All language subtitles for Our.Girl.S05E02.720p.HDTV.x264-ORGANiC[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,476 --> 00:00:07,975 Put your head up, how do you know it's not gonna get blown off? 2 00:00:08,027 --> 00:00:10,255 A dead medic is no good to anyone. 3 00:00:10,270 --> 00:00:13,098 I could do with another grown-up coming away on tour with me. 4 00:00:13,289 --> 00:00:15,940 Elvis isn't the reason why I'm not coming back. 5 00:00:16,038 --> 00:00:17,552 Why aren't you coming to Afghan? 6 00:00:17,587 --> 00:00:18,743 I'm a soldier. 7 00:00:18,768 --> 00:00:21,355 I need to be able to handle whatever the army throws at me. 8 00:00:21,390 --> 00:00:22,708 I knew you wouldn't leave me 9 00:00:22,720 --> 00:00:24,973 to handle that freaks' roll call on my own. 10 00:00:25,017 --> 00:00:27,071 The situation is improving, though, I mean, 11 00:00:27,091 --> 00:00:30,260 - now that the war's ended? - The war hasn't ended for us. Just for you. 12 00:00:30,280 --> 00:00:33,097 Been here a day and already a damned expert. 13 00:00:33,122 --> 00:00:35,119 The child would have bled out if it wasn't for her! 14 00:00:35,120 --> 00:00:37,121 Keep looking me. Don't look down there. 15 00:00:38,234 --> 00:00:40,366 It seems like the Taliban are targeting the hospital... 16 00:00:40,390 --> 00:00:41,968 - And Dr Bahil. - That's me. 17 00:00:41,982 --> 00:00:44,443 Hospital administrator and doctor, when needs must. 18 00:00:44,452 --> 00:00:45,459 Aatan Omar. 19 00:00:45,475 --> 00:00:49,019 He was behind the special forces fatality in Kabul, sir. 20 00:00:49,040 --> 00:00:51,332 Elvis Harte. 21 00:01:25,146 --> 00:01:26,880 That sounded like a bad one. 22 00:01:27,960 --> 00:01:29,808 Go back to sleep, Mimi. 23 00:01:56,708 --> 00:01:57,777 Wet the bed? 24 00:01:59,160 --> 00:02:00,673 I thought it was another earthquake. 25 00:02:00,688 --> 00:02:02,928 - Like being back in Nepal for a sec. - No, 26 00:02:03,452 --> 00:02:05,359 just one huge bomb blast. 27 00:02:06,868 --> 00:02:07,966 What you doing up? 28 00:02:08,369 --> 00:02:09,455 Just wanted to jump on the Wi-Fi 29 00:02:09,467 --> 00:02:11,275 and call Marie before everyone else gets on it. 30 00:02:12,037 --> 00:02:14,243 And what's the state of the nation with Marie? 31 00:02:14,557 --> 00:02:16,718 Well, she's found something on Secret Escapes. 32 00:02:16,796 --> 00:02:19,345 New York, Niagara Falls, Toronto 33 00:02:19,374 --> 00:02:22,363 - then The Queen Mary, back to Southampton. - Nice. 34 00:02:22,407 --> 00:02:24,877 - Yeah. - Except I only get ten days' R&R 35 00:02:24,880 --> 00:02:26,244 so we're going Lanzarote. 36 00:02:27,120 --> 00:02:28,410 No. 37 00:02:29,018 --> 00:02:30,885 What? And Marie's happy 38 00:02:30,900 --> 00:02:32,639 that you're going Lanza-grotty for your honeymoon? 39 00:02:32,654 --> 00:02:35,296 Yeah, well, I told her it's where Ariana Grande went. 40 00:02:35,502 --> 00:02:37,751 It's the things you've gotta say when you're in love, innit? 41 00:02:38,079 --> 00:02:39,853 You are so in love, aren't you? 42 00:02:42,921 --> 00:02:44,338 You soppy bollocks. 43 00:02:44,450 --> 00:02:45,911 Yeah, it's true, actually. 44 00:02:47,484 --> 00:02:48,754 Mad. 45 00:02:49,851 --> 00:02:51,958 She is the best thing that's ever happened to me. 46 00:02:56,664 --> 00:02:59,011 Right, I'm gonna get some kip before it's another day. 47 00:02:59,045 --> 00:03:00,765 - Go to bed, you. - Yeah, I will. 48 00:03:01,197 --> 00:03:03,073 - Sleep well. - Night. 49 00:03:48,580 --> 00:03:50,802 End of saved message. 50 00:03:54,420 --> 00:03:57,049 Message saved. 51 00:03:57,654 --> 00:03:59,563 Oh, there you are! 52 00:03:59,607 --> 00:04:01,729 Come on! Photo roll call. 53 00:04:03,983 --> 00:04:06,934 Oh, you've done all the sorting. I thought I was doing that today. 54 00:04:07,561 --> 00:04:08,859 Come on, Serge. 55 00:04:42,500 --> 00:04:47,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56 00:04:48,187 --> 00:04:50,264 - This is gonna be epic. - Be careful. 57 00:04:50,276 --> 00:04:52,457 - Our group WhatsApp photo! - Keep it still! 58 00:04:52,494 --> 00:04:54,718 Yeah. Hold it, hold it. 59 00:04:56,439 --> 00:04:58,675 - My back! - Oi. 60 00:04:58,720 --> 00:05:00,059 Fall in! 61 00:05:02,480 --> 00:05:04,494 The Brigadier is waiting to brief us. 62 00:05:04,648 --> 00:05:07,417 Sort yourselves out, get your heads in the right space. 63 00:05:07,441 --> 00:05:10,252 If any of you numb-nuts manage to get injured titting around, 64 00:05:10,265 --> 00:05:12,990 I will personally spoon out your eyes. 65 00:05:16,102 --> 00:05:18,370 Right, I recognise that sound. 66 00:05:18,376 --> 00:05:21,066 All seated in the operations briefing room, now! 67 00:05:25,080 --> 00:05:27,154 I think I've got one good one. 68 00:05:28,552 --> 00:05:31,088 - It's you on your face. - What's that, Rabee? 69 00:05:31,296 --> 00:05:34,176 - Endurance run! - The British always lose. 70 00:05:34,433 --> 00:05:36,759 Endurance run? How far's that then? 71 00:05:36,760 --> 00:05:38,759 3.4 miles per lap. 72 00:05:38,832 --> 00:05:40,836 On the hour, starts again and keep going, 73 00:05:40,880 --> 00:05:44,194 - on and on till last man is standing. - Or woman, thank you. 74 00:05:44,231 --> 00:05:46,919 - Poya will win. - Lads, what do you reckon? 75 00:05:47,077 --> 00:05:49,119 Who votes someone taking this on? 76 00:05:49,245 --> 00:05:51,919 I mean we've got a few of us proper fit lads. 77 00:05:52,033 --> 00:05:53,785 What, like you? 78 00:05:54,232 --> 00:05:56,481 Oh, my days. Hurry up! 79 00:05:59,440 --> 00:06:02,354 - Sit them easy, Colour Sergeant. - At ease. 80 00:06:05,227 --> 00:06:07,720 Double AP suicide bomb blast 81 00:06:07,861 --> 00:06:09,711 outside the Kabul Hospital. 82 00:06:09,742 --> 00:06:11,684 Another bombing overnight, 83 00:06:11,708 --> 00:06:13,081 this time at a wedding. 84 00:06:13,112 --> 00:06:15,226 Initial thoughts were random attack 85 00:06:15,244 --> 00:06:18,277 organised by local warlord Aatan Omar. 86 00:06:18,424 --> 00:06:20,399 We think this is him. 87 00:06:20,400 --> 00:06:24,143 However, joint covert operatives have confirmed 88 00:06:24,152 --> 00:06:27,479 there was a specific target. Dr Bahil. 89 00:06:27,706 --> 00:06:29,210 Hospital administrator. 90 00:06:29,318 --> 00:06:32,739 Aatan Omar has been targeting places of work 91 00:06:32,886 --> 00:06:35,376 and launching attacks on weddings and funerals 92 00:06:35,405 --> 00:06:37,140 of anyone who opposes him. 93 00:06:37,229 --> 00:06:41,101 Thus far, his personal death toll stands at several thousand, 94 00:06:41,130 --> 00:06:43,919 including a number of allied forces. 95 00:06:46,379 --> 00:06:49,212 Of course, he's not carrying out these atrocities himself, 96 00:06:49,880 --> 00:06:53,139 rather he directs operations from somewhere in the mountains, 97 00:06:53,168 --> 00:06:55,672 making him particularly difficult to locate. 98 00:06:56,103 --> 00:06:58,515 And this is Dr Bahil, 99 00:06:58,951 --> 00:07:00,965 the targeted hospital administrator. 100 00:07:01,014 --> 00:07:04,072 Her husband, Dr Dak Bahil, 101 00:07:04,214 --> 00:07:06,626 was running for re-election last year. 102 00:07:06,753 --> 00:07:08,033 Assassinated. 103 00:07:08,371 --> 00:07:10,797 She's standing for his vacant seat. 104 00:07:11,762 --> 00:07:17,090 Our task is to keep Dr Bahil alive and well. 105 00:07:17,760 --> 00:07:19,314 Carry on, Lieutenant Hurst. 106 00:07:23,240 --> 00:07:24,705 All right, everyone. 107 00:07:25,122 --> 00:07:26,646 You heard the Brigadier. 108 00:07:26,803 --> 00:07:29,919 We are protecting Dr Bahil whilst she's at the hospital. 109 00:07:29,920 --> 00:07:32,538 With that in mind, Sergeant Lane and Saunders, 110 00:07:32,567 --> 00:07:33,929 you're gonna be working with the local medics 111 00:07:33,949 --> 00:07:34,972 at the Kabul Hospital today. 112 00:07:34,992 --> 00:07:37,882 Pick up any supplies you need from the American Role One facility. 