All language subtitles for Our Girl s04e02_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,210 --> 00:00:04,590
- Put your head up.
2
00:00:04,625 --> 00:00:05,764
How do you know it's not
going to get blown off?
3
00:00:05,798 --> 00:00:07,731
A dead medic is
no good to anyone.
4
00:00:07,766 --> 00:00:09,250
- I could do with
another grown up
5
00:00:09,285 --> 00:00:11,183
coming away on tour with me.
6
00:00:11,218 --> 00:00:13,565
- Elvis isn't the reason
why I'm not coming back.
7
00:00:13,599 --> 00:00:15,498
- Why aren't you
coming to Afghan?
8
00:00:15,532 --> 00:00:16,740
- I'm a soldier.
9
00:00:16,775 --> 00:00:19,226
I need to be able to handle
whatever the army throws at me.
10
00:00:19,260 --> 00:00:20,710
- [Kingy] I knew you
wouldn't leave me to handle
11
00:00:20,744 --> 00:00:22,815
that freak's role
call on my own.
12
00:00:22,850 --> 00:00:24,403
- The situation is
improving though.
13
00:00:24,438 --> 00:00:25,853
I mean now that the war's ended.
14
00:00:25,887 --> 00:00:27,234
- The war hasn't ended for us.
15
00:00:27,268 --> 00:00:28,649
Just for you.
16
00:00:28,683 --> 00:00:29,891
- Haven't even been here a day
17
00:00:29,926 --> 00:00:31,583
and you're already
a damn expert.
18
00:00:31,617 --> 00:00:32,653
- A child would have bled
out if it wasn't for her.
19
00:00:32,687 --> 00:00:33,688
- Look at me.
20
00:00:33,723 --> 00:00:35,690
Don't look down there.
21
00:00:35,725 --> 00:00:38,245
- It seems like the Taliban
are targeting the hospital.
22
00:00:38,279 --> 00:00:39,453
- And Doctor Bahil?
23
00:00:39,487 --> 00:00:40,523
- Oh that's me,
hospital administrator
24
00:00:40,557 --> 00:00:42,249
and doctor when needs must.
25
00:00:42,283 --> 00:00:43,457
- Attan Omar.
26
00:00:43,491 --> 00:00:45,114
- [Kingy] He was behind
the special forces
27
00:00:45,148 --> 00:00:46,839
fatality in Kabul, sir.
28
00:00:46,874 --> 00:00:47,668
- Elvis Hart?
29
00:00:47,702 --> 00:00:48,669
[phone rings]
30
00:00:48,703 --> 00:00:50,602
[explosion]
31
00:00:51,672 --> 00:00:53,570
[crying]
32
00:00:58,299 --> 00:01:01,268
[melancholic music]
33
00:01:22,668 --> 00:01:25,671
- That sounded like a bad one.
34
00:01:25,706 --> 00:01:27,777
- Go back to sleep, Mimi.
35
00:01:54,390 --> 00:01:55,598
- Wet the bed?
36
00:01:55,632 --> 00:01:56,875
[chuckles]
37
00:01:56,909 --> 00:01:58,566
- Thought it was
another earthquake.
38
00:01:58,601 --> 00:01:59,912
Like being back in
Nepal for a sec.
39
00:01:59,947 --> 00:02:02,812
- No, just one huge bomb blast.
40
00:02:04,503 --> 00:02:05,470
What you doing up?
41
00:02:05,504 --> 00:02:07,161
- Just wanted to
jump on the wifi
42
00:02:07,196 --> 00:02:09,853
and call Marie before
everybody else gets on it.
43
00:02:09,888 --> 00:02:11,959
- And what's the state
of the nation with Marie?
44
00:02:11,993 --> 00:02:14,582
- Well she's found
something on Secret Escapes.
45
00:02:14,617 --> 00:02:16,964
New York, Niagra Falls, Toronto.
46
00:02:16,998 --> 00:02:19,242
Then the Queen Mary
back to Southampton.
47
00:02:19,277 --> 00:02:20,450
- Nice.
48
00:02:20,485 --> 00:02:22,590
- Yeah, except I
only get 10 days R&R
49
00:02:22,625 --> 00:02:23,729
so we're going Lanzarote.
50
00:02:24,972 --> 00:02:25,800
- No.
51
00:02:26,870 --> 00:02:28,217
What?
52
00:02:28,251 --> 00:02:29,563
And Marie's happy that
you're going Lanzagrote
53
00:02:29,597 --> 00:02:31,220
for your honeymoon?
54
00:02:31,254 --> 00:02:33,601
- Well, I told her it's
where Ariana Grande went.
55
00:02:33,636 --> 00:02:35,362
It's the things you've gotta
say when you're in love innit?
56
00:02:35,396 --> 00:02:40,401
- You are so in love aren't you?
57
00:02:40,988 --> 00:02:42,023
You soppy bollocks.
58
00:02:42,058 --> 00:02:43,715
- Yeah, it's true actually.
59
00:02:45,061 --> 00:02:45,889
Mad.
60
00:02:47,581 --> 00:02:49,962
She is the best thing
that's ever happened to me.
61
00:02:54,312 --> 00:02:56,797
Right, I'm gonna get some
kip before it's another day.
62
00:02:56,831 --> 00:02:57,694
Go to bed, you.
63
00:02:57,729 --> 00:02:58,937
- Yeah I will.
64
00:02:58,971 --> 00:02:59,972
- Sleep well.
65
00:03:00,007 --> 00:03:00,904
- Night.
66
00:03:00,939 --> 00:03:04,287
♪ Solitude
67
00:03:04,322 --> 00:03:07,911
♪ Don't break my heart
68
00:03:07,946 --> 00:03:11,950
♪ Can't let go
69
00:03:11,984 --> 00:03:16,610
♪ Can't let go
70
00:03:16,644 --> 00:03:19,578
♪ Break my heart
71
00:03:19,613 --> 00:03:23,375
♪ Tear me apart
72
00:03:23,410 --> 00:03:28,415
♪ I can't let go
73
00:03:29,312 --> 00:03:33,454
♪ I know we are through
74
00:03:34,593 --> 00:03:39,011
♪ But I keep on calling
your name out too ♪
75
00:03:44,638 --> 00:03:46,329
♪ Running away
76
00:03:46,364 --> 00:03:49,263
- [Voicemail] End
of saved message.
77
00:03:52,301 --> 00:03:53,474
Message saved.
78
00:03:55,821 --> 00:03:56,960
- There you are!
79
00:03:56,995 --> 00:03:58,617
Come on, photo roll call.
80
00:04:01,896 --> 00:04:04,658
You've done all the sorting,
thought I was doing that today.
81
00:04:05,659 --> 00:04:06,556
Come on, Serg.
82
00:04:15,600 --> 00:04:18,534
♪ Can you hear the
people marching ♪
83
00:04:18,568 --> 00:04:20,329
♪ Louder than the drums
84
00:04:20,363 --> 00:04:23,090
♪ Can you hear the
people coming ♪
85
00:04:23,124 --> 00:04:25,023
♪ Louder than the drums
86
00:04:25,057 --> 00:04:27,922
♪ Can you hear the
people marching ♪
87
00:04:27,957 --> 00:04:29,855
♪ Louder than the drums
88
00:04:29,890 --> 00:04:34,688
♪ Can you hear the
people coming ♪
89
00:04:34,722 --> 00:04:37,553
♪ Can you hear the
people marching ♪
90
00:04:37,587 --> 00:04:39,624
♪ Louder than the drums
91
00:04:39,658 --> 00:04:42,523
♪ Can you hear the
people marching ♪
92
00:04:42,558 --> 00:04:45,802
♪ Louder than the drums
93
00:04:45,837 --> 00:04:47,114
- [Throbber] This
is gonna be epic.
94
00:04:47,148 --> 00:04:48,426
- Be careful.
95
00:04:48,460 --> 00:04:49,668
- [Throbber] Our
group WhatsApp photo!
96
00:04:49,703 --> 00:04:50,704
- Keep it still!
97
00:04:50,738 --> 00:04:54,017
Hold it, hold it.
98
00:04:54,052 --> 00:04:55,502
- My back!
99
00:04:55,536 --> 00:04:56,572
- Oi.
100
00:04:56,606 --> 00:04:57,607
Fall in!
101
00:04:59,678 --> 00:05:02,405
The Brigadier is
waiting to brief us.
102
00:05:02,440 --> 00:05:05,132
Sort yourselves out, get your
heads in the right space.
103
00:05:05,166 --> 00:05:07,099
If any of you numb nuts
manage to get injured
104
00:05:07,134 --> 00:05:10,033
titting around, I will
personally spoon out your eyes.
105
00:05:10,068 --> 00:05:13,658
[distant fanfare]
106
00:05:13,692 --> 00:05:15,798
Right, I recognise that sound,
107
00:05:15,832 --> 00:05:18,387
all seated in the operations
briefing room, now!
108
00:05:22,391 --> 00:05:24,634
- I think I got one good one.
109
00:05:26,429 --> 00:05:27,741
- [Throbber] It's
you on your face.
110
00:05:27,775 --> 00:05:29,018
- [Monk] What's that all, Rabee?
111
00:05:29,052 --> 00:05:30,709
- Endurance run.
112
00:05:30,744 --> 00:05:32,573
The British always lose.
113
00:05:32,608 --> 00:05:33,402
- Endurance run?
114
00:05:33,436 --> 00:05:34,713
How far's that then?
115
00:05:34,748 --> 00:05:36,646
- 3.4 miles per lap.
116
00:05:36,681 --> 00:05:37,578
On the hour.
117
00:05:37,613 --> 00:05:38,786
Start again and keep going,
118
00:05:38,821 --> 00:05:40,719
on and on till last
man is standing.
119
00:05:40,754 --> 00:05:41,651
- Or woman, thank you.
120
00:05:41,686 --> 00:05:42,963
- Poya will win.
121
00:05:42,997 --> 00:05:44,620
- Lads, what d'you reckon,
122
00:05:44,654 --> 00:05:46,553
who votes someone
taking this on?
123
00:05:46,587 --> 00:05:49,832
I mean we've got a few
of us proper fit lads.
124
00:05:49,866 --> 00:05:51,143
- What, like you?
125
00:05:52,041 --> 00:05:53,594
- Oh my days, hurry up!
126
00:05:57,426 --> 00:05:58,979
- Sit them easy,
Colour Sergeant.
127
00:05:59,013 --> 00:05:59,911
- At ease.
128
00:06:02,776 --> 00:06:07,712
- Double A.P. suicide bomb blast
outside the Kabul Hospital.
129
00:06:07,746 --> 00:06:10,853
Another bombing overnight,
this time at a wedding.
130
00:06:10,887 --> 00:06:12,889
- Initial thoughts
were random attack
131
00:06:12,924 --> 00:06:16,134
organised by local
warlord Aatan Omar.
132
00:06:16,168 --> 00:06:18,136
We think this is him.
133
00:06:18,170 --> 00:06:21,898
- However, joint covert
operatives have confirmed
134
00:06:21,933 --> 00:06:24,038
there was a specific target.
135
00:06:24,073 --> 00:06:26,800
Dr Bahil, hospital
administrator.
136
00:06:26,834 --> 00:06:30,113
Aatan Omar has been
targeting places of work
137
00:06:30,148 --> 00:06:33,116
and launching attacks
on weddings and funerals
138
00:06:33,151 --> 00:06:34,980
of anyone who opposes him.
