:41,512 --> 00:11:44,129
Hence the urgent need to
vaccinate all the children.
188
00:11:44,207 --> 00:11:46,471
We mustn't allow the disease
to spread into the city
189
00:11:46,481 --> 00:11:49,064
or it will be impossible to contain.
190
00:11:49,725 --> 00:11:52,479
Looks like we're not going to
need anyone supervising today.
191
00:11:52,480 --> 00:11:53,671
Where is everyone?
192
00:11:53,744 --> 00:11:56,008
Would you bring your child to
a place that's being bombed?
193
00:11:56,038 --> 00:11:58,056
What about the medical
outreach projects?
194
00:11:58,076 --> 00:11:59,448
We're trying to run them.
195
00:11:59,463 --> 00:12:01,463
I trained up a team of local medics.
196
00:12:01,487 --> 00:12:03,026
But several were attacked and killed.
197
00:12:03,051 --> 00:12:05,640
It's becoming impossible
to staff with such risks.
198
00:12:06,310 --> 00:12:07,555
So what do we do?
199
00:12:07,839 --> 00:12:10,324
If the children won't come
here, I need to go to them.
200
00:12:27,047 --> 00:12:29,855
This isn't exactly what we
signed up for, is it? Security.
201
00:12:30,404 --> 00:12:32,340
My Doris' uncle is security:
202
00:12:32,355 --> 00:12:34,693
- McDonald's Westfield.
- Yeah, I'm heading over there now.
203
00:12:34,708 --> 00:12:36,938
- I think so? Are you my security?
- Ma'am.
204
00:12:36,957 --> 00:12:38,442
Yeah, two.
205
00:12:38,708 --> 00:12:41,418
They'll do, I guess. Come on.
206
00:12:46,408 --> 00:12:49,563
- Door!
- Oh, my days.
207
00:12:52,480 --> 00:12:53,743
Thank you.
208
00:12:59,198 --> 00:13:00,874
Man's not an Uber driver.
209
00:13:02,198 --> 00:13:03,879
Thank you very much. Manana.
210
00:13:03,973 --> 00:13:06,119
- Thank you.
- We should be out there...
211
00:13:06,120 --> 00:13:07,261
Fingers?
212
00:13:08,472 --> 00:13:11,859
I want contact. I'm
itching for my first kill!
213
00:13:12,187 --> 00:13:14,644
Do you know what, mate? On
my first tour I felt the same.
214
00:13:14,675 --> 00:13:16,145
But now...
215
00:13:16,237 --> 00:13:18,203
Very happy being right at the back.
216
00:13:18,246 --> 00:13:20,862
Nah. We all join the army for contact.
217
00:13:21,279 --> 00:13:23,879
My old corporal told
me on Phase 1 training
218
00:13:23,880 --> 00:13:27,779
"soldiering is 99% boredom,
1% extreme violence."
219
00:13:27,834 --> 00:13:29,605
Bring on the 1% then.
220
00:13:30,144 --> 00:13:32,263
Modern soldiering is about much more.
221
00:13:32,771 --> 00:13:36,160
Nowadays, we make a difference
without having to kill people.
222
00:13:36,190 --> 00:13:38,079
Yeah, I want to make a difference...
223
00:13:38,080 --> 00:13:40,381
by dishing out some extreme violence,
224
00:13:40,424 --> 00:13:43,499
- Black Country style!
- Muppet.
225
00:13:45,551 --> 00:13:47,334
Let them know who's in charge, Prof.
226
00:13:47,371 --> 00:13:50,199
You don't need to be workshopping
every fucker coming through.
227
00:13:50,200 --> 00:13:51,855
English, yeah.
228
00:13:52,039 --> 00:13:54,165
Thank you. Manana.
229
00:13:54,189 --> 00:13:56,155
Step forward, come on. Come on.
230
00:13:57,693 --> 00:13:59,084
Manana.
231
00:13:59,139 --> 00:14:01,119
Come forward. Arms out.
232
00:14:01,120 --> 00:14:03,319
If it wasn't for your
quick thinking yesterday,
233
00:14:03,322 --> 00:14:05,699
- she'd have died in the street.
- Is she gonna be OK?
234
00:14:05,718 --> 00:14:07,385
We're gonna need to operate.
235
00:14:07,444 --> 00:14:09,110
But you couldn't save her leg, yeah?
236
00:14:09,159 --> 00:14:10,839
Crushed tibia and fibula.
237
00:14:10,840 --> 00:14:13,373
Shrapnel damage to
the tendons and muscles
238
00:14:13,398 --> 00:14:15,079
linking the upper and lower leg.
239
00:14:15,266 --> 00:14:17,827
Sensible option would
be to remove the leg.
240
00:14:18,480 --> 00:14:19,929
What?
241
00:14:21,025 --> 00:14:22,188
If the Queen was lying here,
242
00:14:22,197 --> 00:14:24,021
we'd find a way to repair
her, wouldn't we, sir?
243
00:14:24,619 --> 00:14:28,157
If it was the Queen I'd imagine she
might have a ready supply of drugs
244
00:14:28,172 --> 00:14:29,519
to keep the leg alive,
245
00:14:30,010 --> 00:14:33,484
and a medical team that would allow
time for the muscles and tissues
246
00:14:33,520 --> 00:14:36,243
to rebuild with months
of painful physiotherapy,
247
00:14:36,527 --> 00:14:39,890
rather than the risk of infection
setting in and killing her.
248
00:14:48,551 --> 00:14:49,786
Saunders.
249
00:14:50,354 --> 00:14:53,232
What ARE you doing with a
snow globe in your bergan?
250
00:14:54,835 --> 00:14:56,344
Sorry, Sergeant.
251
00:14:56,364 --> 00:14:58,976
I got it in America when my
parents took me to Florida.
252
00:14:58,981 --> 00:15:00,500
My surprise Sweet Sixteen.
253
00:15:00,525 --> 00:15:02,691
So now it's just, like, my lucky charm.
254
00:15:05,930 --> 00:15:07,694
Look, I'll see what I can do
255
00:15:08,219 --> 00:15:09,522
but, at best,
256
00:15:10,091 --> 00:15:12,301
this little girl has
an uncertain future.
257
00:15:14,747 --> 00:15:16,076
See?
258
00:15:16,688 --> 00:15:17,962
Lucky charm.
259
00:15:18,987 --> 00:15:21,682
Nurse, let's prep her
for surgery right away.
260
00:15:31,235 --> 00:15:33,230
I need your help with Dr Bahil.
261
00:15:33,627 --> 00:15:35,416
We need to explain to her
262
00:15:35,656 --> 00:15:38,572
that until Omar's been terminated
it's too dangerous for her
263
00:15:38,586 --> 00:15:40,321
to contemplate manning
an outreach project.
264
00:15:40,326 --> 00:15:42,223
We can explain. It
doesn't mean she'll listen.
265
00:15:42,345 --> 00:15:45,198
Well, just tell her she
can't leave the hospital.
266
00:15:45,212 --> 00:15:47,820
Say that all the vaccinations
need to be done here.
267
00:15:47,830 --> 00:15:49,942
- Insist.
- You've met her.
268
00:15:50,172 --> 00:15:51,824
She'll be signing her own death warrant
269
00:15:51,844 --> 00:15:54,862
- if she takes a team into the mountains.
- She's determined.
270
00:15:55,201 --> 00:15:57,682
I've known her for years. We
used to work together in New York.
271
00:15:57,799 --> 00:15:59,534
So how do we guarantee her safety?
272
00:15:59,711 --> 00:16:01,034
This is Afghanistan.
273
00:16:01,112 --> 00:16:02,848
There are no guarantees.
274
00:16:13,826 --> 00:16:15,405
We need to speed this shit up, lads.
275
00:16:16,169 --> 00:16:18,909
Turbo-frisk or we're gonna
be here all pissing day.