113 00:07:37,917 --> 00:07:40,337 - Sir. - Take Rabee and Poya with you. 114 00:07:40,386 --> 00:07:42,380 Prof, Fingers, Throbber, 115 00:07:42,532 --> 00:07:44,086 you're joining Oscar Team. 116 00:07:44,218 --> 00:07:46,580 Assisting local forces with security 117 00:07:46,624 --> 00:07:49,285 and escorting the medics in Kabul. Spud, Monk... 118 00:07:49,560 --> 00:07:51,525 You're heading to the airport. Guardian Angel duty. 119 00:07:51,550 --> 00:07:54,343 American civil engineer meeting with a local council member. 120 00:07:55,524 --> 00:07:58,729 All right everyone, dismissed. Get some scoff, prepare to move. 121 00:08:01,273 --> 00:08:03,559 - You should have joined the scouts, Monk. - What? 122 00:08:03,645 --> 00:08:05,307 Bruv, Guardian Angel duty's 123 00:08:05,331 --> 00:08:07,959 basically driving some muppet around all day, like an Uber. 124 00:08:08,179 --> 00:08:10,625 - Have you got a Prius? - Shut up. 125 00:08:13,914 --> 00:08:15,668 Where's Omar? 126 00:08:16,418 --> 00:08:17,839 He says Omar's not here. 127 00:08:17,840 --> 00:08:19,707 We have approximately nine fatalities. 128 00:08:19,727 --> 00:08:21,162 Emergency evacuation required. 129 00:08:21,192 --> 00:08:23,010 Has anyone got eyes on Omar? 130 00:08:23,040 --> 00:08:26,396 I wasn't privy to the intelligence briefing back in the UK. 131 00:08:26,666 --> 00:08:29,342 I mean, if I'd have known we were still dealing with Omar... 132 00:08:31,719 --> 00:08:33,832 If you need me to put out a trawl for another medic... 133 00:08:33,867 --> 00:08:37,066 It's not gonna be us out there hunting the UK's most wanted, is it? 134 00:08:38,630 --> 00:08:40,865 Omar's way above our pay grade. 135 00:08:42,240 --> 00:08:44,384 Our job is to protect Dr Bahil. 136 00:08:45,457 --> 00:08:47,080 So let's get on with it. 137 00:08:49,466 --> 00:08:51,559 We need blast bandages, 138 00:08:51,593 --> 00:08:54,779 ChitoGauze, haemorrhage control packs, 139 00:08:55,151 --> 00:08:58,372 trauma dressing, S-rolled gauze, which is at the bottom there. 140 00:08:58,400 --> 00:08:59,940 If it's not Kate and Meghan! 141 00:09:00,504 --> 00:09:02,950 Splintage and immobilisation kit available down the hall. 142 00:09:02,959 --> 00:09:05,199 Let's also pick up pelvic and traction splints 143 00:09:05,200 --> 00:09:06,832 and a couple of head immobilisers too. 144 00:09:06,861 --> 00:09:08,160 Come on, Princesses! 145 00:09:10,840 --> 00:09:13,267 I thought you were a doctor, sir. 146 00:09:13,605 --> 00:09:14,839 I am a doctor. 147 00:09:14,977 --> 00:09:17,281 - Did you think I was just pretending? - I meant... 148 00:09:17,825 --> 00:09:19,393 I didn't know you were military. 149 00:09:19,640 --> 00:09:22,447 Tend to not wear my uniform when in downtown Kabul. 150 00:09:22,599 --> 00:09:24,402 Don't know whether you've heard but there's a war on. 151 00:09:27,318 --> 00:09:29,362 We've been tasked with assisting Dr Bahil 152 00:09:29,366 --> 00:09:31,885 with the inoculations whilst working as close protection. 153 00:09:31,915 --> 00:09:35,531 Multi-tasking. Saving lives and preventing an epidemic. 154 00:09:35,639 --> 00:09:38,501 - We're honoured. - Will you be helping us at the local hospital, sir? 155 00:09:38,525 --> 00:09:40,108 I'm operating there today. 156 00:09:40,246 --> 00:09:41,662 They blow each other up. 157 00:09:41,706 --> 00:09:43,319 I stitch them back together. 158 00:09:43,363 --> 00:09:46,622 - Then it happens all over again. - Politics. 159 00:09:47,578 --> 00:09:50,892 Don't be shy, ladies. You're welcome to anything you need. 160 00:09:56,575 --> 00:10:00,363 Life-saving surgeon, hero in a uniform, nice, chiselled jaw. 161 00:10:00,388 --> 00:10:03,549 - Can we just crack on, please, Saunders? - OK. 162 00:10:22,080 --> 00:10:24,134 Arriving at the hospital now, sir. 163 00:10:24,195 --> 00:10:26,339 Can confirm check point in place. 164 00:10:26,536 --> 00:10:28,533 Afghan police for you. 165 00:10:28,563 --> 00:10:30,548 Don't trust none of them, to be honest. 166 00:10:30,817 --> 00:10:32,919 They're just the same as us, really, bro. 167 00:10:33,041 --> 00:10:36,484 Might be the same as you, fella, but I ain't about to blow myself up. 168 00:10:36,515 --> 00:10:38,543 Because you haven't had the life they've had. 169 00:10:38,880 --> 00:10:41,164 We don't do that sort of shit in Wolves. 170 00:10:52,143 --> 00:10:55,322 We've admitted 107 patients in the last 24 hours. 171 00:10:55,335 --> 00:10:56,995 Most with major bomb blast trauma. 172 00:10:57,007 --> 00:10:59,145 The only trouble is, we only had six beds. 173 00:10:59,200 --> 00:11:00,603 Can we do anything to help the patients? 174 00:11:00,634 --> 00:11:02,831 You're here to supervise the polio inoculations. 175 00:11:02,860 --> 00:11:05,801 These people will be treated or beds found elsewhere, eventually. 176 00:11:05,836 --> 00:11:07,723 Thank you very much. On you go. 177 00:11:09,400 --> 00:11:11,511 Don't tell me we're doing this all day. 178 00:11:11,800 --> 00:11:14,942 Look, I'm sorry to have to do this but it's for everyone's safety, OK? 179 00:11:14,976 --> 00:11:16,519 Just come forward, arms out. 180 00:11:20,040 --> 00:11:22,999 I ain't really got time for all that mumbo jumbo bollocks, Prof. 181 00:11:23,118 --> 00:11:25,049 No wonder your wife left you. 182 00:11:30,503 --> 00:11:31,599 Polio. 183 00:11:31,600 --> 00:11:34,119 Eradicated in all but three countries globally. 184 00:11:34,120 --> 00:11:36,380 One of those countries being Afghanistan. 185 00:11:36,743 --> 00:11:38,855 The situation is reaching tipping point. 186 00:11:38,880 --> 00:11:41,497 At the moment the disease is winning and we're on a precipice. 187 00:11:41,512 --> 00:11:44,129 Hence the urgent need to vaccinate all the children. 188 00:11:44,207 --> 00:11:46,471 We mustn't allow the disease to spread into the city 189 00:11:46,481 --> 00:11:49,064 or it will be impossible to contain. 190 00:11:49,725 --> 00:11:52,479 Looks like we're not going to need anyone supervising today. 191 00:11:52,480 --> 00:11:53,671 Where is everyone? 192 00:11:53,744 --> 00:11:56,008 Would you bring your child to a place that's being bombed? 193 00:11:56,038 --> 00:11:58,056 What about the medical outreach projects? 194 00:11:58,076 --> 00:11:59,448 We're trying to run them. 195 00:11:59,463 --> 00:12:01,463 I trained up a team of local medics. 196 00:12:01,487 --> 00:12:03,026 But several were attacked and killed. 197 00:12:03,051 --> 00:12:05,640 It's becoming impossible to staff with such risks. 198 00:12:06,310 --> 00:12:07,555 So what do we do? 199 00:12:07,839 --> 00:12:10,324 If the children won't come here, I need to go to them. 200 00:12:27,047 --> 00:12:29,855 This isn't exactly what we signed up for, is it? Security. 201 00:12:30,404 --> 00:12:32,340 My Doris' uncle is security: 202 00:12:32,355 --> 00:12:34,693 - McDonald's Westfield. - Yeah, I'm heading over there now. 203 00:12:34,708 --> 00:12:36,938 - I think so? Are you my security? - Ma'am. 204 00:12:36,957 --> 00:12:38,442 Yeah, two. 205 00:12:38,708 --> 00:12:41,418 They'll do, I guess. Come on. 206 00:12:46,408 --> 00:12:49,563 - Door! - Oh, my days. 207 00:12:52,480 --> 00:12:53,743 Thank you. 208 00:12:59,198 --> 00:13:00,874 Man's not an Uber driver. 209 00:13:02,198 --> 00:13:03,879 Thank you very much. Manana. 210 00:13:03,973 --> 00:13:06,119 - Thank you. - We should be out there... 211 00:13:06,120 --> 00:13:07,261 Fingers? 212 00:13:08,472 --> 00:13:11,859 I want contact. I'm itching for my first kill! 213 00:13:12,187 --> 00:13:14,644 Do you know what, mate? On my first tour I felt the same. 214 00:13:14,675 --> 00:13:16,145 But now... 215 00:13:16,237 --> 00:13:18,203 Very happy being right at the back. 216 00:13:18,246 --> 00:13:20,862 Nah. We all join the army for contact. 217 00:13:21,279 --> 00:13:23,879 My old corporal told me on Phase 1 training 218 00:13:23,880 --> 00:13:27,779 "soldiering is 99% boredom, 1% extreme violence." 