All language subtitles for On connait la chanson (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:22,920 --> 00:00:25,150 Right, let's go... 3 00:00:30,639 --> 00:00:31,549 Okay? 4 00:00:31,879 --> 00:00:33,312 Is everyone here? 5 00:00:36,280 --> 00:00:37,679 Can you all hear me? 6 00:00:41,999 --> 00:00:46,629 Now then, we'll start with a few neighbourhood houses, 7 00:00:47,039 --> 00:00:49,109 then take the left side of the park 8 00:00:49,319 --> 00:00:52,470 via the flowery steps at the end of the street. 9 00:00:53,519 --> 00:00:56,238 SAME OLD SONG 10 00:00:56,439 --> 00:00:57,997 Shall we go then? 11 00:01:09,639 --> 00:01:12,472 You will carry out my orders immediately, 12 00:01:12,679 --> 00:01:13,873 Von Choltitz! 13 00:01:14,079 --> 00:01:15,478 Yes, mein F�hrer! 14 00:01:15,799 --> 00:01:18,871 For the last time, Paris must be destroyed. 15 00:01:19,079 --> 00:01:20,228 Within 24 hours! 16 00:01:35,759 --> 00:01:39,547 Two loves in my life 17 00:01:40,279 --> 00:01:43,351 My home and Paree 18 00:01:44,560 --> 00:01:47,393 In times of strife 19 00:01:48,799 --> 00:01:51,711 They set my heart free 20 00:01:58,119 --> 00:01:59,791 Our tour ends here, 21 00:01:59,959 --> 00:02:04,032 the very spot where, behind that window there, 22 00:02:04,239 --> 00:02:08,551 Von Choltitz decided not to carry out Hitler's orders. 23 00:02:09,080 --> 00:02:12,868 Von Choltitz's precise motives remain obscure 24 00:02:13,080 --> 00:02:17,915 but Paris was not destroyed, although it was a close thing. 25 00:02:18,120 --> 00:02:20,315 We know that explosives 26 00:02:20,520 --> 00:02:24,149 had been placed beneath every bridge in the city. 27 00:02:32,360 --> 00:02:33,634 Now then... 28 00:02:34,640 --> 00:02:35,993 If you'll follow me... 29 00:02:38,080 --> 00:02:40,355 We'll go back to the metro... 30 00:02:42,080 --> 00:02:43,957 where we met up earlier. 31 00:03:22,880 --> 00:03:23,835 Sorry! 32 00:03:24,040 --> 00:03:25,189 How about that! 33 00:03:25,400 --> 00:03:27,470 What are you doing here? 34 00:03:27,680 --> 00:03:30,672 I'm working. I live in Paris now. 35 00:03:30,880 --> 00:03:31,357 Really... 36 00:03:31,560 --> 00:03:33,198 - How are you? - Fine. And you? 37 00:03:33,400 --> 00:03:35,914 I'm fine, fine, fine as ever... 38 00:03:36,200 --> 00:03:37,838 Still got that company? 39 00:03:38,000 --> 00:03:39,752 Yes, still... 40 00:03:40,960 --> 00:03:42,188 It's doing well. 41 00:03:42,400 --> 00:03:43,549 Not bad... 42 00:03:44,840 --> 00:03:48,674 Sorry, I can't remember your name. I don't remember where we... 43 00:03:48,880 --> 00:03:51,030 That's all right. I'm Camille. 44 00:03:51,320 --> 00:03:52,878 That's it... Camille... 45 00:03:53,360 --> 00:03:54,713 Camille... Odile... 46 00:03:56,240 --> 00:03:57,389 Camille-Odile? 47 00:03:57,600 --> 00:03:59,591 Lalande, Odile Lalande's sister. 48 00:03:59,800 --> 00:04:04,316 Odile Lalande, of course! Camille, Odile's sister, absolutely! 49 00:04:04,520 --> 00:04:05,475 How about you? 50 00:04:05,680 --> 00:04:06,749 Fine, I'm still... 51 00:04:06,960 --> 00:04:09,155 No, what's your name? Sorry... 52 00:04:09,360 --> 00:04:11,157 I'm Nicolas... 53 00:04:11,360 --> 00:04:13,430 Yes, Nicolas, of course... 54 00:04:16,520 --> 00:04:18,158 So how's your sister? 55 00:04:18,360 --> 00:04:20,749 She's fine. Everything's fine. 56 00:04:24,359 --> 00:04:25,678 Sorry, I must dash. 57 00:04:25,879 --> 00:04:27,437 Yes, me too. 58 00:04:27,639 --> 00:04:29,994 I'll tell Odile I saw you. 59 00:04:30,519 --> 00:04:34,114 It's odd, I was planning to call her. 60 00:04:34,319 --> 00:04:35,069 How odd... 61 00:04:35,279 --> 00:04:38,351 I just got to Paris, I haven't had time to... 62 00:04:38,559 --> 00:04:40,550 No need to justify yourself. 63 00:04:40,759 --> 00:04:43,114 I'm not, I'm just explaining. 64 00:04:46,119 --> 00:04:48,713 Call her, she'll be glad to see you. 65 00:04:48,999 --> 00:04:50,068 Same number? 66 00:04:50,279 --> 00:04:51,348 It hasn't changed? 67 00:04:53,399 --> 00:04:55,674 How long have you been away? 68 00:04:56,919 --> 00:04:58,147 I can't remember... 69 00:04:58,439 --> 00:04:59,838 That long? 70 00:05:00,199 --> 00:05:01,393 Eight years. 71 00:05:02,759 --> 00:05:05,671 I can't believe it, you haven't changed a bit. 72 00:05:05,879 --> 00:05:08,109 I mean it, it's not just flattery. 73 00:05:08,319 --> 00:05:09,991 You're more beautiful than ever. 74 00:05:10,519 --> 00:05:11,349 Isn't she? 75 00:05:11,559 --> 00:05:15,950 He tells all the women that. It's a natural reflex. 76 00:05:16,159 --> 00:05:18,548 You're like the breeze in a violin, 77 00:05:18,719 --> 00:05:20,596 bearing the scent of roses. 78 00:05:20,799 --> 00:05:25,953 Caramel, candy and chocolate 79 00:05:26,159 --> 00:05:28,195 At times, I don't understand you. 80 00:05:28,360 --> 00:05:34,071 Thank you, no, not for me... Offer them to another 81 00:05:34,279 --> 00:05:38,397 Who loves the wind and scent of roses 82 00:05:38,599 --> 00:05:41,716 Those sweet, honey words 83 00:05:41,919 --> 00:05:47,312 May land on my lips But will never touch my heart 84 00:05:47,479 --> 00:05:49,231 One more word... 85 00:05:49,399 --> 00:05:52,277 Words, words, words... 86 00:05:52,480 --> 00:05:53,959 Why do you say that? 87 00:05:54,159 --> 00:05:56,195 I've seen you at work. 88 00:05:56,399 --> 00:05:59,152 Who are you trying to make me out to be? 89 00:05:59,839 --> 00:06:02,069 I really mean it, you're... 90 00:06:02,279 --> 00:06:03,553 What can I say now? 91 00:06:03,759 --> 00:06:06,512 I mean it, you're beautiful... 92 00:06:07,639 --> 00:06:08,196 Claude? 93 00:06:11,159 --> 00:06:12,911 He can't tell. He's used to me. 94 00:06:13,119 --> 00:06:14,598 You can't tell, can you? 95 00:06:14,799 --> 00:06:16,198 Of course I can. 96 00:06:16,360 --> 00:06:18,510 - Well, am I right? - Of course! 97 00:06:22,039 --> 00:06:23,233 She's very beautiful. 98 00:06:24,159 --> 00:06:25,194 Of course. 99 00:06:29,159 --> 00:06:29,830 And your wife? 100 00:06:31,479 --> 00:06:32,958 Are you happy? 101 00:06:33,159 --> 00:06:34,717 Very. Very happy, yes. 102 00:06:35,159 --> 00:06:35,875 Coffee? 103 00:06:36,079 --> 00:06:37,831 Can you make coffee, Claude? 104 00:06:38,039 --> 00:06:39,711 I'll make coffee... 105 00:06:48,439 --> 00:06:49,428 Odile... 106 00:06:52,760 --> 00:06:56,833 We haven't talked since you called to say you were getting married. 107 00:06:57,799 --> 00:07:01,553 That's the last I ever heard from you. 108 00:07:05,319 --> 00:07:06,308 No! 109 00:07:06,800 --> 00:07:08,313 Yes, it was! 110 00:07:09,279 --> 00:07:11,076 Except for birth announcements. 111 00:07:11,279 --> 00:07:14,032 See, you had the birth announcements. 112 00:07:16,919 --> 00:07:18,637 Do you make her suffer much? 113 00:07:19,199 --> 00:07:20,075 Who? 114 00:07:21,039 --> 00:07:22,188 Your wife. 115 00:07:22,519 --> 00:07:24,828 - You're not too unfaithful? - I don't believe it! 116 00:07:26,279 --> 00:07:29,191 Why does everyone think I'm still like that? 117 00:07:29,679 --> 00:07:33,433 It's an old reputation that was barely justified. 118 00:07:33,879 --> 00:07:35,312 It makes no sense. 119 00:07:35,519 --> 00:07:36,634 Honestly... 120 00:07:40,280 --> 00:07:42,236 Want to see a photo of us? 121 00:07:46,359 --> 00:07:48,236 During the Easter holidays... 122 00:07:53,159 --> 00:07:54,308 They're so big! 123 00:07:56,119 --> 00:07:57,154 They're sweet. 124 00:07:57,359 --> 00:07:59,270 What does this remind me of? 125 00:07:59,479 --> 00:08:02,630 I know! That cereal advert. You know the one I mean? 126 00:08:02,839 --> 00:08:04,591 Cereal? No, not really... 127 00:08:04,759 --> 00:08:07,956 That family having breakfast in a corn-field... 128 00:08:08,439 --> 00:08:10,077 That rings a bell... 129 00:08:10,919 --> 00:08:12,637 You look sweet together. 130 00:08:13,839 --> 00:08:15,397 Are they joining you soon? 131 00:08:17,639 --> 00:08:20,949 Once I find a flat, in a fortnight or so... 132 00:08:23,119 --> 00:08:24,393 Are you at a hotel? 133 00:08:25,839 --> 00:08:28,273 Some five-star place, Camille said... 134 00:08:32,880 --> 00:08:34,279 Have we drunk a lot? 135 00:08:34,920 --> 00:08:35,875 Have we? 136 00:08:36,320 --> 00:08:38,436 I never have more than one glass. 137 00:08:38,640 --> 00:08:40,756 That's good... Well, I mean... 138 00:08:46,280 --> 00:08:48,236 Do you mind opening the window? 139 00:08:48,440 --> 00:08:49,793 Not at all... 140 00:08:52,559 --> 00:08:53,878 Could you open it? 141 00:09:12,440 --> 00:09:13,634 Are you all right? 142 00:09:15,360 --> 00:09:16,873 If I don't talk or move 143 00:09:17,080 --> 00:09:18,672 for a while, I'll be okay. 144 00:09:21,520 --> 00:09:27,470 He's watching you From the corner of his eye 145 00:09:28,040 --> 00:09:33,956 You're feeling blue As you sit and wonder why 146 00:09:34,880 --> 00:09:40,512 His eyes are a sweet caress 147 00:09:41,480 --> 00:09:47,237 You sigh, you acquiesce 148 00:09:48,040 --> 00:09:54,070 And I just sit here I'm so near 149 00:09:54,960 --> 00:09:59,272 I see it all 150 00:10:01,560 --> 00:10:07,271 And I sit here I sit in fear 151 00:10:08,080 --> 00:10:12,471 As the end draws near 152 00:10:16,199 --> 00:10:19,908 No, no, it's nothing, I'm just a little weary. 153 00:10:22,000 --> 00:10:24,992 No, not at all, what are you trying to say? 154 00:10:28,880 --> 00:10:31,314 No, no, I've had 155 00:10:32,600 --> 00:10:34,272 a wonderful evening... 156 00:10:35,280 --> 00:10:36,508 Do you know Nicolas's brother? 157 00:10:36,720 --> 00:10:38,438 No, not at all. 158 00:10:38,920 --> 00:10:42,708 The last time I saw him, he was twelve or so. 159 00:10:47,840 --> 00:10:50,195 Why? Do you think I was wrong? 160 00:10:50,560 --> 00:10:52,073 Hadn't you hired someone? 161 00:10:52,279 --> 00:10:55,510 He wasn't hired, he hadn't signed the contract. 162 00:10:57,360 --> 00:10:59,590 Besides, to be quite honest, 163 00:11:00,240 --> 00:11:02,959 he didn't seem that interested... 164 00:11:04,960 --> 00:11:07,269 He just sat there, looking as if... 165 00:11:09,520 --> 00:11:12,080 Tell me if you think I was wrong! 166 00:11:12,280 --> 00:11:15,511 I was just thinking... I don't know why I thought of that. 167 00:11:15,720 --> 00:11:19,349 Sorry, but he's a friend who asked me to help his brother. 168 00:11:19,560 --> 00:11:21,755 How could I have refused? 169 00:11:22,600 --> 00:11:25,876 He's been unemployed for a year. Could I have said no? 170 00:11:31,200 --> 00:11:33,031 Would you have said no? 171 00:11:38,200 --> 00:11:40,953 It's hard but it has to be 172 00:11:41,160 --> 00:11:43,720 You can't always be honest, see 173 00:11:43,920 --> 00:11:45,194 I'm devious, me 174 00:11:45,920 --> 00:11:48,559 To keep my head above water 175 00:11:48,760 --> 00:11:52,799 Why should I feel guilty? It's normal to help friends out. 176 00:11:53,160 --> 00:11:54,593 Everyone does it. 177 00:11:56,080 --> 00:11:56,910 Everyone. 178 00:11:58,480 --> 00:12:00,436 I'm falling asleep here... 179 00:12:01,800 --> 00:12:04,189 Besides, I'm glad to be able to help. 180 00:12:04,399 --> 00:12:07,391 Look at me! You make me guilty and then doze off... 181 00:12:08,880 --> 00:12:12,350 You struggle and strive To help men thrive 182 00:12:12,560 --> 00:12:15,916 But you can't satisfy The whole damn hive 183 00:12:16,120 --> 00:12:19,510 You toil and strain But all in vain 184 00:12:19,720 --> 00:12:23,315 You can't satisfy the whole of Spain 185 00:12:25,880 --> 00:12:27,438 That's bad news... 186 00:12:27,920 --> 00:12:29,592 I know... I'm sorry. 187 00:12:30,640 --> 00:12:34,713 What can I do now? You've put me in quite a spot... 188 00:12:35,600 --> 00:12:36,953 I had no choice... 189 00:12:37,160 --> 00:12:40,232 But three days ago, you said I was hired... 190 00:12:40,560 --> 00:12:43,074 Yes, I know... I'm really sorry about this. 191 00:12:43,239 --> 00:12:44,797 You don't think I am? 192 00:12:45,120 --> 00:12:47,554 Don't make things any harder for me. 193 00:12:47,760 --> 00:12:49,637 It's bad enough as it is. 194 00:12:49,840 --> 00:12:51,637 Make things hard for you? 195 00:12:54,400 --> 00:12:56,868 I don't know what more I can say... 196 00:13:01,520 --> 00:13:04,796 Tell me, how come the job existed just three days ago? 197 00:13:05,080 --> 00:13:06,479 Restructuring... 198 00:13:06,680 --> 00:13:07,795 Over the weekend? 199 00:13:08,960 --> 00:13:10,712 Yes. It happened very fast. 200 00:13:11,400 --> 00:13:14,153 It's hard but it has to be 201 00:13:14,360 --> 00:13:16,874 You can't always be honest, see 202 00:13:17,080 --> 00:13:18,911 I'm devious, me 203 00:13:19,120 --> 00:13:22,078 To keep my head above water 204 00:13:22,280 --> 00:13:24,350 You'll soon find something! 205 00:13:24,520 --> 00:13:27,080 You have an excellent CV. You should... 206 00:13:27,280 --> 00:13:28,474 It's been two years now. 207 00:13:28,680 --> 00:13:30,671 You see, that doesn't mean anything. 208 00:13:30,880 --> 00:13:33,838 You almost found a job here. There's no reason... 