139
00:06:35,015 --> 00:06:37,673
Thus far his personal
death toll stands at
140
00:06:37,707 --> 00:06:41,677
several thousand, including
a number of allied forces.
141
00:06:44,231 --> 00:06:47,648
Of course he is not carrying
out these atrocities himself,
142
00:06:47,683 --> 00:06:49,236
rather he directs
operations from
143
00:06:49,270 --> 00:06:50,686
somewhere in the mountains,
144
00:06:50,720 --> 00:06:53,896
making him particularly
difficult to locate.
145
00:06:53,930 --> 00:06:55,725
And this is Dr Bahil.
146
00:06:56,795 --> 00:06:58,935
The targeted hospital
administrator.
147
00:06:58,970 --> 00:07:03,112
Her husband, Dr Dak Bahil,
was running for re-election
148
00:07:03,146 --> 00:07:05,770
last year, assassinated.
149
00:07:05,804 --> 00:07:08,462
She's standing for
his vacant seat.
150
00:07:09,670 --> 00:07:14,641
Our task is to keep Dr
Bahil alive and well.
151
00:07:15,711 --> 00:07:16,608
Carry on, Lieutenant Hurst.
152
00:07:20,612 --> 00:07:22,062
- All right everyone.
153
00:07:23,650 --> 00:07:25,824
You heard the Brigadier,
we're protecting Dr Bahil
154
00:07:25,859 --> 00:07:27,654
whilst she's at the hospital.
155
00:07:27,688 --> 00:07:30,588
With that in mind,
Sergeant Lane and Saunders,
156
00:07:30,622 --> 00:07:31,692
you'll be working
with the local medics
157
00:07:31,727 --> 00:07:32,762
at the Kabul Hospital today.
158
00:07:32,797 --> 00:07:34,143
pick up any supplies
you need from the
159
00:07:34,177 --> 00:07:35,903
American Role One facility.
160
00:07:35,938 --> 00:07:36,835
- Sir.
161
00:07:36,870 --> 00:07:38,492
- Take Rabee and Poya with you.
162
00:07:38,527 --> 00:07:41,633
Prof, Fingers, Throbber,
you're joining Oscar Team,
163
00:07:41,668 --> 00:07:44,498
assisting local
forces with security
164
00:07:44,533 --> 00:07:46,051
and escorting the
medics in Kabul.
165
00:07:46,086 --> 00:07:48,295
Spud and Monk, you're
heading to the airport.
166
00:07:48,329 --> 00:07:49,538
Guardian Angel duty.
167
00:07:49,572 --> 00:07:52,989
American civil engineer meeting
with a local council member.
168
00:07:53,024 --> 00:07:54,681
Alright everyone, dismissed.
169
00:07:54,715 --> 00:07:56,476
Get some Scoff, prepare to move.
170
00:07:58,754 --> 00:08:00,583
- Should have joined
the scouts, Monk.
171
00:08:00,618 --> 00:08:01,826
- What?
172
00:08:01,860 --> 00:08:03,690
- Bruv, Guardian Angel
duty's basically driving
173
00:08:03,724 --> 00:08:06,140
some muppet around all
day long, like an Uber,
174
00:08:06,175 --> 00:08:07,245
have you got a Prius?
175
00:08:07,279 --> 00:08:08,108
- Shut up.
176
00:08:11,560 --> 00:08:13,665
- [Elvis] Where's Omar?
177
00:08:13,700 --> 00:08:15,667
He says Omar's not here.
178
00:08:15,702 --> 00:08:17,704
- [Georgie] Approximately
nine fatalities.
179
00:08:17,738 --> 00:08:18,808
Emergency evacuation required.
180
00:08:18,843 --> 00:08:20,707
- [Elvis] Has anyone
got eyes on Omar?
181
00:08:20,741 --> 00:08:22,812
- I wasn't privy to the
intelligence briefing
182
00:08:22,847 --> 00:08:24,573
back in the UK.
183
00:08:24,607 --> 00:08:27,230
If I'd have known we'd still
be dealing with Omar...
184
00:08:29,094 --> 00:08:31,649
If you need me to put out
a trawl for another medic.
185
00:08:31,683 --> 00:08:32,684
- It's not going
to be us out there
186
00:08:32,719 --> 00:08:34,652
hunting the UK's
most wanted, is it?
187
00:08:36,757 --> 00:08:38,552
Omar's way above our pay grade.
188
00:08:40,140 --> 00:08:41,866
Our job is to protect Dr Bahil.
189
00:08:42,970 --> 00:08:44,800
So let's get on with it.
190
00:08:47,354 --> 00:08:50,771
We need blast
bandages, ChitoGauze,
191
00:08:50,806 --> 00:08:53,912
haemorrhage control
packs, trauma dressing,
192
00:08:53,947 --> 00:08:56,328
and the S-rolled gauze,
which is at the bottom there.
193
00:08:56,363 --> 00:08:57,951
- If it's not Kate and Meghan!
194
00:08:57,985 --> 00:09:00,298
Splintage and immobilisation
kit available down the hall.
195
00:09:00,332 --> 00:09:02,887
You can also pick up
pelvic and traction splints
196
00:09:02,921 --> 00:09:04,647
and a couple of head
immobilisers too.
197
00:09:04,682 --> 00:09:05,683
Come on, Princesses!
198
00:09:08,617 --> 00:09:10,342
- I thought you
were a doctor, sir.
199
00:09:11,240 --> 00:09:12,413
- I am a doctor.
200
00:09:12,448 --> 00:09:14,795
Did you think I was
just pretending?
201
00:09:14,830 --> 00:09:16,935
- I meant, I didn't
know you were military.
202
00:09:16,970 --> 00:09:20,111
- Tend to not wear my uniform
when in downtown Kabul.
203
00:09:20,145 --> 00:09:22,700
Don't know whether you've
heard but there's a war on.
204
00:09:24,736 --> 00:09:27,118
- We've been tasked
with assisting Dr Bahil
205
00:09:27,152 --> 00:09:29,810
with the inoculations whilst
working as close protection.
206
00:09:29,845 --> 00:09:33,227
- Multi-tasking, saving lives
and preventing an epidemic.
207
00:09:33,262 --> 00:09:34,677
We're honoured.
208
00:09:34,712 --> 00:09:36,299
- Will you be helping us
at the local hospital, sir?
209
00:09:36,334 --> 00:09:38,129
- I'm operating there today.
210
00:09:38,163 --> 00:09:41,201
They blow each other up, I
stitch them back together.
211
00:09:41,235 --> 00:09:43,099
Then it happens all over again.
212
00:09:43,134 --> 00:09:44,031
- Politics.
213
00:09:45,757 --> 00:09:46,827
- Don't be shy ladies.
214
00:09:46,862 --> 00:09:48,346
You're welcome to
anything you need.
215
00:09:54,110 --> 00:09:56,941
- Life-saving surgeon,
hero in a uniform,
216
00:09:56,975 --> 00:09:58,218
nice chiselled jaw.
217
00:09:58,252 --> 00:10:00,082
- Can we just crack
on please Saunders?
218
00:10:20,067 --> 00:10:22,276
Arriving at the
hospital now Sir.
219
00:10:22,311 --> 00:10:24,485
Can confirm check
point in place.
220
00:10:24,520 --> 00:10:26,487
- [Throbber] Afghan
police for you.
221
00:10:26,522 --> 00:10:28,731
Don't trust none of
them to be honest.
222
00:10:28,766 --> 00:10:30,871
- [Fingers] They're just
the same as us really bro.
223
00:10:30,906 --> 00:10:32,424
- [Throbber] Might be
the same as you, fella,
224
00:10:32,459 --> 00:10:34,150
but I ain't about
to blow myself up.
225
00:10:34,185 --> 00:10:36,739
- Because you haven't
had the life they've had.
226
00:10:36,774 --> 00:10:38,810
- Well, we don't do that
sort of shit in Wolves.
227
00:10:49,787 --> 00:10:53,100
- We've admitted 107 patients
in the last 24 hours,
228
00:10:53,135 --> 00:10:54,515
most with major
bomb blast trauma.
229
00:10:54,550 --> 00:10:57,001
The only trouble
is, we had six beds.
230
00:10:57,035 --> 00:10:58,692
- Can we do anything
to help these patients?
231
00:10:58,727 --> 00:11:00,452
- You're here to supervise
the polio inoculations.
232
00:11:00,487 --> 00:11:03,041
These people will be treated
or beds found elsewhere,
233
00:11:03,076 --> 00:11:03,870
eventually.
234
00:11:03,904 --> 00:11:04,698
- Thank you very much.
235
00:11:04,733 --> 00:11:06,320
On you go.
236
00:11:06,355 --> 00:11:09,496
- Don't tell me we're
doing this all day.
237
00:11:09,530 --> 00:11:10,911
- Look I'm sorry
to have to do this
238
00:11:10,946 --> 00:11:12,326
but it's for
everyone's safety okay?
239
00:11:12,361 --> 00:11:14,432
Just come forward arms out.
240
00:11:14,466 --> 00:11:17,884
[speaking foreign language]
241
00:11:17,918 --> 00:11:19,851
- I ain't really got
time for all that
242
00:11:19,886 --> 00:11:20,990
mumbo jumbo bollocks, Prof.
243
00:11:21,025 --> 00:11:22,474
No wonder your wife left you.
244
00:11:28,515 --> 00:11:29,930
- Polio.
245
00:11:29,965 --> 00:11:31,932
Eradicated in all but
three countries globally.
246
00:11:31,967 --> 00:11:34,763
One of those countries
being Afghanistan.
247
00:11:34,797 --> 00:11:36,730
The situation is
reaching tipping point.
248
00:11:36,765 --> 00:11:38,145
At the moment the
disease is winning
249
00:11:38,180 --> 00:11:39,768
and we're on a precipice.
250
00:11:39,802 --> 00:11:42,149
Hence the urgent need to
vaccinate all the children.
251
00:11:42,184 --> 00:11:44,324
We mustn't allow the disease
to spread into the city
252
00:11:44,358 --> 00:11:47,223
or it will be
impossible to contain.
253
00:11:47,258 --> 00:11:50,468
Looks like we're not going to
need anyone supervising today.
254
00:11:50,502 --> 00:11:51,538
- Where is everyone?
255
00:11:51,572 --> 00:11:53,264
- Would you bring
your child to a place
256
00:11:53,298 --> 00:11:54,472
that is being bombed?
257
00:11:54,506 --> 00:11:56,025
- So what about medical
outreach projects?
258
00:11:56,060 --> 00:11:57,233
- We're trying to run them.
259
00:11:57,268 --> 00:11:59,304
I'd trained up a
team of local medics,
260
00:11:59,339 --> 00:12:00,892
but several were
attacked and killed.
261
00:12:00,927 --> 00:12:03,308
It is becoming impossible
to staff with such risks.
262
00:12:04,171 --> 00:12:05,552
- So what do we do?
263
00:12:05,586 --> 00:12:06,795
- If the children
won't come here,
264
00:12:06,829 --> 00:12:07,899
I need to go to them.
265
00:12:24,364 --> 00:12:26,780
- This isn't exactly what
I signed up for is it?
266
00:12:26,815 --> 00:12:27,885
Security.
267
00:12:27,919 --> 00:12:30,439
My Doris' uncle is security.
268
00:12:30,473 --> 00:12:31,543
McDonalds Westfield.