219 00:13:27,834 --> 00:13:29,605 Bring on the 1% then. 220 00:13:30,144 --> 00:13:32,263 Modern soldiering is about much more. 221 00:13:32,771 --> 00:13:36,160 Nowadays, we make a difference without having to kill people. 222 00:13:36,190 --> 00:13:38,079 Yeah, I want to make a difference... 223 00:13:38,080 --> 00:13:40,381 by dishing out some extreme violence, 224 00:13:40,424 --> 00:13:43,499 - Black Country style! - Muppet. 225 00:13:45,551 --> 00:13:47,334 Let them know who's in charge, Prof. 226 00:13:47,371 --> 00:13:50,199 You don't need to be workshopping every fucker coming through. 227 00:13:50,200 --> 00:13:51,855 English, yeah. 228 00:13:52,039 --> 00:13:54,165 Thank you. Manana. 229 00:13:54,189 --> 00:13:56,155 Step forward, come on. Come on. 230 00:13:57,693 --> 00:13:59,084 Manana. 231 00:13:59,139 --> 00:14:01,119 Come forward. Arms out. 232 00:14:01,120 --> 00:14:03,319 If it wasn't for your quick thinking yesterday, 233 00:14:03,322 --> 00:14:05,699 - she'd have died in the street. - Is she gonna be OK? 234 00:14:05,718 --> 00:14:07,385 We're gonna need to operate. 235 00:14:07,444 --> 00:14:09,110 But you couldn't save her leg, yeah? 236 00:14:09,159 --> 00:14:10,839 Crushed tibia and fibula. 237 00:14:10,840 --> 00:14:13,373 Shrapnel damage to the tendons and muscles 238 00:14:13,398 --> 00:14:15,079 linking the upper and lower leg. 239 00:14:15,266 --> 00:14:17,827 Sensible option would be to remove the leg. 240 00:14:18,480 --> 00:14:19,929 What? 241 00:14:21,025 --> 00:14:22,188 If the Queen was lying here, 242 00:14:22,197 --> 00:14:24,021 we'd find a way to repair her, wouldn't we, sir? 243 00:14:24,619 --> 00:14:28,157 If it was the Queen I'd imagine she might have a ready supply of drugs 244 00:14:28,172 --> 00:14:29,519 to keep the leg alive, 245 00:14:30,010 --> 00:14:33,484 and a medical team that would allow time for the muscles and tissues 246 00:14:33,520 --> 00:14:36,243 to rebuild with months of painful physiotherapy, 247 00:14:36,527 --> 00:14:39,890 rather than the risk of infection setting in and killing her. 248 00:14:48,551 --> 00:14:49,786 Saunders. 249 00:14:50,354 --> 00:14:53,232 What ARE you doing with a snow globe in your bergan? 250 00:14:54,835 --> 00:14:56,344 Sorry, Sergeant. 251 00:14:56,364 --> 00:14:58,976 I got it in America when my parents took me to Florida. 252 00:14:58,981 --> 00:15:00,500 My surprise Sweet Sixteen. 253 00:15:00,525 --> 00:15:02,691 So now it's just, like, my lucky charm. 254 00:15:05,930 --> 00:15:07,694 Look, I'll see what I can do 255 00:15:08,219 --> 00:15:09,522 but, at best, 256 00:15:10,091 --> 00:15:12,301 this little girl has an uncertain future. 257 00:15:14,747 --> 00:15:16,076 See? 258 00:15:16,688 --> 00:15:17,962 Lucky charm. 259 00:15:18,987 --> 00:15:21,682 Nurse, let's prep her for surgery right away. 260 00:15:31,235 --> 00:15:33,230 I need your help with Dr Bahil. 261 00:15:33,627 --> 00:15:35,416 We need to explain to her 262 00:15:35,656 --> 00:15:38,572 that until Omar's been terminated it's too dangerous for her 263 00:15:38,586 --> 00:15:40,321 to contemplate manning an outreach project. 264 00:15:40,326 --> 00:15:42,223 We can explain. It doesn't mean she'll listen. 265 00:15:42,345 --> 00:15:45,198 Well, just tell her she can't leave the hospital. 266 00:15:45,212 --> 00:15:47,820 Say that all the vaccinations need to be done here. 267 00:15:47,830 --> 00:15:49,942 - Insist. - You've met her. 268 00:15:50,172 --> 00:15:51,824 She'll be signing her own death warrant 269 00:15:51,844 --> 00:15:54,862 - if she takes a team into the mountains. - She's determined. 270 00:15:55,201 --> 00:15:57,682 I've known her for years. We used to work together in New York. 271 00:15:57,799 --> 00:15:59,534 So how do we guarantee her safety? 272 00:15:59,711 --> 00:16:01,034 This is Afghanistan. 273 00:16:01,112 --> 00:16:02,848 There are no guarantees. 274 00:16:13,826 --> 00:16:15,405 We need to speed this shit up, lads. 275 00:16:16,169 --> 00:16:18,909 Turbo-frisk or we're gonna be here all pissing day. 276 00:16:19,129 --> 00:16:21,912 - Come on! - We're gonna be here all day anyway, Throbber. 277 00:16:21,937 --> 00:16:23,559 Yeah. He's got a point lad. 278 00:16:23,711 --> 00:16:25,359 Beans ain't got a point, man. 279 00:16:25,500 --> 00:16:26,989 You're so frigging PC! 280 00:16:27,009 --> 00:16:28,700 It's getting right on my Bristol Cities. 281 00:16:28,720 --> 00:16:32,164 I don't get how being kind and gentle is PC, you big melon head. 282 00:16:32,233 --> 00:16:35,078 - Arms up! - If you take an outreach team in to the mountains, 283 00:16:35,093 --> 00:16:37,651 we could provide a proper protection force. 284 00:16:37,681 --> 00:16:40,289 We could assist ANA, ANP, ISAF. 285 00:16:40,328 --> 00:16:42,804 We're talking about remote communities. The people are suspicious. 286 00:16:42,866 --> 00:16:45,574 They don't trust outsiders, especially allied soldiers. 287 00:16:45,603 --> 00:16:47,030 Our team would be fully briefed 288 00:16:47,044 --> 00:16:50,093 - and understand the cultural sensitivities. - Oi! Go easy on him. 289 00:16:50,362 --> 00:16:51,627 This one's dodgy. 290 00:16:51,651 --> 00:16:53,307 He's carrying a girls' bag. 291 00:16:53,346 --> 00:16:56,155 Why are you carrying a girls' bag, mate? Eh? 292 00:16:56,228 --> 00:16:57,944 Is it to go with your dress? 293 00:16:59,194 --> 00:17:02,007 Steady, sunshine! We all got a job to do. 294 00:17:02,031 --> 00:17:04,193 - Be polite, Throbber. - Shut up. 295 00:17:04,659 --> 00:17:07,403 You ain't my teacher, you specky, four-eyed bollocks. 296 00:17:07,429 --> 00:17:08,819 Oi. 297 00:17:08,948 --> 00:17:10,621 Very culturally sensitive. 298 00:17:10,689 --> 00:17:13,199 - Move forward. - Check his bag. 299 00:17:13,384 --> 00:17:15,344 I'm giving you a quick once over. 300 00:17:18,738 --> 00:17:20,962 Come forward. Arms out. 301 00:17:26,005 --> 00:17:28,700 Look, I hear what you're saying and I understand your reservations. 302 00:17:28,720 --> 00:17:31,519 But we need to get a move on. We need to clear this area up. 303 00:17:31,520 --> 00:17:33,215 Washington has given us the go ahead 304 00:17:33,240 --> 00:17:35,708 and we need to be sure that we can get clearance 305 00:17:35,721 --> 00:17:37,761 to move the resources. 306 00:17:38,080 --> 00:17:40,898 You guys want to take a small break? 307 00:17:46,962 --> 00:17:49,817 Oh, my days. 308 00:17:51,200 --> 00:17:53,610 Take whatever you want, obviously. 309 00:17:53,824 --> 00:17:55,264 Would you like some? 310 00:17:56,840 --> 00:17:59,503 So let's move the compounds, 311 00:17:59,522 --> 00:18:02,922 talk about the irrigation and I'll get back to Washington 312 00:18:02,940 --> 00:18:04,852 and we will reconvene again. 313 00:18:07,449 --> 00:18:10,127 Don't be shy. What you being shy for? Pick up some more, bro. 314 00:18:10,800 --> 00:18:12,780 Bruv, fill your pockets. 315 00:18:28,284 --> 00:18:31,152 Her temperature's stabilising. That's good news, isn't it, sir? 316 00:18:31,636 --> 00:18:35,367 Yeah. Let's see how she progresses over the next 72 hours. 317 00:18:35,979 --> 00:18:38,203 Saunders, on me, let's move. 318 00:18:44,177 --> 00:18:45,953 And good day to you, too. 319 00:18:48,040 --> 00:18:50,652 She must have some family somewhere. 320 00:18:50,775 --> 00:18:52,919 Well, we know her mum's dead already. 321 00:18:52,920 --> 00:18:55,847 I know. But if we can somehow locate the rest of her family... 322 00:18:55,880 --> 00:18:58,759 Look, if she had any more family they would have found her already. 323 00:18:58,806 --> 00:19:00,614 Maybe they don't know she's been injured 324 00:19:00,638 --> 00:19:03,114 - or they've got no way of getting to the hospital. - There's thousands, 325 00:19:03,144 --> 00:19:05,485 hundreds of thousands, of orphans. 326 00:19:05,800 --> 00:19:07,954 I wish we could take care of every one of them, you know? 327 00:19:08,116 --> 00:19:09,366 Yeah, I know. 328 00:19:09,983 --> 00:19:12,213 But we can't because it's not in our remit. 