209 00:13:34,000 --> 00:13:36,195 Just be patient, that's all. 210 00:13:54,960 --> 00:13:57,110 My spleen is green 211 00:13:57,320 --> 00:13:59,390 My gut is kaput 212 00:13:59,600 --> 00:14:01,716 My throat's like a moat 213 00:14:01,880 --> 00:14:03,711 My ribs are squibs 214 00:14:03,920 --> 00:14:07,390 All right, sit down, my dear fellow, sit down... 215 00:14:11,800 --> 00:14:15,873 I'm sorry... I can't get dressed sitting down... 216 00:14:16,080 --> 00:14:19,470 Now then, this heart doesn't look too bad. 217 00:14:19,679 --> 00:14:21,988 It'll last a few years yet. 218 00:14:22,200 --> 00:14:25,317 "Not too bad"? So it's partly bad? 219 00:14:25,520 --> 00:14:28,318 The gentleman's getting in a flap! Don't panic. 220 00:14:28,520 --> 00:14:30,476 Sit down. 221 00:14:32,120 --> 00:14:35,396 Now, what do you understand by palpitations? 222 00:14:35,680 --> 00:14:36,669 Just a second... 223 00:14:44,760 --> 00:14:46,239 No, he didn't last long... 224 00:14:52,400 --> 00:14:54,675 I never told him, don't worry. 225 00:15:00,960 --> 00:15:01,836 Well now! 226 00:15:03,000 --> 00:15:06,879 My dear fellow, I don't see anything to worry about. 227 00:15:07,840 --> 00:15:09,956 You said you had palpitations 228 00:15:10,120 --> 00:15:13,078 but palpitations is a word 229 00:15:13,280 --> 00:15:17,671 people use any-old-how. It doesn't really mean much. 230 00:15:18,160 --> 00:15:22,358 I think you just need to relax a little. 231 00:15:22,520 --> 00:15:26,274 If you carry on like this, you may end up 232 00:15:26,440 --> 00:15:29,113 with an ulcer, understand? 233 00:15:30,040 --> 00:15:31,234 So just relax. 234 00:15:32,080 --> 00:15:33,559 Ride a bicycle... 235 00:15:33,760 --> 00:15:36,672 And let it palpitate, old chap. 236 00:15:36,880 --> 00:15:41,158 It has to palpitate, it's all pipes and pumps in there. 237 00:15:41,360 --> 00:15:42,713 It has to work, see? 238 00:15:42,920 --> 00:15:44,717 Off you go and don't come back. 239 00:15:46,880 --> 00:15:48,996 Now we'll walk over to the dome... 240 00:15:52,080 --> 00:15:53,672 Tell me if you can't hear. 241 00:15:53,880 --> 00:15:56,030 It's best if you can all hear me. 242 00:15:57,800 --> 00:16:01,713 From here, we can see the full setting... 243 00:16:04,760 --> 00:16:06,716 Odile Lalande, please... 244 00:16:07,120 --> 00:16:08,189 Yes, I'll hold. 245 00:16:10,800 --> 00:16:12,995 I struggle, I struggle 246 00:16:13,200 --> 00:16:15,270 I struggle as hard as can be 247 00:16:15,479 --> 00:16:18,039 I struggle, I struggle 248 00:16:18,200 --> 00:16:19,519 Hello, Mrs Lalande? 249 00:16:20,320 --> 00:16:21,958 Marc Duveyrier here. 250 00:16:22,800 --> 00:16:24,472 Very well and yourself? 251 00:16:25,720 --> 00:16:30,191 Sorry to disturb you but I wondered if you'd decided. 252 00:16:30,400 --> 00:16:32,960 Are you getting there? 253 00:16:36,720 --> 00:16:39,917 You want to see it again. I was going to suggest that. 254 00:16:41,200 --> 00:16:44,351 Of course... What would you say 255 00:16:44,800 --> 00:16:46,392 to four o'clock? Yes? 256 00:16:47,920 --> 00:16:50,718 Near the usual pile of plates? 257 00:16:52,200 --> 00:16:54,111 I'll see you later then. 258 00:16:56,160 --> 00:16:58,230 Not at all, only normal. 259 00:16:58,440 --> 00:17:00,431 My pleasure, Mrs Lalande. 260 00:17:02,760 --> 00:17:04,159 See you later, Odile. 261 00:17:04,320 --> 00:17:05,912 Come on now! 262 00:17:17,799 --> 00:17:21,508 I like girls in a swank hotel 263 00:17:21,679 --> 00:17:25,228 I like girls in denim jeans 264 00:17:25,399 --> 00:17:29,074 I like girls you see in Elle 265 00:17:29,239 --> 00:17:32,436 I like the girls in magazines 266 00:17:33,679 --> 00:17:36,034 Camille... It's Odile, just a quick message... 267 00:17:36,239 --> 00:17:39,072 It's about the flat... I'm seeing it again at four. 268 00:17:39,280 --> 00:17:42,078 We're meeting outside, near that sculpture... 269 00:17:43,319 --> 00:17:45,833 I'd like you to come. Try to. 270 00:17:46,039 --> 00:17:47,074 Take care. 271 00:17:58,839 --> 00:17:59,954 Is everyone here? 272 00:18:00,599 --> 00:18:03,067 The Bois de Vincennes lay to the east 273 00:18:03,280 --> 00:18:06,352 and the Bois de Boulogne to the west. 274 00:18:06,559 --> 00:18:11,269 Napoleon III asked Haussmann to design two new parks, 275 00:18:11,599 --> 00:18:12,668 one to the south, 276 00:18:12,879 --> 00:18:16,030 the Parc Montsouris, as you probably guessed, 277 00:18:16,239 --> 00:18:19,914 and the other to the north, this one, the Buttes-Chaumont. 278 00:18:20,359 --> 00:18:22,395 They were inaugurated in 1867... 279 00:18:22,759 --> 00:18:24,556 For the Universal Exhibition... 280 00:18:24,759 --> 00:18:27,068 Yes, 1867... The Universal Exhibition. 281 00:18:27,520 --> 00:18:30,318 Exactly, on April 1, 1867, 282 00:18:30,519 --> 00:18:32,635 for the Universal Exhibition, well done. 283 00:18:33,959 --> 00:18:38,669 You may think the park was named for some historical figure 284 00:18:38,880 --> 00:18:40,313 but in actual fact... 285 00:18:40,479 --> 00:18:44,074 It was the Mont Chauve, wasn't it? The Mont Chauve? 286 00:18:46,239 --> 00:18:49,390 ...the desert-like aspect of this former quarry, 287 00:18:49,599 --> 00:18:51,829 earned it the name of... 288 00:18:51,999 --> 00:18:53,637 Montchauve! 289 00:18:53,839 --> 00:18:55,113 I don't see how... 290 00:18:55,319 --> 00:18:58,197 Montchauve, chauve-mont and Chaumont. 291 00:18:58,399 --> 00:18:59,195 There! 292 00:19:02,079 --> 00:19:04,388 Did everyone hear that? 293 00:19:32,519 --> 00:19:34,111 Are you all right? 294 00:19:34,279 --> 00:19:35,678 Don't get up! 295 00:19:35,879 --> 00:19:37,232 No, I can get up. 296 00:19:37,439 --> 00:19:40,351 I'm all right, don't fret. 297 00:19:41,239 --> 00:19:43,514 That bastard didn't even stop! 298 00:19:44,519 --> 00:19:46,635 - Bastard! - I'm all right. 299 00:19:47,239 --> 00:19:49,230 Don't fret. 300 00:19:49,439 --> 00:19:50,952 It was my own fault. 301 00:19:51,160 --> 00:19:53,196 It wasn't your fault! No way! 302 00:19:53,679 --> 00:19:57,388 Damn, I didn't get his number! What a scatterbrain! 303 00:19:58,319 --> 00:20:00,594 Did anyone get that car's number? 304 00:20:01,679 --> 00:20:03,158 Don't fret... 305 00:20:12,079 --> 00:20:13,797 Everyone still with us? 306 00:20:15,240 --> 00:20:16,116 Now then, 307 00:20:16,319 --> 00:20:20,358 where this magnificent park now stands... 308 00:20:20,559 --> 00:20:21,355 Shows? 309 00:20:21,559 --> 00:20:25,029 The Paris middle-classes would come up here for them... 310 00:20:26,079 --> 00:20:30,789 ...you'd find a whole array of outcasts, a den of thieves... 311 00:20:30,959 --> 00:20:32,915 Sir! Excuse me, sir... 312 00:20:33,119 --> 00:20:36,191 It's obvious you know this park inside out 313 00:20:36,399 --> 00:20:38,310 but I'm guiding this tour. 314 00:20:38,519 --> 00:20:42,558 If you don't mind, I'd like to do my job properly. 315 00:20:42,759 --> 00:20:45,876 If you talk when I do, it ruins my concentration. 316 00:20:46,079 --> 00:20:47,398 I understand perfectly. 317 00:20:48,039 --> 00:20:50,633 Thank you, you're too kind. 318 00:20:55,239 --> 00:20:56,831 Let me see... 319 00:20:57,199 --> 00:20:58,632 This little bridge 320 00:20:58,799 --> 00:21:02,712 didn't become famous as a lovers' walk 321 00:21:02,920 --> 00:21:05,514 but for a more sinister reason. 322 00:21:05,719 --> 00:21:07,471 Did she say its name? 323 00:21:07,679 --> 00:21:09,954 No, not yet. It's the Suicides' Bridge. 324 00:21:10,239 --> 00:21:11,797 The lady asked me... 325 00:21:11,999 --> 00:21:14,559 Yes, I wasn't sure about... 326 00:21:18,359 --> 00:21:19,951 Do you live nearby? 327 00:21:20,759 --> 00:21:21,589 No. 328 00:21:24,999 --> 00:21:27,274 I was meeting my grandson here. 329 00:21:27,919 --> 00:21:32,435 I was late, I ran out like a fool without even looking. 330 00:21:33,079 --> 00:21:37,231 Don't keep on saying that, it's all over now... 331 00:21:39,400 --> 00:21:40,594 I hope he hasn't gone. 332 00:21:40,799 --> 00:21:43,836 No, he'll be here, if he said he'd meet you. 333 00:21:45,599 --> 00:21:46,952 Do you feel better? 334 00:21:50,399 --> 00:21:53,197 They must have had quite a long talk 335 00:21:53,359 --> 00:21:55,236 to reach an agreement. 336 00:21:55,879 --> 00:21:58,347 He's been in such a state for three days... 337 00:21:58,719 --> 00:22:00,869 He came to sign his contract. 338 00:22:02,279 --> 00:22:06,557 He'd been after work for two years, it was such a relief! 339 00:22:06,839 --> 00:22:08,033 I can imagine. 340 00:22:08,239 --> 00:22:09,911 A real stroke of luck too, 341 00:22:11,119 --> 00:22:14,316 what with his wife having her baby soon. 342 00:22:15,199 --> 00:22:17,872 Ah yes, indeed... A lucky break. 343 00:22:18,639 --> 00:22:20,277 He was signing today? 344 00:22:20,679 --> 00:22:21,668 That's right. 345 00:22:23,079 --> 00:22:25,832 Until it's signed, you can't be sure. 346 00:22:25,999 --> 00:22:28,149 No, it was sure. 347 00:22:28,399 --> 00:22:32,108 No, don't say that, nothing's sure without written proof. 348 00:22:32,319 --> 00:22:35,356 Anything can happen... Don't get your hopes up. 349 00:22:37,239 --> 00:22:39,833 Were you meeting a young man here? 350 00:22:40,399 --> 00:22:43,391 He's at the maternity ward, he dashed off. 351 00:22:43,599 --> 00:22:44,998 He was meeting his grandfather. 352 00:22:45,199 --> 00:22:48,714 He gave me a description and then he was off. 353 00:22:48,919 --> 00:22:50,272 He's at the maternity ward. 354 00:22:50,479 --> 00:22:53,949 I'd better get going... How much do I owe you? 355 00:22:54,159 --> 00:22:55,592 No, no, let me... 356 00:22:55,799 --> 00:22:57,471 No, no, really. 357 00:23:01,319 --> 00:23:04,595 Thank you so much... I have to be going. 358 00:23:21,919 --> 00:23:23,068 I'll give you a lift. 359 00:23:23,279 --> 00:23:24,792 I'll take you there. 360 00:23:24,999 --> 00:23:26,990 Don't fret. You've done enough. 361 00:23:27,199 --> 00:23:28,598 It's no problem! 362 00:23:28,799 --> 00:23:30,312 No, I'll be glad to! 363 00:23:30,519 --> 00:23:33,192 I'll take you, it's no big deal... 364 00:23:57,839 --> 00:24:01,275 It's a feeling of d�j�-vu 365 00:24:01,959 --> 00:24:05,429 This isn't my first time here 366 00:24:06,039 --> 00:24:09,952 I'm sure now, it's true 367 00:24:10,159 --> 00:24:14,277 I've heard that tune somewhere 368 00:24:27,079 --> 00:24:28,398 Excuse me... 369 00:24:29,479 --> 00:24:30,912 I was in your group... 370 00:24:33,519 --> 00:24:37,478 I may have annoyed you... I didn't notice until it was too late. 371 00:24:37,639 --> 00:24:39,231 It's all right. 372 00:24:41,199 --> 00:24:43,997 I have to share what I know... It's stupid. 373 00:24:44,199 --> 00:24:47,271 No, it's not. Have you thought of being a guide? 374 00:24:47,479 --> 00:24:48,992 That might help. 375 00:24:51,440 --> 00:24:53,510 Perhaps I should try it. 376 00:24:56,039 --> 00:24:58,872 Well, I won't bother you any longer. 377 00:25:10,999 --> 00:25:12,193 This is yours, isn't it? 378 00:25:13,359 --> 00:25:15,350 You're interested in female poisoners? 379 00:25:16,479 --> 00:25:18,674 It's good... Not the definitive work... 380 00:25:18,839 --> 00:25:20,318 Not the definitive work? 381 00:25:20,879 --> 00:25:21,914 I see... 382 00:25:28,159 --> 00:25:32,232 You've been on other tours. I've seen you before, haven't I? 383 00:25:32,439 --> 00:25:34,316 Yes, once or twice... 384 00:25:35,079 --> 00:25:36,558 You like history? 385 00:25:37,039 --> 00:25:40,475 Yes, I use it in my work, I write radio plays. 386 00:25:40,679 --> 00:25:43,193 - Historical ones? - Slightly romanticized... 387 00:25:45,119 --> 00:25:47,508 So, do you have a job? Apart from... 388 00:25:47,679 --> 00:25:48,873 I'm doing my thesis. 389 00:25:49,079 --> 00:25:50,512 What on? 390 00:25:51,040 --> 00:25:53,998 The yeomen of the year 1000 at Paladru Lake. 391 00:25:55,839 --> 00:25:57,067 That's good. 392 00:25:57,719 --> 00:25:59,550 It's time someone did that. 393 00:26:00,079 --> 00:26:02,035 What do you plan to do after? 394 00:26:02,239 --> 00:26:04,753 That's the problem. What can I do after? 395 00:26:04,999 --> 00:26:08,708 No, I'm joking. I'll keep at it... 396 00:26:10,039 --> 00:26:12,394 I'd like to do research and all that... 397 00:26:32,159 --> 00:26:34,878 Nothing stirred on Red Square 398 00:26:35,639 --> 00:26:38,392 Ahead of me walked Nathalie 399 00:26:38,960 --> 00:26:44,193 My guide with a name so fair Nathalie! 400 00:26:48,919 --> 00:26:50,989 Are you okay? You look pale... 401 00:27:02,399 --> 00:27:04,549 Miss Rigotti's room, please. 402 00:27:04,759 --> 00:27:06,078 Rigotti... 403 00:27:06,279 --> 00:27:07,917 R.I.G.O.T.T.I... 404 00:27:08,279 --> 00:27:09,917 Room 228, second floor. 405 00:27:10,119 --> 00:27:11,552 228, thank you. 406 00:27:11,759 --> 00:27:13,272 The lift's just there... 407 00:27:16,039 --> 00:27:19,270 Come on up, I'll introduce you to my grandson. 408 00:27:25,319 --> 00:27:26,991 Thank you so much... 409 00:27:27,400 --> 00:27:30,312 for everything. You've been wonderful. 410 00:27:31,399 --> 00:27:33,629 Yes, quite wonderful. 411 00:27:41,959 --> 00:27:43,950 No, this is silly. 412 00:27:44,159 --> 00:27:46,627 I shouldn't be here at all. 413 00:27:46,799 --> 00:27:49,871 Just tell him I'm sorry. 