269
00:12:32,924 --> 00:12:34,201
- You my security?
270
00:12:34,236 --> 00:12:35,030
- Ma'am.
271
00:12:35,064 --> 00:12:35,893
- Yeah two.
272
00:12:37,101 --> 00:12:38,309
They'll do I guess.
273
00:12:38,343 --> 00:12:39,172
Come on.
274
00:12:44,418 --> 00:12:45,247
Door!
275
00:12:46,213 --> 00:12:47,042
- Oh my days.
276
00:12:50,321 --> 00:12:51,287
- Thank you.
277
00:12:56,672 --> 00:12:58,363
- Man's not an Uber driver.
278
00:12:59,986 --> 00:13:01,850
- Thank you very much.
279
00:13:01,884 --> 00:13:03,092
Thank you.
280
00:13:03,127 --> 00:13:04,576
- We should be out
there, Fingers.
281
00:13:06,406 --> 00:13:07,510
I want contact.
282
00:13:07,545 --> 00:13:09,167
I'm itching for my first kill!
283
00:13:09,202 --> 00:13:11,998
- Do you know what mate, on
my first tour I felt the same,
284
00:13:12,032 --> 00:13:16,485
but now, very happy
being right at the back.
285
00:13:16,519 --> 00:13:18,659
- We all join the
army for contact.
286
00:13:18,694 --> 00:13:21,628
- My old corporal told
me on phase one training,
287
00:13:21,662 --> 00:13:25,563
"Soldiering is 99% boredom,
1% extreme violence."
288
00:13:25,597 --> 00:13:27,565
- Bring on the 1% then.
289
00:13:27,599 --> 00:13:30,257
- Modern soldiering
is about much more.
290
00:13:30,292 --> 00:13:33,951
Nowadays we make a difference
without having to kill people.
291
00:13:33,985 --> 00:13:36,574
- I wanna make a
difference by dishing out
292
00:13:36,608 --> 00:13:39,888
some extreme violence,
Black Country style!
293
00:13:39,922 --> 00:13:41,337
- Muppet.
294
00:13:41,372 --> 00:13:43,443
[speaking in foreign language]
295
00:13:43,477 --> 00:13:45,203
- Let them know who's
in charge, Prof.
296
00:13:45,238 --> 00:13:46,377
You don't need to
be workshopping
297
00:13:46,411 --> 00:13:48,172
every fucker coming through.
298
00:13:48,206 --> 00:13:49,069
English yeah.
299
00:13:50,139 --> 00:13:51,520
- Thank you.
300
00:13:51,554 --> 00:13:53,591
- Step forward,
come on, come on.
301
00:13:56,559 --> 00:13:57,871
- Come forward.
302
00:13:57,906 --> 00:13:59,424
Arms out.
303
00:13:59,459 --> 00:14:00,978
- [Antonio] If it wasn't for
your quick thinking yesterday,
304
00:14:01,012 --> 00:14:02,289
she'd have died in the street.
305
00:14:02,324 --> 00:14:03,497
- Is she going to be okay?
306
00:14:03,532 --> 00:14:05,120
- [Antonio] We're going
to need to operate.
307
00:14:05,154 --> 00:14:07,018
- But you can save
her leg, yeah?
308
00:14:07,053 --> 00:14:08,537
- Crushed tibia and fibula.
309
00:14:08,571 --> 00:14:11,091
Shrapnel damage to the
tendons and muscles
310
00:14:11,126 --> 00:14:12,679
linking upper and lower leg.
311
00:14:12,713 --> 00:14:15,233
Sensible option would
be to remove the leg.
312
00:14:16,648 --> 00:14:17,477
- What?
313
00:14:18,650 --> 00:14:20,031
If the Queen was lying there,
314
00:14:20,066 --> 00:14:22,378
we'd find a way to repair
her, wouldn't we sir?
315
00:14:22,413 --> 00:14:24,587
- If it was the Queen I'd
imagine she might have
316
00:14:24,622 --> 00:14:27,556
a ready supply of drugs
to keep the leg alive,
317
00:14:27,590 --> 00:14:29,696
and a medical team
that would allow time
318
00:14:29,730 --> 00:14:31,594
for the muscles and
tissue to rebuild
319
00:14:31,629 --> 00:14:34,114
with months of
painful physiotherapy.
320
00:14:34,149 --> 00:14:36,254
Rather than the risk
of infection setting in
321
00:14:36,289 --> 00:14:37,255
and killing her.
322
00:14:46,540 --> 00:14:48,025
- Saunders.
323
00:14:48,059 --> 00:14:51,338
What are you doing with a
snow globe in your bergan?
324
00:14:52,615 --> 00:14:54,100
- Sorry, Sergeant.
325
00:14:54,134 --> 00:14:56,723
I got it in America, when my
parents took me to Florida.
326
00:14:56,757 --> 00:14:58,276
My surprise Sweet Sixteen.
327
00:14:58,311 --> 00:15:00,175
So now it's just
like my lucky charm.
328
00:15:03,695 --> 00:15:05,283
- Look.
329
00:15:05,318 --> 00:15:08,390
I'll see what I can do but,
at best that little girl
330
00:15:08,424 --> 00:15:09,598
has an uncertain future.
331
00:15:12,635 --> 00:15:15,259
- See, lucky charm.
332
00:15:16,777 --> 00:15:19,504
- [Antonio] Nurse, let's
prepare for surgery right away.
333
00:15:28,651 --> 00:15:30,999
- I need your help
with Dr Bahil.
334
00:15:31,033 --> 00:15:33,967
We need to explain
to her that until
335
00:15:34,002 --> 00:15:36,107
Omar's been terminated
it's too dangerous for her
336
00:15:36,142 --> 00:15:38,075
to man an outreach programme.
337
00:15:38,109 --> 00:15:40,249
- [Antonio] We can explain,
it doesn't mean she'll listen.
338
00:15:40,284 --> 00:15:43,080
- Well just tell her she
can't leave the hospital.
339
00:15:43,114 --> 00:15:45,599
Say that all the vaccinations
need to be done here.
340
00:15:45,634 --> 00:15:46,600
Insist.
341
00:15:46,635 --> 00:15:48,085
- You've met her.
342
00:15:48,119 --> 00:15:49,500
- She'll be signing
her own death warrant
343
00:15:49,534 --> 00:15:51,295
if she takes a team
in to the mountains.
344
00:15:51,329 --> 00:15:53,124
- She's determined.
345
00:15:53,159 --> 00:15:54,298
I've known her for years.
346
00:15:54,332 --> 00:15:55,678
We used to work
together in New York.
347
00:15:55,713 --> 00:15:57,232
- So how do we
guarantee her safety?
348
00:15:57,266 --> 00:15:58,647
- This is Afghanistan.
349
00:15:58,681 --> 00:16:00,338
There are no guarantees.
350
00:16:10,107 --> 00:16:11,660
[speaking in foreign language]
351
00:16:11,694 --> 00:16:13,593
- We need to speed
this shit up lads.
352
00:16:13,627 --> 00:16:16,630
Turbo frisks or we're gonna
be here all pissing day.
353
00:16:16,665 --> 00:16:19,599
- We're gonna be here
all day anyway Throbber.
354
00:16:19,633 --> 00:16:21,221
- Yeah, he's got a point lad.
355
00:16:21,256 --> 00:16:24,569
- Bins ain't got a point
man, he's so frigging P.C.,
356
00:16:24,604 --> 00:16:26,295
it's getting right
on my Bristol Cities.
357
00:16:26,330 --> 00:16:28,539
- I don't get how being
kind and gentle is P.C.,
358
00:16:28,573 --> 00:16:30,161
you big melon head.
359
00:16:30,196 --> 00:16:31,542
- Arms up!
360
00:16:31,576 --> 00:16:32,715
- If you take an outreach
team in to the mountains,
361
00:16:32,750 --> 00:16:35,511
we could provide proper
protection force.
362
00:16:35,546 --> 00:16:38,135
We could assist ANA, ANP, ISAF.
363
00:16:38,169 --> 00:16:39,515
- We're talking about
remote communities.
364
00:16:39,550 --> 00:16:40,620
The people are suspicious.
365
00:16:40,654 --> 00:16:41,724
They do not trust outsiders,
366
00:16:41,759 --> 00:16:43,554
especially allied soldiers.
367
00:16:43,588 --> 00:16:45,245
- Our team would
be fully briefed
368
00:16:45,280 --> 00:16:46,798
and understand the
culturally sensitivities.
369
00:16:46,833 --> 00:16:48,421
- [Prof] Oi, go easy on him.
370
00:16:48,455 --> 00:16:49,629
- This one's dodgy.
371
00:16:49,663 --> 00:16:51,286
He's carrying a girls bag.
372
00:16:51,320 --> 00:16:53,460
Why are you carrying
a girls bag mate?
373
00:16:53,495 --> 00:16:54,392
Eh?
374
00:16:54,427 --> 00:16:55,566
Is it to go with your dress?
375
00:16:57,085 --> 00:16:59,604
Steady sunshine, we
all got a job to do.
376
00:16:59,639 --> 00:17:00,674
- Be polite, Throbber.
377
00:17:00,709 --> 00:17:01,537
- Shut up.
378
00:17:03,160 --> 00:17:05,403
You ain't my teacher, you
specky four eyed bollocks.
379
00:17:06,749 --> 00:17:08,648
- Very culturally sensitive.
380
00:17:08,682 --> 00:17:09,718
Evolved.
381
00:17:09,752 --> 00:17:10,581
- Check his bag.
382
00:17:16,104 --> 00:17:17,381
- [Prof] Come forward.
383
00:17:17,415 --> 00:17:18,244
Arms out.
384
00:17:24,250 --> 00:17:25,527
- I hear what you're
saying and I understand
385
00:17:25,561 --> 00:17:27,632
your reservations, but
we need to get a move on.
386
00:17:27,667 --> 00:17:29,324
We need to clear this area up,
387
00:17:29,358 --> 00:17:30,842
Washington has given
us the go ahead
388
00:17:30,877 --> 00:17:33,431
and we need to be sure
that we can get clearance
389
00:17:33,466 --> 00:17:34,708
to move the resources.
390
00:17:35,813 --> 00:17:38,402
You guys wanna
take a small break?
391
00:17:44,856 --> 00:17:47,480
- Oh my days.
392
00:17:49,206 --> 00:17:51,484
- Take whatever you
want, obviously.
393
00:17:51,518 --> 00:17:52,519
Would you like some?
394
00:17:54,763 --> 00:17:56,834
So let's move the compounds,
395
00:17:56,868 --> 00:17:59,802
talk about the irrigation
and I'll get back to
396
00:17:59,837 --> 00:18:02,667
Washington and we
will reconvene again.
397
00:18:04,980 --> 00:18:05,774
- Don't be shy.
398
00:18:05,808 --> 00:18:06,844
What you being shy for?
399
00:18:06,878 --> 00:18:07,879
Come on bro. Bruv.
400
00:18:08,777 --> 00:18:09,812
Fill your pockets.
401
00:18:25,345 --> 00:18:27,451
- Her temperature's stabilising.
402
00:18:27,485 --> 00:18:28,900
That's good, isn't it, sir?
403
00:18:28,935 --> 00:18:30,523
- Yeah.
404
00:18:30,557 --> 00:18:32,801
Let's see how she progresses
over the next 72 hours.