329 00:19:12,531 --> 00:19:14,453 We have other duties. 330 00:19:15,320 --> 00:19:16,511 I've got to say, 331 00:19:16,683 --> 00:19:19,202 that's the first time I've ever been into any hospital ever 332 00:19:19,222 --> 00:19:21,040 and not seen one fit nurse. 333 00:19:23,005 --> 00:19:24,470 Shut up, Throbber. 334 00:19:27,024 --> 00:19:29,479 I think you lot need to start being nice to me and Spud here. 335 00:19:29,480 --> 00:19:30,480 What's that all about then? 336 00:19:30,510 --> 00:19:32,357 It's not good for your complexion that, Throbber. 337 00:19:32,646 --> 00:19:33,901 Who give you all that? 338 00:19:33,930 --> 00:19:36,543 It's what happens when you're on Guardian Angel duty for the Yanks. 339 00:19:36,600 --> 00:19:38,430 No wonder they're all fucking obese. 340 00:19:38,460 --> 00:19:40,159 Not all, mate. Check that lot out. 341 00:19:40,160 --> 00:19:42,613 Right, we need to sort out who's representing the platoon 342 00:19:42,614 --> 00:19:44,005 in this endurance race. 343 00:19:44,040 --> 00:19:45,353 The Yanks are taking it serious. 344 00:19:45,363 --> 00:19:48,432 They take everything serious. Especially themselves. 345 00:19:49,320 --> 00:19:51,622 Right. Who's repping the platoon, Colour? 346 00:19:51,960 --> 00:19:53,724 I'm not saying it's gotta be me, BUT 347 00:19:53,744 --> 00:19:55,876 it ought to be the best person for the job... 348 00:19:56,215 --> 00:19:57,879 ... which is obviously me, yeah? 349 00:19:57,880 --> 00:19:59,096 I mean... 350 00:19:59,560 --> 00:20:01,680 ... we're winners, aren't we? Me and you, Colour? 351 00:20:02,743 --> 00:20:05,846 How the fuck did we survive before you joined the platoon? 352 00:20:05,944 --> 00:20:07,120 Exactly. 353 00:20:12,280 --> 00:20:13,580 Wow. 354 00:20:14,354 --> 00:20:16,279 Do you think that we should add anything else? 355 00:20:16,280 --> 00:20:19,599 - Like phone numbers or... ? - It says, "This child is at Kabul Hospital." 356 00:20:19,708 --> 00:20:22,334 - I know, well, if we put them up... - If someone is missing her, 357 00:20:22,359 --> 00:20:25,344 - they will find her. - Well, someone is missing her, surely. 358 00:20:25,491 --> 00:20:27,991 Just imagine if we can unite 359 00:20:28,001 --> 00:20:30,466 this little lost girl with her family. I mean, 360 00:20:30,996 --> 00:20:33,074 how great would that be? 361 00:20:34,749 --> 00:20:37,136 We're deployed here for training and mentoring, 362 00:20:37,219 --> 00:20:38,875 sometimes security, yes, 363 00:20:38,885 --> 00:20:40,792 but all within a safe zone of Kabul. 364 00:20:40,806 --> 00:20:43,277 Yeah, but don't we have a duty to protect Dr Bahil? 365 00:20:43,296 --> 00:20:45,148 Yes, within the confines of the local hospital. 366 00:20:45,153 --> 00:20:47,173 She'll be leaving the confines of the hospital tomorrow, 367 00:20:47,193 --> 00:20:48,580 irrespective of what I say. 368 00:20:48,600 --> 00:20:50,080 Then we inform local forces 369 00:20:50,094 --> 00:20:51,364 - and she becomes their charge. - No, no, no. 370 00:20:51,374 --> 00:20:54,230 What she becomes is a viable target for Omar. 371 00:20:54,529 --> 00:20:56,279 We need to be the ones out protecting her, 372 00:20:56,293 --> 00:20:58,559 not leaving it to the Afghan Police. 373 00:20:58,651 --> 00:21:01,136 Especially after what happened at the hospital. 374 00:21:01,744 --> 00:21:03,836 - It was one bad apple. - Yeah, and all we need 375 00:21:03,846 --> 00:21:06,759 is one bad apple and we'll be signing Dr Bahil's death warrant. 376 00:21:06,830 --> 00:21:09,761 Well, we can't give her orders, unlike you, Sergeant Lane. 377 00:21:09,790 --> 00:21:12,250 Surely it's not beyond the wit of the British Army to organise 378 00:21:12,285 --> 00:21:14,372 - a security team to travel with her. - Look, 379 00:21:14,416 --> 00:21:16,822 I have orders. I follow them. 380 00:21:18,636 --> 00:21:20,420 I suggest you do, too, Lane. 381 00:21:34,707 --> 00:21:36,491 My God. 382 00:21:43,788 --> 00:21:45,955 Game over. 383 00:21:46,763 --> 00:21:48,279 Stupid game, anyway. 384 00:21:48,532 --> 00:21:51,159 Yo. Give me a Wonka Bar, wanker. 385 00:21:51,811 --> 00:21:54,844 Nah. You need to watch your weight before the race. 386 00:21:55,158 --> 00:21:56,776 Oh, you're mugging it. 387 00:21:56,835 --> 00:21:59,281 You know I'm the man to beat the Yanks. 388 00:22:01,070 --> 00:22:02,359 Wankers. 389 00:22:02,462 --> 00:22:04,393 Is that Throbber? 390 00:22:04,440 --> 00:22:06,628 Yep, that's Throbber, baby. 391 00:22:06,652 --> 00:22:09,867 Ooh, Wank... Wank... Wankers! 392 00:22:11,195 --> 00:22:12,509 Oh, my God. 393 00:22:12,548 --> 00:22:15,239 Look, we're running out of time. You must talk to Dr Bahil. 394 00:22:15,298 --> 00:22:17,799 - She'll listen to you. - I wouldn't guarantee it. 395 00:22:18,105 --> 00:22:20,446 All right, will you sort some transport to the hospital, then? 396 00:22:20,480 --> 00:22:23,239 - So I talk to her. - She's here. 397 00:22:23,240 --> 00:22:25,592 - Collecting supplies. - Really? 398 00:22:25,629 --> 00:22:27,871 Yeah, I invited her. 399 00:22:30,480 --> 00:22:32,839 So, Manchester... 400 00:22:33,109 --> 00:22:36,127 - You got two soccer teams? - Nope, just the one. 401 00:22:36,531 --> 00:22:38,105 Stockport County. 402 00:22:39,692 --> 00:22:42,026 It's a Greater Manchester thing, you won't understand. 403 00:22:49,960 --> 00:22:52,104 - Told them. - Who? 404 00:22:52,240 --> 00:22:53,719 The Brits. 405 00:22:54,035 --> 00:22:56,092 I've explained that you are the most 406 00:22:56,093 --> 00:22:58,279 determined and passionate person I know. 407 00:22:58,434 --> 00:23:00,799 You decide on a mission, you undertake it. 408 00:23:01,098 --> 00:23:03,047 Ah, so that's why I'm here. 409 00:23:03,096 --> 00:23:05,589 Hey, we know each other too well. 410 00:23:05,620 --> 00:23:07,163 Have I ever steered you wrong? 411 00:23:07,206 --> 00:23:10,036 Well, you did take me to some insalubrious dives in New York. 412 00:23:10,061 --> 00:23:12,211 Country and Western bars are supposed to be insalubrious. 413 00:23:12,248 --> 00:23:15,134 - That's the point. - Remember Dak and the lasso? 414 00:23:15,722 --> 00:23:17,977 One of the great nights out. 415 00:23:18,889 --> 00:23:20,697 Dak loved it there, didn't he? 416 00:23:29,733 --> 00:23:31,124 Sorry. 417 00:23:31,589 --> 00:23:33,691 I like talking about him. 418 00:23:36,440 --> 00:23:38,502 I always went with you and Dak. 419 00:23:38,760 --> 00:23:40,232 And that's the point. 420 00:23:41,640 --> 00:23:43,565 We can't afford to let them kill you. 421 00:23:43,697 --> 00:23:45,422 They kill you, they've won. 422 00:23:45,640 --> 00:23:47,120 We need to be protecting you. 423 00:23:49,000 --> 00:23:50,343 Brace up! 424 00:23:51,161 --> 00:23:52,622 As you were, guys. 425 00:23:55,685 --> 00:23:59,533 We've been asked by my American and Afghani counterparts 426 00:23:59,616 --> 00:24:02,266 to assist with an outreach mission today. 427 00:24:02,306 --> 00:24:05,648 So, Erstwhile plan now on hold. 428 00:24:06,466 --> 00:24:07,800 Lieutenant Hurst. 429 00:24:10,560 --> 00:24:12,459 Mine is not to reason why. 430 00:24:12,960 --> 00:24:17,567 Right, some of you will be venturing outside the walls of Kabul today, 431 00:24:17,591 --> 00:24:19,949 working close security with a mobile clinic. 432 00:24:20,409 --> 00:24:22,649 Alpha team, close protection. 433 00:24:22,727 --> 00:24:24,708 And Sergeant Lane, Saunders, 434 00:24:24,742 --> 00:24:27,479 you'll be working with Rabee and Dr Bahil's medical team, 435 00:24:27,550 --> 00:24:30,290 assisting as they head towards the Kowt-e Ashro region. 436 00:24:30,334 --> 00:24:33,025 Bravo, along with a platoon of ANA, 437 00:24:33,064 --> 00:24:35,788 will be that outer cordon of steel around Alpha. 438 00:24:35,832 --> 00:24:37,119 Colour. 