414 00:27:50,079 --> 00:27:51,398 I'm sorry. 415 00:28:03,519 --> 00:28:04,747 Fine, fine... 416 00:28:05,119 --> 00:28:07,997 And you won't go back on that decision? 417 00:28:12,119 --> 00:28:13,711 Yes. Yes, I understand... 418 00:28:17,599 --> 00:28:19,510 I don't have much choice... 419 00:28:21,679 --> 00:28:24,398 Yes, maybe. Who knows? 420 00:28:26,919 --> 00:28:27,749 Sure. 421 00:28:45,399 --> 00:28:46,434 Excuse me... 422 00:28:50,079 --> 00:28:51,478 Are you waiting for someone? 423 00:28:52,719 --> 00:28:54,630 Not Odile Lalande, by any chance? 424 00:28:55,799 --> 00:28:58,552 She's my sister, I'm meeting her here too. 425 00:28:58,719 --> 00:28:59,868 She asked me to... 426 00:29:00,079 --> 00:29:02,718 How do you do? Marc Duveyrier. 427 00:29:02,919 --> 00:29:04,238 I was wondering... 428 00:29:04,439 --> 00:29:07,317 Me too, I don't know where she's got to... 429 00:29:07,919 --> 00:29:09,147 Excuse me... 430 00:29:09,439 --> 00:29:10,872 Oh, don't mind me... 431 00:29:13,879 --> 00:29:15,915 We can do this some other time. 432 00:29:16,079 --> 00:29:17,592 Whatever for? 433 00:29:19,999 --> 00:29:22,354 I don't know... perhaps you'd rather be at home? 434 00:29:22,679 --> 00:29:25,273 Oh no, I've got time... All the time in the world. 435 00:29:25,479 --> 00:29:28,152 I mean, if you don't feel well... 436 00:29:28,359 --> 00:29:30,509 Don't worry, I'll get over it. 437 00:29:30,719 --> 00:29:32,437 Of course, but... 438 00:29:32,639 --> 00:29:35,949 The first few days are the worst... 439 00:29:37,079 --> 00:29:38,671 It wipes you out... 440 00:29:46,639 --> 00:29:48,357 It's odd she's not here. 441 00:29:48,559 --> 00:29:50,629 Quite worrying in fact, it's not like her. 442 00:30:03,079 --> 00:30:06,196 Never worry 'bout the troubles in life 443 00:30:07,159 --> 00:30:09,389 Me, I never do 444 00:30:10,359 --> 00:30:13,396 Come tomorrow, it's good-bye strife 445 00:30:13,559 --> 00:30:15,515 Wait and see, it's true 446 00:30:15,719 --> 00:30:18,950 You're lucky, you look on the bright side. 447 00:30:19,159 --> 00:30:21,229 I'm not the type to worry about life... 448 00:30:21,439 --> 00:30:22,633 Too right. 449 00:30:24,599 --> 00:30:27,033 Know what we're going to do? 450 00:30:27,479 --> 00:30:29,913 You came to see the apartment, didn't you? 451 00:30:30,319 --> 00:30:31,354 Let's go up. 452 00:30:31,559 --> 00:30:35,029 She'll guess where we are, she'll come and find us... 453 00:30:35,240 --> 00:30:35,911 Well? 454 00:30:36,119 --> 00:30:39,077 You think so? Yes, she's bound to realize... 455 00:30:39,919 --> 00:30:41,750 At least we'll be warm up there. 456 00:30:41,959 --> 00:30:43,790 Yes, that's true... 457 00:30:43,999 --> 00:30:44,988 Come on, 458 00:30:45,199 --> 00:30:46,268 it's this way. 459 00:30:48,639 --> 00:30:49,276 Is it far? 460 00:30:52,799 --> 00:30:54,312 Odile Lalande? 461 00:30:54,839 --> 00:30:56,318 I don't know her. 462 00:30:56,519 --> 00:30:59,317 I mentioned her when I first called you. 463 00:30:59,519 --> 00:31:01,908 It wasn't me you spoke to. It was my boss. 464 00:31:02,639 --> 00:31:04,595 You're not Marc Duveyrier? 465 00:31:04,799 --> 00:31:06,027 No, he's my boss. 466 00:31:06,839 --> 00:31:10,354 I'm afraid he couldn't come. An important matter to see to... 467 00:31:10,999 --> 00:31:13,991 So you get the unimportant ones. 468 00:31:14,599 --> 00:31:16,988 - You know what I mean. - You bet I do. 469 00:31:17,999 --> 00:31:21,036 Now... Have I brought the keys? 470 00:31:21,959 --> 00:31:24,519 Rather, have I brought the right keys? 471 00:31:24,999 --> 00:31:25,954 Here we are! 472 00:31:31,919 --> 00:31:34,831 No, this is no good at all. I don't like it. 473 00:31:35,039 --> 00:31:36,154 At least see it. 474 00:31:36,360 --> 00:31:38,874 All right, I'll have a look but... 475 00:31:40,039 --> 00:31:42,553 It's too small... 476 00:31:43,479 --> 00:31:46,073 710 square feet, plus the mezzanine... 477 00:31:47,760 --> 00:31:50,911 You said 8,000 to 12,000 a month. This one's 10,000. 478 00:31:51,119 --> 00:31:53,587 10,000! It's very small. 479 00:31:54,359 --> 00:31:57,078 Don't you think 10,000 is a bit steep? 480 00:31:57,239 --> 00:31:58,911 It's daylight robbery. 481 00:31:59,119 --> 00:32:00,711 We agree on that then! 482 00:32:02,719 --> 00:32:04,152 Do you let many flats? 483 00:32:04,359 --> 00:32:05,269 What? 484 00:32:05,719 --> 00:32:09,598 To be quite honest, I'm not all that motivated today. 485 00:32:10,799 --> 00:32:13,597 Nothing stirred on Red Square 486 00:32:14,359 --> 00:32:16,953 Ahead of me walked Nathalie 487 00:32:17,639 --> 00:32:22,872 My guide with a name so fair Nathalie! 488 00:32:24,520 --> 00:32:26,954 The yeomen of the year 1000 at Paladru Lake. 489 00:32:34,079 --> 00:32:36,115 It's true, there's an amazing view. 490 00:32:39,799 --> 00:32:41,152 This flat's gigantic... 491 00:32:41,359 --> 00:32:42,997 It is a fine size. 492 00:32:43,639 --> 00:32:46,551 My sister is so excited about it. I can see why now. 493 00:32:47,119 --> 00:32:49,269 I never imagined this. 494 00:32:50,159 --> 00:32:52,957 The view is one of the selling points. 495 00:32:53,999 --> 00:32:55,478 And in this light, it's... 496 00:32:55,679 --> 00:32:56,714 Beautiful... 497 00:32:58,399 --> 00:33:00,959 It's one of my favourite times of day. 498 00:33:02,199 --> 00:33:03,552 Mine too, in fact. 499 00:33:06,679 --> 00:33:08,032 It's soothing... 500 00:33:10,239 --> 00:33:12,116 That's the word, "soothing". 501 00:33:12,320 --> 00:33:13,753 You feel... 502 00:33:16,279 --> 00:33:20,158 You have a fine view of that marvellous modern sculpture... 503 00:33:22,879 --> 00:33:24,198 Lovely, isn't it? 504 00:33:24,559 --> 00:33:25,674 Very! 505 00:33:27,039 --> 00:33:28,108 Besides... 506 00:33:29,359 --> 00:33:31,031 that's where we met. 507 00:33:41,519 --> 00:33:46,115 Come here and sit by me, my dear 508 00:33:46,319 --> 00:33:49,755 I'm shy but it won't last, never fear 509 00:33:51,119 --> 00:33:55,431 Does it mean you don't like me? 510 00:33:55,679 --> 00:33:58,068 Oh, my kitten, I've been smitten 511 00:34:00,440 --> 00:34:02,749 - What about this pretty lace? - Gorgeous! 512 00:34:02,919 --> 00:34:04,955 - And this beauty spot on my face? - Luscious! 513 00:34:05,159 --> 00:34:06,274 - And my size? - I don't despise! 514 00:34:06,479 --> 00:34:07,628 - And my thighs? - What a prize! 515 00:34:07,839 --> 00:34:10,558 - And the rest? - I'm as hot as an oven of pies! 516 00:34:12,199 --> 00:34:13,109 Well? 517 00:34:13,799 --> 00:34:15,118 What do you think? 518 00:34:15,279 --> 00:34:16,268 Of what? 519 00:34:16,799 --> 00:34:18,152 The flat. 520 00:34:21,119 --> 00:34:24,907 It's nice. It's very nice. 521 00:34:25,119 --> 00:34:27,314 - Do you like kisses in your ear? - Good Lord! 522 00:34:27,519 --> 00:34:29,589 - And caresses, my dear? - Oh, my word! 523 00:34:29,799 --> 00:34:30,834 Can I tickle? 524 00:34:31,039 --> 00:34:32,154 And prickle? 525 00:34:32,359 --> 00:34:34,554 And the rest? 526 00:34:34,759 --> 00:34:37,068 - I'm a crazy man, it's true - Maybe so... 527 00:34:37,279 --> 00:34:39,429 - Totally crazy for you - Yes, I know! 528 00:34:39,639 --> 00:34:40,708 I'm in a stew 529 00:34:40,919 --> 00:34:41,908 It's all through 530 00:34:42,119 --> 00:34:44,349 And the rest? 531 00:34:44,559 --> 00:34:46,754 Well, since we both agree 532 00:34:46,919 --> 00:34:49,194 Come to my arms again 533 00:34:49,399 --> 00:34:52,994 Let's stay together here, forget the rest, my dear 534 00:34:55,959 --> 00:34:58,348 She won't be coming now... 535 00:34:58,519 --> 00:34:59,998 I'd better go. 536 00:35:00,279 --> 00:35:01,758 We can wait a while... 537 00:35:04,399 --> 00:35:06,196 We can wait a while... 538 00:35:11,239 --> 00:35:13,799 Isn't there a light anywhere? 539 00:35:14,079 --> 00:35:16,513 I don't know if the... 540 00:35:24,199 --> 00:35:26,235 You're here in the dark! 541 00:35:27,399 --> 00:35:28,957 What do you think? 542 00:35:31,559 --> 00:35:34,790 Serious, thoughtful... prudent! 543 00:35:35,119 --> 00:35:36,234 Claude is prudent. 544 00:35:36,719 --> 00:35:38,277 Those are supposed to be qualities. 545 00:35:40,079 --> 00:35:42,991 Isn't that too many for one man? 546 00:35:43,600 --> 00:35:44,828 I'm talking rubbish. 547 00:35:45,039 --> 00:35:46,791 You know what I mean... 548 00:35:46,999 --> 00:35:49,354 There are no flights of fancy and all that... 549 00:35:49,999 --> 00:35:53,230 He hates going out... Well, that's his right... 550 00:35:54,559 --> 00:35:57,278 I'm not really complaining... Everything's fine. 551 00:35:57,759 --> 00:35:59,078 Better than fine... 552 00:36:00,079 --> 00:36:01,398 Well, normal. 553 00:36:06,719 --> 00:36:08,357 Why was I saying that? 554 00:36:08,559 --> 00:36:12,518 I don't know if I'd have put up with someone too... See? 555 00:36:12,719 --> 00:36:13,356 Yes, too... 556 00:36:13,999 --> 00:36:14,909 Exactly! 557 00:36:16,399 --> 00:36:17,718 Like me, for instance. 558 00:36:19,559 --> 00:36:21,038 Yes, for instance. 559 00:36:23,479 --> 00:36:24,434 You chose well. 560 00:36:29,079 --> 00:36:32,833 Hold on, when you say flights of fancy, 561 00:36:33,039 --> 00:36:37,555 what do you mean? A surprise trip to Venice? A ring? 562 00:36:37,759 --> 00:36:39,750 No, that's not the problem. 563 00:36:40,759 --> 00:36:44,434 There again, a ring, out of the blue, why not? 564 00:36:44,840 --> 00:36:45,909 No, you see... 565 00:36:46,600 --> 00:36:50,593 what annoys me is that I make all the decisions. 566 00:36:50,959 --> 00:36:53,348 He agrees, if I'm happy, he's happy too. 567 00:36:53,559 --> 00:36:55,914 I just wish he'd take the initiative, 568 00:36:56,120 --> 00:36:58,395 show some enthusiasm for something... 569 00:36:58,559 --> 00:37:00,231 They're just minor details. 570 00:37:00,399 --> 00:37:03,197 He's sweet... He's very sweet. 571 00:37:04,439 --> 00:37:06,077 I like Claude... 572 00:37:15,119 --> 00:37:16,438 How's my brother doing? 573 00:37:16,639 --> 00:37:18,789 Not too much out of his depth, is he? 574 00:37:21,239 --> 00:37:21,830 He is? 575 00:37:22,039 --> 00:37:25,395 He's not into the swim of it but that's normal at first. 576 00:37:27,359 --> 00:37:30,112 He's very good... He seems very... 577 00:37:31,559 --> 00:37:33,470 very attentive. 578 00:37:36,679 --> 00:37:38,510 Thanks anyway, you didn't have to... 579 00:37:41,799 --> 00:37:43,755 - Okay? - Fine. 580 00:37:47,319 --> 00:37:49,355 Right... I'll get going... 581 00:37:50,959 --> 00:37:53,109 - The family genius. - Oh no, Odile! 582 00:37:53,279 --> 00:37:56,351 I'm just teasing! Still, you are the family genius. 583 00:37:56,559 --> 00:37:58,914 I'm proud of my little sister, it's my right. 584 00:37:59,359 --> 00:38:01,998 Did I say she's got her viva on the 28th? 585 00:38:02,199 --> 00:38:03,154 Really? 586 00:38:04,079 --> 00:38:07,389 What's your thesis on? 587 00:38:07,719 --> 00:38:09,994 On... er... On nothing. 588 00:38:10,360 --> 00:38:11,554 That won't take long. 589 00:38:11,759 --> 00:38:13,511 The year 1000 at Yeoman Lake. 590 00:38:13,719 --> 00:38:15,550 No, Odile, that's not it. 591 00:38:15,759 --> 00:38:16,669 It isn't? 592 00:38:16,879 --> 00:38:18,517 Well then, what is it? 593 00:38:18,719 --> 00:38:20,118 The yeomen of the year 1000 at Paladru Lake. 594 00:38:20,320 --> 00:38:21,799 Isn't that what I said? 595 00:38:22,479 --> 00:38:23,150 What lake? 596 00:38:23,359 --> 00:38:24,633 Paladru! 597 00:38:29,879 --> 00:38:32,996 Sorry, but is anyone interested in that? 598 00:38:33,320 --> 00:38:34,878 No, nobody. 599 00:38:36,319 --> 00:38:37,513 Why choose it then? 600 00:38:38,679 --> 00:38:39,555 To set fools blabbing! 601 00:38:39,759 --> 00:38:41,272 Camille! 602 00:38:43,360 --> 00:38:46,033 I only asked to be polite. 603 00:38:46,239 --> 00:38:47,718 I realized. 604 00:38:48,679 --> 00:38:50,237 Be indulgent with fools... 605 00:38:50,439 --> 00:38:51,758 I do what I can. 606 00:38:58,239 --> 00:39:01,117 - More coffee? - No, I must be going. 607 00:39:06,079 --> 00:39:07,637 Have you found a flat? 608 00:39:07,840 --> 00:39:11,469 I'm still looking but it's hard. It has to suit my wife. 609 00:39:11,679 --> 00:39:15,308 I describe places over the phone... It's not easy. 610 00:39:15,679 --> 00:39:16,589 I'll call you. 611 00:39:25,079 --> 00:39:25,955 He gets on my nerves... 612 00:39:26,159 --> 00:39:27,387 I noticed. 613 00:39:28,559 --> 00:39:30,390 Sorry, but I can't stand him. 614 00:39:30,600 --> 00:39:31,476 What did he do? 615 00:39:31,679 --> 00:39:34,512 Nothing, I just can't stand him. 616 00:39:34,959 --> 00:39:36,711 Always playing the wise guy... 617 00:39:36,879 --> 00:39:40,918 Not at all! You were so aggressive! He asked a simple question. 618 00:39:41,119 --> 00:39:43,952 What came over you? I felt so awkward! 619 00:39:46,959 --> 00:39:48,472 It's always the same. 620 00:39:49,039 --> 00:39:53,317 They ask what it's about, you tell them and they laugh. 621 00:39:56,879 --> 00:40:00,315 I realize I was aggressive, I realize that. 622 00:40:02,519 --> 00:40:05,795 I'm sorry, I didn't want to make you feel uncomfortable... 