405
00:18:33,767 --> 00:18:35,873
- Saunders, on me, let's move.
406
00:18:42,017 --> 00:18:44,433
- And good day to you, too.
407
00:18:45,814 --> 00:18:48,644
- [Mimi] She must have
some family somewhere.
408
00:18:48,679 --> 00:18:50,853
- Well we know her
mum's dead already.
409
00:18:50,888 --> 00:18:52,303
- I know, but if we
can somehow locate
410
00:18:52,338 --> 00:18:53,546
the rest of her family.
411
00:18:53,580 --> 00:18:54,926
- Look if she had
any more family
412
00:18:54,961 --> 00:18:56,652
they would have
found her already.
413
00:18:56,687 --> 00:18:58,413
- Maybe they don't know
she's been injured,
414
00:18:58,447 --> 00:19:00,415
or maybe they've got no way
of getting to the hospital.
415
00:19:00,449 --> 00:19:03,280
- There are thousands, hundreds
of thousands of orphans.
416
00:19:03,314 --> 00:19:06,006
- Wish we could take care of
every one of them, you know?
417
00:19:06,041 --> 00:19:06,869
- Yeah I know.
418
00:19:08,043 --> 00:19:10,252
But we can't because
it's not in our remit.
419
00:19:10,287 --> 00:19:11,667
We have other duties.
420
00:19:13,324 --> 00:19:15,533
- Gotta say, that's
the first time
421
00:19:15,568 --> 00:19:16,707
I've ever been into
any hospital ever
422
00:19:16,741 --> 00:19:18,605
and not seen one fit nurse.
423
00:19:20,538 --> 00:19:22,195
- Shut up, Throbber.
424
00:19:24,784 --> 00:19:25,854
- I think you lot
better start being
425
00:19:25,888 --> 00:19:27,511
a bit nice to me and Spud here.
426
00:19:27,545 --> 00:19:28,788
- What's that all about then?
427
00:19:28,822 --> 00:19:30,341
- Not good for your
complexion that Throbber.
428
00:19:30,376 --> 00:19:31,687
- Who give you all that?
429
00:19:31,722 --> 00:19:32,861
- It's what you get when you do
430
00:19:32,895 --> 00:19:34,518
Guardian Angel
duty for the yanks.
431
00:19:34,552 --> 00:19:35,967
- No wonder they're
all fucking obese.
432
00:19:36,002 --> 00:19:37,210
- Not all mate.
433
00:19:37,245 --> 00:19:38,418
Check that lot out.
434
00:19:38,453 --> 00:19:39,661
- Right, we need to sort
out who's representing
435
00:19:39,695 --> 00:19:41,732
the platoon in this
endurance race.
436
00:19:41,766 --> 00:19:43,251
The yanks are taking it serious.
437
00:19:43,285 --> 00:19:44,528
- They take everything serious.
438
00:19:44,562 --> 00:19:45,908
Especially themselves.
439
00:19:47,082 --> 00:19:48,428
- Right.
440
00:19:48,463 --> 00:19:49,360
Who's repping the
platoon, Colour?
441
00:19:49,395 --> 00:19:50,844
I'm not saying it's gotta be me,
442
00:19:50,879 --> 00:19:53,985
but it ought to be the
best person for the job,
443
00:19:54,020 --> 00:19:55,677
which is obviously me, yeah,
444
00:19:55,711 --> 00:20:00,544
I mean we're winners aren't
we, me and you, Colour?
445
00:20:00,578 --> 00:20:02,270
- How the fuck did
we survive before
446
00:20:02,304 --> 00:20:03,788
you joined the platoon?
447
00:20:03,823 --> 00:20:04,651
- Exactly.
448
00:20:12,314 --> 00:20:13,867
- Do you think we need
to add anything else,
449
00:20:13,902 --> 00:20:15,421
like phone numbers or?
450
00:20:15,455 --> 00:20:17,561
- It says, "This child
is at Kabul Hospital."
451
00:20:17,595 --> 00:20:18,769
- If we put them up...
452
00:20:18,803 --> 00:20:20,598
- If someone is missing
her, they'll find her.
453
00:20:20,633 --> 00:20:23,394
- Well someone must be
missing her, surely.
454
00:20:23,429 --> 00:20:26,742
Just imagine if we can
unite this little lost girl
455
00:20:26,777 --> 00:20:27,674
with her family.
456
00:20:27,709 --> 00:20:30,505
I mean, how great would that be?
457
00:20:32,714 --> 00:20:34,992
- We're deployed here for
training and mentoring,
458
00:20:35,026 --> 00:20:38,651
sometimes security yes, but all
within a safe zone of Kabul.
459
00:20:38,685 --> 00:20:40,998
- Yeah, but don't we have
a duty to protect Dr Bahil?
460
00:20:41,032 --> 00:20:42,896
- Yes, within the confines
of the local hospital.
461
00:20:42,931 --> 00:20:44,726
- Well, she's leaving
the confines of the
hospital tomorrow,
462
00:20:44,760 --> 00:20:46,452
irrespective of what I say.
463
00:20:46,486 --> 00:20:48,592
- Then we inform local forces
and she becomes their charge.
464
00:20:48,626 --> 00:20:51,871
- What she becomes is a
viable target for Omar.
465
00:20:51,905 --> 00:20:53,976
We need to be the ones
out protecting her,
466
00:20:54,011 --> 00:20:56,669
not leaving it to
the Afghan Police,
467
00:20:56,703 --> 00:20:58,843
especially after what
happened at the hospital.
468
00:20:59,810 --> 00:21:00,983
- One bad apple.
469
00:21:01,018 --> 00:21:02,606
- Yeah and all we
need is one bad apple
470
00:21:02,640 --> 00:21:04,539
and we're signing Dr
Bahil's death warrant.
471
00:21:04,573 --> 00:21:07,576
- We can't give her orders,
unlike you, Sergeant Lane.
472
00:21:07,611 --> 00:21:09,440
- Surely it's not beyond
the wit of the British Army
473
00:21:09,475 --> 00:21:11,649
to organise a security
team to travel with her.
474
00:21:11,684 --> 00:21:13,582
- Look, I have orders.
475
00:21:13,617 --> 00:21:14,618
I follow them.
476
00:21:16,551 --> 00:21:17,690
I suggest you do too Lane.
477
00:21:44,579 --> 00:21:46,615
- Stupid game anyway.
478
00:21:46,650 --> 00:21:47,582
Yo.
479
00:21:47,616 --> 00:21:49,549
Give us a Wonka Bar, wanker.
480
00:21:49,584 --> 00:21:50,826
- Nah.
481
00:21:50,861 --> 00:21:53,415
You need to watch your
weight before the race.
482
00:21:53,450 --> 00:21:54,796
- Oh you're mugging it.
483
00:21:54,830 --> 00:21:56,729
You know I'm the man
to beat the yanks.
484
00:21:58,903 --> 00:21:59,766
Wankers.
485
00:22:00,767 --> 00:22:02,079
- Is that Throbber?
486
00:22:02,113 --> 00:22:04,737
- Yep, that's Throbber baby.
487
00:22:04,771 --> 00:22:06,463
- Ooh Wank.
488
00:22:06,497 --> 00:22:07,326
Wankers.
489
00:22:09,500 --> 00:22:10,708
- Oh my God.
490
00:22:10,743 --> 00:22:13,159
- Look we're running out
of time with Dr Bahil.
491
00:22:13,193 --> 00:22:14,091
She'll listen to you.
492
00:22:14,125 --> 00:22:15,817
- I wouldn't guarantee it.
493
00:22:15,851 --> 00:22:18,095
- Alright, can you sort some
transport to the hospital then,
494
00:22:18,129 --> 00:22:19,959
so I talk to her?
495
00:22:19,993 --> 00:22:20,856
- She's here.
496
00:22:20,891 --> 00:22:22,410
Collecting supplies.
497
00:22:22,444 --> 00:22:23,618
- Really?
498
00:22:23,652 --> 00:22:25,171
- Yeah, I invited her.
499
00:22:28,450 --> 00:22:32,178
So, Manchester, you've
got two soccer teams.
500
00:22:32,212 --> 00:22:33,662
- No, just the one.
501
00:22:34,560 --> 00:22:35,423
Stockport County.
502
00:22:36,907 --> 00:22:40,531
It's a Greater Manchester
thing, you wouldn't understand.
503
00:22:47,676 --> 00:22:49,022
- [Antonio] I've told them.
504
00:22:49,057 --> 00:22:49,851
- Who?
505
00:22:49,885 --> 00:22:51,646
- The Brits.
506
00:22:51,680 --> 00:22:54,234
I've explained that you
are the most determined
507
00:22:54,269 --> 00:22:56,098
and passionate person I know.
508
00:22:56,133 --> 00:22:58,618
You decide on a mission,
you undertake it.
509
00:22:58,653 --> 00:23:00,896
- Ah, so that's why I'm here.
510
00:23:00,931 --> 00:23:01,863
- Hey.
511
00:23:01,897 --> 00:23:03,140
We know each other too well.
512
00:23:03,174 --> 00:23:04,900
Have I ever steered you wrong?
513
00:23:04,935 --> 00:23:06,557
- Well you did take me
to some insalubrious
514
00:23:06,592 --> 00:23:08,076
dives in New York.
515
00:23:08,110 --> 00:23:09,664
- Country and Western bars are
supposed to be insalubrious,
516
00:23:09,698 --> 00:23:10,837
that's the point.
517
00:23:10,872 --> 00:23:13,633
- Remember Dak and the lasso?
518
00:23:13,668 --> 00:23:15,601
- One of the great nights out.
519
00:23:16,533 --> 00:23:19,225
Dak loved it there, didn't he?
520
00:23:27,716 --> 00:23:28,717
Sorry.
521
00:23:29,718 --> 00:23:31,133
- I like talking about him.
522
00:23:34,482 --> 00:23:37,692
- I always went with you and
Dak, and that's the point.
523
00:23:39,625 --> 00:23:41,661
We can't afford to
let them kill you.
524
00:23:41,696 --> 00:23:43,594
They kill you, they've won.
525
00:23:43,629 --> 00:23:44,906
We need to be protecting you.
526
00:23:46,839 --> 00:23:47,667
- Brace up!
527
00:23:49,117 --> 00:23:50,429
As you were, guys.
528
00:23:53,639 --> 00:23:56,814
We've been asked by my American
and Afghani counterparts
529
00:23:56,849 --> 00:24:00,093
to assist with an
outreach mission today,
530
00:24:00,128 --> 00:24:03,269
so, erstwhile plan, now on hold.
531
00:24:04,339 --> 00:24:05,202
Lieutenant Hurst.
532
00:24:07,998 --> 00:24:09,620
- Mine is not to reason why.
533
00:24:10,828 --> 00:24:13,624
Right, some of you
we will be venturing
534
00:24:13,659 --> 00:24:15,488
outside the walls of Kabul today
535
00:24:15,523 --> 00:24:17,939
working close security
with a mobile clinic.
536
00:24:17,973 --> 00:24:20,251
Alpha team, close protection.
537
00:24:20,286 --> 00:24:23,151
Sergeant Lane, Saunders,
you'll be working with
538
00:24:23,185 --> 00:24:25,325
Rabee and Dr Bahil's
medical team,
539
00:24:25,360 --> 00:24:28,087
assisting as they head towards
the Kowt-e-Ashro region.