276
00:16:19,129 --> 00:16:21,912
- Come on!
- We're gonna be here all day anyway, Throbber.
277
00:16:21,937 --> 00:16:23,559
Yeah. He's got a point lad.
278
00:16:23,711 --> 00:16:25,359
Beans ain't got a point, man.
279
00:16:25,500 --> 00:16:26,989
You're so frigging PC!
280
00:16:27,009 --> 00:16:28,700
It's getting right on my Bristol Cities.
281
00:16:28,720 --> 00:16:32,164
I don't get how being kind and
gentle is PC, you big melon head.
282
00:16:32,233 --> 00:16:35,078
- Arms up!
- If you take an outreach team in to the mountains,
283
00:16:35,093 --> 00:16:37,651
we could provide a
proper protection force.
284
00:16:37,681 --> 00:16:40,289
We could assist ANA, ANP, ISAF.
285
00:16:40,328 --> 00:16:42,804
We're talking about remote
communities. The people are suspicious.
286
00:16:42,866 --> 00:16:45,574
They don't trust outsiders,
especially allied soldiers.
287
00:16:45,603 --> 00:16:47,030
Our team would be fully briefed
288
00:16:47,044 --> 00:16:50,093
- and understand the cultural sensitivities.
- Oi! Go easy on him.
289
00:16:50,362 --> 00:16:51,627
This one's dodgy.
290
00:16:51,651 --> 00:16:53,307
He's carrying a girls' bag.
291
00:16:53,346 --> 00:16:56,155
Why are you carrying
a girls' bag, mate? Eh?
292
00:16:56,228 --> 00:16:57,944
Is it to go with your dress?
293
00:16:59,194 --> 00:17:02,007
Steady, sunshine! We
all got a job to do.
294
00:17:02,031 --> 00:17:04,193
- Be polite, Throbber.
- Shut up.
295
00:17:04,659 --> 00:17:07,403
You ain't my teacher, you
specky, four-eyed bollocks.
296
00:17:07,429 --> 00:17:08,819
Oi.
297
00:17:08,948 --> 00:17:10,621
Very culturally sensitive.
298
00:17:10,689 --> 00:17:13,199
- Move forward.
- Check his bag.
299
00:17:13,384 --> 00:17:15,344
I'm giving you a quick once over.
300
00:17:18,738 --> 00:17:20,962
Come forward. Arms out.
301
00:17:26,005 --> 00:17:28,700
Look, I hear what you're saying
and I understand your reservations.
302
00:17:28,720 --> 00:17:31,519
But we need to get a move on.
We need to clear this area up.
303
00:17:31,520 --> 00:17:33,215
Washington has given us the go ahead
304
00:17:33,240 --> 00:17:35,708
and we need to be sure
that we can get clearance
305
00:17:35,721 --> 00:17:37,761
to move the resources.
306
00:17:38,080 --> 00:17:40,898
You guys want to take a small break?
307
00:17:46,962 --> 00:17:49,817
Oh, my days.
308
00:17:51,200 --> 00:17:53,610
Take whatever you want, obviously.
309
00:17:53,824 --> 00:17:55,264
Would you like some?
310
00:17:56,840 --> 00:17:59,503
So let's move the compounds,
311
00:17:59,522 --> 00:18:02,922
talk about the irrigation and
I'll get back to Washington
312
00:18:02,940 --> 00:18:04,852
and we will reconvene again.
313
00:18:07,449 --> 00:18:10,127
Don't be shy. What you being
shy for? Pick up some more, bro.
314
00:18:10,800 --> 00:18:12,780
Bruv, fill your pockets.
315
00:18:28,284 --> 00:18:31,152
Her temperature's stabilising.
That's good news, isn't it, sir?
316
00:18:31,636 --> 00:18:35,367
Yeah. Let's see how she
progresses over the next 72 hours.
317
00:18:35,979 --> 00:18:38,203
Saunders, on me, let's move.
318
00:18:44,177 --> 00:18:45,953
And good day to you, too.
319
00:18:48,040 --> 00:18:50,652
She must have some family somewhere.
320
00:18:50,775 --> 00:18:52,919
Well, we know her mum's dead already.
321
00:18:52,920 --> 00:18:55,847
I know. But if we can somehow
locate the rest of her family...
322
00:18:55,880 --> 00:18:58,759
Look, if she had any more family
they would have found her already.
323
00:18:58,806 --> 00:19:00,614
Maybe they don't know she's been injured
324
00:19:00,638 --> 00:19:03,114
- or they've got no way of getting to the hospital.
- There's thousands,
325
00:19:03,144 --> 00:19:05,485
hundreds of thousands, of orphans.
326
00:19:05,800 --> 00:19:07,954
I wish we could take care of
every one of them, you know?
327
00:19:08,116 --> 00:19:09,366
Yeah, I know.
328
00:19:09,983 --> 00:19:12,213
But we can't because
it's not in our remit.
329
00:19:12,531 --> 00:19:14,453
We have other duties.
330
00:19:15,320 --> 00:19:16,511
I've got to say,
331
00:19:16,683 --> 00:19:19,202
that's the first time I've
ever been into any hospital ever
332
00:19:19,222 --> 00:19:21,040
and not seen one fit nurse.
333
00:19:23,005 --> 00:19:24,470
Shut up, Throbber.
334
00:19:27,024 --> 00:19:29,479
I think you lot need to start
being nice to me and Spud here.
335
00:19:29,480 --> 00:19:30,480
What's that all about then?
336
00:19:30,510 --> 00:19:32,357
It's not good for your
complexion that, Throbber.
337
00:19:32,646 --> 00:19:33,901
Who give you all that?
338
00:19:33,930 --> 00:19:36,543
It's what happens when you're on
Guardian Angel duty for the Yanks.
339
00:19:36,600 --> 00:19:38,430
No wonder they're all fucking obese.
340
00:19:38,460 --> 00:19:40,159
Not all, mate. Check that lot out.
341
00:19:40,160 --> 00:19:42,613
Right, we need to sort out
who's representing the platoon
342
00:19:42,614 --> 00:19:44,005
in this endurance race.
343
00:19:44,040 --> 00:19:45,353
The Yanks are taking it serious.
344
00:19:45,363 --> 00:19:48,432
They take everything serious.
Especially themselves.
345
00:19:49,320 --> 00:19:51,622
Right. Who's repping
the platoon, Colour?
346
00:19:51,960 --> 00:19:53,724
I'm not saying it's gotta be me, BUT
347
00:19:53,744 --> 00:19:55,876
it ought to be the best
person for the job...
348
00:19:56,215 --> 00:19:57,879
... which is obviously me, yeah?
349
00:19:57,880 --> 00:19:59,096
I mean...
350
00:19:59,560 --> 00:20:01,680
... we're winners, aren't
we? Me and you, Colour?
351
00:20:02,743 --> 00:20:05,846
How the fuck did we survive
before you joined the platoon?
352
00:20:05,944 --> 00:20:07,120
Exactly.
353
00:20:12,280 --> 00:20:13,580
Wow.
354
00:20:14,354 --> 00:20:16,279
Do you think that we
should add anything else?
355
00:20:16,280 --> 00:20:19,599
- Like phone numbers or... ?
- It says, "This child is at Kabul Hospital."
356
00:20:19,708 --> 00:20:22,334
- I know, well, if we put them up...
- If someone is missing her,
357
00:20:22,359 --> 00:20:25,344
- they will find her.
- Well, someone is missing her, surely.
358
00:20:25,491 --> 00:20:27,991
Just imagine if we can unite
359
00:20:28,001 --> 00:20:30,466
this little lost girl
with her family. I mean,
360
00:20:30,996 --> 00:20:33,074
how great would that be?
361
00:20:34,749 --> 00:20:37,136
We're deployed here for
training and mentoring,
362
00:20:37,219 --> 00:20:38,875
sometimes security, yes,
363
00:20:38,885 --> 00:20:40,792
but all within a safe zone of Kabul.