623 00:40:07,279 --> 00:40:08,712 I apologize. 624 00:40:11,519 --> 00:40:12,918 Forgive me? 625 00:40:17,599 --> 00:40:19,829 I'll call him, poor thing... 626 00:40:20,279 --> 00:40:22,474 Well, tell me then... 627 00:40:22,679 --> 00:40:23,236 What? 628 00:40:23,439 --> 00:40:25,157 Stop it. Well? 629 00:40:27,479 --> 00:40:29,709 I saw him yesterday, I'm seeing him tonight. 630 00:40:29,999 --> 00:40:31,557 It's all so fast. 631 00:40:32,479 --> 00:40:35,198 Apparently, he's getting over an affair that was... 632 00:40:35,839 --> 00:40:37,511 well, fairly painful. 633 00:40:37,719 --> 00:40:40,870 When we met, he was in such a state... 634 00:40:41,079 --> 00:40:42,990 It's silly but it touched me... 635 00:40:43,159 --> 00:40:45,912 seeing him with his guard down like that. 636 00:40:46,079 --> 00:40:47,512 He didn't try to hide it... 637 00:40:47,719 --> 00:40:48,947 It's thanks to me... 638 00:40:49,399 --> 00:40:50,957 I'm so happy. 639 00:40:51,159 --> 00:40:53,070 Marc's so sweet... 640 00:40:53,559 --> 00:40:54,708 But you... 641 00:40:55,600 --> 00:40:57,955 You're not forgetting your work, I hope. 642 00:40:58,360 --> 00:41:00,237 I don't give a damn 643 00:41:01,079 --> 00:41:04,674 About what happens to me I don't give a damn 644 00:41:05,559 --> 00:41:09,677 I've got a man you see Perhaps it's all flimflam 645 00:41:09,919 --> 00:41:15,789 People can stand and stare It's all one to me, I don't care 646 00:41:17,639 --> 00:41:20,836 He's got strong arms to hold me 647 00:41:21,759 --> 00:41:24,990 His body's soft and warm 648 00:41:25,719 --> 00:41:26,754 His lips carry 649 00:41:26,959 --> 00:41:28,551 kisses for me 650 00:41:29,799 --> 00:41:32,711 Oh, his passion's like a storm 651 00:41:33,039 --> 00:41:34,916 And when we dance 652 00:41:35,439 --> 00:41:37,475 In his arms, I feel... 653 00:41:37,679 --> 00:41:39,078 Well? 654 00:41:40,039 --> 00:41:41,791 I don't know... 655 00:41:42,360 --> 00:41:45,909 Have we thought it over? Aren't we rushing it? 656 00:41:46,959 --> 00:41:50,747 Do we need the burden of such a big loan? I don't know. 657 00:41:51,439 --> 00:41:53,794 There's the view... The area's smarter... 658 00:41:53,999 --> 00:41:57,309 I want a bigger, nicer place in a smarter area! 659 00:41:57,519 --> 00:41:58,588 What's so... 660 00:41:58,799 --> 00:42:01,597 Maybe we can think it over a little longer. 661 00:42:01,799 --> 00:42:04,154 If we keep saying that, we'll never move. 662 00:42:05,279 --> 00:42:07,110 It's a lovely flat, 663 00:42:07,320 --> 00:42:09,117 the view's exceptional... 664 00:42:10,159 --> 00:42:11,512 I like it. Don't you? 665 00:42:11,719 --> 00:42:12,913 Of course... 666 00:42:13,119 --> 00:42:15,030 But we could wait a while... 667 00:42:15,239 --> 00:42:17,799 It will slip through our fingers if we do! 668 00:42:18,439 --> 00:42:20,191 What can I say then? 669 00:42:21,120 --> 00:42:24,078 Let's go for it. Yes, all right. In any case... 670 00:42:24,279 --> 00:42:26,839 "In any case" what? I asked your opinion! 671 00:42:27,239 --> 00:42:28,797 I gave you my opinion. 672 00:42:29,719 --> 00:42:32,028 We'll do what you want. What more can I say? 673 00:42:32,239 --> 00:42:35,072 No, don't say "what you want" all the time. 674 00:42:35,279 --> 00:42:37,998 You won't make me happy by saying that! 675 00:42:38,199 --> 00:42:41,396 You don't want my opinion. You just want me to agree. 676 00:42:41,599 --> 00:42:43,510 I'm doing the best I can! 677 00:42:55,559 --> 00:42:57,117 It's true... 678 00:42:58,840 --> 00:43:02,230 It is a nice flat... A very nice flat. 679 00:43:04,239 --> 00:43:07,037 I sent flowers and chocolates to the maternity ward. 680 00:43:09,719 --> 00:43:11,038 To the maternity ward? 681 00:43:11,839 --> 00:43:15,388 When I took the old man there, I noted the girl's name. 682 00:43:15,599 --> 00:43:19,911 I thought I'd send something... So I sent flowers and chocolates. 683 00:43:22,079 --> 00:43:23,558 Yes, that's kind... 684 00:43:23,759 --> 00:43:25,511 - Stop it, will you? - What? 685 00:43:25,719 --> 00:43:26,469 Is that irony? 686 00:43:26,679 --> 00:43:29,591 Of course not! No, it's kind... 687 00:43:30,199 --> 00:43:32,076 It won't make up for... 688 00:43:32,279 --> 00:43:33,997 But it's a kind gesture... 689 00:43:36,039 --> 00:43:37,711 I'll send him a cheque. 690 00:43:38,519 --> 00:43:39,474 That's ridiculous... 691 00:43:39,679 --> 00:43:42,273 Just a little cheque as compensation. 692 00:43:44,600 --> 00:43:46,158 If it makes you happy... 693 00:43:52,039 --> 00:43:53,870 How's Nicolas's brother doing? 694 00:43:54,079 --> 00:43:55,034 He's hopeless. 695 00:43:55,840 --> 00:43:57,353 It's about the cheque... 696 00:43:58,159 --> 00:44:00,070 - What cheque? - That you sent my wife. 697 00:44:00,279 --> 00:44:01,189 Your wife? 698 00:44:01,439 --> 00:44:02,588 Karine Rigotti. 699 00:44:03,319 --> 00:44:04,069 Rigotti? 700 00:44:04,879 --> 00:44:06,710 She isn't your wife! 701 00:44:07,639 --> 00:44:10,870 She is. We're not married but we live together. 702 00:44:11,079 --> 00:44:11,795 Oh, my God! 703 00:44:11,999 --> 00:44:14,672 Lots of people aren't married and... 704 00:44:14,879 --> 00:44:16,437 Yes, of course... 705 00:44:16,879 --> 00:44:18,198 Well now... 706 00:44:19,959 --> 00:44:21,472 We were embarrassed, 707 00:44:21,679 --> 00:44:25,194 we thought: "What do we do, do we go and see her?" 708 00:44:25,519 --> 00:44:26,554 We didn't know. 709 00:44:26,759 --> 00:44:29,751 My grandfather tells everyone how kind you were. 710 00:44:29,959 --> 00:44:32,473 "What a woman," he keeps saying. 711 00:44:32,639 --> 00:44:34,516 Then the flowers and chocolates... 712 00:44:34,719 --> 00:44:38,189 We wanted to write but we didn't have your address. 713 00:44:38,359 --> 00:44:40,395 And then the cheque, well... 714 00:44:41,519 --> 00:44:44,716 I'm very pleased, I won't deny that... 715 00:44:44,919 --> 00:44:45,988 But it's money. 716 00:44:46,759 --> 00:44:48,556 Can we really accept? 717 00:44:48,759 --> 00:44:51,432 I would think: "Who is this maniac?" too. 718 00:44:54,879 --> 00:44:56,631 We didn't think that. 719 00:44:56,840 --> 00:44:59,991 We just wondered why you were being so kind. 720 00:45:00,199 --> 00:45:03,635 I know, we don't know each other, it's ridiculous! 721 00:45:06,360 --> 00:45:07,873 I won't explain why. 722 00:45:10,120 --> 00:45:11,917 Your grandfather's sweet... 723 00:45:13,039 --> 00:45:14,472 He had a fall... 724 00:45:14,999 --> 00:45:16,478 No, it's complicated... 725 00:45:16,679 --> 00:45:19,147 Look, the damage has been done now. 726 00:45:22,239 --> 00:45:23,115 All right... 727 00:45:23,839 --> 00:45:27,275 keep the cheque, forget everything and I won't bother you again. 728 00:45:36,159 --> 00:45:38,514 True, you can see the Sacr�-Coeur... 729 00:45:39,479 --> 00:45:41,197 It's dangerous but you can see it. 730 00:45:41,399 --> 00:45:44,675 Besides, an occasional quick glance will do. 731 00:45:45,399 --> 00:45:47,037 What are those? Cockles 732 00:45:47,799 --> 00:45:48,629 or clams? 733 00:45:48,839 --> 00:45:51,433 I rather like it actually. 734 00:45:51,799 --> 00:45:53,027 I know her. 735 00:45:53,199 --> 00:45:54,393 Camille! 736 00:45:56,079 --> 00:45:57,831 You know Camille? 737 00:45:57,999 --> 00:46:01,389 I know her sister, in fact. Odile Lalande. 738 00:46:01,599 --> 00:46:05,956 She's the one who told me to call your boss. 739 00:46:06,159 --> 00:46:07,035 You know Camille... 740 00:46:07,239 --> 00:46:09,036 You didn't hear, her sister... 741 00:46:09,239 --> 00:46:10,991 Told you to call. I heard. 742 00:46:11,199 --> 00:46:13,315 Is she a friend of yours? 743 00:46:13,519 --> 00:46:15,794 We've met a couple of times. 744 00:46:15,999 --> 00:46:17,910 - Let's call her... - No, don't! 745 00:46:18,120 --> 00:46:20,076 All right... 746 00:46:22,439 --> 00:46:25,749 I want to ask you a favour. It's a bit absurd but... 747 00:46:26,119 --> 00:46:28,997 when I met her I told her I write radio plays. 748 00:46:29,199 --> 00:46:30,871 Right, that is absurd. 749 00:46:31,199 --> 00:46:32,473 I do write radio plays. 750 00:46:32,639 --> 00:46:33,867 Sorry... 751 00:46:34,239 --> 00:46:36,469 But I didn't say I worked in real estate. 752 00:46:36,679 --> 00:46:39,193 I had no reason to tell her. 753 00:46:39,359 --> 00:46:42,908 If she'd asked me what I did, I'd have told her. 754 00:46:43,120 --> 00:46:44,314 There's no shame in it... 755 00:46:44,519 --> 00:46:47,192 No, I just haven't had the chance yet. 756 00:46:47,399 --> 00:46:51,631 In the meantime, please don't tell her. I'll do it. 757 00:46:51,799 --> 00:46:54,472 All right... But right now... 758 00:46:54,639 --> 00:46:55,469 What? 759 00:46:55,840 --> 00:46:58,479 Sorry, but it's all very complicated. 760 00:46:58,679 --> 00:47:00,829 You've just missed your chance. 761 00:47:01,039 --> 00:47:03,837 You could say hello, normally, and then... 762 00:47:04,039 --> 00:47:06,792 I don't want to tell her now. Some other day! 763 00:47:06,999 --> 00:47:09,308 It's no good now, I don't have time. 764 00:47:09,799 --> 00:47:11,198 I don't want to, see? 765 00:47:11,399 --> 00:47:13,549 I think I understand now. 766 00:47:15,439 --> 00:47:18,590 What about her? How does she feel? 767 00:47:18,759 --> 00:47:19,908 Does she share... 768 00:47:20,120 --> 00:47:22,554 No, she's just met someone... 769 00:47:26,119 --> 00:47:27,837 I was on the phone 770 00:47:28,039 --> 00:47:31,793 with this streaming cold, see... 771 00:47:32,199 --> 00:47:35,236 I finished my call, I can't remember who it was... 772 00:47:35,439 --> 00:47:37,999 The Italian woman we nearly sold to. 773 00:47:38,199 --> 00:47:39,712 That dump near St Lazare? 774 00:47:39,919 --> 00:47:41,113 That's it! 775 00:47:41,320 --> 00:47:45,950 So, I hang up and wipe my eyes, I blow my nose... 776 00:47:46,159 --> 00:47:47,638 I mean, I had a cold. 777 00:47:47,839 --> 00:47:50,831 Camille, who was waiting just next to me, 778 00:47:51,039 --> 00:47:54,475 got it into her head that I was crying, 779 00:47:54,879 --> 00:47:58,758 that a woman had just dumped me, that I was upset and all. 780 00:47:58,919 --> 00:48:03,117 That's how she fell for me, with "my guard down". 781 00:48:03,399 --> 00:48:04,434 Funny, isn't it? 782 00:48:04,639 --> 00:48:08,552 It is... but how did she react when she found out? 783 00:48:08,919 --> 00:48:09,988 I haven't told her. 784 00:48:10,199 --> 00:48:14,078 This is my wife's parents' place... their country house. 785 00:48:15,279 --> 00:48:16,473 In Kent. 786 00:48:18,439 --> 00:48:19,713 Happy little family... 787 00:48:20,999 --> 00:48:23,911 What does this remind me of? It reminds me of something... 788 00:48:24,919 --> 00:48:26,716 An ad for breakfast cereal? 789 00:48:27,399 --> 00:48:29,310 Yes, maybe... 790 00:48:30,320 --> 00:48:33,392 There you go, it's nothing much, it was just to... 791 00:48:38,519 --> 00:48:40,032 She gets on my nerves. 792 00:48:40,199 --> 00:48:42,076 - Who does? - Camille. 793 00:48:42,439 --> 00:48:45,476 - Why? - No reason, I find her... 794 00:48:45,959 --> 00:48:47,915 I don't know... arrogant. 795 00:48:48,119 --> 00:48:49,393 You don't know her! 796 00:48:49,599 --> 00:48:51,555 The bit I know gets on my nerves! 797 00:48:52,279 --> 00:48:54,076 It was the same years ago. 798 00:48:54,279 --> 00:48:57,191 Very sure of herself, always successful... 799 00:48:57,919 --> 00:49:00,513 And dry with it... Don't you find her dry? 800 00:49:01,199 --> 00:49:03,633 Yes, she can be a little dry but... 801 00:49:04,119 --> 00:49:06,838 I've twisted my neck with the Sacr�-Coeur. 802 00:49:07,159 --> 00:49:09,150 I bet I've sprained something. 803 00:49:10,599 --> 00:49:12,191 Have you seen her bloke? 804 00:49:12,919 --> 00:49:15,069 I don't particularly want to. 805 00:49:16,679 --> 00:49:20,069 I know he always buys her flowers. She loves that. 806 00:49:20,519 --> 00:49:22,555 Love's blooming, I stand no chance. 807 00:49:22,799 --> 00:49:25,313 It's my fault, I went about it all wrong. 808 00:49:25,759 --> 00:49:28,796 I got into a rut with her. It's too hard to explain. 809 00:49:28,999 --> 00:49:33,277 But now, unfortunately, I have to play the bosom friend. 810 00:49:34,279 --> 00:49:35,997 No sex but a lot of listening... 811 00:49:36,959 --> 00:49:40,190 An older brother or a father... which is even worse. 812 00:49:41,719 --> 00:49:43,232 Well then? 813 00:49:43,959 --> 00:49:46,268 What do you think of the flat? 814 00:49:46,879 --> 00:49:48,915 It's a bit gloomy... 815 00:49:49,759 --> 00:49:51,715 My wife may find it gloomy. 816 00:49:52,119 --> 00:49:54,394 She'll have to see it. 817 00:49:54,879 --> 00:49:56,232 She'll have to see it. 818 00:49:57,519 --> 00:49:59,669 Will she be here soon? 819 00:49:59,879 --> 00:50:03,155 In a week or so, she'll pop over for the day. 820 00:50:07,039 --> 00:50:10,827 Anyway, of the last ten we've seen, this is the best, right? 821 00:50:30,039 --> 00:50:32,758 They always impress me. Aren't they handsome? 