439 00:24:37,317 --> 00:24:41,900 We also need someone to represent the platoon at the endurance race. 440 00:24:42,200 --> 00:24:44,625 We need someone who'll leave it all out on the track, 441 00:24:44,659 --> 00:24:47,757 hold nothing back and do the regiment proud. 442 00:24:47,933 --> 00:24:51,639 With that in mind, there was only ever one man for the job. 443 00:24:51,723 --> 00:24:55,089 This is like fucking political correctness gone mad. 444 00:24:55,114 --> 00:24:56,359 Why's that, mate? 445 00:24:56,360 --> 00:24:58,657 Prof doing the endurance run? 446 00:24:59,113 --> 00:25:00,617 It's like when the fat, ugly kid 447 00:25:00,622 --> 00:25:03,293 gets picked to play Joseph in the nativity play. 448 00:25:03,719 --> 00:25:05,449 You're revealing a bit too much there, Throbber. 449 00:25:05,459 --> 00:25:08,928 I'd have been a bare better Joseph. Fact. Yeah? 450 00:25:09,110 --> 00:25:12,094 - We're about to be made to look like a right... - Right, Team Oscar, 451 00:25:12,148 --> 00:25:14,501 - is everyone happy with the plan? - Colour. 452 00:25:14,520 --> 00:25:18,044 Remember, stay where I can keep eyes on. Let's move. 453 00:25:21,320 --> 00:25:22,563 Here you are, lad. 454 00:25:22,617 --> 00:25:25,165 I think that's the downward facing dog. 455 00:25:25,831 --> 00:25:28,039 Kill me now, I've seen it all. 456 00:25:28,040 --> 00:25:29,674 Shut up and get in. 457 00:25:35,143 --> 00:25:37,310 - You OK? - Yeah, fine. 458 00:25:37,687 --> 00:25:38,912 Good luck. 459 00:25:39,221 --> 00:25:40,780 May the best man win. 460 00:25:41,794 --> 00:25:44,079 Runners to your marks, set... 461 00:26:06,013 --> 00:26:08,557 Oh, here's Bill and Ben, the high cholesterol men. 462 00:26:08,586 --> 00:26:10,419 - What? - Mate, 463 00:26:10,478 --> 00:26:13,119 they've got "I love Krispy Kremes" all over their fat chops. 464 00:26:13,120 --> 00:26:15,065 You wish. 465 00:26:15,256 --> 00:26:16,639 Yeah, this way, gents. 466 00:26:16,751 --> 00:26:18,628 We're your guardian angels. 467 00:26:20,880 --> 00:26:23,672 - I know what that nod means. - Sir? 468 00:26:24,035 --> 00:26:25,666 It means, "Thank you, Doctor. 469 00:26:25,696 --> 00:26:27,671 Without you, none of this would be happening." 470 00:26:27,800 --> 00:26:29,990 It's amazing what I can do with a look, innit? 471 00:26:33,572 --> 00:26:35,998 Any news on Giti, sir? 472 00:26:37,327 --> 00:26:40,160 Yeah. Intravenous antibiotics seem to be working. 473 00:26:40,351 --> 00:26:42,081 So now it's just a waiting game. 474 00:26:42,130 --> 00:26:44,674 Great. Well, surely that means that everything's gonna be all right. 475 00:26:44,698 --> 00:26:46,654 Or is that not the case... 476 00:27:30,938 --> 00:27:33,898 - There you go. Thank you. Thank you. - Thank you. 477 00:27:34,560 --> 00:27:35,888 Not a bad turnout. 478 00:27:35,917 --> 00:27:39,549 297 children under five within this area alone. 479 00:27:39,628 --> 00:27:41,402 We need to inoculate them all. 480 00:27:43,848 --> 00:27:45,239 We need to go door to door. 481 00:27:45,240 --> 00:27:46,679 There's still a few hours left. 482 00:27:46,680 --> 00:27:49,970 And 250 children remain unvaccinated. 483 00:27:50,112 --> 00:27:52,562 They're not going to come, not with the military outside. 484 00:27:52,645 --> 00:27:54,719 They think you're here to poison them. 485 00:27:55,263 --> 00:27:57,728 I hate to say, I've been proved right. 486 00:28:12,877 --> 00:28:14,053 _ 487 00:28:14,092 --> 00:28:17,249 _ 488 00:28:18,204 --> 00:28:20,719 _ 489 00:28:20,797 --> 00:28:22,066 Saunders! 490 00:28:23,139 --> 00:28:26,521 Well, no-one has rocked up so I may as well keep myself busy. 491 00:28:26,565 --> 00:28:30,035 No, make yourself busy in here doing something that you're paid to do. 492 00:28:32,368 --> 00:28:34,941 _ 493 00:28:40,563 --> 00:28:42,896 _ 494 00:28:42,937 --> 00:28:45,196 _ 495 00:28:45,225 --> 00:28:48,397 _ 496 00:28:48,580 --> 00:28:50,765 Lane, leave her to deal with it. 497 00:28:50,822 --> 00:28:52,711 _ 498 00:28:52,720 --> 00:28:54,246 - Calm down. - _ 499 00:28:54,280 --> 00:28:57,680 - Please, there's children. - _ 500 00:29:00,578 --> 00:29:01,948 If you're supposed to be helping, 501 00:29:01,960 --> 00:29:03,705 just leave me to deal with the situation. 502 00:29:09,491 --> 00:29:11,882 This girl here, 503 00:29:12,298 --> 00:29:15,237 do you know her? Her family or... ? 504 00:29:15,266 --> 00:29:16,742 So, these stats, 505 00:29:16,765 --> 00:29:19,196 they're predictions on next year's opium production? 506 00:29:22,960 --> 00:29:25,839 - Refreshments? - Yeah, all right. So are you ready to eat something? 507 00:29:25,840 --> 00:29:28,662 I'm happy to eat at the American mess. 508 00:29:28,731 --> 00:29:30,317 Cultural sensitivity. 509 00:29:30,402 --> 00:29:32,999 Our guests would like local refreshments served here. 510 00:29:33,000 --> 00:29:34,439 Gentlemen. 511 00:29:37,280 --> 00:29:38,624 Help yourself, mate. 512 00:29:50,174 --> 00:29:51,829 Come on, boys. 513 00:29:54,320 --> 00:29:55,771 Can you see him? 514 00:30:01,000 --> 00:30:04,519 Oh, here he comes, Mo Farah! 515 00:30:04,702 --> 00:30:06,373 My blisters are killing me. 516 00:30:06,516 --> 00:30:08,285 I don't think the heat's helping. 517 00:30:10,488 --> 00:30:12,074 That should be me out there. 518 00:30:12,183 --> 00:30:14,488 Yeah. And you should have been Joseph. 519 00:30:14,562 --> 00:30:17,370 Do not bring that up again. I'm trying to move on. 520 00:30:26,720 --> 00:30:28,963 You don't understand. How could you? 521 00:30:29,000 --> 00:30:30,373 You know why we're here. 522 00:30:30,440 --> 00:30:33,100 - Here today, or in Afghanistan? - Both. 523 00:30:33,480 --> 00:30:37,180 The children will be kept away, polio will spread and more pain, 524 00:30:37,195 --> 00:30:39,142 because of you, because of your presence. 525 00:30:39,193 --> 00:30:41,510 - And what would happen if we just pulled out? - You did! 526 00:30:41,613 --> 00:30:44,214 In combat terms, you're here training and mentoring. 527 00:30:44,266 --> 00:30:46,657 And why? 'Cos you'd saved Afghanistan? 528 00:30:46,703 --> 00:30:49,208 No, because your people didn't like your soldiers 529 00:30:49,236 --> 00:30:51,587 coming home in coffins. It offended them. 530 00:30:51,679 --> 00:30:53,961 But they don't seem too offended by Afghani deaths. 531 00:30:53,984 --> 00:30:55,964 - That's so wrong. - Really? 532 00:30:56,478 --> 00:30:58,920 The people of your country suffer with my people? 533 00:30:59,182 --> 00:31:00,599 I don't think so. 534 00:31:00,600 --> 00:31:03,280 I don't think it even makes your newspapers any more. 535 00:31:04,945 --> 00:31:07,559 I lost someone who I loved in this conflict, too. 536 00:31:07,900 --> 00:31:10,479 - And that makes us sisters, does it? - No. 537 00:31:10,554 --> 00:31:12,693 I take it your husband volunteered? 538 00:31:13,173 --> 00:31:14,839 My husband had no choice. 539 00:31:15,090 --> 00:31:17,795 The people of Afghanistan have no choice. 540 00:31:18,743 --> 00:31:20,280 So many soldiers. 541 00:31:22,971 --> 00:31:25,133 We weren't actually married. 542 00:31:26,720 --> 00:31:29,133 He was killed on the day he proposed to me. 543 00:31:29,949 --> 00:31:31,501 By Omar, 544 00:31:32,945 --> 00:31:36,784 the same warlord who killed your husband and is now targeting you. 545 00:31:39,933 --> 00:31:42,667 So maybe we have more in common than you ever could imagine. 546 00:31:42,672 --> 00:31:43,973 Don't. 547 00:31:44,219 --> 00:31:46,358 Don't try to connect with me, please. 548 00:31:46,649 --> 00:31:48,971 The only way we're going to be able to reach the children 549 00:31:48,994 --> 00:31:52,314 we need to reach is by having no military presence. 550 00:31:52,634 --> 00:31:54,768 And that's what's happening from now on. 551 00:32:14,573 --> 00:32:16,319 I wonder where he's at. 552 00:32:16,570 --> 00:32:18,790 Oh, there he is! Go on, Prof! 553 00:32:19,823 --> 00:32:21,825 - Hey. - He's hanging in there. 554 00:32:21,842 --> 00:32:24,187 Just about, by the looks of things. 555 00:32:24,222 --> 00:32:27,453 - You all right, Prof? - I'm trying to do my regiment proud. 