364
00:20:40,806 --> 00:20:43,277
Yeah, but don't we have a
duty to protect Dr Bahil?
365
00:20:43,296 --> 00:20:45,148
Yes, within the confines
of the local hospital.
366
00:20:45,153 --> 00:20:47,173
She'll be leaving the confines
of the hospital tomorrow,
367
00:20:47,193 --> 00:20:48,580
irrespective of what I say.
368
00:20:48,600 --> 00:20:50,080
Then we inform local forces
369
00:20:50,094 --> 00:20:51,364
- and she becomes their charge.
- No, no, no.
370
00:20:51,374 --> 00:20:54,230
What she becomes is a
viable target for Omar.
371
00:20:54,529 --> 00:20:56,279
We need to be the ones
out protecting her,
372
00:20:56,293 --> 00:20:58,559
not leaving it to the Afghan Police.
373
00:20:58,651 --> 00:21:01,136
Especially after what
happened at the hospital.
374
00:21:01,744 --> 00:21:03,836
- It was one bad apple.
- Yeah, and all we need
375
00:21:03,846 --> 00:21:06,759
is one bad apple and we'll be
signing Dr Bahil's death warrant.
376
00:21:06,830 --> 00:21:09,761
Well, we can't give her orders,
unlike you, Sergeant Lane.
377
00:21:09,790 --> 00:21:12,250
Surely it's not beyond the wit
of the British Army to organise
378
00:21:12,285 --> 00:21:14,372
- a security team to travel with her.
- Look,
379
00:21:14,416 --> 00:21:16,822
I have orders. I follow them.
380
00:21:18,636 --> 00:21:20,420
I suggest you do, too, Lane.
381
00:21:34,707 --> 00:21:36,491
My God.
382
00:21:43,788 --> 00:21:45,955
Game over.
383
00:21:46,763 --> 00:21:48,279
Stupid game, anyway.
384
00:21:48,532 --> 00:21:51,159
Yo. Give me a Wonka Bar, wanker.
385
00:21:51,811 --> 00:21:54,844
Nah. You need to watch
your weight before the race.
386
00:21:55,158 --> 00:21:56,776
Oh, you're mugging it.
387
00:21:56,835 --> 00:21:59,281
You know I'm the man to beat the Yanks.
388
00:22:01,070 --> 00:22:02,359
Wankers.
389
00:22:02,462 --> 00:22:04,393
Is that Throbber?
390
00:22:04,440 --> 00:22:06,628
Yep, that's Throbber, baby.
391
00:22:06,652 --> 00:22:09,867
Ooh, Wank... Wank... Wankers!
392
00:22:11,195 --> 00:22:12,509
Oh, my God.
393
00:22:12,548 --> 00:22:15,239
Look, we're running out of
time. You must talk to Dr Bahil.
394
00:22:15,298 --> 00:22:17,799
- She'll listen to you.
- I wouldn't guarantee it.
395
00:22:18,105 --> 00:22:20,446
All right, will you sort some
transport to the hospital, then?
396
00:22:20,480 --> 00:22:23,239
- So I talk to her.
- She's here.
397
00:22:23,240 --> 00:22:25,592
- Collecting supplies.
- Really?
398
00:22:25,629 --> 00:22:27,871
Yeah, I invited her.
399
00:22:30,480 --> 00:22:32,839
So, Manchester...
400
00:22:33,109 --> 00:22:36,127
- You got two soccer teams?
- Nope, just the one.
401
00:22:36,531 --> 00:22:38,105
Stockport County.
402
00:22:39,692 --> 00:22:42,026
It's a Greater Manchester
thing, you won't understand.
403
00:22:49,960 --> 00:22:52,104
- Told them.
- Who?
404
00:22:52,240 --> 00:22:53,719
The Brits.
405
00:22:54,035 --> 00:22:56,092
I've explained that you are the most
406
00:22:56,093 --> 00:22:58,279
determined and passionate person I know.
407
00:22:58,434 --> 00:23:00,799
You decide on a mission,
you undertake it.
408
00:23:01,098 --> 00:23:03,047
Ah, so that's why I'm here.
409
00:23:03,096 --> 00:23:05,589
Hey, we know each other too well.
410
00:23:05,620 --> 00:23:07,163
Have I ever steered you wrong?
411
00:23:07,206 --> 00:23:10,036
Well, you did take me to some
insalubrious dives in New York.
412
00:23:10,061 --> 00:23:12,211
Country and Western bars are
supposed to be insalubrious.
413
00:23:12,248 --> 00:23:15,134
- That's the point.
- Remember Dak and the lasso?
414
00:23:15,722 --> 00:23:17,977
One of the great nights out.
415
00:23:18,889 --> 00:23:20,697
Dak loved it there, didn't he?
416
00:23:29,733 --> 00:23:31,124
Sorry.
417
00:23:31,589 --> 00:23:33,691
I like talking about him.
418
00:23:36,440 --> 00:23:38,502
I always went with you and Dak.
419
00:23:38,760 --> 00:23:40,232
And that's the point.
420
00:23:41,640 --> 00:23:43,565
We can't afford to let them kill you.
421
00:23:43,697 --> 00:23:45,422
They kill you, they've won.
422
00:23:45,640 --> 00:23:47,120
We need to be protecting you.
423
00:23:49,000 --> 00:23:50,343
Brace up!
424
00:23:51,161 --> 00:23:52,622
As you were, guys.
425
00:23:55,685 --> 00:23:59,533
We've been asked by my American
and Afghani counterparts
426
00:23:59,616 --> 00:24:02,266
to assist with an
outreach mission today.
427
00:24:02,306 --> 00:24:05,648
So, Erstwhile plan now on hold.
428
00:24:06,466 --> 00:24:07,800
Lieutenant Hurst.
429
00:24:10,560 --> 00:24:12,459
Mine is not to reason why.
430
00:24:12,960 --> 00:24:17,567
Right, some of you will be venturing
outside the walls of Kabul today,
431
00:24:17,591 --> 00:24:19,949
working close security
with a mobile clinic.
432
00:24:20,409 --> 00:24:22,649
Alpha team, close protection.
433
00:24:22,727 --> 00:24:24,708
And Sergeant Lane, Saunders,
434
00:24:24,742 --> 00:24:27,479
you'll be working with Rabee
and Dr Bahil's medical team,
435
00:24:27,550 --> 00:24:30,290
assisting as they head towards
the Kowt-e Ashro region.
436
00:24:30,334 --> 00:24:33,025
Bravo, along with a platoon of ANA,
437
00:24:33,064 --> 00:24:35,788
will be that outer cordon
of steel around Alpha.
438
00:24:35,832 --> 00:24:37,119
Colour.
439
00:24:37,317 --> 00:24:41,900
We also need someone to represent
the platoon at the endurance race.
440
00:24:42,200 --> 00:24:44,625
We need someone who'll leave
it all out on the track,
441
00:24:44,659 --> 00:24:47,757
hold nothing back and
do the regiment proud.
442
00:24:47,933 --> 00:24:51,639
With that in mind, there was
only ever one man for the job.
443
00:24:51,723 --> 00:24:55,089
This is like fucking
political correctness gone mad.
444
00:24:55,114 --> 00:24:56,359
Why's that, mate?
445
00:24:56,360 --> 00:24:58,657
Prof doing the endurance run?
446
00:24:59,113 --> 00:25:00,617
It's like when the fat, ugly kid
447
00:25:00,622 --> 00:25:03,293
gets picked to play Joseph
in the nativity play.
448
00:25:03,719 --> 00:25:05,449
You're revealing a bit
too much there, Throbber.
449
00:25:05,459 --> 00:25:08,928
I'd have been a bare
better Joseph. Fact. Yeah?
450
00:25:09,110 --> 00:25:12,094
- We're about to be made to look like a right...