822 00:50:39,039 --> 00:50:41,758 My fuses have blown 823 00:50:42,719 --> 00:50:45,108 The power's gone out 824 00:50:47,319 --> 00:50:49,708 I can't find the phone 825 00:50:50,839 --> 00:50:53,637 I mean, what's this about? 826 00:50:54,919 --> 00:50:57,308 It makes me wanna shout 827 00:50:59,039 --> 00:51:02,111 Oh, oh, love's sent me crazy 828 00:51:04,039 --> 00:51:07,156 You've got the fever in Saigon 829 00:51:08,079 --> 00:51:11,196 I send myself cards from Canton 830 00:51:12,279 --> 00:51:15,510 Any more and I'll flip my lid 831 00:51:16,399 --> 00:51:20,153 And they'll say he did what he did 832 00:51:20,320 --> 00:51:23,118 Love's sent me crazy 833 00:51:23,799 --> 00:51:25,152 Must be hard to wear. 834 00:51:25,359 --> 00:51:28,271 No, it makes them look good. 835 00:51:29,840 --> 00:51:32,559 Maybe I should dress as a guard next time. 836 00:51:34,559 --> 00:51:36,277 I can't quite picture it. 837 00:51:37,679 --> 00:51:38,907 Neither can I. 838 00:51:42,559 --> 00:51:44,390 I'll give you a few minutes 839 00:51:44,679 --> 00:51:47,432 to ponder upon Victor Noir's strange fate. 840 00:51:50,999 --> 00:51:52,034 What was I saying? 841 00:51:52,239 --> 00:51:54,514 Yes, it's near Grenoble... 842 00:51:54,880 --> 00:51:57,189 It's a small lake, called Paladru Lake. 843 00:51:57,399 --> 00:52:00,630 Amazingly, the site is untouched. 844 00:52:00,799 --> 00:52:04,269 It's like a snapshot of life in the Middle Ages. 845 00:52:04,959 --> 00:52:06,711 I heard your play yesterday. 846 00:52:06,919 --> 00:52:08,034 Did you like it? 847 00:52:09,320 --> 00:52:12,153 I do a tour to Madame Brinvilliers's house. 848 00:52:12,319 --> 00:52:14,196 I know, I took that tour. 849 00:52:15,239 --> 00:52:17,230 That's where I first saw you. 850 00:52:18,959 --> 00:52:20,597 I don't agree. 851 00:52:21,959 --> 00:52:24,075 You show Madame Brinvilliers 852 00:52:24,479 --> 00:52:27,039 as a monster. I don't agree with that. 853 00:52:27,359 --> 00:52:29,077 She poisoned her whole family... 854 00:52:29,279 --> 00:52:31,839 Obviously, I'm not denying that. 855 00:52:32,120 --> 00:52:36,557 She was raped at the age of seven and both her brothers had her... 856 00:52:36,759 --> 00:52:40,069 She was raped at seven? Both her brothers had her? 857 00:52:40,279 --> 00:52:42,668 It changes the whole deal. 858 00:52:45,799 --> 00:52:48,393 But I tell people that on the tour... 859 00:52:50,639 --> 00:52:53,472 My mind must have been elsewhere. 860 00:52:57,919 --> 00:52:59,034 Let's go! 861 00:53:06,600 --> 00:53:08,716 I'm disappointed, I expected better. 862 00:53:11,039 --> 00:53:12,757 It's better than nothing. 863 00:53:13,919 --> 00:53:15,557 True, it's better than nothing. 864 00:53:17,399 --> 00:53:20,118 The other bakery is cheaper and better. 865 00:53:23,039 --> 00:53:24,995 I'm working like crazy... 866 00:53:25,599 --> 00:53:28,955 Yes, it's the big day soon. When is it exactly? 867 00:53:29,120 --> 00:53:32,078 Friday at three. In three days time. 868 00:53:33,559 --> 00:53:35,117 You're not too anxious? 869 00:53:35,919 --> 00:53:37,955 I feel unbelievably relaxed. 870 00:53:39,559 --> 00:53:43,154 It's my sister who's all worked up. 871 00:53:45,159 --> 00:53:48,674 And my father's making a six-hour train journey 872 00:53:48,879 --> 00:53:52,474 to hear a thesis on yeomen in the year 1000 at Paladru Lake. 873 00:53:52,840 --> 00:53:54,751 He'll nod off after five minutes. 874 00:53:55,840 --> 00:53:58,274 Everyone else probably will too. 875 00:54:01,599 --> 00:54:03,590 Friday at three, I'll think of you. 876 00:54:04,639 --> 00:54:07,312 You can come, if you're interested. 877 00:54:08,439 --> 00:54:10,907 I don't want to be in the way. 878 00:54:11,119 --> 00:54:12,837 On the contrary, please come... 879 00:54:22,719 --> 00:54:24,710 Will... your friend be there? 880 00:54:24,919 --> 00:54:26,318 Yes, of course. 881 00:54:26,679 --> 00:54:27,998 Yes, of course... 882 00:54:29,279 --> 00:54:32,715 Anyway, I'll come... Really, yes... I'm interested. 883 00:54:33,079 --> 00:54:35,229 What planet are you living on? 884 00:54:35,439 --> 00:54:37,430 You drag the customer across Paris, 885 00:54:37,639 --> 00:54:40,756 then realize you forgot the keys! What goes on in your mind? 886 00:54:41,039 --> 00:54:42,916 It's just absentmindedness... 887 00:54:43,120 --> 00:54:46,157 And what are all these endless lunch-breaks? 888 00:54:46,439 --> 00:54:49,590 I repeat, you have one hour for lunch. 889 00:54:49,799 --> 00:54:54,315 One hour isn't 90 or 105 minutes, it's 60 minutes! 890 00:54:54,479 --> 00:54:56,197 I don't know what you do, 891 00:54:56,360 --> 00:54:59,511 whether you write your radio poems or just eat slowly, 892 00:54:59,719 --> 00:55:01,232 I couldn't care less. 893 00:55:01,439 --> 00:55:03,748 But I want you back on time. 894 00:55:04,279 --> 00:55:07,988 My father gave you a free rein but it's different now. 895 00:55:08,199 --> 00:55:09,678 True, it is different. 896 00:55:11,119 --> 00:55:14,077 A boss and his employee don't have to be 897 00:55:14,279 --> 00:55:15,871 the best of pals. 898 00:55:16,079 --> 00:55:17,592 Just do your job. 899 00:55:17,799 --> 00:55:20,836 Sorry to interrupt but the customer's waiting... 900 00:55:21,039 --> 00:55:22,233 Go on then... 901 00:55:23,679 --> 00:55:26,318 By the way, replace me on Friday afternoon. 902 00:55:26,599 --> 00:55:27,315 Why? 903 00:55:27,519 --> 00:55:29,987 "Why?" Because I'm busy! 904 00:55:30,600 --> 00:55:31,669 Not for the hell of it... 905 00:55:40,639 --> 00:55:41,992 It's very big. 11,500? 906 00:55:42,199 --> 00:55:45,953 I was about to tell you. It's a fixed rent. 907 00:55:46,159 --> 00:55:47,387 Oh, right... 908 00:55:48,319 --> 00:55:51,152 In 1939, it belonged to Mr Zambo. 909 00:55:53,519 --> 00:55:56,192 Did he like Mrs Zambo's place? 910 00:55:59,399 --> 00:56:03,153 I'll call you back. If I miss the end, it'll look bad. 911 00:56:03,360 --> 00:56:04,634 We can't have that. 912 00:56:07,199 --> 00:56:09,508 I'll call you back. 913 00:56:11,999 --> 00:56:14,718 ...the basis of the upheaval of the year 1000. 914 00:56:15,279 --> 00:56:18,510 Thank you, Miss Lipmann, remarkable. We'll let you know. 915 00:56:40,759 --> 00:56:42,158 It went well, didn't it? 916 00:56:42,359 --> 00:56:46,193 I don't know how these things usually go 917 00:56:46,399 --> 00:56:48,515 but did you hear 918 00:56:48,679 --> 00:56:51,512 all those compliments they made? 919 00:56:51,719 --> 00:56:55,553 That little fellow: "A considerable mass of work..." 920 00:56:55,759 --> 00:56:58,876 "Exceptional" and all that. 921 00:57:00,239 --> 00:57:02,275 How did you feel about it? 922 00:57:02,479 --> 00:57:04,788 You really impressed me, you know. 923 00:57:04,959 --> 00:57:07,314 Such determination and self-assurance... 924 00:57:07,519 --> 00:57:09,714 You astounded me, all right. 925 00:57:09,879 --> 00:57:11,153 Well done, my dear. 926 00:57:11,359 --> 00:57:12,678 Wait for the results... 927 00:57:12,880 --> 00:57:14,757 Let me have a go too, dad. 928 00:57:16,519 --> 00:57:17,998 Silly... 929 00:57:18,199 --> 00:57:19,917 It's nerves... 930 00:57:20,239 --> 00:57:21,957 I was so tense, I think 931 00:57:22,159 --> 00:57:24,070 I was more scared than you. 932 00:57:24,919 --> 00:57:26,796 What a relief! 933 00:57:27,679 --> 00:57:31,274 Give me your hand and take mine 934 00:57:31,479 --> 00:57:34,949 The bell has rung without a doubt 935 00:57:35,159 --> 00:57:38,674 The street is ours, oh so fine 936 00:57:38,880 --> 00:57:42,316 Yes, yes, school is out 937 00:57:43,319 --> 00:57:45,992 I could have killed one! The fool was reading. 938 00:57:46,199 --> 00:57:49,077 You were talking and he just sat there reading! 939 00:57:49,239 --> 00:57:50,513 Did you see him? 940 00:57:50,719 --> 00:57:51,993 It was scandalous. 941 00:57:52,600 --> 00:57:53,350 Well done. 942 00:57:56,199 --> 00:57:59,111 He shouldn't have a say. He didn't even listen. 943 00:57:59,319 --> 00:58:02,994 You ought to file a complaint right now. 944 00:58:03,199 --> 00:58:05,110 - What is it? - Exhaustion? 945 00:58:05,319 --> 00:58:07,037 I don't feel well. 946 00:58:07,239 --> 00:58:08,433 She's just tired... 947 00:58:08,639 --> 00:58:09,867 She wouldn't eat. 948 00:58:10,079 --> 00:58:13,276 That's why I offered her this banana earlier! 949 00:58:13,639 --> 00:58:14,549 Really... 950 00:58:15,199 --> 00:58:16,109 Here... 951 00:58:18,519 --> 00:58:20,874 Be a good girl, eat this. 952 00:58:21,679 --> 00:58:23,829 Your blood sugar's down, it's normal! 953 00:58:24,159 --> 00:58:26,514 She should have eaten pasta last night. 954 00:58:26,679 --> 00:58:28,431 That's what athletes do. 955 00:58:31,319 --> 00:58:32,274 Water... 956 00:58:32,839 --> 00:58:34,192 Water? 957 00:58:35,759 --> 00:58:36,908 Water! 958 00:58:39,759 --> 00:58:41,033 Don't you want to eat? 959 00:58:41,319 --> 00:58:43,116 Have a little bit more. 960 00:58:48,239 --> 00:58:50,833 Could someone call a doctor? 961 00:58:52,279 --> 00:58:54,190 My hips do the dips 962 00:58:54,399 --> 00:58:56,435 My belly has turned to jelly 963 00:58:56,639 --> 00:58:58,789 My chest is not at its best 964 00:58:58,999 --> 00:59:01,035 My back has gone all slack 965 00:59:01,199 --> 00:59:03,315 My sternum is all bunkum 966 00:59:03,519 --> 00:59:06,317 My navel is all a-wobble 967 00:59:11,439 --> 00:59:12,952 What about magnesium? 968 00:59:13,919 --> 00:59:16,672 You can try it. I'll prescribe you some. 969 00:59:16,879 --> 00:59:19,996 There again, magnesium settles or it doesn't. 970 00:59:20,199 --> 00:59:21,837 We don't know much about it. 971 00:59:22,039 --> 00:59:25,714 Two tests a few days apart can give totally different results. 972 00:59:25,919 --> 00:59:28,149 What do you expect me to tell you? 973 00:59:30,799 --> 00:59:33,518 What about my low blood pressure? 974 00:59:33,719 --> 00:59:35,550 True, it is a bit low 975 00:59:36,639 --> 00:59:40,314 but it could rise again in the next ten minutes. 976 00:59:41,159 --> 00:59:44,276 Basically, I came too soon. In an hour, I'd be healthy. 977 00:59:45,199 --> 00:59:46,757 Exactly. 978 00:59:46,959 --> 00:59:48,870 I'll give you some vitamins. 979 00:59:49,079 --> 00:59:52,788 Yes, a bit of magnesium too... 980 00:59:52,999 --> 00:59:54,671 It won't do any harm. 981 00:59:55,879 --> 00:59:57,835 Have you been vaccinated for hepatitis B? 982 00:59:59,199 --> 01:00:01,315 Ah. Tiredness and all that... 983 01:00:01,679 --> 01:00:03,874 We'll do a test just to check. 984 01:00:04,999 --> 01:00:07,877 Hepatitis B... Hepatitis B is terrible! 985 01:00:08,519 --> 01:00:11,955 It's all or nothing. You might simply have jaundice 986 01:00:12,519 --> 01:00:16,068 or go the whole hog... Cirrhosis, cancer and the works. 987 01:00:16,279 --> 01:00:18,076 Hepatitis B is a lottery. 988 01:00:19,719 --> 01:00:22,472 I'm ill 989 01:00:23,239 --> 01:00:26,515 Totally ill 990 01:00:27,159 --> 01:00:30,595 Like when mother went out at night 991 01:00:30,799 --> 01:00:35,554 And left me alone with my plight 992 01:00:36,600 --> 01:00:39,876 How's life in general? Everything okay, no worries? 993 01:00:40,679 --> 01:00:42,397 Perfect... life in general... 994 01:00:44,159 --> 01:00:46,468 If you remember, last time I saw you 995 01:00:46,679 --> 01:00:50,194 you gave me Stimusil for two or three weeks. 996 01:00:50,399 --> 01:00:52,117 It did me a lot of good. 997 01:00:52,319 --> 01:00:53,547 Did that work? 998 01:00:53,879 --> 01:00:54,789 I'll give you some. 999 01:00:54,999 --> 01:00:58,389 Careful with Glytanose. There can be side-effects. 1000 01:00:58,600 --> 01:00:59,749 Not always but... 1001 01:01:00,239 --> 01:01:01,638 It happens. 1002 01:01:01,839 --> 01:01:04,228 If so, stop it right away. 1003 01:01:04,439 --> 01:01:06,077 What kind of side-effects? 1004 01:01:06,279 --> 01:01:09,396 Rashes, hot flushes, itching. 1005 01:01:09,600 --> 01:01:12,194 I always have hot flushes, rashes and itching. 1006 01:01:13,999 --> 01:01:16,035 No Glytanose then. 1007 01:01:19,439 --> 01:01:21,031 It's happening again. 1008 01:01:23,199 --> 01:01:25,474 My chest hurts, I can't breathe... 1009 01:01:26,079 --> 01:01:28,752 How about tuberculosis? Is that ridiculous? 1010 01:01:29,439 --> 01:01:30,554 Ridiculous! 1011 01:01:31,599 --> 01:01:32,429 No. 1012 01:01:33,159 --> 01:01:34,478 No regrets. 1013 01:01:35,799 --> 01:01:37,471 Yes, I have no regrets. 1014 01:01:38,799 --> 01:01:40,994 We had to part, so we parted but... 1015 01:01:42,479 --> 01:01:44,276 you end up on your own. 1016 01:01:45,679 --> 01:01:48,512 You're there, shut up alone in your flat... 1017 01:01:49,519 --> 01:01:52,829 Sometimes, you feel okay for a while... 1018 01:01:53,359 --> 01:01:54,553 But then... 1019 01:01:55,559 --> 01:01:58,073 it takes the slightest thing... 1020 01:02:01,759 --> 01:02:05,638 When I see that couple over there, say, it hurts... 1021 01:02:07,559 --> 01:02:10,198 I see people in love, sharing things... 1022 01:02:10,360 --> 01:02:11,076 Has it gone? 1023 01:02:11,239 --> 01:02:12,911 No! Is it biro or what? 1024 01:02:13,119 --> 01:02:14,154 I don't know. 1025 01:02:14,359 --> 01:02:17,476 She had a full check-up, there's nothing wrong. 