540
00:24:28,121 --> 00:24:30,779
- Bravo, along with
a platoon of ANA,
541
00:24:30,814 --> 00:24:33,644
will be that outer cordon
of steel around Alpha.
542
00:24:33,679 --> 00:24:34,645
- [Team] Colour.
543
00:24:34,680 --> 00:24:37,752
- We also need someone
to represent the platoon
544
00:24:37,786 --> 00:24:39,719
at the endurance race.
545
00:24:39,754 --> 00:24:42,101
We need someone who'll leave
it all out on the track,
546
00:24:42,135 --> 00:24:45,691
hold nothing back and
do the regiment proud.
547
00:24:45,725 --> 00:24:49,591
With that in mind there was
only ever one man for the job.
548
00:24:49,626 --> 00:24:52,905
- This is like fucking
political correctness gone mad.
549
00:24:52,939 --> 00:24:54,182
- Why's that mate?
550
00:24:54,216 --> 00:24:55,010
- Prof!
551
00:24:55,045 --> 00:24:56,633
Doing the endurance run?
552
00:24:56,667 --> 00:24:59,083
It's like when the fat,
ugly kid gets picked to play
553
00:24:59,118 --> 00:25:01,361
Joseph in the nativity play.
554
00:25:01,396 --> 00:25:03,363
- You're revealing a bit
too much there, Throbber.
555
00:25:03,398 --> 00:25:05,124
- I'd have been a
bare better Joseph.
556
00:25:05,158 --> 00:25:06,608
Fact.
557
00:25:06,643 --> 00:25:08,955
We're about to be made to
look like a right bunch of--
558
00:25:08,990 --> 00:25:10,163
- Right.
559
00:25:10,198 --> 00:25:11,302
Team Oscar, is everyone
happy with the plan?
560
00:25:11,337 --> 00:25:12,683
- [All] Colour.
561
00:25:12,718 --> 00:25:14,271
- Remember, stay where
I can keep eyes on.
562
00:25:14,305 --> 00:25:15,652
Let's move.
563
00:25:19,207 --> 00:25:20,553
- [Fingers] Here y'are lad.
564
00:25:20,588 --> 00:25:22,762
I think that's called
the downward facing dog.
565
00:25:24,419 --> 00:25:25,869
- Kill me now, I've seen it all.
566
00:25:25,903 --> 00:25:26,973
- Shut up and get in.
567
00:25:32,945 --> 00:25:34,015
- You okay?
568
00:25:34,049 --> 00:25:35,672
- Yeah fine.
569
00:25:35,706 --> 00:25:36,880
Good luck.
570
00:25:36,914 --> 00:25:39,296
May the best man win.
571
00:25:39,330 --> 00:25:42,161
- Right, on your marks, get set.
572
00:25:42,195 --> 00:25:44,094
[horn]
573
00:25:44,991 --> 00:25:47,235
[applause]
574
00:26:03,907 --> 00:26:06,806
- Oh here's Bill and Ben
the high cholesterol men.
575
00:26:06,841 --> 00:26:08,256
- Man.
576
00:26:08,290 --> 00:26:11,121
They've got I love Krispy
Kreme all over their fat chops.
577
00:26:12,122 --> 00:26:13,192
- You wish.
578
00:26:13,226 --> 00:26:14,607
- Yeah this way gents.
579
00:26:14,642 --> 00:26:16,264
We're your guardian angels.
580
00:26:18,404 --> 00:26:20,613
- Ah, I know what
that nod means.
581
00:26:20,648 --> 00:26:21,718
- Sir?
582
00:26:21,752 --> 00:26:23,098
- It means, thank you, Doctor,
583
00:26:23,133 --> 00:26:25,653
without you, none of
this would be happening.
584
00:26:25,687 --> 00:26:27,827
- It's amazing what I can
do with a look, isn't it?
585
00:26:31,382 --> 00:26:33,384
- Any news on Giti Sir?
586
00:26:35,317 --> 00:26:37,147
- Intravenous antibiotics
seem to be working,
587
00:26:37,181 --> 00:26:39,908
so now, it's just
a waiting game.
588
00:26:39,943 --> 00:26:41,738
- Well great.
589
00:26:41,772 --> 00:26:45,604
Surely that means
that everything's
going to be alright.
590
00:27:28,370 --> 00:27:29,509
- There you go.
591
00:27:29,544 --> 00:27:30,821
Thank you.
592
00:27:30,856 --> 00:27:32,098
- Thank you.
593
00:27:32,133 --> 00:27:33,721
- Not a bad turnout.
594
00:27:33,755 --> 00:27:37,483
- 297 children under five
within this area alone.
595
00:27:37,517 --> 00:27:39,002
We need to inoculate them all.
596
00:27:41,763 --> 00:27:42,971
We need to go door to door.
597
00:27:43,006 --> 00:27:44,697
- There's still
a few hours left.
598
00:27:44,732 --> 00:27:47,942
- And 250 children
remain unvaccinated.
599
00:27:47,976 --> 00:27:50,496
They're not going to come,
not with the military outside.
600
00:27:50,530 --> 00:27:53,119
They think you're
here to poison them.
601
00:27:53,154 --> 00:27:55,777
I hate to say I've
been proved right...
602
00:28:10,792 --> 00:28:14,727
[speaking in foreign language]
603
00:28:18,593 --> 00:28:19,456
- Saunders.
604
00:28:21,044 --> 00:28:23,356
- Well no one had rocked
up so I may as well
605
00:28:23,391 --> 00:28:24,564
keep myself busy.
606
00:28:24,599 --> 00:28:26,290
- Make yourself busy
in here doing something
607
00:28:26,325 --> 00:28:27,706
that you're paid to do.
608
00:28:30,053 --> 00:28:33,988
[speaking in foreign language]
609
00:28:46,897 --> 00:28:50,004
- Lane, leave her
to deal with it.
610
00:28:50,038 --> 00:28:51,074
- Calm down.
611
00:28:52,420 --> 00:28:54,491
Please, there's children.
612
00:28:58,115 --> 00:28:59,565
- If you're supposed
to be helping,
613
00:28:59,599 --> 00:29:01,740
just leave me to deal
with the situation!
614
00:29:07,538 --> 00:29:11,577
- This girl here,
do you know her?
615
00:29:11,611 --> 00:29:13,475
Her family or....
616
00:29:13,510 --> 00:29:16,030
- And these stats are
predictions of next year's
617
00:29:16,064 --> 00:29:17,031
opium production?
618
00:29:20,448 --> 00:29:21,794
- Refreshments?
619
00:29:21,829 --> 00:29:22,588
- Alright.
620
00:29:22,622 --> 00:29:24,521
Are you ready to eat something?
621
00:29:24,555 --> 00:29:26,488
- Happy to eat at
the American mess.
622
00:29:26,523 --> 00:29:28,318
- Cultural sensitivity.
623
00:29:28,352 --> 00:29:31,217
Our guests would like local
refreshments served here.
624
00:29:31,252 --> 00:29:32,080
Gentlemen.
625
00:29:35,359 --> 00:29:36,395
- Help yourself mate.
626
00:29:46,301 --> 00:29:47,130
Oi.
627
00:29:48,338 --> 00:29:49,166
Come on boys.
628
00:29:52,480 --> 00:29:53,308
Can you see him?
629
00:29:58,555 --> 00:30:02,490
- [Throbber] Oh here
he comes, Mo Farah.
630
00:30:02,524 --> 00:30:03,871
- My blisters are killing me.
631
00:30:03,905 --> 00:30:05,527
I don't think the
heat's helping.
632
00:30:08,254 --> 00:30:10,153
- That should be me out there.
633
00:30:10,187 --> 00:30:11,085
- Yeah.
634
00:30:11,119 --> 00:30:12,534
And you should have been Joseph.
635
00:30:12,569 --> 00:30:15,158
- Do not bring that up
again, I'm trying to move on.
636
00:30:24,201 --> 00:30:25,927
- You don't understand.
637
00:30:25,962 --> 00:30:26,894
How could you?
638
00:30:26,928 --> 00:30:28,274
- You know why we're here.
639
00:30:28,309 --> 00:30:29,931
- Here today, or in Afghanistan?
640
00:30:29,966 --> 00:30:31,346
- Both.
641
00:30:31,381 --> 00:30:32,658
- The children
will be kept away,
642
00:30:32,692 --> 00:30:35,109
polio will spread and more pain.
643
00:30:35,143 --> 00:30:36,973
Because of you because
of your presence.
644
00:30:37,007 --> 00:30:38,457
- And what would happen
if we just pulled out?
645
00:30:38,491 --> 00:30:39,941
- You did!
646
00:30:39,976 --> 00:30:41,667
In combat terms you're here
training and mentoring.
647
00:30:41,701 --> 00:30:44,325
And why, 'cause you'd
saved Afghanistan?
648
00:30:44,359 --> 00:30:46,983
No, because your people
didn't like your soldiers
649
00:30:47,017 --> 00:30:48,191
coming home in coffins.
650
00:30:48,225 --> 00:30:49,537
It offended them.
651
00:30:49,571 --> 00:30:51,573
But they don't seem too
offended by Afghani deaths.
652
00:30:51,608 --> 00:30:52,885
- That's so wrong.
653
00:30:52,920 --> 00:30:54,404
- Really?
654
00:30:54,438 --> 00:30:57,234
The people of your country
suffer with my people?
655
00:30:57,269 --> 00:30:58,580
I don't think so.
656
00:30:58,615 --> 00:31:01,100
I don't think it even makes
your newspapers anymore.
657
00:31:02,757 --> 00:31:05,622
- I lost someone who I
loved in this conflict too.
658
00:31:05,656 --> 00:31:07,141
- And that makes us
sisters, does it?
659
00:31:07,175 --> 00:31:08,487
- No.
660
00:31:08,521 --> 00:31:11,110
- I take it your
husband volunteered.
661
00:31:11,145 --> 00:31:13,078
My husband had no choice.
662
00:31:13,112 --> 00:31:15,459
The people of Afghanistan
have no choice.
663
00:31:16,598 --> 00:31:17,945
So many soldiers.
664
00:31:21,017 --> 00:31:22,535
- We weren't actually married.
665
00:31:24,537 --> 00:31:26,712
He was killed on the
day he proposed to me,
666
00:31:28,058 --> 00:31:28,887
by Omar,
667
00:31:30,958 --> 00:31:32,580
the same warlord who
killed your husband
668
00:31:32,614 --> 00:31:34,202
and is now targeting you.
669
00:31:37,654 --> 00:31:40,519
So maybe we have more in common
than you ever could imagine.
670
00:31:40,553 --> 00:31:44,592
- Don't, don't try to
connect with me, please.
671
00:31:44,626 --> 00:31:46,318
The only way we're going
to be able to reach
672
00:31:46,352 --> 00:31:48,182
the children we
need to reach is by
673
00:31:48,216 --> 00:31:50,632
having no military presence.
674
00:31:50,667 --> 00:31:52,496
And that is what's
happening from now on.
675
00:32:01,367 --> 00:32:03,645
[applause]
676
00:32:12,551 --> 00:32:14,484
- I wonder where he's at.
677
00:32:14,518 --> 00:32:15,485
There he is!
678
00:32:15,519 --> 00:32:16,451
Go on Prof.
679
00:32:18,591 --> 00:32:19,730
He's hanging in there.
680
00:32:19,765 --> 00:32:22,112
- Just about by the
looks of things.