- Right, Team Oscar,
451
00:25:12,148 --> 00:25:14,501
- is everyone happy with the plan?
- Colour.
452
00:25:14,520 --> 00:25:18,044
Remember, stay where I can
keep eyes on. Let's move.
453
00:25:21,320 --> 00:25:22,563
Here you are, lad.
454
00:25:22,617 --> 00:25:25,165
I think that's the downward facing dog.
455
00:25:25,831 --> 00:25:28,039
Kill me now, I've seen it all.
456
00:25:28,040 --> 00:25:29,674
Shut up and get in.
457
00:25:35,143 --> 00:25:37,310
- You OK?
- Yeah, fine.
458
00:25:37,687 --> 00:25:38,912
Good luck.
459
00:25:39,221 --> 00:25:40,780
May the best man win.
460
00:25:41,794 --> 00:25:44,079
Runners to your marks, set...
461
00:26:06,013 --> 00:26:08,557
Oh, here's Bill and Ben,
the high cholesterol men.
462
00:26:08,586 --> 00:26:10,419
- What?
- Mate,
463
00:26:10,478 --> 00:26:13,119
they've got "I love Krispy
Kremes" all over their fat chops.
464
00:26:13,120 --> 00:26:15,065
You wish.
465
00:26:15,256 --> 00:26:16,639
Yeah, this way, gents.
466
00:26:16,751 --> 00:26:18,628
We're your guardian angels.
467
00:26:20,880 --> 00:26:23,672
- I know what that nod means.
- Sir?
468
00:26:24,035 --> 00:26:25,666
It means, "Thank you, Doctor.
469
00:26:25,696 --> 00:26:27,671
Without you, none of
this would be happening."
470
00:26:27,800 --> 00:26:29,990
It's amazing what I can
do with a look, innit?
471
00:26:33,572 --> 00:26:35,998
Any news on Giti, sir?
472
00:26:37,327 --> 00:26:40,160
Yeah. Intravenous antibiotics
seem to be working.
473
00:26:40,351 --> 00:26:42,081
So now it's just a waiting game.
474
00:26:42,130 --> 00:26:44,674
Great. Well, surely that means that
everything's gonna be all right.
475
00:26:44,698 --> 00:26:46,654
Or is that not the case...
476
00:27:30,938 --> 00:27:33,898
- There you go. Thank you. Thank you.
- Thank you.
477
00:27:34,560 --> 00:27:35,888
Not a bad turnout.
478
00:27:35,917 --> 00:27:39,549
297 children under five
within this area alone.
479
00:27:39,628 --> 00:27:41,402
We need to inoculate them all.
480
00:27:43,848 --> 00:27:45,239
We need to go door to door.
481
00:27:45,240 --> 00:27:46,679
There's still a few hours left.
482
00:27:46,680 --> 00:27:49,970
And 250 children remain unvaccinated.
483
00:27:50,112 --> 00:27:52,562
They're not going to come,
not with the military outside.
484
00:27:52,645 --> 00:27:54,719
They think you're here to poison them.
485
00:27:55,263 --> 00:27:57,728
I hate to say, I've been proved right.
486
00:28:12,877 --> 00:28:14,053
_
487
00:28:14,092 --> 00:28:17,249
_
488
00:28:18,204 --> 00:28:20,719
_
489
00:28:20,797 --> 00:28:22,066
Saunders!
490
00:28:23,139 --> 00:28:26,521
Well, no-one has rocked up so
I may as well keep myself busy.
491
00:28:26,565 --> 00:28:30,035
No, make yourself busy in here doing
something that you're paid to do.
492
00:28:32,368 --> 00:28:34,941
_
493
00:28:40,563 --> 00:28:42,896
_
494
00:28:42,937 --> 00:28:45,196
_
495
00:28:45,225 --> 00:28:48,397
_
496
00:28:48,580 --> 00:28:50,765
Lane, leave her to deal with it.
497
00:28:50,822 --> 00:28:52,711
_
498
00:28:52,720 --> 00:28:54,246
- Calm down.
- _
499
00:28:54,280 --> 00:28:57,680
- Please, there's children.
- _
500
00:29:00,578 --> 00:29:01,948
If you're supposed to be helping,
501
00:29:01,960 --> 00:29:03,705
just leave me to deal
with the situation.
502
00:29:09,491 --> 00:29:11,882
This girl here,
503
00:29:12,298 --> 00:29:15,237
do you know her? Her family or... ?
504
00:29:15,266 --> 00:29:16,742
So, these stats,
505
00:29:16,765 --> 00:29:19,196
they're predictions on next
year's opium production?
506
00:29:22,960 --> 00:29:25,839
- Refreshments?
- Yeah, all right. So are you ready to eat something?
507
00:29:25,840 --> 00:29:28,662
I'm happy to eat at the American mess.
508
00:29:28,731 --> 00:29:30,317
Cultural sensitivity.
509
00:29:30,402 --> 00:29:32,999
Our guests would like local
refreshments served here.
510
00:29:33,000 --> 00:29:34,439
Gentlemen.
511
00:29:37,280 --> 00:29:38,624
Help yourself, mate.
512
00:29:50,174 --> 00:29:51,829
Come on, boys.
513
00:29:54,320 --> 00:29:55,771
Can you see him?
514
00:30:01,000 --> 00:30:04,519
Oh, here he comes, Mo Farah!
515
00:30:04,702 --> 00:30:06,373
My blisters are killing me.
516
00:30:06,516 --> 00:30:08,285
I don't think the heat's helping.
517
00:30:10,488 --> 00:30:12,074
That should be me out there.
518
00:30:12,183 --> 00:30:14,488
Yeah. And you should have been Joseph.
519
00:30:14,562 --> 00:30:17,370
Do not bring that up again.
I'm trying to move on.
520
00:30:26,720 --> 00:30:28,963
You don't understand. How could you?
521
00:30:29,000 --> 00:30:30,373
You know why we're here.
522
00:30:30,440 --> 00:30:33,100
- Here today, or in Afghanistan?
- Both.
523
00:30:33,480 --> 00:30:37,180
The children will be kept away,
polio will spread and more pain,
524
00:30:37,195 --> 00:30:39,142
because of you, because
of your presence.
525
00:30:39,193 --> 00:30:41,510
- And what would happen if we just pulled out?
- You did!
526
00:30:41,613 --> 00:30:44,214
In combat terms, you're
here training and mentoring.
527
00:30:44,266 --> 00:30:46,657
And why? 'Cos you'd saved Afghanistan?
528
00:30:46,703 --> 00:30:49,208
No, because your people
didn't like your soldiers
529
00:30:49,236 --> 00:30:51,587
coming home in coffins.
It offended them.
530
00:30:51,679 --> 00:30:53,961
But they don't seem too
offended by Afghani deaths.
531
00:30:53,984 --> 00:30:55,964
- That's so wrong.
- Really?
532
00:30:56,478 --> 00:30:58,920
The people of your country
suffer with my people?
533
00:30:59,182 --> 00:31:00,599
I don't think so.
534
00:31:00,600 --> 00:31:03,280
I don't think it even makes
your newspapers any more.
535
00:31:04,945 --> 00:31:07,559
I lost someone who I loved
in this conflict, too.
536
00:31:07,900 --> 00:31:10,479
- And that makes us sisters, does it?
- No.
537
00:31:10,554 --> 00:31:12,693
I take it your husband volunteered?
538
00:31:13,173 --> 00:31:14,839
My husband had no choice.
539
00:31:15,090 --> 00:31:17,795
The people of Afghanistan
have no choice.
540
00:31:18,743 --> 00:31:20,280
So many soldiers.
541
00:31:22,971 --> 00:31:25,133
We weren't actually married.
542
00:31:26,720 --> 00:31:29,133
He was killed on the
day he proposed to me.
543
00:31:29,949 --> 00:31:31,501
By Omar,
544
00:31:32,945 --> 00:31:36,784
the same warlord who killed your
husband and is now targeting you.