1026 01:02:17,679 --> 01:02:19,874 It's just exhaustion, the repercussions... 1027 01:02:20,079 --> 01:02:21,512 She'll get over it. 1028 01:02:21,719 --> 01:02:24,995 The doctor told her she has panic disorder. 1029 01:02:25,199 --> 01:02:28,111 It's just nerves, nothing serious... 1030 01:02:28,359 --> 01:02:29,838 Cheese or dessert? 1031 01:02:30,039 --> 01:02:33,076 Just think, a unanimous commendation... 1032 01:02:33,279 --> 01:02:34,029 I knew it. 1033 01:02:34,239 --> 01:02:36,594 That's not what I'm saying! Unanimous! 1034 01:02:36,799 --> 01:02:37,914 Yes, right... 1035 01:02:38,079 --> 01:02:40,832 Marc was there with his flowers... He's so sweet. 1036 01:02:40,999 --> 01:02:44,674 We sign for the apartment on Tuesday. It's final now. 1037 01:02:44,999 --> 01:02:45,715 Tuesday? 1038 01:02:45,919 --> 01:02:47,557 I bet you'd forgotten. 1039 01:02:48,999 --> 01:02:50,398 You're reluctant. 1040 01:02:50,559 --> 01:02:53,153 I'll have cheese to finish the wine. Want some? 1041 01:02:53,359 --> 01:02:57,034 Not a whole helping. Get a bit of goat's cheese for me. 1042 01:02:57,919 --> 01:02:58,829 Goat's cheese... 1043 01:03:01,239 --> 01:03:02,467 Excuse me... 1044 01:03:07,799 --> 01:03:09,915 The cheese-board, please. 1045 01:03:10,120 --> 01:03:11,348 One cheese-board... 1046 01:03:11,959 --> 01:03:13,870 - Madame? - Nothing, thank you. 1047 01:03:24,799 --> 01:03:26,676 A bit of camembert... 1048 01:03:28,559 --> 01:03:29,912 A bit of... 1049 01:03:30,639 --> 01:03:31,833 Munster! 1050 01:03:33,079 --> 01:03:34,671 And some goat's cheese. 1051 01:03:36,039 --> 01:03:39,475 There's no goat's cheese, sir, I'm sorry. 1052 01:03:42,599 --> 01:03:43,315 What do you want? 1053 01:03:44,519 --> 01:03:45,952 What do I want? 1054 01:03:46,600 --> 01:03:49,956 - There's no goat's cheese. - I'm not having cheese. 1055 01:03:53,159 --> 01:03:56,151 Nothing then... No need... Just the bill. 1056 01:03:57,519 --> 01:03:58,395 That's all. 1057 01:04:05,519 --> 01:04:07,635 - I don't understand. - No, you don't. 1058 01:04:14,639 --> 01:04:16,436 I don't have a girlfriend 1059 01:04:16,639 --> 01:04:17,867 I can talk to... 1060 01:04:21,039 --> 01:04:25,555 Until the time when the monarchy became sedentary, 1061 01:04:26,039 --> 01:04:27,438 under Louis XIV, 1062 01:04:28,159 --> 01:04:30,673 tables, chairs, beds... 1063 01:04:31,159 --> 01:04:33,434 were all carried from place to place, 1064 01:04:34,360 --> 01:04:35,873 mobile furnishings... 1065 01:04:38,279 --> 01:04:39,712 On this very bed, 1066 01:04:40,639 --> 01:04:44,188 where the regent entertained half the ladies in the court, 1067 01:04:44,399 --> 01:04:45,912 his wife... 1068 01:04:48,559 --> 01:04:50,038 had her final... 1069 01:04:51,479 --> 01:04:53,276 fatal illness... 1070 01:04:56,519 --> 01:04:59,352 We'll stop now. Sorry, I don't feel well... 1071 01:05:01,039 --> 01:05:02,313 We'll stop. It's over. 1072 01:05:05,759 --> 01:05:06,555 Camille! 1073 01:05:07,279 --> 01:05:08,268 What's wrong? 1074 01:05:09,600 --> 01:05:11,318 She's ill. Can't you see? 1075 01:05:13,159 --> 01:05:15,036 Tell them the tour's over. 1076 01:05:15,639 --> 01:05:19,109 The tour's over now, thank you very much! 1077 01:05:24,119 --> 01:05:25,108 Are you all right? 1078 01:05:33,120 --> 01:05:33,711 Sorry. 1079 01:05:35,199 --> 01:05:36,427 I'm going to throw up. 1080 01:05:36,919 --> 01:05:38,557 I shouldn't have, sorry... 1081 01:05:39,079 --> 01:05:40,273 I don't know why I... 1082 01:05:40,479 --> 01:05:44,518 I'm sick of it. It keeps happening. I'm so scared... 1083 01:05:45,039 --> 01:05:46,154 I can't go on... 1084 01:05:46,600 --> 01:05:48,750 What are you talking about? 1085 01:05:48,959 --> 01:05:50,233 Bravo for your thesis... 1086 01:05:50,439 --> 01:05:52,555 I don't give a damn about that. 1087 01:05:52,879 --> 01:05:56,235 I can't work or go out... I'm scared to go shopping. 1088 01:05:56,799 --> 01:05:57,948 I can't take any more. 1089 01:06:00,319 --> 01:06:02,958 Shouldn't you go home and rest? 1090 01:06:04,719 --> 01:06:07,791 No, I'm meeting someone at the museum caf�. 1091 01:06:10,239 --> 01:06:12,514 I'll come with you, okay? 1092 01:06:29,679 --> 01:06:31,874 Apparently, panic disorder is fairly common. 1093 01:06:34,039 --> 01:06:36,507 It happened the day of your viva. That's odd... 1094 01:06:39,359 --> 01:06:43,796 I'm no doctor but you might be a bit depressed, say. 1095 01:06:44,519 --> 01:06:46,874 Not at all! Depressed? 1096 01:06:47,399 --> 01:06:50,391 Quite the opposite, I've never been happier! 1097 01:06:50,559 --> 01:06:52,151 I have everything I want. 1098 01:06:52,959 --> 01:06:54,836 I have no problems... 1099 01:06:57,159 --> 01:06:59,115 What a funny idea! Depressed... 1100 01:06:59,279 --> 01:07:00,553 Why do you say that? 1101 01:07:01,159 --> 01:07:02,797 It's not an insult... 1102 01:07:02,999 --> 01:07:05,433 Of course not but it's so... 1103 01:07:09,279 --> 01:07:10,951 What does your friend think? 1104 01:07:11,479 --> 01:07:13,276 He says it's nothing. 1105 01:07:13,479 --> 01:07:15,276 He stays calm. He's kind. 1106 01:07:20,559 --> 01:07:24,347 I'd better get to work. My boss is anything but kind. 1107 01:07:32,799 --> 01:07:34,232 What are you doing here? 1108 01:07:35,519 --> 01:07:38,352 I'm with a friend... What do you mean? 1109 01:07:38,679 --> 01:07:39,634 You know Simon? 1110 01:07:39,839 --> 01:07:42,307 Yes, he works for me at the agency. 1111 01:07:45,559 --> 01:07:46,628 That's why I'm surprised. 1112 01:07:46,840 --> 01:07:48,592 He works for you? 1113 01:07:49,359 --> 01:07:51,190 You don't write radio plays? 1114 01:07:52,559 --> 01:07:53,674 Is he your... 1115 01:07:54,399 --> 01:07:56,993 You don't write radio plays? 1116 01:07:57,199 --> 01:07:59,155 And I also work for your... 1117 01:08:01,479 --> 01:08:03,231 I'll be going now. 1118 01:08:08,880 --> 01:08:12,190 The plays don't pay well, so I have to... 1119 01:08:13,359 --> 01:08:16,237 I never told you because I never had the chance. 1120 01:08:22,399 --> 01:08:23,548 Do you know him well? 1121 01:08:24,319 --> 01:08:25,195 So, so... 1122 01:08:26,159 --> 01:08:27,990 He's quite a character. 1123 01:08:30,079 --> 01:08:31,558 What's wrong? You're pale. 1124 01:08:33,279 --> 01:08:34,632 One of those turns? 1125 01:08:35,759 --> 01:08:36,908 Want a sugar-lump? 1126 01:08:40,519 --> 01:08:43,989 So, my employee arrives half an hour late 1127 01:08:44,200 --> 01:08:47,795 every other afternoon because he's "chatting" with you... 1128 01:08:48,679 --> 01:08:50,715 You're corrupting my staff. 1129 01:08:51,719 --> 01:08:53,516 Do you have that much to talk about? 1130 01:08:53,799 --> 01:08:55,198 I don't know... 1131 01:08:55,920 --> 01:08:57,990 We like talking together. 1132 01:08:58,199 --> 01:09:00,110 About history, I suppose. 1133 01:09:03,479 --> 01:09:05,117 One day, I told him: 1134 01:09:05,439 --> 01:09:09,432 "You know, Simon, not only do you write plays... 1135 01:09:11,439 --> 01:09:13,475 "you play at selling real estate too! " 1136 01:09:18,999 --> 01:09:21,877 She isn't dead set against estate agents... 1137 01:09:22,759 --> 01:09:25,831 It was like a nightmare. Everything was so... 1138 01:09:26,559 --> 01:09:28,311 absurd, incoherent... cold! 1139 01:09:28,519 --> 01:09:29,634 Yes, I was cold. 1140 01:09:30,279 --> 01:09:34,352 If people had pointed and laughed, I wouldn't have been surprised. 1141 01:09:34,559 --> 01:09:35,787 I can imagine. 1142 01:09:35,999 --> 01:09:37,990 I left the caf� in a daze. 1143 01:09:38,199 --> 01:09:41,032 Camille with Marc Duveyrier, it's ridiculous... 1144 01:09:42,279 --> 01:09:43,712 They have nothing in common. 1145 01:09:43,919 --> 01:09:47,150 He has cretinous interests, he's dishonest... 1146 01:09:47,559 --> 01:09:50,835 But I can't tell her that. I'd look ridiculous. 1147 01:09:52,999 --> 01:09:55,672 It would look like bitterness or spite... 1148 01:09:57,159 --> 01:09:59,150 Still, there are worse things... 1149 01:09:59,319 --> 01:10:00,957 war, famine, unemployment... 1150 01:10:01,159 --> 01:10:02,797 Yes, of course... 1151 01:10:03,480 --> 01:10:04,959 Think of something else. 1152 01:10:05,759 --> 01:10:07,511 With time 1153 01:10:09,919 --> 01:10:12,956 With time, everything fades 1154 01:10:13,439 --> 01:10:18,274 You forget the face You forget the voice 1155 01:10:18,799 --> 01:10:21,836 The heart that no longer beats 1156 01:10:22,039 --> 01:10:26,157 There's no need to keep looking 1157 01:10:26,359 --> 01:10:29,795 Let it fade, that's the right thing 1158 01:10:32,079 --> 01:10:35,435 A good friend 1159 01:10:35,639 --> 01:10:39,029 There's nothing better around 1160 01:10:39,400 --> 01:10:42,631 Yes, a good friend 1161 01:10:42,839 --> 01:10:46,514 Is more loyal than a pretty blonde 1162 01:10:46,719 --> 01:10:50,234 You spend, you lend, you mend 1163 01:10:50,719 --> 01:10:53,677 Living every second 1164 01:10:53,879 --> 01:10:57,076 Troubles soon end 1165 01:10:57,359 --> 01:11:00,476 When you have a good friend 1166 01:11:04,959 --> 01:11:07,427 This one's nice, isn't it? 1167 01:11:10,079 --> 01:11:11,990 It's quiet... 1168 01:11:12,199 --> 01:11:13,188 It's bright... 1169 01:11:14,960 --> 01:11:16,552 The price is reasonable... 1170 01:11:19,359 --> 01:11:20,678 So, we could say... 1171 01:11:20,879 --> 01:11:23,677 Yes, it's nice, I can't deny that... 1172 01:11:25,239 --> 01:11:26,638 It's nice, very nice. 1173 01:11:27,720 --> 01:11:28,357 But? 1174 01:11:28,720 --> 01:11:30,438 But, but... 1175 01:11:37,679 --> 01:11:38,873 It's too big. 1176 01:11:39,560 --> 01:11:41,471 There, it's too big. 1177 01:11:44,359 --> 01:11:46,748 Maybe it's the state I'm in but... to be honest... 1178 01:11:46,919 --> 01:11:49,592 I'm a bit disheartened. You understand? 1179 01:11:52,000 --> 01:11:54,514 My wife and children might not be coming. 1180 01:11:55,359 --> 01:11:57,111 - Really? - No, I'm not sure. 1181 01:11:57,879 --> 01:11:58,948 Why? 1182 01:11:59,159 --> 01:12:01,753 Sorry, that's none of my business... 1183 01:12:01,959 --> 01:12:04,154 No, no, it's all right. 1184 01:12:05,279 --> 01:12:09,238 There isn't a problem, everything's fine... 1185 01:12:11,919 --> 01:12:15,275 It's just... I spoke to my wife on the phone 1186 01:12:15,560 --> 01:12:16,595 two days ago 1187 01:12:16,799 --> 01:12:20,838 and she told me, quite reasonably, that until I get things sorted out... 1188 01:12:21,039 --> 01:12:22,916 There's a lot to set up, 1189 01:12:23,519 --> 01:12:25,828 it takes time, I can hardly manage... 1190 01:12:27,519 --> 01:12:28,634 And so... 1191 01:12:29,519 --> 01:12:32,317 until that's done, it's a bit stupid 1192 01:12:32,519 --> 01:12:35,716 for her to come over with the children and all... 1193 01:12:36,759 --> 01:12:38,795 See? It's a bit stupid. 1194 01:12:40,200 --> 01:12:42,236 How about studio flats? 1195 01:12:43,479 --> 01:12:44,275 Do you rent those? 1196 01:12:44,679 --> 01:12:45,714 Studio flats? 1197 01:12:51,920 --> 01:12:52,909 So? 1198 01:12:54,559 --> 01:12:58,916 Will our love become a diamond in the rust? 1199 01:13:01,039 --> 01:13:02,313 I want 1200 01:13:03,600 --> 01:13:07,957 The world to stop, I know it must 1201 01:13:09,839 --> 01:13:10,749 You, 1202 01:13:12,639 --> 01:13:17,759 Would rather die than turn to dust 1203 01:13:18,599 --> 01:13:24,629 Whatever happened to our trust? 1204 01:13:26,960 --> 01:13:28,916 I'm seeing my doctor in... 1205 01:13:29,719 --> 01:13:31,311 three minutes, I'm late. 1206 01:13:31,719 --> 01:13:32,469 Are you ill? 1207 01:13:32,679 --> 01:13:35,273 No, everything's fine, that's not the problem. 1208 01:13:37,759 --> 01:13:40,831 Lord, what a bother Always feeling peaky 1209 01:13:41,039 --> 01:13:42,597 I'm not well. 1210 01:13:44,839 --> 01:13:45,908 What should I do? 1211 01:13:50,679 --> 01:13:52,351 For now, nothing. 1212 01:13:53,239 --> 01:13:54,149 Meaning? 1213 01:13:54,359 --> 01:13:56,475 First, no more N�paril, that's my advice. 1214 01:13:59,039 --> 01:14:00,313 It's crazy to prescribe it. 1215 01:14:01,919 --> 01:14:03,955 I don't know how anyone can... 1216 01:14:10,039 --> 01:14:12,951 Perhaps he's a good doctor but... 1217 01:14:13,279 --> 01:14:14,712 He advised me to... 1218 01:14:14,919 --> 01:14:16,830 When you stop the treatment... 1219 01:14:21,119 --> 01:14:23,269 Let me explain, it's simple. 1220 01:14:24,360 --> 01:14:25,839 When you stop, 1221 01:14:26,399 --> 01:14:28,594 your immune system weakens 1222 01:14:29,239 --> 01:14:31,992 and so obviously the first bug around... 1223 01:14:33,959 --> 01:14:34,948 is for you. 1224 01:14:40,159 --> 01:14:41,717 How can I tell who... 1225 01:14:41,919 --> 01:14:44,638 If you want a friendly word of advice, 1226 01:14:45,919 --> 01:14:47,750 take your box of N�paril 1227 01:14:48,560 --> 01:14:49,959 and throw it in the bin. 1228 01:14:53,959 --> 01:14:56,314 You're not happy? They're publishing it. 1229 01:14:56,519 --> 01:14:58,589 No one cares about yeomen. 1230 01:14:58,759 --> 01:15:00,795 As for Paladru Lake, forget it! 1231 01:15:01,519 --> 01:15:04,670 Seven years on something of interest to fifteen people! 