556 00:32:28,345 --> 00:32:30,846 Oh, my nipples are chafing! 557 00:32:30,903 --> 00:32:32,786 Get the Vaseline out for him. 558 00:32:41,680 --> 00:32:44,932 Sir, the Prof's made the klaxon for another circuit. 559 00:32:46,490 --> 00:32:48,024 That's excellent. 560 00:32:51,739 --> 00:32:55,279 I know today didn't quite work out, Sergeant Lane, 561 00:32:55,870 --> 00:32:57,508 but it could have been a whole lot worse. 562 00:32:58,929 --> 00:33:01,205 They think we're poisoning them, you know? 563 00:33:01,730 --> 00:33:03,139 The Afghans. 564 00:33:03,859 --> 00:33:05,913 They think the vaccinations have got poison in them. 565 00:33:05,920 --> 00:33:08,281 Well, what can we do if they think everything's a conspiracy? 566 00:33:08,298 --> 00:33:10,609 Yeah, sir, but if I was Afghan and I saw military force 567 00:33:10,638 --> 00:33:12,269 escorting medics, I think I'd think 568 00:33:12,270 --> 00:33:14,181 something suspicious was gonna go down. 569 00:33:16,645 --> 00:33:20,129 - Sir, with all due respect... - Whenever you say, "With all due respect," 570 00:33:20,165 --> 00:33:22,326 I know you're about to start running your mouth. 571 00:33:23,628 --> 00:33:26,319 Look, Dr Bahil wants to go out unescorted because of us. 572 00:33:26,320 --> 00:33:28,959 Well, then, that's her call and it's nothing to do with us. 573 00:33:29,283 --> 00:33:32,450 Training and mentoring. Security within the hospital. 574 00:33:32,501 --> 00:33:34,555 Shouldn't we offer assistance, sir? 575 00:33:34,663 --> 00:33:36,843 This is all about Dr Bahil, is it? 576 00:33:38,634 --> 00:33:40,934 Nothing to do with Omar and Captain Harte. 577 00:33:52,360 --> 00:33:53,601 Lane. 578 00:33:57,806 --> 00:34:00,839 Hey, what's going on with you, Georgie? 579 00:34:00,950 --> 00:34:02,816 You know, being back here... 580 00:34:04,000 --> 00:34:06,514 ... don't you ask yourself what the fuck it's all been about? 581 00:34:07,570 --> 00:34:09,439 I mean, look at this place. 582 00:34:09,641 --> 00:34:12,225 You telling me we made a scrap of difference? 583 00:34:13,938 --> 00:34:17,147 Look, I signed on to make the world a better place, Kingy. 584 00:34:17,160 --> 00:34:18,256 Didn't you? 585 00:34:18,480 --> 00:34:20,712 Are we making it a worse place? 586 00:34:20,731 --> 00:34:21,927 Look, 587 00:34:22,383 --> 00:34:24,774 we trust the people above to... 588 00:34:25,231 --> 00:34:27,843 - ... to see the bigger picture. - No, we... 589 00:34:27,997 --> 00:34:30,393 No, nothing's changed. We haven't made any difference. 590 00:34:30,405 --> 00:34:32,750 Big picture, small picture, people have died. 591 00:34:34,627 --> 00:34:37,321 We've lost people, Kingy, and what for? 592 00:34:40,059 --> 00:34:42,022 - Georgie. - Colour. 593 00:34:42,036 --> 00:34:43,089 - Sarge. - You wouldn't believe it, 594 00:34:43,103 --> 00:34:45,598 - All right, lads. - but the old Prof's still out there staggering around. 595 00:34:45,631 --> 00:34:47,670 I thought he might need some medical attention. 596 00:34:49,510 --> 00:34:51,752 I'll make sure the Prof's alive, yeah? 597 00:34:52,277 --> 00:34:55,440 - And if he is, I'll take the piss for us all. - Good man. 598 00:34:58,510 --> 00:34:59,712 You knackered? 599 00:35:00,273 --> 00:35:01,346 No, I'm all right. 600 00:35:01,413 --> 00:35:03,096 Mm. 601 00:35:05,594 --> 00:35:07,156 Are you really going Lanzarote? 602 00:35:07,230 --> 00:35:08,789 Ha-ha. Yeah, why? 603 00:35:08,866 --> 00:35:10,064 Oh... 604 00:35:10,637 --> 00:35:13,313 - Ha-ha, shut it. - Mate... 605 00:35:37,838 --> 00:35:39,824 - How's your boy doing? - Prof? 606 00:35:40,212 --> 00:35:41,340 Amazing. 607 00:35:42,110 --> 00:35:43,445 Just him and Poya now. 608 00:35:43,950 --> 00:35:45,777 Americans fell like nine pins. 609 00:35:46,152 --> 00:35:47,421 Of course they did. 610 00:35:49,269 --> 00:35:51,250 - Yes, Prof! - Here he is... Come on, Prof! 611 00:35:51,300 --> 00:35:53,999 Come on! Come on, Prof! 612 00:35:54,619 --> 00:35:56,617 Bring it in, Prof! 613 00:35:56,640 --> 00:35:58,642 - Bring it in, son! - Come on, lad! 614 00:35:58,711 --> 00:36:00,389 - Bring it in! - Prof! 615 00:36:00,720 --> 00:36:02,230 B Section! 616 00:36:09,335 --> 00:36:13,080 - Yes, Prof! - Hey, Prof, that's over 50 miles. 617 00:36:13,180 --> 00:36:15,814 You're a dark horse, aren't you? 618 00:36:17,526 --> 00:36:20,886 Deep tissue massage, arnica ice, compression socks, 619 00:36:20,920 --> 00:36:23,579 protein and carbs, OK? Rest. 620 00:36:24,070 --> 00:36:26,548 I feel like I'm dead. No, I am dead. Just bury me. 621 00:36:26,652 --> 00:36:29,248 Something to tell the folks back home, eh? 622 00:36:29,276 --> 00:36:31,793 There is no-one back home. She left me. 623 00:36:31,910 --> 00:36:34,589 You only need one person to be proud of you, don't you? 624 00:36:34,590 --> 00:36:36,659 Well, we're all proud of you, Prof. 625 00:36:36,699 --> 00:36:38,661 Hey, Prof, Prof. You see that? 626 00:36:39,603 --> 00:36:41,149 That's why we picked you. 627 00:36:41,200 --> 00:36:44,429 We had every confidence you were gonna win. Isn't that right, Colour? 628 00:36:44,528 --> 00:36:46,725 Oh, yeah. Not half. 629 00:36:46,990 --> 00:36:48,305 Top boy. 630 00:36:49,720 --> 00:36:51,123 My theory was 631 00:36:51,152 --> 00:36:54,347 whilst the other competitors sprint around to get more rest time, 632 00:36:54,398 --> 00:36:56,282 I go at a more sedate pace, 633 00:36:56,373 --> 00:36:58,119 so need less recovery time. 634 00:36:58,142 --> 00:37:00,727 Oh, yeah, yeah. The old Hare and the Tortoise story. That one, is it? 635 00:37:01,046 --> 00:37:03,029 A book even you might have read, Throbber. 636 00:37:03,030 --> 00:37:04,443 - Come on, let's get him up. - OK. 637 00:37:04,466 --> 00:37:06,503 Come on then, champ. 638 00:37:06,549 --> 00:37:08,806 Let's move him on. 639 00:37:08,998 --> 00:37:10,902 Hey, I don't know how you did it, champ. 640 00:37:11,268 --> 00:37:12,837 He never gave up, sir. 641 00:37:13,710 --> 00:37:15,884 Shame that we are. 642 00:37:16,277 --> 00:37:18,194 - You all right? - Yeah, yeah. 643 00:37:18,229 --> 00:37:20,819 Hey, it's all you, this. 644 00:37:24,590 --> 00:37:26,519 She doesn't like taking orders, does she, Colour? 645 00:37:27,044 --> 00:37:29,674 No, not if she feels those orders aren't right. 646 00:37:30,729 --> 00:37:33,064 That is our job, though, isn't it, Colour? 647 00:37:33,503 --> 00:37:35,100 Taking orders? 648 00:37:35,677 --> 00:37:37,400 That's what we do. 649 00:37:38,427 --> 00:37:42,414 You interrogate them. Sir. 650 00:38:17,121 --> 00:38:18,755 I feel like you understand everything. 651 00:38:19,659 --> 00:38:21,434 I'm being all sincere here. 652 00:38:23,041 --> 00:38:26,013 I'm trying to tell you that I don't want a life without you in it. 653 00:38:28,829 --> 00:38:30,229 Message saved. 654 00:38:30,742 --> 00:38:34,449 To listen to the message again, press 1. 655 00:38:52,901 --> 00:38:54,699 I can barely bend my legs. 656 00:38:54,750 --> 00:38:56,699 Just had to take a shit standing up. 657 00:38:56,753 --> 00:38:59,543 - Like a cow. - How do you feel, Poya? 658 00:38:59,577 --> 00:39:01,489 Our boy smashed it. 659 00:39:01,996 --> 00:39:03,451 Brace up. 660 00:39:04,495 --> 00:39:05,842 As you were, guys. 661 00:39:05,893 --> 00:39:08,723 Right, there was good effort, good focus all round yesterday. 662 00:39:08,740 --> 00:39:10,269 Need you hitting your pits early 663 00:39:10,315 --> 00:39:13,761 because 0400 hours, we launch Op Homeward Bound. 664 00:39:13,938 --> 00:39:17,402 - Sir. - Thanks, Colour. Op Homeward Bound. 665 00:39:17,470 --> 00:39:21,749 A security operation to protect the medics, allied and local, 666 00:39:21,750 --> 00:39:25,047 as they continue with essential vaccination work in the field. 667 00:39:25,885 --> 00:39:28,128 Dr Bahil is adamant she wants to travel into 668 00:39:28,162 --> 00:39:31,489 the Kowt-e Ashro region tomorrow. Unescorted. 