681
00:32:22,147 --> 00:32:23,355
You alright Prof?
682
00:32:23,389 --> 00:32:25,046
- Trying to do the
regiment proud,
683
00:32:26,289 --> 00:32:28,567
but my nipples are chafing.
684
00:32:28,601 --> 00:32:30,327
- Get the Vaseline out for him.
685
00:32:39,681 --> 00:32:41,062
Sir?
686
00:32:41,097 --> 00:32:44,410
The Prof's made the klaxon
for another circuit.
687
00:32:44,445 --> 00:32:45,273
- Excellent.
688
00:32:49,588 --> 00:32:52,487
I know today didn't quite
work out, Sergeant Lane,
689
00:32:52,522 --> 00:32:55,145
but it could have been
a whole lot worse.
690
00:32:56,526 --> 00:32:59,667
- They think we're
poisoning them, you know?
691
00:32:59,701 --> 00:33:00,599
The Afghans.
692
00:33:01,669 --> 00:33:04,016
They think the vacinations
have got poison in.
693
00:33:04,051 --> 00:33:05,017
- Well what can we
do if they think
694
00:33:05,052 --> 00:33:06,260
everything's a conspiracy?
695
00:33:06,294 --> 00:33:07,468
- Yes, sir.
696
00:33:07,502 --> 00:33:08,848
But if I was Afghan and
I saw military force
697
00:33:08,883 --> 00:33:10,298
escorting medics, I might
think there was something
698
00:33:10,333 --> 00:33:11,782
suspicious was going to go down.
699
00:33:14,095 --> 00:33:15,510
Sir, with all due respect--
700
00:33:15,545 --> 00:33:18,065
- Whenever you say
with all due respect
701
00:33:18,099 --> 00:33:20,377
I know you're about to
start running your mouth.
702
00:33:21,654 --> 00:33:24,174
- Look, Dr Bahil wants to go
out unescorted, because of us.
703
00:33:24,209 --> 00:33:27,212
- Well that's her call and
it's nothing to do with us.
704
00:33:27,246 --> 00:33:30,422
Training and mentoring,
security within the hospital.
705
00:33:30,456 --> 00:33:32,320
- Shouldn't we offer
assistance sir?
706
00:33:32,355 --> 00:33:34,357
- This is all about
Dr Bahil is it?
707
00:33:35,841 --> 00:33:38,292
Nothing to do with
Omar and Captain Harte.
708
00:33:50,476 --> 00:33:51,305
- Lane!
709
00:33:55,654 --> 00:33:59,175
Hey, what's going on
with you, Georgie?
710
00:33:59,209 --> 00:34:00,107
- Being back here.
711
00:34:01,556 --> 00:34:04,145
Don't you ask yourself what
the fuck it's all been about?
712
00:34:05,319 --> 00:34:07,286
Look at this place.
713
00:34:07,321 --> 00:34:09,633
You telling me we've made
a scrap of difference?
714
00:34:11,635 --> 00:34:14,880
Look I signed on to make the
world a better place Kingy.
715
00:34:14,914 --> 00:34:15,881
Didn't you?
716
00:34:15,915 --> 00:34:18,125
Are we making it a worse place?
717
00:34:18,159 --> 00:34:18,849
- Look.
718
00:34:20,472 --> 00:34:24,476
We trust the people above
to see the bigger picture.
719
00:34:24,510 --> 00:34:25,615
- No.
720
00:34:25,649 --> 00:34:27,203
Nothing's changed.
721
00:34:27,237 --> 00:34:28,618
We've made no difference.
722
00:34:28,652 --> 00:34:30,344
Big picture small
picture, people have died.
723
00:34:31,966 --> 00:34:34,555
We've lost people
Kingy, and what for?
724
00:34:37,903 --> 00:34:39,180
- Georgie.
725
00:34:39,215 --> 00:34:40,354
- Colour.
726
00:34:40,388 --> 00:34:41,631
- You wouldn't believe
it but the Prof
727
00:34:41,665 --> 00:34:43,529
is still out there
staggering around.
728
00:34:43,564 --> 00:34:45,635
- Thought he might need
some medical attention.
729
00:34:47,533 --> 00:34:49,742
I'll make sure the
Prof's alive, yeah?
730
00:34:49,777 --> 00:34:52,642
If he is, I'll take
the piss for us all.
731
00:34:52,676 --> 00:34:53,608
- Good man.
732
00:34:55,990 --> 00:34:56,818
You knackered?
733
00:34:57,819 --> 00:34:59,821
- No, I'm all right.
734
00:35:02,859 --> 00:35:04,757
You really going to Lanzarote?
735
00:35:04,792 --> 00:35:05,586
[laughs]
736
00:35:05,620 --> 00:35:06,621
- Yeah, why?
737
00:35:08,934 --> 00:35:09,728
- Babe.
738
00:35:09,762 --> 00:35:10,591
- Shut it.
739
00:35:32,199 --> 00:35:34,442
[applause]
740
00:35:35,305 --> 00:35:36,755
- How's your boy doing?
741
00:35:36,789 --> 00:35:37,687
- Prof?
742
00:35:37,721 --> 00:35:39,482
Amazing.
743
00:35:39,516 --> 00:35:41,415
Just him and Poya now.
744
00:35:41,449 --> 00:35:43,796
Americans fell like nine pins.
745
00:35:43,831 --> 00:35:44,728
- Course they did.
746
00:35:47,041 --> 00:35:48,525
- Yes Prof!
747
00:35:48,560 --> 00:35:50,424
- Come on Prof.
748
00:35:50,458 --> 00:35:53,634
[indistinct cheering]
749
00:36:08,269 --> 00:36:09,201
- Hey, Prof.
750
00:36:09,236 --> 00:36:10,720
That's over 50 miles.
751
00:36:10,754 --> 00:36:13,481
You're a dark horse aren't you!
752
00:36:14,931 --> 00:36:18,521
- Deep tissue massage,
arnica ice compression socks,
753
00:36:18,555 --> 00:36:20,592
protein and carbs okay?
754
00:36:20,626 --> 00:36:21,662
Rest.
755
00:36:21,696 --> 00:36:22,870
- I feel like I'm dead.
756
00:36:22,904 --> 00:36:24,768
No I am dead, just bury me.
757
00:36:24,803 --> 00:36:26,908
- Something to tell the
folks back home hey?
758
00:36:26,943 --> 00:36:28,669
- There is nobody back home.
759
00:36:28,703 --> 00:36:30,015
She left me.
760
00:36:30,049 --> 00:36:32,362
You only need one person to
be proud of you don't you?
761
00:36:32,397 --> 00:36:34,226
- Well, we're all
proud of you, Prof.
762
00:36:34,261 --> 00:36:35,538
- Hey Prof, Prof.
763
00:36:35,572 --> 00:36:36,573
See that?
764
00:36:37,609 --> 00:36:39,058
That's why we picked you.
765
00:36:39,093 --> 00:36:40,370
We had every confidence
you were gonna win.
766
00:36:40,405 --> 00:36:42,579
Ain't that right Colour?
767
00:36:42,614 --> 00:36:44,616
- Oh, yeah, not half.
768
00:36:44,650 --> 00:36:45,479
Top boy.
769
00:36:47,308 --> 00:36:50,000
- My theory was, whilst
the other competitors
770
00:36:50,035 --> 00:36:51,795
sprint round to
get more rest time,
771
00:36:51,830 --> 00:36:55,765
I go at a more sedate pace
so need less recovery time.
772
00:36:55,799 --> 00:36:56,973
- Oh yeah, yeah.
773
00:36:57,007 --> 00:36:57,732
The old hare and
the tortoise story.
774
00:36:57,767 --> 00:36:59,389
That one is it?
775
00:36:59,424 --> 00:37:01,080
- A book even you might
have read, Throbber.
776
00:37:01,115 --> 00:37:05,499
- Come on let's get him up.
777
00:37:06,776 --> 00:37:08,916
I don't know how
you did it champ.
778
00:37:08,950 --> 00:37:10,331
- He never gave up, sir.
779
00:37:11,539 --> 00:37:12,437
Shame that we are.
780
00:37:14,439 --> 00:37:15,681
- You alright?
781
00:37:15,716 --> 00:37:17,062
- Hey it's all you this.
782
00:37:21,894 --> 00:37:24,656
- She doesn't like taking
orders, does she Colour?
783
00:37:24,690 --> 00:37:27,348
- No, not if she feels
those orders aren't right.
784
00:37:28,694 --> 00:37:31,525
- That is our job
though, isn't it, Colour?
785
00:37:31,559 --> 00:37:32,422
- Taking orders?
786
00:37:33,630 --> 00:37:38,601
That's what we do,
you interrogate them.
787
00:37:39,464 --> 00:37:40,292
Sir.
788
00:38:20,608 --> 00:38:21,920
- [Elvis] I'm trying
to tell you that
789
00:38:21,954 --> 00:38:25,130
I don't want a life
without you in it.
790
00:38:26,787 --> 00:38:29,030
- [Voicemail] Message saved.
791
00:38:29,065 --> 00:38:32,620
To listen to the
message again press one.
792
00:38:44,632 --> 00:38:49,154
[cheering]
[applause]
793
00:38:50,673 --> 00:38:52,571
- I can barely bend my legs.
794
00:38:52,606 --> 00:38:55,125
Just had to take a shit
standing up, like a cow.
795
00:38:55,160 --> 00:38:57,404
- How d'you feel, Poya?
796
00:38:57,438 --> 00:38:58,577
Our boy smashed it.
797
00:39:00,027 --> 00:39:01,442
- Brace up.
798
00:39:02,650 --> 00:39:04,134
- As you were, guys.
799
00:39:04,169 --> 00:39:06,620
Good effort and good
focus all round yesterday.
800
00:39:06,654 --> 00:39:08,000
- Need you hitting
your pits early
801
00:39:08,035 --> 00:39:11,797
because 04:00 hours we
launch Op Homeward Bound.
802
00:39:11,832 --> 00:39:12,626
Sir.
803
00:39:12,660 --> 00:39:13,799
- Thanks Colour.
804
00:39:13,834 --> 00:39:15,387
Op Homeward Bound.
805
00:39:15,422 --> 00:39:17,872
A security operation
to protect the medics,
806
00:39:17,907 --> 00:39:20,150
allied and local,
as they continue
807
00:39:20,185 --> 00:39:23,395
with essential vaccination
work in the field.
808
00:39:23,430 --> 00:39:25,673
- Doctor Bahil is adamant
she wants to travel
809
00:39:25,708 --> 00:39:29,436
into the Kowt-e-Ashro
region tomorrow, unescorted.
810
00:39:29,470 --> 00:39:32,853
That means she wants no
visible military presence.
811
00:39:32,887 --> 00:39:36,063
The area is a collection
of small towns
812
00:39:36,097 --> 00:39:38,168
with outlying compounds.
813
00:39:38,203 --> 00:39:41,482
- But, this region
allows us to secrete
814
00:39:41,517 --> 00:39:45,037
troops into the mountains,
hidden but with eyes on,
815
00:39:45,072 --> 00:39:46,798
ready to move in an emergency.
816
00:39:46,832 --> 00:39:50,595
So Dr Bahil will be protected
but at a discreet distance,
817
00:39:50,629 --> 00:39:53,943
which hopefully allows her
to do her job as we do ours.