545
00:31:39,933 --> 00:31:42,667
So maybe we have more in common
than you ever could imagine.
546
00:31:42,672 --> 00:31:43,973
Don't.
547
00:31:44,219 --> 00:31:46,358
Don't try to connect with me, please.
548
00:31:46,649 --> 00:31:48,971
The only way we're going to
be able to reach the children
549
00:31:48,994 --> 00:31:52,314
we need to reach is by
having no military presence.
550
00:31:52,634 --> 00:31:54,768
And that's what's happening from now on.
551
00:32:14,573 --> 00:32:16,319
I wonder where he's at.
552
00:32:16,570 --> 00:32:18,790
Oh, there he is! Go on, Prof!
553
00:32:19,823 --> 00:32:21,825
- Hey.
- He's hanging in there.
554
00:32:21,842 --> 00:32:24,187
Just about, by the looks of things.
555
00:32:24,222 --> 00:32:27,453
- You all right, Prof?
- I'm trying to do my regiment proud.
556
00:32:28,345 --> 00:32:30,846
Oh, my nipples are chafing!
557
00:32:30,903 --> 00:32:32,786
Get the Vaseline out for him.
558
00:32:41,680 --> 00:32:44,932
Sir, the Prof's made the
klaxon for another circuit.
559
00:32:46,490 --> 00:32:48,024
That's excellent.
560
00:32:51,739 --> 00:32:55,279
I know today didn't quite
work out, Sergeant Lane,
561
00:32:55,870 --> 00:32:57,508
but it could have
been a whole lot worse.
562
00:32:58,929 --> 00:33:01,205
They think we're
poisoning them, you know?
563
00:33:01,730 --> 00:33:03,139
The Afghans.
564
00:33:03,859 --> 00:33:05,913
They think the vaccinations
have got poison in them.
565
00:33:05,920 --> 00:33:08,281
Well, what can we do if they
think everything's a conspiracy?
566
00:33:08,298 --> 00:33:10,609
Yeah, sir, but if I was
Afghan and I saw military force
567
00:33:10,638 --> 00:33:12,269
escorting medics, I think I'd think
568
00:33:12,270 --> 00:33:14,181
something suspicious was gonna go down.
569
00:33:16,645 --> 00:33:20,129
- Sir, with all due respect...
- Whenever you say, "With all due respect,"
570
00:33:20,165 --> 00:33:22,326
I know you're about to
start running your mouth.
571
00:33:23,628 --> 00:33:26,319
Look, Dr Bahil wants to go
out unescorted because of us.
572
00:33:26,320 --> 00:33:28,959
Well, then, that's her call
and it's nothing to do with us.
573
00:33:29,283 --> 00:33:32,450
Training and mentoring.
Security within the hospital.
574
00:33:32,501 --> 00:33:34,555
Shouldn't we offer assistance, sir?
575
00:33:34,663 --> 00:33:36,843
This is all about Dr Bahil, is it?
576
00:33:38,634 --> 00:33:40,934
Nothing to do with
Omar and Captain Harte.
577
00:33:52,360 --> 00:33:53,601
Lane.
578
00:33:57,806 --> 00:34:00,839
Hey, what's going on with you, Georgie?
579
00:34:00,950 --> 00:34:02,816
You know, being back here...
580
00:34:04,000 --> 00:34:06,514
... don't you ask yourself what
the fuck it's all been about?
581
00:34:07,570 --> 00:34:09,439
I mean, look at this place.
582
00:34:09,641 --> 00:34:12,225
You telling me we made
a scrap of difference?
583
00:34:13,938 --> 00:34:17,147
Look, I signed on to make the
world a better place, Kingy.
584
00:34:17,160 --> 00:34:18,256
Didn't you?
585
00:34:18,480 --> 00:34:20,712
Are we making it a worse place?
586
00:34:20,731 --> 00:34:21,927
Look,
587
00:34:22,383 --> 00:34:24,774
we trust the people above to...
588
00:34:25,231 --> 00:34:27,843
- ... to see the bigger picture.
- No, we...
589
00:34:27,997 --> 00:34:30,393
No, nothing's changed. We
haven't made any difference.
590
00:34:30,405 --> 00:34:32,750
Big picture, small
picture, people have died.
591
00:34:34,627 --> 00:34:37,321
We've lost people, Kingy, and what for?
592
00:34:40,059 --> 00:34:42,022
- Georgie.
- Colour.
593
00:34:42,036 --> 00:34:43,089
- Sarge.
- You wouldn't believe it,
594
00:34:43,103 --> 00:34:45,598
- All right, lads.
- but the old Prof's still out there staggering around.
595
00:34:45,631 --> 00:34:47,670
I thought he might need
some medical attention.
596
00:34:49,510 --> 00:34:51,752
I'll make sure the Prof's alive, yeah?
597
00:34:52,277 --> 00:34:55,440
- And if he is, I'll take the piss for us all.
- Good man.
598
00:34:58,510 --> 00:34:59,712
You knackered?
599
00:35:00,273 --> 00:35:01,346
No, I'm all right.
600
00:35:01,413 --> 00:35:03,096
Mm.
601
00:35:05,594 --> 00:35:07,156
Are you really going Lanzarote?
602
00:35:07,230 --> 00:35:08,789
Ha-ha. Yeah, why?
603
00:35:08,866 --> 00:35:10,064
Oh...
604
00:35:10,637 --> 00:35:13,313
- Ha-ha, shut it.
- Mate...
605
00:35:37,838 --> 00:35:39,824
- How's your boy doing?
- Prof?
606
00:35:40,212 --> 00:35:41,340
Amazing.
607
00:35:42,110 --> 00:35:43,445
Just him and Poya now.
608
00:35:43,950 --> 00:35:45,777
Americans fell like nine pins.
609
00:35:46,152 --> 00:35:47,421
Of course they did.
610
00:35:49,269 --> 00:35:51,250
- Yes, Prof!
- Here he is... Come on, Prof!
611
00:35:51,300 --> 00:35:53,999
Come on! Come on, Prof!
612
00:35:54,619 --> 00:35:56,617
Bring it in, Prof!
613
00:35:56,640 --> 00:35:58,642
- Bring it in, son!
- Come on, lad!
614
00:35:58,711 --> 00:36:00,389
- Bring it in!
- Prof!
615
00:36:00,720 --> 00:36:02,230
B Section!
616
00:36:09,335 --> 00:36:13,080
- Yes, Prof!
- Hey, Prof, that's over 50 miles.
617
00:36:13,180 --> 00:36:15,814
You're a dark horse, aren't you?
618
00:36:17,526 --> 00:36:20,886
Deep tissue massage, arnica
ice, compression socks,
619
00:36:20,920 --> 00:36:23,579
protein and carbs, OK? Rest.
620
00:36:24,070 --> 00:36:26,548
I feel like I'm dead. No,
I am dead. Just bury me.
621
00:36:26,652 --> 00:36:29,248
Something to tell the
folks back home, eh?
622
00:36:29,276 --> 00:36:31,793
There is no-one back home. She left me.
623
00:36:31,910 --> 00:36:34,589
You only need one person to
be proud of you, don't you?
624
00:36:34,590 --> 00:36:36,659
Well, we're all proud of you, Prof.
625
00:36:36,699 --> 00:36:38,661
Hey, Prof, Prof. You see that?
626
00:36:39,603 --> 00:36:41,149
That's why we picked you.
627
00:36:41,200 --> 00:36:44,429
We had every confidence you were
gonna win. Isn't that right, Colour?
628
00:36:44,528 --> 00:36:46,725
Oh, yeah. Not half.
629
00:36:46,990 --> 00:36:48,305
Top boy.