669 00:39:31,529 --> 00:39:35,077 That means she wants no visible military presence. 670 00:39:35,111 --> 00:39:40,326 The area is a collection of small towns with outlying compounds. 671 00:39:40,371 --> 00:39:45,349 But this region allows us to secrete troops into the mountains, 672 00:39:45,553 --> 00:39:48,869 hidden but with eyes on, ready to move in an emergency. 673 00:39:49,010 --> 00:39:52,709 So Dr Bahil will be protected, but at a discreet distance, 674 00:39:52,860 --> 00:39:56,204 which hopefully allows her to do her job as we do ours. 675 00:39:56,221 --> 00:39:59,166 What has been agreed with Dr Bahil is that a plain-clothed 676 00:39:59,190 --> 00:40:01,469 military medic will escort her throughout, 677 00:40:01,636 --> 00:40:05,429 working as close security as well as administering vaccinations. 678 00:40:05,681 --> 00:40:08,790 Dr Antonio has offered to work in this capacity. 679 00:40:09,870 --> 00:40:11,177 Sergeant Lane? 680 00:40:11,223 --> 00:40:13,990 Sir, wouldn't it be better if that was a female? 681 00:40:14,110 --> 00:40:15,377 Last time, male presence 682 00:40:15,382 --> 00:40:17,596 - seemed to cause aggravation. - Dr Antonio has offered to go. 683 00:40:17,654 --> 00:40:20,610 - We think that's appropriate. - Yeah, but I have a good working relationship 684 00:40:20,645 --> 00:40:23,172 - with Dr Bahil. Sir, honestly, - And so does Dr Antonio! 685 00:40:23,208 --> 00:40:24,505 it mustn't be a male. 686 00:40:35,106 --> 00:40:37,189 - Set? - Yes, sir. 687 00:40:37,207 --> 00:40:38,371 Weapon? 688 00:40:42,640 --> 00:40:43,817 Thank you... 689 00:40:45,305 --> 00:40:48,665 - for arranging this. - It was Second Lieutenant Hurst, not me. 690 00:40:51,901 --> 00:40:53,270 I'll keep her safe. 691 00:40:54,598 --> 00:40:56,510 You keep yourself safe, too. 692 00:41:00,263 --> 00:41:01,710 You ready? 693 00:41:28,950 --> 00:41:32,032 Eyes on ambulance, sir. They've arrived. 694 00:41:47,787 --> 00:41:50,605 We work in shifts. We need to keep our medics safe. 695 00:41:52,590 --> 00:41:54,114 We have the addresses and dates of birth 696 00:41:54,128 --> 00:41:55,661 of all the children in the region. 697 00:41:55,684 --> 00:41:58,483 We visit each dwelling, insist on treating the children, 698 00:41:58,496 --> 00:42:01,189 do it with speed and efficiency and move on to the next dwelling. 699 00:42:01,190 --> 00:42:03,472 Keep a low profile. Remember, 700 00:42:03,623 --> 00:42:05,741 some are hostile to female medics here. 701 00:42:05,759 --> 00:42:07,494 Communication is key, Sergeant Lane. 702 00:42:07,521 --> 00:42:09,362 While we have the light, we can see any movements 703 00:42:09,375 --> 00:42:12,475 in or out of the area. Homeward bound before dusk. 704 00:42:12,771 --> 00:42:14,899 Darkness renders us effectively blind. 705 00:42:26,051 --> 00:42:27,694 Vehicle has been stopped, sir. 706 00:42:27,717 --> 00:42:29,205 Two males approaching. 707 00:42:36,673 --> 00:42:38,156 _ 708 00:42:38,184 --> 00:42:39,895 _ 709 00:42:39,941 --> 00:42:41,671 _ 710 00:42:56,314 --> 00:42:58,268 She will just... down at the first sign of... 711 00:42:58,270 --> 00:43:00,551 She's a soldier, she knows what she's doing. 712 00:43:01,630 --> 00:43:02,901 I'm just looking out for her. 713 00:43:02,933 --> 00:43:06,576 Stay focused. Any problems, we need to move quickly. 714 00:43:18,878 --> 00:43:21,361 The two males appear to be moving away, sir. 715 00:43:24,808 --> 00:43:26,547 You need to hide the watch. 716 00:43:30,381 --> 00:43:32,109 Stay close, Poya, yeah? 717 00:43:32,417 --> 00:43:36,110 One zero alpha, this is one zero bravo. Alighting car. 718 00:43:37,412 --> 00:43:39,050 Side arm checked. 719 00:43:39,230 --> 00:43:41,217 Poya monitoring area, over. 720 00:43:41,309 --> 00:43:43,429 One zero bravo to one zero alpha. 721 00:43:43,430 --> 00:43:46,626 - Our primary mission is to keep Dr Bahil safe. - Roger. 722 00:43:46,978 --> 00:43:48,458 Thanks for sorting, sir. 723 00:43:48,508 --> 00:43:50,466 That sounded like a thank you, Kingy. 724 00:43:57,647 --> 00:44:00,792 Remember she's a known target to local insurgents. 725 00:44:00,847 --> 00:44:04,179 So we really need eyes on. Over. 726 00:44:04,905 --> 00:44:07,329 _ 727 00:44:07,384 --> 00:44:09,524 _ 728 00:44:09,542 --> 00:44:11,546 _ 729 00:44:12,633 --> 00:44:16,344 _ 730 00:44:17,139 --> 00:44:19,655 There are three children here we need to vaccinate. 731 00:44:41,228 --> 00:44:43,049 - Dera manana. - Manana. 732 00:44:47,043 --> 00:44:48,869 One zero bravo to one zero alpha. 733 00:44:49,111 --> 00:44:52,119 Repeat. We need eyes on, over. 734 00:44:54,069 --> 00:44:55,509 She's gone inside. 735 00:44:55,510 --> 00:44:58,666 They're not always gonna be able to inoculate from outside, sir. 736 00:45:07,115 --> 00:45:08,955 - Let's speed this up. - OK. 737 00:45:12,729 --> 00:45:14,633 _ 738 00:45:14,660 --> 00:45:17,038 _ 739 00:45:26,879 --> 00:45:28,048 Manana. 740 00:45:29,207 --> 00:45:30,550 Eyes on, sir. 741 00:45:39,359 --> 00:45:40,359 Sir. 742 00:45:40,701 --> 00:45:42,865 Sir, there's a busy fucker on a moped. 743 00:45:43,417 --> 00:45:47,288 Throbber, how can you not look busy on a moving moped? 744 00:45:47,654 --> 00:45:49,954 I don't like them buzzing round like that. 745 00:45:50,072 --> 00:45:52,003 How do we know what they're thinking? 746 00:45:53,057 --> 00:45:54,486 Shall I neutralise? 747 00:45:55,390 --> 00:45:57,622 If you're gonna shoot everyone in Afghan on a moped, 748 00:45:57,630 --> 00:46:00,077 you're gonna need a hell of a lot of bullets, that's for sure. 749 00:46:00,374 --> 00:46:02,615 Well, if you want me to, Colour, it'd be my pleasure. 750 00:46:03,039 --> 00:46:05,668 What on Earth were we thinking, giving you a weapon? 751 00:46:21,251 --> 00:46:22,518 Well done. 752 00:46:29,910 --> 00:46:31,276 Her temperature's down. 753 00:46:31,830 --> 00:46:33,189 Good. 754 00:46:33,330 --> 00:46:35,150 You are getting better. 755 00:46:39,030 --> 00:46:40,225 Monk? 756 00:46:51,586 --> 00:46:53,909 Here you are, lad, give us a lug of that. 757 00:46:54,270 --> 00:46:55,571 I'm parched. 758 00:46:56,702 --> 00:46:58,230 Sharing's caring, man. 759 00:47:12,761 --> 00:47:15,381 We've finished this area. About to move on, sir. 760 00:47:15,751 --> 00:47:17,070 Roger that, out. 761 00:47:18,150 --> 00:47:19,216 Colour. 762 00:47:19,870 --> 00:47:20,941 Boss. 763 00:47:21,110 --> 00:47:22,744 As soon as you've finished your scoff, 764 00:47:23,123 --> 00:47:25,219 I want you, Fingers, Throbber 765 00:47:25,232 --> 00:47:27,332 to switch focus to south of the village. 766 00:47:27,410 --> 00:47:28,470 Boss. 767 00:47:30,888 --> 00:47:32,431 Lane's moving shortly. 768 00:47:32,755 --> 00:47:35,562 We need to have eyes on any potential threats. 769 00:47:40,465 --> 00:47:42,570 _ 770 00:47:42,642 --> 00:47:45,221 _ 771 00:47:45,230 --> 00:47:49,274 _ 772 00:47:58,682 --> 00:48:00,170 Bring me the list. 773 00:48:05,645 --> 00:48:06,909 Thank you. 774 00:48:09,899 --> 00:48:12,132 Lane, we have eyes on south village. 775 00:48:12,350 --> 00:48:14,583 Keep vigilant for threats to Dr Bahil. 776 00:48:16,627 --> 00:48:20,324 Remember, compounds of interest are... 777 00:48:21,081 --> 00:48:22,542 One five five, 778 00:48:23,159 --> 00:48:24,619 one two eight, 779 00:48:25,084 --> 00:48:26,499 one one four, 780 00:48:26,970 --> 00:48:28,302 one seven nine. 781 00:48:28,310 --> 00:48:30,206 What's a compound of interest, Colour? 782 00:48:31,129 --> 00:48:33,639 Known insurgent activity within. 783 00:48:38,021 --> 00:48:40,605 Antonio told me you requested to join me. 784 00:48:41,029 --> 00:48:42,225 Thank you. 785 00:48:42,550 --> 00:48:44,698 Well, it was either do this or my roots again. 786 00:48:46,620 --> 00:48:49,737 I shouldn't have said what I said about your fianc�. 787 00:48:52,435 --> 00:48:55,174 I'm sure there's a part of you that wants revenge. 