1232 01:15:04,879 --> 01:15:07,347 You disappoint me. Sorry, but you disappoint me. 1233 01:15:09,759 --> 01:15:11,989 I'd be very upset if you gave up. 1234 01:15:12,199 --> 01:15:13,427 And father too! 1235 01:15:14,599 --> 01:15:15,475 I'm sorry... 1236 01:15:16,039 --> 01:15:19,395 I'll be frank, you're too self-pitying... 1237 01:15:20,239 --> 01:15:22,195 Don't let yourself go. 1238 01:15:23,719 --> 01:15:27,792 It depends on you! You have to react and tell yourself: 1239 01:15:28,000 --> 01:15:28,910 "I'm fine now, 1240 01:15:29,119 --> 01:15:32,270 "perfectly healthy, I'm happy, I'll think positive! " 1241 01:15:32,439 --> 01:15:35,988 Convince yourself of that, things will soon get better! 1242 01:15:36,999 --> 01:15:38,478 Don't get down like this. 1243 01:15:39,600 --> 01:15:40,999 I'm surprised. 1244 01:15:41,759 --> 01:15:44,557 Usually you're so active and determined! 1245 01:15:45,959 --> 01:15:49,429 Other people have a thousand reasons to be unhappy. 1246 01:15:49,639 --> 01:15:51,470 Oh, great! 1247 01:15:51,640 --> 01:15:53,790 They're strong and brave and I'm not! 1248 01:15:56,079 --> 01:15:59,037 I'm unhappy for no reason and that makes me even unhappier! 1249 01:15:59,559 --> 01:16:00,708 Resist! 1250 01:16:02,359 --> 01:16:04,827 Show the world you exist! 1251 01:16:06,239 --> 01:16:08,707 Look for joy everywhere 1252 01:16:09,119 --> 01:16:12,748 Yes, spurn every egoist 1253 01:16:15,640 --> 01:16:16,709 Resist! 1254 01:16:26,079 --> 01:16:28,035 She's in such a state... 1255 01:16:29,079 --> 01:16:31,149 She has to pull herself together. 1256 01:16:31,359 --> 01:16:32,838 Don't you agree? 1257 01:16:33,719 --> 01:16:36,756 She needs rest, she's already a little better. 1258 01:16:37,359 --> 01:16:38,314 Excuse me... 1259 01:17:35,199 --> 01:17:36,917 I hate seeing her like that. 1260 01:17:37,119 --> 01:17:40,077 All those pills she takes for one thing or another. 1261 01:17:42,279 --> 01:17:43,997 I never take medication. 1262 01:17:44,199 --> 01:17:46,667 Me too, just an aspirin occasionally. 1263 01:17:46,839 --> 01:17:49,592 I've had maybe one aspirin in the last ten years. 1264 01:17:50,359 --> 01:17:51,508 What about headaches? 1265 01:17:51,720 --> 01:17:54,996 I never have headaches! I don't know what a headache is. 1266 01:17:55,199 --> 01:17:56,837 I'm against tablets. 1267 01:17:59,839 --> 01:18:01,352 You've made a good deal. 1268 01:18:02,439 --> 01:18:04,589 - I'm pleased. - You should be. 1269 01:18:05,359 --> 01:18:06,758 I can't wait to move in. 1270 01:18:07,279 --> 01:18:08,758 I'll throw a party... 1271 01:18:08,919 --> 01:18:11,114 You must have a house-warming party. 1272 01:18:11,319 --> 01:18:13,674 Have some fun 1273 01:18:14,119 --> 01:18:16,314 Go on the run 1274 01:18:16,519 --> 01:18:20,478 Life can be so short 1275 01:18:20,999 --> 01:18:25,277 Have some fun Don't be outdone 1276 01:18:25,479 --> 01:18:29,074 Life is so short after all 1277 01:18:33,599 --> 01:18:34,315 Okay? 1278 01:18:37,719 --> 01:18:38,788 I feel a bit nauseous. 1279 01:18:39,320 --> 01:18:40,070 Want a sugar-lump? 1280 01:18:40,279 --> 01:18:43,988 Another sugar lump? Why? It's not hypoglycaemia! 1281 01:18:44,839 --> 01:18:46,033 Forget the sugar! 1282 01:18:48,119 --> 01:18:52,749 You sit and wonder how to react 1283 01:18:53,239 --> 01:18:58,154 To make the least impact 1284 01:18:58,759 --> 01:19:02,308 Whatever you do, it's always wrong 1285 01:19:02,519 --> 01:19:04,555 You never react as you should 1286 01:19:31,000 --> 01:19:31,750 Look! 1287 01:19:32,160 --> 01:19:33,275 Look, Camille! 1288 01:19:33,479 --> 01:19:34,275 What? 1289 01:19:35,239 --> 01:19:36,911 My God... That's not his wife! 1290 01:19:39,439 --> 01:19:40,633 Do you realize? 1291 01:19:41,199 --> 01:19:42,678 I'm not surprised. 1292 01:19:42,880 --> 01:19:44,472 Neither am I but even so! 1293 01:19:48,439 --> 01:19:51,795 He had the nerve to say that he's never unfaithful now! 1294 01:19:54,679 --> 01:19:56,988 Eyes all ablaze 1295 01:19:57,279 --> 01:20:00,191 Boys have just one craze 1296 01:20:01,159 --> 01:20:04,834 For a losing game Looking under 1297 01:20:05,559 --> 01:20:06,674 girls'skirts 1298 01:20:07,440 --> 01:20:09,749 They spend all their time 1299 01:20:10,319 --> 01:20:12,879 From their youth to their prime 1300 01:20:14,039 --> 01:20:16,155 On a losing game 1301 01:20:16,799 --> 01:20:19,359 Looking under girls'skirts 1302 01:20:24,839 --> 01:20:27,034 I saw you with a woman in a car. 1303 01:20:27,839 --> 01:20:28,396 Me? 1304 01:20:28,599 --> 01:20:31,750 Of course not, your spitting image. I said to myself: 1305 01:20:33,279 --> 01:20:35,509 "He looks just like Claude! " 1306 01:20:36,119 --> 01:20:38,349 That's funny. 1307 01:20:38,679 --> 01:20:40,795 I'd just seen Nicolas with his mistress... 1308 01:20:42,199 --> 01:20:43,393 I was still in shock. 1309 01:20:43,880 --> 01:20:46,189 I saw lovers and mistresses everywhere after that. 1310 01:20:48,479 --> 01:20:51,277 How many doubles do we have? Seven? 1311 01:20:52,399 --> 01:20:54,629 Seven? I don't know... 1312 01:21:10,199 --> 01:21:11,917 Filthy weather... 1313 01:21:12,519 --> 01:21:15,317 I like it. The wind, the cold, you know that. 1314 01:21:18,760 --> 01:21:20,591 You didn't answer, Nicolas... 1315 01:21:21,519 --> 01:21:22,713 I didn't answer what? 1316 01:21:23,679 --> 01:21:25,351 You haven't got anywhere. 1317 01:21:25,559 --> 01:21:28,756 I've told you, we're not going over it again! 1318 01:21:28,959 --> 01:21:32,269 You've told me nothing, it keeps changing! 1319 01:21:32,439 --> 01:21:33,952 Here we go... 1320 01:21:35,679 --> 01:21:37,317 Let's talk it over calmly. 1321 01:21:38,439 --> 01:21:40,953 Have you heard about the job? 1322 01:21:41,319 --> 01:21:42,638 Have you found a flat? 1323 01:21:42,840 --> 01:21:44,319 Think I want to reply 1324 01:21:44,919 --> 01:21:47,672 when you talk to me like I'm a schoolkid? 1325 01:21:47,839 --> 01:21:49,318 You make me. 1326 01:21:50,599 --> 01:21:54,353 If you're here to tell me I don't do things right, 1327 01:21:54,519 --> 01:21:56,077 it wasn't worth coming! 1328 01:21:57,279 --> 01:22:00,271 If you're here to tell me what you hate about me, 1329 01:22:00,479 --> 01:22:01,548 I already know! 1330 01:22:01,799 --> 01:22:03,278 I don't hate anything about you... 1331 01:22:03,879 --> 01:22:05,949 I'm doing what I can on my own. 1332 01:22:08,559 --> 01:22:10,311 It takes time, you know. 1333 01:22:10,759 --> 01:22:13,592 I know that, I'm not stupid! 1334 01:22:14,159 --> 01:22:16,832 But please stop lying to me. 1335 01:22:17,039 --> 01:22:19,633 You keep telling me it's sorted out, 1336 01:22:19,840 --> 01:22:21,512 that things are almost ready... 1337 01:22:21,879 --> 01:22:23,790 Just stop lying to me. 1338 01:22:25,919 --> 01:22:27,989 I don't hate you, Nicolas. 1339 01:22:29,399 --> 01:22:30,991 Listen to me... 1340 01:22:33,639 --> 01:22:35,914 Why do you need to convince people 1341 01:22:36,919 --> 01:22:39,433 that you're in control, that everything's fine? 1342 01:22:40,839 --> 01:22:42,318 Why don't you say: 1343 01:22:42,479 --> 01:22:43,992 "I'm not up to it. 1344 01:22:44,200 --> 01:22:45,519 "It's not working out." 1345 01:22:46,439 --> 01:22:47,394 Tell me. 1346 01:22:48,839 --> 01:22:51,751 I prefer to hear the truth. 1347 01:22:51,959 --> 01:22:54,189 Stop it. I'd tell you if it wasn't okay. 1348 01:22:55,120 --> 01:22:56,439 If I believed you 1349 01:22:57,039 --> 01:22:59,314 when you say it's all arranged, 1350 01:22:59,919 --> 01:23:02,752 I'd turn up here in Paris, with the kids and bags. 1351 01:23:02,959 --> 01:23:04,517 And then what? 1352 01:23:04,919 --> 01:23:05,908 How can I count on you? 1353 01:23:06,119 --> 01:23:09,395 Sure, don't count on me! I'm not the reliable type. 1354 01:23:10,119 --> 01:23:11,438 Stop it, Nicolas. 1355 01:23:13,759 --> 01:23:15,317 Know what the trouble is? 1356 01:23:15,519 --> 01:23:17,987 You'd like me to be different... Someone else... 1357 01:23:18,199 --> 01:23:19,393 That's the problem. 1358 01:23:21,519 --> 01:23:23,714 Well, too bad! I am who I am and that's it. 1359 01:23:25,039 --> 01:23:26,552 If you can't take that... 1360 01:23:31,440 --> 01:23:32,714 Is that it? 1361 01:23:32,919 --> 01:23:35,114 Yes, that's all. The wrong attitude again? 1362 01:23:36,319 --> 01:23:37,195 So? 1363 01:23:38,959 --> 01:23:43,396 Will our love become a diamond in the rust? 1364 01:23:45,439 --> 01:23:46,428 I want 1365 01:23:47,919 --> 01:23:52,276 The world to stop, I know it must 1366 01:23:54,199 --> 01:23:55,109 You, 1367 01:23:57,039 --> 01:24:02,272 Would rather die than turn to dust 1368 01:24:02,919 --> 01:24:06,798 Whatever happened 1369 01:24:07,400 --> 01:24:09,789 to our trust? 1370 01:24:10,679 --> 01:24:11,998 I'm going back. 1371 01:24:12,199 --> 01:24:14,269 I'll get the next train. 1372 01:24:14,479 --> 01:24:15,832 I can't stay here. 1373 01:24:16,799 --> 01:24:20,508 Thank Odile for the invitation but I don't want to go. 1374 01:24:21,119 --> 01:24:23,508 You tell her... whatever you like. 1375 01:24:23,919 --> 01:24:26,717 I can count on you for that. 1376 01:24:29,639 --> 01:24:32,073 That was the final shot, you know 1377 01:24:32,439 --> 01:24:34,828 In the last picture show 1378 01:24:35,359 --> 01:24:39,796 And the curtain falls over the screen 1379 01:24:50,999 --> 01:24:52,671 I'd have loved to come. 1380 01:24:53,639 --> 01:24:54,594 I don't want to. 1381 01:24:56,519 --> 01:24:57,190 Why? 1382 01:24:59,559 --> 01:25:00,594 You don't know? 1383 01:25:04,559 --> 01:25:05,787 I'd feel uncomfortable. 1384 01:25:06,960 --> 01:25:08,313 Pity, I'd have liked that. 1385 01:25:08,479 --> 01:25:09,958 Liked what? 1386 01:25:12,679 --> 01:25:13,998 Seeing you there. 1387 01:25:15,439 --> 01:25:16,394 Seeing you there! 1388 01:25:16,999 --> 01:25:17,954 But why? 1389 01:25:19,039 --> 01:25:19,869 Why? 1390 01:25:21,679 --> 01:25:23,590 I don't know... because we're friends. 1391 01:25:23,879 --> 01:25:25,278 I don't want us to be friends. 1392 01:25:27,079 --> 01:25:29,673 That's stupid, that's not what I meant exactly. 1393 01:25:32,120 --> 01:25:33,758 But there you are... 1394 01:25:34,359 --> 01:25:35,428 I won't be coming. 1395 01:25:51,679 --> 01:25:55,991 I'm going to be the prettiest At the dance tonight 1396 01:25:57,559 --> 01:25:58,753 Tonight 1397 01:25:59,479 --> 01:26:01,037 Just to show 1398 01:26:01,239 --> 01:26:03,434 that I'm the best And perhaps I might 1399 01:26:05,279 --> 01:26:06,507 I might 1400 01:26:07,359 --> 01:26:11,147 Tonight, I'll be the sweetest When you come to me 1401 01:26:13,120 --> 01:26:14,633 To me 1402 01:26:15,319 --> 01:26:17,071 And say the words I request 1403 01:26:17,279 --> 01:26:19,076 Those words of love, you see 1404 01:26:20,799 --> 01:26:21,993 You see 1405 01:27:10,759 --> 01:27:13,512 What's that all the way... 1406 01:27:14,079 --> 01:27:14,989 over there? 1407 01:27:15,439 --> 01:27:17,316 I was wondering myself... 1408 01:27:17,519 --> 01:27:18,668 Is it the Panth�on? 1409 01:27:18,880 --> 01:27:20,996 Good Lord, no! The Panth�on! 1410 01:27:22,879 --> 01:27:24,756 It's the trade union centre... 1411 01:27:28,079 --> 01:27:31,549 I like the girls you see in Elle 1412 01:27:31,919 --> 01:27:35,309 I like the girls in magazines 1413 01:27:36,079 --> 01:27:38,195 The amazing thing about them 1414 01:27:38,399 --> 01:27:40,549 is their serenity and independence. 1415 01:27:40,759 --> 01:27:41,953 We can learn from them. 1416 01:27:42,160 --> 01:27:45,436 They'd teach us a thing or two, if only we listened. 1417 01:27:45,639 --> 01:27:48,153 And they're so intelligent! Right, Camille? 1418 01:27:49,679 --> 01:27:50,634 Dolphins... 1419 01:27:55,200 --> 01:27:56,633 How does she do it? 1420 01:27:56,839 --> 01:27:59,307 It must have cost her a fortune. 1421 01:28:00,559 --> 01:28:02,789 I don't think so... I don't know. 1422 01:28:04,359 --> 01:28:06,111 Are you a friend of Odile's? 1423 01:28:07,039 --> 01:28:08,916 No. Of Camille's. Her sister. 1424 01:28:10,199 --> 01:28:12,030 So you're the estate agent! 1425 01:28:13,359 --> 01:28:14,838 No, that's him, there. 1426 01:28:16,799 --> 01:28:17,914 Oh, I see... 1427 01:28:20,639 --> 01:28:22,277 So you're a friend of... 1428 01:28:23,599 --> 01:28:24,429 Odile. 1429 01:28:24,879 --> 01:28:27,951 I'm one of her colleagues from work. 1430 01:28:28,159 --> 01:28:30,514 Just a notch above her but well... 1431 01:28:30,960 --> 01:28:33,190 that doesn't matter, we get on well. 1432 01:28:34,519 --> 01:28:36,475 A notch above, though... 1433 01:28:40,359 --> 01:28:41,678 What do you do? 1434 01:28:42,720 --> 01:28:44,472 I write plays for the radio. 1435 01:28:46,799 --> 01:28:49,188 There's no such thing now! I mean, 1436 01:28:49,399 --> 01:28:53,358 I thought they stopped years ago. Do people still do radio plays? 1437 01:28:54,600 --> 01:28:56,716 No, no, I was just joking. 1438 01:28:58,159 --> 01:28:59,797 I'm an estate agent, in fact. 1439 01:29:02,559 --> 01:29:04,231 You're stringing me along. 