630
00:36:49,720 --> 00:36:51,123
My theory was
631
00:36:51,152 --> 00:36:54,347
whilst the other competitors
sprint around to get more rest time,
632
00:36:54,398 --> 00:36:56,282
I go at a more sedate pace,
633
00:36:56,373 --> 00:36:58,119
so need less recovery time.
634
00:36:58,142 --> 00:37:00,727
Oh, yeah, yeah. The old Hare and
the Tortoise story. That one, is it?
635
00:37:01,046 --> 00:37:03,029
A book even you might
have read, Throbber.
636
00:37:03,030 --> 00:37:04,443
- Come on, let's get him up.
- OK.
637
00:37:04,466 --> 00:37:06,503
Come on then, champ.
638
00:37:06,549 --> 00:37:08,806
Let's move him on.
639
00:37:08,998 --> 00:37:10,902
Hey, I don't know how you did it, champ.
640
00:37:11,268 --> 00:37:12,837
He never gave up, sir.
641
00:37:13,710 --> 00:37:15,884
Shame that we are.
642
00:37:16,277 --> 00:37:18,194
- You all right?
- Yeah, yeah.
643
00:37:18,229 --> 00:37:20,819
Hey, it's all you, this.
644
00:37:24,590 --> 00:37:26,519
She doesn't like taking
orders, does she, Colour?
645
00:37:27,044 --> 00:37:29,674
No, not if she feels
those orders aren't right.
646
00:37:30,729 --> 00:37:33,064
That is our job,
though, isn't it, Colour?
647
00:37:33,503 --> 00:37:35,100
Taking orders?
648
00:37:35,677 --> 00:37:37,400
That's what we do.
649
00:37:38,427 --> 00:37:42,414
You interrogate them. Sir.
650
00:38:17,121 --> 00:38:18,755
I feel like you understand everything.
651
00:38:19,659 --> 00:38:21,434
I'm being all sincere here.
652
00:38:23,041 --> 00:38:26,013
I'm trying to tell you that I
don't want a life without you in it.
653
00:38:28,829 --> 00:38:30,229
Message saved.
654
00:38:30,742 --> 00:38:34,449
To listen to the message again, press 1.
655
00:38:52,901 --> 00:38:54,699
I can barely bend my legs.
656
00:38:54,750 --> 00:38:56,699
Just had to take a shit standing up.
657
00:38:56,753 --> 00:38:59,543
- Like a cow.
- How do you feel, Poya?
658
00:38:59,577 --> 00:39:01,489
Our boy smashed it.
659
00:39:01,996 --> 00:39:03,451
Brace up.
660
00:39:04,495 --> 00:39:05,842
As you were, guys.
661
00:39:05,893 --> 00:39:08,723
Right, there was good effort,
good focus all round yesterday.
662
00:39:08,740 --> 00:39:10,269
Need you hitting your pits early
663
00:39:10,315 --> 00:39:13,761
because 0400 hours, we
launch Op Homeward Bound.
664
00:39:13,938 --> 00:39:17,402
- Sir.
- Thanks, Colour. Op Homeward Bound.
665
00:39:17,470 --> 00:39:21,749
A security operation to protect
the medics, allied and local,
666
00:39:21,750 --> 00:39:25,047
as they continue with essential
vaccination work in the field.
667
00:39:25,885 --> 00:39:28,128
Dr Bahil is adamant
she wants to travel into
668
00:39:28,162 --> 00:39:31,489
the Kowt-e Ashro region
tomorrow. Unescorted.
669
00:39:31,529 --> 00:39:35,077
That means she wants no
visible military presence.
670
00:39:35,111 --> 00:39:40,326
The area is a collection of small
towns with outlying compounds.
671
00:39:40,371 --> 00:39:45,349
But this region allows us to
secrete troops into the mountains,
672
00:39:45,553 --> 00:39:48,869
hidden but with eyes on,
ready to move in an emergency.
673
00:39:49,010 --> 00:39:52,709
So Dr Bahil will be protected,
but at a discreet distance,
674
00:39:52,860 --> 00:39:56,204
which hopefully allows her
to do her job as we do ours.
675
00:39:56,221 --> 00:39:59,166
What has been agreed with Dr
Bahil is that a plain-clothed
676
00:39:59,190 --> 00:40:01,469
military medic will
escort her throughout,
677
00:40:01,636 --> 00:40:05,429
working as close security as well
as administering vaccinations.
678
00:40:05,681 --> 00:40:08,790
Dr Antonio has offered
to work in this capacity.
679
00:40:09,870 --> 00:40:11,177
Sergeant Lane?
680
00:40:11,223 --> 00:40:13,990
Sir, wouldn't it be better
if that was a female?
681
00:40:14,110 --> 00:40:15,377
Last time, male presence
682
00:40:15,382 --> 00:40:17,596
- seemed to cause aggravation.
- Dr Antonio has offered to go.
683
00:40:17,654 --> 00:40:20,610
- We think that's appropriate.
- Yeah, but I have a good working relationship
684
00:40:20,645 --> 00:40:23,172
- with Dr Bahil. Sir, honestly,
- And so does Dr Antonio!
685
00:40:23,208 --> 00:40:24,505
it mustn't be a male.
686
00:40:35,106 --> 00:40:37,189
- Set?
- Yes, sir.
687
00:40:37,207 --> 00:40:38,371
Weapon?
688
00:40:42,640 --> 00:40:43,817
Thank you...
689
00:40:45,305 --> 00:40:48,665
- for arranging this.
- It was Second Lieutenant Hurst, not me.
690
00:40:51,901 --> 00:40:53,270
I'll keep her safe.
691
00:40:54,598 --> 00:40:56,510
You keep yourself safe, too.
692
00:41:00,263 --> 00:41:01,710
You ready?
693
00:41:28,950 --> 00:41:32,032
Eyes on ambulance, sir. They've arrived.
694
00:41:47,787 --> 00:41:50,605
We work in shifts. We need
to keep our medics safe.
695
00:41:52,590 --> 00:41:54,114
We have the addresses and dates of birth
696
00:41:54,128 --> 00:41:55,661
of all the children in the region.
697
00:41:55,684 --> 00:41:58,483
We visit each dwelling, insist
on treating the children,
698
00:41:58,496 --> 00:42:01,189
do it with speed and efficiency
and move on to the next dwelling.
699
00:42:01,190 --> 00:42:03,472
Keep a low profile. Remember,
700
00:42:03,623 --> 00:42:05,741
some are hostile to female medics here.
701
00:42:05,759 --> 00:42:07,494
Communication is key, Sergeant Lane.
702
00:42:07,521 --> 00:42:09,362
While we have the light,
we can see any movements
703
00:42:09,375 --> 00:42:12,475
in or out of the area.
Homeward bound before dusk.
704
00:42:12,771 --> 00:42:14,899
Darkness renders us effectively blind.
705
00:42:26,051 --> 00:42:27,694
Vehicle has been stopped, sir.
706
00:42:27,717 --> 00:42:29,205
Two males approaching.
707
00:42:36,673 --> 00:42:38,156
_
708
00:42:38,184 --> 00:42:39,895
_
709
00:42:39,941 --> 00:42:41,671
_
710
00:42:56,314 --> 00:42:58,268
She will just... down
at the first sign of...
711
00:42:58,270 --> 00:43:00,551
She's a soldier, she
knows what she's doing.
712
00:43:01,630 --> 00:43:02,901
I'm just looking out for her.
713
00:43:02,933 --> 00:43:06,576
Stay focused. Any problems,
we need to move quickly.
714
00:43:18,878 --> 00:43:21,361
The two males appear
to be moving away, sir.
715
00:43:24,808 --> 00:43:26,547
You need to hide the watch.
716
00:43:30,381 --> 00:43:32,109
Stay close, Poya, yeah?
717
00:43:32,417 --> 00:43:36,110
One zero alpha, this is one
zero bravo. Alighting car.
718
00:43:37,412 --> 00:43:39,050
Side arm checked.
719
00:43:39,230 --> 00:43:41,217
Poya monitoring area, over.