788 00:48:55,794 --> 00:48:58,588 They shot my husband in the street like a sick dog. 789 00:48:58,634 --> 00:49:00,400 Bang. Walked away. 790 00:49:01,463 --> 00:49:03,732 I'll get my revenge by carrying on his work. 791 00:49:06,522 --> 00:49:08,909 My fianc� was killed on a mission to get Omar. 792 00:49:08,996 --> 00:49:11,337 And that's why Afghanistan has drawn you back. 793 00:49:11,889 --> 00:49:13,509 No, they just send me here. 794 00:49:13,652 --> 00:49:16,792 The British Army is all over the world and you chose to come here. 795 00:49:16,838 --> 00:49:18,298 It's just chance. 796 00:49:18,630 --> 00:49:19,989 You volunteered. 797 00:49:20,197 --> 00:49:22,411 These things don't happen by chance. 798 00:49:44,328 --> 00:49:45,369 Sir, 799 00:49:45,971 --> 00:49:48,422 Giti's gone. Her bed's empty. Where is she? 800 00:49:48,468 --> 00:49:49,833 Is she not on the ward? 801 00:49:50,336 --> 00:49:52,149 Maybe someone's taken her to the wash block. 802 00:49:52,150 --> 00:49:53,421 Her uncle came. 803 00:49:54,230 --> 00:49:56,645 - What do you mean her uncle came? - He took her. 804 00:49:57,418 --> 00:50:00,362 Well, he can't just take her 'cos she's not ready to be discharged yet. 805 00:50:00,722 --> 00:50:03,000 She needs 24-hour care, he can't just take her. 806 00:50:03,027 --> 00:50:04,858 Well, he saw a sign. Your sign. 807 00:50:10,195 --> 00:50:11,869 Is he allowed to just take her, sir? 808 00:50:12,158 --> 00:50:14,470 What can we do if the family decide to take her home? 809 00:50:16,508 --> 00:50:20,124 Did you even try and persuade him not to take her? 810 00:50:21,030 --> 00:50:23,205 How do we know that she's being looked after? 811 00:50:23,392 --> 00:50:25,848 'Cos we don't know where she is so she could have been taken anywhere. 812 00:50:25,870 --> 00:50:27,765 - What are we gonna do? - We carry on. 813 00:50:28,760 --> 00:50:30,408 Get on with your duties, soldier. 814 00:51:13,535 --> 00:51:15,703 Straight to zero. We're losing the light. 815 00:51:15,790 --> 00:51:17,429 Security vehicles will be monitoring 816 00:51:17,430 --> 00:51:20,371 and following once you're outside the town. Out. 817 00:51:25,990 --> 00:51:27,504 Infidel! 818 00:51:45,299 --> 00:51:47,565 One zero bravo to one zero alpha. 819 00:51:47,770 --> 00:51:50,509 Dusk closing in. Prepare to move. 820 00:51:50,680 --> 00:51:53,287 I need you withdrawing and heading back to zero, over. 821 00:51:53,339 --> 00:51:54,902 Roger that. Out. 822 00:51:57,847 --> 00:51:59,684 We need to head straight to zero. 823 00:51:59,790 --> 00:52:02,240 You're not allowed to leave the vehicle for any reason. 824 00:52:02,468 --> 00:52:04,990 It's getting dark soon and they won't have eyes on. 825 00:52:11,467 --> 00:52:13,349 Sir. Excuse me, sir. 826 00:52:13,350 --> 00:52:15,119 There's one particular moped. 827 00:52:15,176 --> 00:52:16,842 It's been following them. 828 00:52:17,910 --> 00:52:19,529 I clocked it a while ago. 829 00:52:21,235 --> 00:52:22,805 Stay in the vehicle. 830 00:52:22,993 --> 00:52:25,326 Go straight to zero... 831 00:52:25,350 --> 00:52:26,975 Stay near the... 832 00:52:29,919 --> 00:52:32,418 You're being followed. Leave immediately. 833 00:52:32,430 --> 00:52:34,900 I repeat, leave immediately. 834 00:52:35,152 --> 00:52:36,510 Nice one, Prof. 835 00:52:39,938 --> 00:52:41,989 It's the woman from the other day at the school. 836 00:52:41,990 --> 00:52:44,583 - With the irate husband. - _ 837 00:52:45,182 --> 00:52:46,630 No, don't... 838 00:52:49,004 --> 00:52:50,556 Sir, they've got out. 839 00:52:51,144 --> 00:52:53,729 Stay in the vehicle, keep moving. 840 00:52:53,746 --> 00:52:56,969 Repeat, stay in the vehicle, over. 841 00:52:56,997 --> 00:52:59,234 Suspect following on foot, sir. 842 00:53:01,310 --> 00:53:02,687 She's not responding. 843 00:53:02,778 --> 00:53:06,053 Sir, Lane has company, and they're armed. 844 00:53:06,607 --> 00:53:08,661 We need to get to the village now. 845 00:53:08,935 --> 00:53:10,469 Everybody on me. 846 00:53:10,653 --> 00:53:13,558 Let's double away, zeros, fives and twenties. 847 00:53:16,012 --> 00:53:17,541 She wants us to inoculate her children. 848 00:53:17,564 --> 00:53:19,178 Get the bag and let's do it quickly. 849 00:53:19,224 --> 00:53:21,849 - Poya, stay close. - I'll be right there. 850 00:53:21,870 --> 00:53:23,441 Monk, let's go. 851 00:53:23,590 --> 00:53:27,811 Lane. Lane, multiple insurgents approaching. Do you copy? 852 00:53:50,761 --> 00:53:54,265 Sir. Sir, we need to get to Georgie and Dr Bahil. 853 00:53:59,348 --> 00:54:00,792 Bag. 854 00:54:12,870 --> 00:54:15,294 There are two children here. I'll inoculate them. 855 00:54:23,995 --> 00:54:25,712 She has a fractured eye socket. 856 00:54:25,735 --> 00:54:28,387 - We need to get her to a hospital. - Not our immediate business. 857 00:54:28,430 --> 00:54:31,381 - Shall we take her and the children? - We cannot interfere in their lives. 858 00:54:35,789 --> 00:54:37,270 Shit. 859 00:54:38,272 --> 00:54:41,029 Come, come. That's it. That's it. 860 00:54:53,510 --> 00:54:54,752 Shit. 861 00:55:00,870 --> 00:55:02,257 Throbber, easy! 862 00:55:03,503 --> 00:55:05,219 Follow me. Keep low. 863 00:55:08,633 --> 00:55:10,819 We're being ambushed. Move. Move! 864 00:55:19,330 --> 00:55:22,011 At least five insurgents surrounding Lane. 865 00:55:22,917 --> 00:55:24,637 Engage at will! 866 00:55:26,337 --> 00:55:28,946 We have to get them back to the vehicle! 867 00:55:29,106 --> 00:55:31,080 Right, move, move, move. 868 00:55:41,319 --> 00:55:43,647 Throbber, they're round that corner! 869 00:55:43,967 --> 00:55:45,909 Coming through, coming through! 870 00:55:49,350 --> 00:55:51,202 Prof on me! On me! 871 00:55:52,742 --> 00:55:56,212 Order, order, protect Georgie! 872 00:56:07,661 --> 00:56:09,662 I'm pinned down! 873 00:56:10,301 --> 00:56:13,314 - Keep your head down. - Move them away! Keep to the door! 874 00:56:17,114 --> 00:56:18,729 Come on! 875 00:56:21,651 --> 00:56:23,140 Clear! 876 00:56:23,859 --> 00:56:25,749 Right, let's move. Move! 877 00:56:26,038 --> 00:56:29,119 - Right, come, come. Follow me, follow me. - Monk! Kingy! 878 00:56:29,149 --> 00:56:31,042 On Lane! On Lane! 879 00:56:33,603 --> 00:56:34,876 Stay down. 880 00:56:36,154 --> 00:56:37,894 Clear the alley, clear the alley! 881 00:56:43,951 --> 00:56:47,163 - Clear! Move, move, move! - Right, let's go. 882 00:56:48,771 --> 00:56:50,564 Kingy, on Lane! 883 00:57:04,423 --> 00:57:06,413 Prof, you've killed the last one! 884 00:57:07,139 --> 00:57:08,709 Prof, on me! 885 00:57:09,786 --> 00:57:12,671 All clear. Get her to the vehicle. 886 00:57:16,752 --> 00:57:18,630 Get in the car. Get in. 887 00:57:21,044 --> 00:57:22,628 Poya... Wait! 888 00:57:24,417 --> 00:57:25,923 Where are you going?! 889 00:57:29,345 --> 00:57:30,582 Poya! 890 00:57:31,048 --> 00:57:33,758 She's gone! They've got her! Kingy! 891 00:57:35,075 --> 00:57:36,271 Poya. 892 00:57:37,347 --> 00:57:39,120 They've got her. Kingy! 893 00:57:39,846 --> 00:57:42,279 All right, Poya. Shit! 894 00:57:43,689 --> 00:57:45,442 She's gone. They've got her. 895 00:57:45,484 --> 00:57:46,866 All right, two section! 896 00:57:46,962 --> 00:57:49,854 All round to base. 360. 897 00:57:50,760 --> 00:57:52,207 Keep breathing, just keep breathing. 898 00:57:52,271 --> 00:57:54,106 Keep breathing, just keep breathing. 899 00:58:01,715 --> 00:58:03,270 Shit. 900 00:58:06,708 --> 00:58:09,073 Unless the elections are called off, 901 00:58:09,100 --> 00:58:10,260 I will be killed. 902 00:58:10,296 --> 00:58:12,656 Come on. We've got to do something here. 903 00:58:13,110 --> 00:58:14,509 It's down to me. 904 00:58:14,510 --> 00:58:16,749 I mean, was I that determined to get to Omar? 905 00:58:16,750 --> 00:58:20,202 Her emotional involvement makes unpleasant listening, Mr Hurst. 906 00:58:26,660 --> 00:58:28,915 I don't think I can do this any more, Fingers. 907 00:58:32,868 --> 00:58:37,868 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 68674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.