818
00:39:53,977 --> 00:39:55,600
What has been agreed
with Doctor Bahil
819
00:39:55,634 --> 00:39:57,671
is that a plain-clothed
military medic
820
00:39:57,705 --> 00:40:01,053
will escort her throughout,
working as close security,
821
00:40:01,088 --> 00:40:03,124
as well as administering
vaccinations.
822
00:40:03,159 --> 00:40:06,473
Doctor Antonio has offered
to work in this capacity,
823
00:40:07,888 --> 00:40:09,476
Sergeant Lane?
824
00:40:09,510 --> 00:40:11,650
- Sir, would it be better
if that was a female?
825
00:40:11,685 --> 00:40:14,273
Last time, male presence
seemed to cause aggravation.
826
00:40:14,308 --> 00:40:15,585
- Dr Antonio has offered to go.
827
00:40:15,620 --> 00:40:16,552
- We think that's appropriate.
828
00:40:16,586 --> 00:40:18,519
- Yeah but I have a good
working relationship
829
00:40:18,554 --> 00:40:19,451
with Dr Bahil.
830
00:40:19,486 --> 00:40:20,694
- And so does Dr Antonio!
831
00:40:20,728 --> 00:40:22,212
- Sir, honestly, it
mustn't be a male.
832
00:40:33,120 --> 00:40:33,879
- [Antonio] Set?
833
00:40:33,914 --> 00:40:35,087
- Yes, sir.
834
00:40:35,122 --> 00:40:35,916
- Weapon?
835
00:40:40,610 --> 00:40:41,577
- Thank you.
836
00:40:43,164 --> 00:40:44,683
For arranging this.
837
00:40:44,718 --> 00:40:45,857
- It was Second
Lieutenant Hurst, not me.
838
00:40:49,550 --> 00:40:50,793
- I'll keep her safe.
839
00:40:52,242 --> 00:40:53,623
- Keep yourself safe too.
840
00:41:07,637 --> 00:41:10,157
[tense music]
841
00:41:27,036 --> 00:41:28,727
- [Prof] Eyes on ambulance Sir.
842
00:41:28,762 --> 00:41:29,763
They've arrived.
843
00:41:45,606 --> 00:41:46,676
- [Sandy] We work in shifts.
844
00:41:46,711 --> 00:41:48,298
We need to keep our medics safe.
845
00:41:50,611 --> 00:41:51,785
- We have the addresses
and dates of birth
846
00:41:51,819 --> 00:41:53,649
of all the children
in the region.
847
00:41:53,683 --> 00:41:56,203
We visit each dwelling, insist
on treating the children,
848
00:41:56,237 --> 00:41:57,653
do it with speed and efficiency,
849
00:41:57,687 --> 00:41:59,137
and move on to
the next dwelling.
850
00:41:59,171 --> 00:42:00,656
- [Sandy] Keep a low profile.
851
00:42:00,690 --> 00:42:03,693
Remember some are hostile
to female medics here.
852
00:42:03,728 --> 00:42:05,246
Communication is
key, Sergeant Lane.
853
00:42:05,281 --> 00:42:07,076
While we have light we
can see any movements,
854
00:42:07,110 --> 00:42:08,974
in or out of the area.
855
00:42:09,009 --> 00:42:10,631
Homeward bound
before dusk darkness
856
00:42:10,666 --> 00:42:12,978
renders us effectively blind.
857
00:42:23,644 --> 00:42:25,646
- [Prof] Vehicle has
been stopped Sir.
858
00:42:25,681 --> 00:42:26,613
Two males approaching.
859
00:42:34,828 --> 00:42:38,728
[speaking in foreign language]
860
00:42:53,778 --> 00:42:55,365
- She will just made hers
down at the first sight--
861
00:42:55,400 --> 00:42:57,954
- She's a soldier she
knows what she's doing.
862
00:42:59,231 --> 00:43:00,750
- Just looking out for her.
863
00:43:00,785 --> 00:43:02,062
- [Sandy] Stay focused.
864
00:43:02,096 --> 00:43:03,995
Any problems, we
need to move quickly.
865
00:43:16,317 --> 00:43:18,734
- [Prof] Two males appear
to be moving away sir.
866
00:43:22,289 --> 00:43:24,049
- You need to hide the watch.
867
00:43:28,260 --> 00:43:29,745
- Stay close Poya, yeah?
868
00:43:29,779 --> 00:43:32,437
One zero alpha this
is one zero bravo.
869
00:43:32,471 --> 00:43:33,369
Alighting car.
870
00:43:35,164 --> 00:43:36,683
Side arm checked.
871
00:43:36,717 --> 00:43:38,685
Poya monitoring area.
872
00:43:38,719 --> 00:43:39,617
Over.
873
00:43:39,651 --> 00:43:41,066
- [Sandy] One zero
bravo to one zero alpha.
874
00:43:41,101 --> 00:43:43,690
Our primary mission is
to keep Dr Bahil safe.
875
00:43:43,724 --> 00:43:44,656
- Roger.
876
00:43:44,691 --> 00:43:46,037
Thanks for sorting this, sir.
877
00:43:46,071 --> 00:43:48,108
- That sounded like
a thank you, Kingy.
878
00:43:55,771 --> 00:43:58,463
Remember she's a known
target to local insurgents,
879
00:43:58,497 --> 00:44:00,983
so we really need eyes on.
880
00:44:01,017 --> 00:44:01,846
Over.
881
00:44:02,743 --> 00:44:06,678
[speaking in foreign language]
882
00:44:14,721 --> 00:44:18,103
- There are three children
here we need to vaccinate.
883
00:44:18,138 --> 00:44:21,072
[knocking on door]
884
00:44:44,958 --> 00:44:46,960
- One zero bravo
to one zero alpha.
885
00:44:46,994 --> 00:44:47,788
Repeat.
886
00:44:47,823 --> 00:44:49,514
We need eyes on over.
887
00:44:51,896 --> 00:44:53,035
She's gone inside.
888
00:44:53,069 --> 00:44:54,346
- They're not always
going to be able
889
00:44:54,381 --> 00:44:55,934
to inoculate from outside sir.
890
00:45:05,185 --> 00:45:06,289
- Let's speed this up.
891
00:45:10,121 --> 00:45:14,056
[speaking in foreign language]
892
00:45:26,827 --> 00:45:28,070
- [Kingy] Eyes on Sir.
893
00:45:37,355 --> 00:45:38,563
- Sir.
894
00:45:38,597 --> 00:45:40,392
Sir, there's a busy
fucker on a moped!
895
00:45:41,842 --> 00:45:44,983
- Throbber, how can you not
look busy on a moving moped?
896
00:45:45,018 --> 00:45:47,986
- I don't like them
buzzing around like that.
897
00:45:48,021 --> 00:45:50,575
How do we know what
they're thinking?
898
00:45:50,609 --> 00:45:52,611
Shall I neutralise?
899
00:45:52,646 --> 00:45:55,304
- You gonna shoot everyone
in Afghan on a moped
900
00:45:55,338 --> 00:45:56,995
you're gonna need a hell
of a lot of bullets,
901
00:45:57,030 --> 00:45:58,272
that's for sure.
902
00:45:58,307 --> 00:46:00,792
- If you want me to,
Colour, be my pleasure.
903
00:46:00,827 --> 00:46:03,553
- What on earth were we
thinking, giving you a weapon?
904
00:46:19,259 --> 00:46:20,260
- Well done.
905
00:46:27,439 --> 00:46:29,510
Her temperature's down.
906
00:46:29,545 --> 00:46:30,477
- Good.
907
00:46:30,511 --> 00:46:33,342
- You are getting better.
908
00:46:37,208 --> 00:46:38,036
- Monk?
909
00:46:49,634 --> 00:46:50,600
- Here'ya lad.
910
00:46:50,635 --> 00:46:52,154
Give us a lug of that.
911
00:46:52,188 --> 00:46:53,155
I'm parched.
912
00:46:54,604 --> 00:46:55,502
Sharing's caring man.
913
00:47:10,517 --> 00:47:11,621
- [Georgie] Nearly
finished this area.
914
00:47:11,656 --> 00:47:13,485
About to move on sir.
915
00:47:13,520 --> 00:47:14,521
- Roger that, out.
916
00:47:16,247 --> 00:47:17,075
Colour.
917
00:47:17,904 --> 00:47:19,077
- Boss?
918
00:47:19,112 --> 00:47:20,596
- Soon as you've
finished your scoff,
919
00:47:20,630 --> 00:47:23,910
I want you, Fingers,
Throbber to switch focus
920
00:47:23,944 --> 00:47:25,394
to the south of the village.
921
00:47:25,428 --> 00:47:26,257
- Boss.
922
00:47:28,742 --> 00:47:30,640
- Lane's moving shortly.
923
00:47:30,675 --> 00:47:33,091
We need to have eyes on
any potential threats.
924
00:47:38,648 --> 00:47:42,549
[speaking in foreign language]
925
00:47:56,632 --> 00:47:58,185
- [Bahil] Bring me the list?
926
00:48:03,535 --> 00:48:04,364
Thank you.
927
00:48:07,470 --> 00:48:10,232
- [Sandy] Lane we have
eyes on south village.
928
00:48:10,266 --> 00:48:12,372
Keep vigilant for
threats to Dr Bahil.
929
00:48:14,512 --> 00:48:17,584
Remember, compounds
of interest are
930
00:48:19,068 --> 00:48:20,173
one five five,
931
00:48:21,070 --> 00:48:22,002
one two eight,
932
00:48:23,003 --> 00:48:24,556
one one four,
933
00:48:24,591 --> 00:48:26,006
one seven nine.
934
00:48:26,041 --> 00:48:28,595
- What's a compound
of interest Colour?
935
00:48:28,629 --> 00:48:31,080
- Known insurgent
activity within.
936
00:48:35,636 --> 00:48:38,950
- Antonio told me you
requested to join me.
937
00:48:38,985 --> 00:48:40,124
Thank you.
938
00:48:40,158 --> 00:48:42,091
- It was either do
this or my roots again.
939
00:48:45,232 --> 00:48:47,683
- I shouldn't have said what
I said, about your fiancé.
940
00:48:50,065 --> 00:48:53,275
I'm sure there's a part
of you that wants revenge.
941
00:48:53,309 --> 00:48:56,450
They shot my husband in
the street like a sick dog.
942
00:48:56,485 --> 00:48:57,727
Bang, walked away.
943
00:48:59,074 --> 00:49:01,386
I'll get my revenge by
carrying on his work.
944
00:49:03,837 --> 00:49:06,771
- My fiancé was killed
on a mission to get Omar.
945
00:49:06,805 --> 00:49:09,360
- And that's why Afghanistan
has drawn you back.
946
00:49:09,394 --> 00:49:11,465
- No they just send me here.
947
00:49:11,500 --> 00:49:12,639
- The British Army
is all over the world
948
00:49:12,673 --> 00:49:14,399
and you chose to come here.
949
00:49:14,434 --> 00:49:15,607
- It was just chance.
950
00:49:16,574 --> 00:49:17,644
- You volunteered.
951
00:49:17,678 --> 00:49:19,957
These things don't
happen by chance.
952
00:49:25,686 --> 00:49:28,689
[melancholic music]
953
00:49:42,289 --> 00:49:45,499
- Sir, Giti's gone,
her bed's empty.
954
00:49:45,534 --> 00:49:46,569
Where is she?
955
00:49:46,604 --> 00:49:48,330
- She's not on the ward?