720
00:43:41,309 --> 00:43:43,429
One zero bravo to one zero alpha.
721
00:43:43,430 --> 00:43:46,626
- Our primary mission is to keep Dr Bahil safe.
- Roger.
722
00:43:46,978 --> 00:43:48,458
Thanks for sorting, sir.
723
00:43:48,508 --> 00:43:50,466
That sounded like a thank you, Kingy.
724
00:43:57,647 --> 00:44:00,792
Remember she's a known
target to local insurgents.
725
00:44:00,847 --> 00:44:04,179
So we really need eyes on. Over.
726
00:44:04,905 --> 00:44:07,329
_
727
00:44:07,384 --> 00:44:09,524
_
728
00:44:09,542 --> 00:44:11,546
_
729
00:44:12,633 --> 00:44:16,344
_
730
00:44:17,139 --> 00:44:19,655
There are three children
here we need to vaccinate.
731
00:44:41,228 --> 00:44:43,049
- Dera manana.
- Manana.
732
00:44:47,043 --> 00:44:48,869
One zero bravo to one zero alpha.
733
00:44:49,111 --> 00:44:52,119
Repeat. We need eyes on, over.
734
00:44:54,069 --> 00:44:55,509
She's gone inside.
735
00:44:55,510 --> 00:44:58,666
They're not always gonna be able
to inoculate from outside, sir.
736
00:45:07,115 --> 00:45:08,955
- Let's speed this up.
- OK.
737
00:45:12,729 --> 00:45:14,633
_
738
00:45:14,660 --> 00:45:17,038
_
739
00:45:26,879 --> 00:45:28,048
Manana.
740
00:45:29,207 --> 00:45:30,550
Eyes on, sir.
741
00:45:39,359 --> 00:45:40,359
Sir.
742
00:45:40,701 --> 00:45:42,865
Sir, there's a busy fucker on a moped.
743
00:45:43,417 --> 00:45:47,288
Throbber, how can you not
look busy on a moving moped?
744
00:45:47,654 --> 00:45:49,954
I don't like them
buzzing round like that.
745
00:45:50,072 --> 00:45:52,003
How do we know what they're thinking?
746
00:45:53,057 --> 00:45:54,486
Shall I neutralise?
747
00:45:55,390 --> 00:45:57,622
If you're gonna shoot
everyone in Afghan on a moped,
748
00:45:57,630 --> 00:46:00,077
you're gonna need a hell of a
lot of bullets, that's for sure.
749
00:46:00,374 --> 00:46:02,615
Well, if you want me to,
Colour, it'd be my pleasure.
750
00:46:03,039 --> 00:46:05,668
What on Earth were we
thinking, giving you a weapon?
751
00:46:21,251 --> 00:46:22,518
Well done.
752
00:46:29,910 --> 00:46:31,276
Her temperature's down.
753
00:46:31,830 --> 00:46:33,189
Good.
754
00:46:33,330 --> 00:46:35,150
You are getting better.
755
00:46:39,030 --> 00:46:40,225
Monk?
756
00:46:51,586 --> 00:46:53,909
Here you are, lad,
give us a lug of that.
757
00:46:54,270 --> 00:46:55,571
I'm parched.
758
00:46:56,702 --> 00:46:58,230
Sharing's caring, man.
759
00:47:12,761 --> 00:47:15,381
We've finished this area.
About to move on, sir.
760
00:47:15,751 --> 00:47:17,070
Roger that, out.
761
00:47:18,150 --> 00:47:19,216
Colour.
762
00:47:19,870 --> 00:47:20,941
Boss.
763
00:47:21,110 --> 00:47:22,744
As soon as you've finished your scoff,
764
00:47:23,123 --> 00:47:25,219
I want you, Fingers, Throbber
765
00:47:25,232 --> 00:47:27,332
to switch focus to south of the village.
766
00:47:27,410 --> 00:47:28,470
Boss.
767
00:47:30,888 --> 00:47:32,431
Lane's moving shortly.
768
00:47:32,755 --> 00:47:35,562
We need to have eyes on
any potential threats.
769
00:47:40,465 --> 00:47:42,570
_
770
00:47:42,642 --> 00:47:45,221
_
771
00:47:45,230 --> 00:47:49,274
_
772
00:47:58,682 --> 00:48:00,170
Bring me the list.
773
00:48:05,645 --> 00:48:06,909
Thank you.
774
00:48:09,899 --> 00:48:12,132
Lane, we have eyes on south village.
775
00:48:12,350 --> 00:48:14,583
Keep vigilant for threats to Dr Bahil.
776
00:48:16,627 --> 00:48:20,324
Remember, compounds of interest are...
777
00:48:21,081 --> 00:48:22,542
One five five,
778
00:48:23,159 --> 00:48:24,619
one two eight,
779
00:48:25,084 --> 00:48:26,499
one one four,
780
00:48:26,970 --> 00:48:28,302
one seven nine.
781
00:48:28,310 --> 00:48:30,206
What's a compound of interest, Colour?
782
00:48:31,129 --> 00:48:33,639
Known insurgent activity within.
783
00:48:38,021 --> 00:48:40,605
Antonio told me you
requested to join me.
784
00:48:41,029 --> 00:48:42,225
Thank you.
785
00:48:42,550 --> 00:48:44,698
Well, it was either do
this or my roots again.
786
00:48:46,620 --> 00:48:49,737
I shouldn't have said what
I said about your fianc�.
787
00:48:52,435 --> 00:48:55,174
I'm sure there's a part
of you that wants revenge.
788
00:48:55,794 --> 00:48:58,588
They shot my husband in
the street like a sick dog.
789
00:48:58,634 --> 00:49:00,400
Bang. Walked away.
790
00:49:01,463 --> 00:49:03,732
I'll get my revenge by
carrying on his work.
791
00:49:06,522 --> 00:49:08,909
My fianc� was killed
on a mission to get Omar.
792
00:49:08,996 --> 00:49:11,337
And that's why Afghanistan
has drawn you back.
793
00:49:11,889 --> 00:49:13,509
No, they just send me here.
794
00:49:13,652 --> 00:49:16,792
The British Army is all over the
world and you chose to come here.
795
00:49:16,838 --> 00:49:18,298
It's just chance.
796
00:49:18,630 --> 00:49:19,989
You volunteered.
797
00:49:20,197 --> 00:49:22,411
These things don't happen by chance.
798
00:49:44,328 --> 00:49:45,369
Sir,
799
00:49:45,971 --> 00:49:48,422
Giti's gone. Her bed's
empty. Where is she?
800
00:49:48,468 --> 00:49:49,833
Is she not on the ward?
801
00:49:50,336 --> 00:49:52,149
Maybe someone's taken
her to the wash block.
802
00:49:52,150 --> 00:49:53,421
Her uncle came.
803
00:49:54,230 --> 00:49:56,645
- What do you mean her uncle came?
- He took her.
804
00:49:57,418 --> 00:50:00,362
Well, he can't just take her 'cos
she's not ready to be discharged yet.
805
00:50:00,722 --> 00:50:03,000
She needs 24-hour care,
he can't just take her.
806
00:50:03,027 --> 00:50:04,858
Well, he saw a sign. Your sign.
807
00:50:10,195 --> 00:50:11,869
Is he allowed to just take her, sir?
808
00:50:12,158 --> 00:50:14,470
What can we do if the family
decide to take her home?
809
00:50:16,508 --> 00:50:20,124
Did you even try and
persuade him not to take her?
810
00:50:21,030 --> 00:50:23,205
How do we know that
she's being looked after?
811
00:50:23,392 --> 00:50:25,848
'Cos we don't know where she is so
she could have been taken anywhere.
812
00:50:25,870 --> 00:50:27,765
- What are we gonna do?
- We carry on.
813
00:50:28,760 --> 00:50:30,408
Get on with your duties, soldier.