956
00:49:48,364 --> 00:49:50,401
Maybe someone's taken
her to the wash block.
957
00:49:50,435 --> 00:49:51,298
- Her uncle came.
958
00:49:52,472 --> 00:49:53,473
- What do you mean
her uncle came?
959
00:49:53,507 --> 00:49:54,681
- He took her.
960
00:49:54,715 --> 00:49:56,648
- He can't take her
'cause she's not ready
961
00:49:56,683 --> 00:49:58,409
to be discharged yet.
962
00:49:58,443 --> 00:50:00,583
She needs 24-hour care,
he can't just take her.
963
00:50:00,618 --> 00:50:02,344
- He saw a sign, your sign.
964
00:50:07,694 --> 00:50:09,799
- Is he allowed to
just take her sir?
965
00:50:09,834 --> 00:50:12,630
- What can we do if the family
decided to take her home?
966
00:50:13,907 --> 00:50:18,567
- Did you even try and
persuade him not to take her?
967
00:50:18,601 --> 00:50:21,259
How do we know that
she's being looked after?
968
00:50:21,294 --> 00:50:22,502
'Cause we don't
know where she is
969
00:50:22,536 --> 00:50:23,503
so she could have
been taken anywhere.
970
00:50:23,537 --> 00:50:24,469
What are we gonna do?
971
00:50:24,504 --> 00:50:25,194
- We carry on.
972
00:50:26,368 --> 00:50:29,267
Get on with your
duties, soldier.
973
00:51:11,206 --> 00:51:12,517
- Straight to zero.
974
00:51:12,552 --> 00:51:13,863
Losing the light.
975
00:51:13,898 --> 00:51:15,624
Security vehicles will be
monitoring and following
976
00:51:15,658 --> 00:51:16,901
once you are outside the town.
977
00:51:16,935 --> 00:51:17,764
Out.
978
00:51:24,219 --> 00:51:29,224
- Infidel!
979
00:51:42,927 --> 00:51:45,447
- [Sandy] One zero
bravo to One Zero Alpha.
980
00:51:45,481 --> 00:51:46,620
Dusk closing in.
981
00:51:46,655 --> 00:51:48,174
Prepare to move.
982
00:51:48,208 --> 00:51:50,555
Need you withdrawing and
heading back to zero.
983
00:51:50,590 --> 00:51:51,556
Over.
984
00:51:51,591 --> 00:51:52,557
- Roger that.
985
00:51:52,592 --> 00:51:53,386
Out.
986
00:51:54,594 --> 00:51:57,183
We need to head
straight to zero.
987
00:51:57,217 --> 00:51:59,840
Not allowed to leave the
vehicle for any reason.
988
00:51:59,875 --> 00:52:03,568
It's getting dark soon and
they won't have eyes on.
989
00:52:09,471 --> 00:52:10,748
- Sir, excuse me, sir.
990
00:52:10,782 --> 00:52:12,646
There's one particular moped.
991
00:52:12,681 --> 00:52:14,234
It's been following them.
992
00:52:15,442 --> 00:52:16,685
I clocked it a while ago.
993
00:52:18,997 --> 00:52:22,553
- Stay in the vehicle,
straight to zero, roger?
994
00:52:27,489 --> 00:52:28,973
You're being followed.
995
00:52:29,007 --> 00:52:30,181
Leave immediately.
996
00:52:30,216 --> 00:52:32,252
I repeat leave immediately.
997
00:52:33,046 --> 00:52:33,909
Nice one Prof.
998
00:52:37,395 --> 00:52:39,466
- It's the woman from the
other day at the school,
999
00:52:39,501 --> 00:52:40,812
with the irate husband.
1000
00:52:40,847 --> 00:52:43,367
[speaking in foreign language]
1001
00:52:43,401 --> 00:52:44,230
- No don't.
1002
00:52:46,577 --> 00:52:48,510
- Sir, they've got out.
1003
00:52:48,544 --> 00:52:51,375
- [Sandy] Stay in the
vehicle and keep moving,
1004
00:52:51,409 --> 00:52:53,929
repeat stay in the vehicle!
1005
00:52:53,963 --> 00:52:55,310
Over.
1006
00:52:55,344 --> 00:52:56,759
- [Kingy] Suspect
following on foot Sir.
1007
00:52:59,348 --> 00:53:00,522
- She's not responding.
1008
00:53:00,556 --> 00:53:03,490
- Sir, Lane has company
and they're armed.
1009
00:53:04,629 --> 00:53:06,838
- We need to get
to the village now.
1010
00:53:06,873 --> 00:53:08,426
Everybody on me.
1011
00:53:08,461 --> 00:53:10,877
Let's double away, zeros,
fives and twenties.
1012
00:53:13,949 --> 00:53:15,364
- She wants us to
inoculate her children.
1013
00:53:15,399 --> 00:53:17,021
Get the bag and
let's do it quickly.
1014
00:53:17,055 --> 00:53:18,678
- Right Poya, stay close.
1015
00:53:18,712 --> 00:53:19,713
- I'll be right there.
1016
00:53:19,748 --> 00:53:20,714
- Monk let's go.
1017
00:53:21,784 --> 00:53:22,820
Lane, Lane.
1018
00:53:22,854 --> 00:53:24,442
Multiple insurgents approaching.
1019
00:53:24,477 --> 00:53:25,305
Do you copy?
1020
00:53:48,742 --> 00:53:49,916
- Sir, Sir.
1021
00:53:49,950 --> 00:53:51,435
We need to get to
Georgie and Dr Bahil.
1022
00:53:57,510 --> 00:53:58,304
- Bag.
1023
00:54:10,557 --> 00:54:12,007
There are two children here.
1024
00:54:12,041 --> 00:54:13,284
Uninoculated.
1025
00:54:21,603 --> 00:54:23,570
- She has a
fractured eye socket.
1026
00:54:23,605 --> 00:54:24,640
We need to get
her to a hospital.
1027
00:54:24,675 --> 00:54:26,297
- [Bahil] Not our
immediate business.
1028
00:54:26,332 --> 00:54:27,574
- Should we take her
and the children?
1029
00:54:27,609 --> 00:54:29,783
- [Bahil] We can not
interfere in their lives.
1030
00:54:33,753 --> 00:54:34,581
- Shit.
1031
00:54:35,962 --> 00:54:36,756
Come.
1032
00:54:36,790 --> 00:54:37,619
Come.
1033
00:54:44,073 --> 00:54:47,974
[speaking in foreign language]
1034
00:54:49,838 --> 00:54:50,977
[gunshot]
1035
00:54:51,011 --> 00:54:51,840
- Shit.
1036
00:54:58,674 --> 00:55:00,124
- Throbber, easy.
1037
00:55:01,159 --> 00:55:01,953
- Follow me.
1038
00:55:01,988 --> 00:55:02,816
Keep low.
1039
00:55:06,613 --> 00:55:07,718
- You're being ambushed.
1040
00:55:07,752 --> 00:55:08,684
Move, move.
1041
00:55:16,968 --> 00:55:20,834
- [Sandy] At least five
insurgents surrounding Lane.
1042
00:55:20,869 --> 00:55:22,111
Engage at will.
1043
00:55:23,803 --> 00:55:26,806
We have to get them
back to the vehicle.
1044
00:55:26,840 --> 00:55:29,015
- Right, move, move, move.
1045
00:55:39,128 --> 00:55:40,544
- [Sandy] Throbber!
1046
00:55:40,578 --> 00:55:42,373
Around the corner.
1047
00:55:42,408 --> 00:55:43,857
- Coming through,
coming through!
1048
00:55:43,892 --> 00:55:46,101
[gunfire]
1049
00:55:47,171 --> 00:55:48,828
- Prof on me, on me!
1050
00:55:50,588 --> 00:55:52,625
Corner, corner!
1051
00:55:52,659 --> 00:55:54,005
Protect Georgie!
1052
00:55:54,903 --> 00:55:57,077
[gunfire]
1053
00:56:08,468 --> 00:56:10,988
- [Georgie] Keep your head down.
1054
00:56:19,583 --> 00:56:20,584
- Clear.
1055
00:56:21,688 --> 00:56:22,724
- Right let's move.
1056
00:56:22,758 --> 00:56:23,828
Move.
1057
00:56:23,863 --> 00:56:24,760
Right come.
1058
00:56:24,795 --> 00:56:26,072
Follow me, follow me.
1059
00:56:26,106 --> 00:56:27,176
- Monk, Kingy!
1060
00:56:27,211 --> 00:56:28,419
On me, on me.
1061
00:56:31,595 --> 00:56:33,700
- [Georgie] Stay down.
1062
00:56:33,735 --> 00:56:37,186
- [Sandy] Clear the
alley, clear the alley!
1063
00:56:41,605 --> 00:56:42,640
Clear.
1064
00:56:42,675 --> 00:56:43,917
Move, move, move.
1065
00:56:43,952 --> 00:56:45,505
- Right let's go.
1066
00:56:46,472 --> 00:56:47,127
- Kingy!
1067
00:56:47,162 --> 00:56:47,990
On Lane.
1068
00:57:02,073 --> 00:57:04,973
Prof's killed the last one.
1069
00:57:05,007 --> 00:57:05,939
Prof on me.
1070
00:57:07,838 --> 00:57:08,839
All clear.
1071
00:57:08,873 --> 00:57:13,878
Get her to the vehicle.
1072
00:57:14,741 --> 00:57:16,605
- [Georgie] Get in the car.
1073
00:57:18,849 --> 00:57:19,677
Poya.
1074
00:57:19,712 --> 00:57:20,713
Wait!
1075
00:57:22,231 --> 00:57:27,029
Where are you going?
1076
00:57:27,064 --> 00:57:27,892
Poya!
1077
00:57:29,204 --> 00:57:29,998
She's gone!
1078
00:57:30,032 --> 00:57:31,206
They've got her!
1079
00:57:31,240 --> 00:57:32,690
Kingy!
1080
00:57:32,725 --> 00:57:33,553
Poya.
1081
00:57:35,003 --> 00:57:36,038
They've got her.
1082
00:57:36,073 --> 00:57:37,626
Kingy.
1083
00:57:37,661 --> 00:57:38,593
Alright.
1084
00:57:38,627 --> 00:57:39,283
Poya.
1085
00:57:39,317 --> 00:57:40,146
Shit.
1086
00:57:41,803 --> 00:57:43,218
She's gone, they've got her!
1087
00:57:43,252 --> 00:57:44,771
- Alright two section.
1088
00:57:44,806 --> 00:57:46,601
All round to base.
1089
00:57:46,635 --> 00:57:51,640
360.
1090
00:57:59,924 --> 00:58:00,718
- Shit.
1091
00:58:04,757 --> 00:58:07,725
- Unless the elections are
called off I will be killed.
1092
00:58:07,760 --> 00:58:10,832
- Come on, we've gotta
do something here.
1093
00:58:10,866 --> 00:58:12,247
It's down to me.
1094
00:58:12,281 --> 00:58:14,663
I mean was I that
determined to get to Omar.
1095
00:58:14,698 --> 00:58:16,251
- [Brigadier] Her
emotional involvement makes
1096
00:58:16,285 --> 00:58:18,046
unpleasant listening, Mr Hurst.
1097
00:58:24,190 --> 00:58:28,263
- I don't think I can
do this anymore Fingers.
1098
00:58:28,297 --> 00:58:31,128
[dramatic music]
77167