814
00:51:13,535 --> 00:51:15,703
Straight to zero.
We're losing the light.
815
00:51:15,790 --> 00:51:17,429
Security vehicles will be monitoring
816
00:51:17,430 --> 00:51:20,371
and following once you're
outside the town. Out.
817
00:51:25,990 --> 00:51:27,504
Infidel!
818
00:51:45,299 --> 00:51:47,565
One zero bravo to one zero alpha.
819
00:51:47,770 --> 00:51:50,509
Dusk closing in. Prepare to move.
820
00:51:50,680 --> 00:51:53,287
I need you withdrawing and
heading back to zero, over.
821
00:51:53,339 --> 00:51:54,902
Roger that. Out.
822
00:51:57,847 --> 00:51:59,684
We need to head straight to zero.
823
00:51:59,790 --> 00:52:02,240
You're not allowed to leave
the vehicle for any reason.
824
00:52:02,468 --> 00:52:04,990
It's getting dark soon and
they won't have eyes on.
825
00:52:11,467 --> 00:52:13,349
Sir. Excuse me, sir.
826
00:52:13,350 --> 00:52:15,119
There's one particular moped.
827
00:52:15,176 --> 00:52:16,842
It's been following them.
828
00:52:17,910 --> 00:52:19,529
I clocked it a while ago.
829
00:52:21,235 --> 00:52:22,805
Stay in the vehicle.
830
00:52:22,993 --> 00:52:25,326
Go straight to zero...
831
00:52:25,350 --> 00:52:26,975
Stay near the...
832
00:52:29,919 --> 00:52:32,418
You're being followed.
Leave immediately.
833
00:52:32,430 --> 00:52:34,900
I repeat, leave immediately.
834
00:52:35,152 --> 00:52:36,510
Nice one, Prof.
835
00:52:39,938 --> 00:52:41,989
It's the woman from the
other day at the school.
836
00:52:41,990 --> 00:52:44,583
- With the irate husband.
- _
837
00:52:45,182 --> 00:52:46,630
No, don't...
838
00:52:49,004 --> 00:52:50,556
Sir, they've got out.
839
00:52:51,144 --> 00:52:53,729
Stay in the vehicle, keep moving.
840
00:52:53,746 --> 00:52:56,969
Repeat, stay in the vehicle, over.
841
00:52:56,997 --> 00:52:59,234
Suspect following on foot, sir.
842
00:53:01,310 --> 00:53:02,687
She's not responding.
843
00:53:02,778 --> 00:53:06,053
Sir, Lane has company,
and they're armed.
844
00:53:06,607 --> 00:53:08,661
We need to get to the village now.
845
00:53:08,935 --> 00:53:10,469
Everybody on me.
846
00:53:10,653 --> 00:53:13,558
Let's double away,
zeros, fives and twenties.
847
00:53:16,012 --> 00:53:17,541
She wants us to inoculate her children.
848
00:53:17,564 --> 00:53:19,178
Get the bag and let's do it quickly.
849
00:53:19,224 --> 00:53:21,849
- Poya, stay close.
- I'll be right there.
850
00:53:21,870 --> 00:53:23,441
Monk, let's go.
851
00:53:23,590 --> 00:53:27,811
Lane. Lane, multiple insurgents
approaching. Do you copy?
852
00:53:50,761 --> 00:53:54,265
Sir. Sir, we need to get
to Georgie and Dr Bahil.
853
00:53:59,348 --> 00:54:00,792
Bag.
854
00:54:12,870 --> 00:54:15,294
There are two children
here. I'll inoculate them.
855
00:54:23,995 --> 00:54:25,712
She has a fractured eye socket.
856
00:54:25,735 --> 00:54:28,387
- We need to get her to a hospital.
- Not our immediate business.
857
00:54:28,430 --> 00:54:31,381
- Shall we take her and the children?
- We cannot interfere in their lives.
858
00:54:35,789 --> 00:54:37,270
Shit.
859
00:54:38,272 --> 00:54:41,029
Come, come. That's it. That's it.
860
00:54:53,510 --> 00:54:54,752
Shit.
861
00:55:00,870 --> 00:55:02,257
Throbber, easy!
862
00:55:03,503 --> 00:55:05,219
Follow me. Keep low.
863
00:55:08,633 --> 00:55:10,819
We're being ambushed. Move. Move!
864
00:55:19,330 --> 00:55:22,011
At least five insurgents
surrounding Lane.
865
00:55:22,917 --> 00:55:24,637
Engage at will!
866
00:55:26,337 --> 00:55:28,946
We have to get them back to the vehicle!
867
00:55:29,106 --> 00:55:31,080
Right, move, move, move.
868
00:55:41,319 --> 00:55:43,647
Throbber, they're round that corner!
869
00:55:43,967 --> 00:55:45,909
Coming through, coming through!
870
00:55:49,350 --> 00:55:51,202
Prof on me! On me!
871
00:55:52,742 --> 00:55:56,212
Order, order, protect Georgie!
872
00:56:07,661 --> 00:56:09,662
I'm pinned down!
873
00:56:10,301 --> 00:56:13,314
- Keep your head down.
- Move them away! Keep to the door!
874
00:56:17,114 --> 00:56:18,729
Come on!
875
00:56:21,651 --> 00:56:23,140
Clear!
876
00:56:23,859 --> 00:56:25,749
Right, let's move. Move!
877
00:56:26,038 --> 00:56:29,119
- Right, come, come. Follow me, follow me.
- Monk! Kingy!
878
00:56:29,149 --> 00:56:31,042
On Lane! On Lane!
879
00:56:33,603 --> 00:56:34,876
Stay down.
880
00:56:36,154 --> 00:56:37,894
Clear the alley, clear the alley!
881
00:56:43,951 --> 00:56:47,163
- Clear! Move, move, move!
- Right, let's go.
882
00:56:48,771 --> 00:56:50,564
Kingy, on Lane!
883
00:57:04,423 --> 00:57:06,413
Prof, you've killed the last one!
884
00:57:07,139 --> 00:57:08,709
Prof, on me!
885
00:57:09,786 --> 00:57:12,671
All clear. Get her to the vehicle.
886
00:57:16,752 --> 00:57:18,630
Get in the car. Get in.
887
00:57:21,044 --> 00:57:22,628
Poya... Wait!
888
00:57:24,417 --> 00:57:25,923
Where are you going?!
889
00:57:29,345 --> 00:57:30,582
Poya!
890
00:57:31,048 --> 00:57:33,758
She's gone! They've got her! Kingy!
891
00:57:35,075 --> 00:57:36,271
Poya.
892
00:57:37,347 --> 00:57:39,120
They've got her. Kingy!
893
00:57:39,846 --> 00:57:42,279
All right, Poya. Shit!
894
00:57:43,689 --> 00:57:45,442
She's gone. They've got her.
895
00:57:45,484 --> 00:57:46,866
All right, two section!
896
00:57:46,962 --> 00:57:49,854
All round to base. 360.
897
00:57:50,760 --> 00:57:52,207
Keep breathing, just keep breathing.
898
00:57:52,271 --> 00:57:54,106
Keep breathing, just keep breathing.
899
00:58:01,715 --> 00:58:03,270
Shit.
900
00:58:06,708 --> 00:58:09,073
Unless the elections are called off,
901
00:58:09,100 --> 00:58:10,260
I will be killed.
902
00:58:10,296 --> 00:58:12,656
Come on. We've got to do something here.
903
00:58:13,110 --> 00:58:14,509
It's down to me.
904
00:58:14,510 --> 00:58:16,749
I mean, was I that
determined to get to Omar?
905
00:58:16,750 --> 00:58:20,202
Her emotional involvement makes
unpleasant listening, Mr Hurst.
906
00:58:26,660 --> 00:58:28,915
I don't think I can do
this any more, Fingers.
907
00:58:32,868 --> 00:58:37,868
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
68674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.