1440 01:29:04,479 --> 01:29:07,198 That's a big part of an estate agent's work. 1441 01:29:17,199 --> 01:29:20,191 I've come to tell you I'm going away 1442 01:29:23,119 --> 01:29:26,031 Your tears won't put it off another day 1443 01:29:27,039 --> 01:29:29,394 Do you like raisins in taboul�? 1444 01:29:30,799 --> 01:29:31,515 Oh God... 1445 01:29:31,719 --> 01:29:33,835 They make it heavy, I find. 1446 01:29:34,519 --> 01:29:36,350 What am I doing here? 1447 01:29:36,559 --> 01:29:38,914 If I leave now, I'll look like... 1448 01:29:39,120 --> 01:29:40,439 You don't know anyone... 1449 01:29:40,639 --> 01:29:43,073 No, I feel really uncomfortable. 1450 01:29:43,919 --> 01:29:45,989 - Why did you come? - I didn't want to. 1451 01:29:46,879 --> 01:29:47,675 But I came. 1452 01:29:48,679 --> 01:29:49,828 Oh, right... 1453 01:29:50,480 --> 01:29:52,391 It's not simple, is it? 1454 01:29:52,919 --> 01:29:54,034 Anything but. 1455 01:29:55,759 --> 01:29:57,317 Eat something, like me. 1456 01:29:57,519 --> 01:29:58,838 It keeps you busy, 1457 01:29:59,039 --> 01:30:01,758 it makes you look unconcerned. 1458 01:30:02,800 --> 01:30:05,030 I eat all the time at parties. 1459 01:30:06,959 --> 01:30:07,914 I'll eat then. 1460 01:30:10,479 --> 01:30:13,789 This flat is gigantic. 1461 01:30:14,600 --> 01:30:16,477 How come it was so cheap? 1462 01:30:16,679 --> 01:30:19,557 I'm telling you, it was a real bargain. 1463 01:30:20,319 --> 01:30:22,150 We had to decide fast. 1464 01:30:22,359 --> 01:30:23,792 Claude didn't understand. 1465 01:30:23,999 --> 01:30:25,193 Where is he? 1466 01:30:26,120 --> 01:30:27,394 What's he doing? 1467 01:30:28,359 --> 01:30:29,155 Is he at work? 1468 01:30:29,839 --> 01:30:30,908 I suppose so. 1469 01:30:31,119 --> 01:30:32,950 I've come to tell you I'm going away. 1470 01:30:33,519 --> 01:30:35,669 All your sobbing won't make me stay. 1471 01:30:44,759 --> 01:30:46,829 I'm on the horns of a dilemma. 1472 01:30:47,079 --> 01:30:47,909 Meaning? 1473 01:30:48,119 --> 01:30:49,677 This flat here... 1474 01:30:51,399 --> 01:30:52,229 I know it. 1475 01:30:52,399 --> 01:30:54,276 Really? Fine... 1476 01:30:54,439 --> 01:30:55,269 What's the dilemma? 1477 01:30:55,479 --> 01:30:58,551 Bloody dolphins... What are you talking about? 1478 01:30:58,759 --> 01:31:00,431 Apartments and... 1479 01:31:01,760 --> 01:31:03,273 Have you found a place? 1480 01:31:03,479 --> 01:31:06,437 No, but we haven't seen many yet. 1481 01:31:06,639 --> 01:31:08,038 Thirty or so... 1482 01:31:08,679 --> 01:31:09,350 Thirty? 1483 01:31:09,559 --> 01:31:10,594 At least. 1484 01:31:12,759 --> 01:31:14,511 We've seen quite a few then... 1485 01:31:15,599 --> 01:31:18,909 A good friend 1486 01:31:19,119 --> 01:31:22,589 There's nothing better around 1487 01:31:23,239 --> 01:31:26,914 I'd love to congratulate you but I'm scared you might yell at me. 1488 01:31:32,719 --> 01:31:34,710 He takes endless lunch-breaks, 1489 01:31:34,919 --> 01:31:38,389 he's forgotten keys for a couple of visits, 1490 01:31:38,560 --> 01:31:40,949 so one day I blew up and told him: 1491 01:31:41,159 --> 01:31:44,196 "Simon, not only do you write plays, 1492 01:31:44,399 --> 01:31:47,436 "you play at selling real estate too! " 1493 01:32:06,119 --> 01:32:08,030 Excuse me... Sorry I'm late. 1494 01:32:08,879 --> 01:32:10,107 Work's so hectic... 1495 01:32:15,200 --> 01:32:17,794 Feeling better? You look good... 1496 01:32:17,999 --> 01:32:18,954 I'm okay... 1497 01:32:22,559 --> 01:32:24,515 What's wrong, Camille? What is it? 1498 01:32:24,679 --> 01:32:25,794 It'll soon pass. 1499 01:32:27,439 --> 01:32:30,670 Oh no, Camille, not again! What's wrong? 1500 01:32:34,559 --> 01:32:37,119 Why do you keep crying like this? 1501 01:32:38,439 --> 01:32:40,828 Is there something I don't know? 1502 01:32:42,360 --> 01:32:43,634 What is it then? 1503 01:32:43,879 --> 01:32:45,995 We shouldn't crowd around her. 1504 01:32:46,199 --> 01:32:47,518 She needs air. 1505 01:32:47,679 --> 01:32:48,748 It'll soon pass. 1506 01:32:48,959 --> 01:32:51,473 Yes, don't bother about me. 1507 01:32:52,519 --> 01:32:55,989 We have to, you're crying in front of everyone. 1508 01:32:56,199 --> 01:32:57,348 That's depression... 1509 01:32:57,559 --> 01:32:59,515 The doctor said that's what it was. 1510 01:32:59,719 --> 01:33:01,391 Has she eaten? 1511 01:33:01,839 --> 01:33:03,318 Depression? 1512 01:33:03,719 --> 01:33:04,674 Nerves? 1513 01:33:05,119 --> 01:33:07,030 Why should she be depressed? 1514 01:33:07,959 --> 01:33:08,994 Rubbish! 1515 01:33:09,199 --> 01:33:11,429 Leave her alone and it'll pass. 1516 01:33:12,999 --> 01:33:14,990 Do you want to be alone a bit? 1517 01:33:16,439 --> 01:33:17,235 I'm sorry... 1518 01:33:17,399 --> 01:33:19,117 Don't be silly... 1519 01:33:20,679 --> 01:33:21,998 It's starting again. 1520 01:33:23,679 --> 01:33:25,192 I can't breathe... 1521 01:33:26,879 --> 01:33:28,915 Could we have a window open? 1522 01:33:33,079 --> 01:33:35,832 There's a weight... ten tons... on my chest... 1523 01:33:38,319 --> 01:33:39,388 Relax... 1524 01:33:40,599 --> 01:33:42,555 You're all tensed up. 1525 01:33:42,760 --> 01:33:45,228 Wonderful... I'm sure she'll relax now. 1526 01:33:46,399 --> 01:33:47,798 I don't know what to do. 1527 01:33:50,039 --> 01:33:51,233 You'll be all right... 1528 01:34:04,279 --> 01:34:05,314 I'm sorry... 1529 01:34:06,200 --> 01:34:07,713 but I'd like a word. 1530 01:34:09,519 --> 01:34:11,749 Can I ask you something? 1531 01:34:16,839 --> 01:34:18,830 That's my phone number... 1532 01:34:21,639 --> 01:34:24,278 I bet you're glad you sold this one. 1533 01:34:27,279 --> 01:34:28,268 It wasn't easy. 1534 01:34:29,279 --> 01:34:31,588 - Nothing unusual. - Still, it was hard. 1535 01:34:32,319 --> 01:34:34,992 What's wrong? Are you trying to say something? 1536 01:34:35,439 --> 01:34:37,475 What wasn't easy? Say it clearly. 1537 01:34:38,479 --> 01:34:42,233 I am being clear. We both know what's wrong. 1538 01:34:44,399 --> 01:34:45,354 Go on then! 1539 01:34:47,439 --> 01:34:48,349 The view... 1540 01:34:48,999 --> 01:34:49,829 What about it? 1541 01:34:50,319 --> 01:34:51,388 That lovely view... 1542 01:34:51,599 --> 01:34:53,874 All right, the view... What about it? 1543 01:34:54,480 --> 01:34:55,629 That she's so fond of... 1544 01:34:55,839 --> 01:34:57,511 Are you doing it on purpose? 1545 01:34:57,719 --> 01:35:00,995 I can't press you on every three words, try a sentence! 1546 01:35:01,999 --> 01:35:04,672 You know about the building project opposite. 1547 01:35:04,879 --> 01:35:07,518 You didn't tell her. That was a full sentence. 1548 01:35:07,719 --> 01:35:10,552 It's a project! It's nothing definite... 1549 01:35:11,239 --> 01:35:13,469 So please mind your own business. 1550 01:35:13,679 --> 01:35:15,590 I heard otherwise. 1551 01:35:16,639 --> 01:35:21,155 Your insinuations and moralizing are getting on my nerves! 1552 01:35:21,599 --> 01:35:24,033 I don't want to talk to you. 1553 01:35:26,199 --> 01:35:30,033 I'm in your way But you provoked me 1554 01:35:31,519 --> 01:35:35,273 I'm in your way But I didn't come after you, see 1555 01:35:36,799 --> 01:35:40,678 I'm in your way I'll hassle you for free 1556 01:35:42,079 --> 01:35:45,754 I'm in your way But don't blame me 1557 01:35:46,399 --> 01:35:48,196 One day, at the bus-stop, 1558 01:35:48,399 --> 01:35:50,549 it came on like a dizzy spell. 1559 01:35:50,759 --> 01:35:52,158 All my strength's gone. 1560 01:35:53,439 --> 01:35:57,432 I feel as if I'm going to fall down and die on the spot. 1561 01:35:57,639 --> 01:35:59,197 I'm exactly the same! 1562 01:35:59,799 --> 01:36:02,393 Does your heart beat fast and loud? 1563 01:36:02,559 --> 01:36:04,311 Oh good Lord! All the time! 1564 01:36:04,479 --> 01:36:05,468 And the contrary, 1565 01:36:05,679 --> 01:36:07,715 when your heart just stops... 1566 01:36:08,319 --> 01:36:09,593 Do you get that too? 1567 01:36:16,359 --> 01:36:18,111 It could happen now. 1568 01:36:18,320 --> 01:36:21,278 As soon as I hear about an illness, I catch it. 1569 01:36:21,479 --> 01:36:22,798 Yes, so do I. 1570 01:36:22,999 --> 01:36:23,670 I don't. 1571 01:36:23,919 --> 01:36:25,477 I do, right away! 1572 01:36:25,639 --> 01:36:27,357 This is unbelievable! 1573 01:36:27,519 --> 01:36:31,034 What you've described is exactly what I feel. 1574 01:36:31,240 --> 01:36:33,959 I've seen a ton of doctors, I didn't understand. 1575 01:36:34,159 --> 01:36:35,308 I was worried sick. 1576 01:36:36,479 --> 01:36:38,947 What a relief. I don't know if it's depression, 1577 01:36:39,159 --> 01:36:42,231 anxiety or panic disorder but I'm relieved. 1578 01:36:42,440 --> 01:36:44,396 Come and talk in the lounge. 1579 01:36:48,879 --> 01:36:51,712 I always act as if I'm in control... 1580 01:36:51,919 --> 01:36:55,673 Why do you need to convince people that you're in control? 1581 01:36:55,879 --> 01:36:57,471 No chance of that now. 1582 01:37:02,719 --> 01:37:04,038 Do you know what I think? 1583 01:37:04,679 --> 01:37:06,510 I prefer you like this. 1584 01:37:06,720 --> 01:37:07,994 It's really you. 1585 01:37:08,839 --> 01:37:10,033 That... 1586 01:37:11,119 --> 01:37:12,677 is really you 1587 01:37:13,359 --> 01:37:14,872 You can tell 1588 01:37:15,599 --> 01:37:16,714 That... 1589 01:37:17,800 --> 01:37:19,518 is really you 1590 01:37:22,279 --> 01:37:23,632 You... 1591 01:37:24,919 --> 01:37:26,398 you can tell 1592 01:37:26,679 --> 01:37:27,907 you can tell 1593 01:37:28,119 --> 01:37:30,235 you can tell it's you 1594 01:37:31,519 --> 01:37:33,191 You can tell 1595 01:37:34,719 --> 01:37:36,869 You can tell it's you 1596 01:37:40,079 --> 01:37:41,228 You and only you 1597 01:37:53,679 --> 01:37:56,193 You and nothing but you 1598 01:37:56,919 --> 01:37:59,274 You and nothing but you 1599 01:37:59,599 --> 01:38:01,112 Only you 1600 01:38:19,359 --> 01:38:20,189 Want some? 1601 01:38:20,839 --> 01:38:22,909 No, I don't drink, you know. 1602 01:38:23,559 --> 01:38:24,116 Just a drop... 1603 01:38:24,319 --> 01:38:25,434 I don't like it. 1604 01:38:26,079 --> 01:38:30,118 I've had a drop of champagne. Any more and I can't control myself, 1605 01:38:30,320 --> 01:38:31,594 and I hate that. 1606 01:38:32,239 --> 01:38:35,993 When you lose control Even for a moment 1607 01:38:36,159 --> 01:38:39,708 You not only lose control, You also lose 1608 01:38:39,919 --> 01:38:43,628 What you imagine and then 1609 01:38:43,799 --> 01:38:47,155 Hundreds of things you lose for good 1610 01:38:47,599 --> 01:38:51,194 Beware, girl, and don't forget 1611 01:38:51,559 --> 01:38:54,995 When you lose your head You lose the rest 1612 01:39:00,519 --> 01:39:02,032 I have to tell you this... 1613 01:39:03,319 --> 01:39:05,992 It's about your brother. I'll be frank. 1614 01:39:07,079 --> 01:39:08,751 He slows the company down. 1615 01:39:09,159 --> 01:39:10,638 His personality is very... 1616 01:39:10,839 --> 01:39:12,397 I know, I know... 1617 01:39:12,559 --> 01:39:14,550 I can't say I'm surprised. 1618 01:39:14,759 --> 01:39:17,034 He's totally unreliable. 1619 01:39:18,800 --> 01:39:19,915 I feel better. 1620 01:39:20,799 --> 01:39:21,754 Shall we go? 1621 01:39:22,599 --> 01:39:23,429 Where? 1622 01:39:23,839 --> 01:39:24,988 Home? 1623 01:39:25,199 --> 01:39:26,632 An early night would help... 1624 01:39:29,319 --> 01:39:30,752 I'm not tired... 1625 01:39:32,599 --> 01:39:34,112 Well, you felt odd... 1626 01:39:37,359 --> 01:39:38,917 Are you depressed too? 1627 01:39:39,119 --> 01:39:40,552 I hope so. 1628 01:39:41,359 --> 01:39:43,998 I was worried it was cancer or something... 1629 01:39:48,279 --> 01:39:49,917 Pity your wife isn't here... 1630 01:39:51,079 --> 01:39:52,273 What's the problem? 1631 01:39:54,120 --> 01:39:56,714 It's silly, a tooth she didn't get seen to. 1632 01:39:57,759 --> 01:39:59,192 So obviously, 1633 01:39:59,559 --> 01:40:02,437 her cheek's all swollen, she could barely talk... 1634 01:40:05,239 --> 01:40:06,274 No, that's rubbish. 1635 01:40:08,479 --> 01:40:10,071 We argued. She went back. 1636 01:40:11,959 --> 01:40:12,948 Because of... 1637 01:40:13,119 --> 01:40:14,234 Because of me. 1638 01:40:15,079 --> 01:40:16,194 She found out? 1639 01:40:17,760 --> 01:40:18,510 What? 1640 01:40:19,959 --> 01:40:21,711 I don't know... 1641 01:40:22,399 --> 01:40:23,514 The other woman... 1642 01:40:23,719 --> 01:40:24,674 Not at all... 1643 01:40:24,879 --> 01:40:26,517 Cut it out, I saw you. 1644 01:40:27,999 --> 01:40:28,909 You did? Where? 1645 01:40:29,319 --> 01:40:30,798 Wednesday, with a blonde... 1646 01:40:31,000 --> 01:40:32,069 A blonde? 1647 01:40:36,239 --> 01:40:36,989 She's a client... 1648 01:40:37,159 --> 01:40:38,797 A client? 1649 01:40:40,199 --> 01:40:41,314 From the Ritz... 1650 01:40:50,159 --> 01:40:53,196 She's all right, that one... She's no trouble. 1651 01:40:53,359 --> 01:40:54,917 Why do you do all that? 1652 01:40:56,559 --> 01:40:57,435 It's my job. 1653 01:40:58,479 --> 01:40:59,514 I'm a chauffeur. 1654 01:41:03,199 --> 01:41:04,393 Well, when they need me... 1655 01:41:04,759 --> 01:41:05,589 But your business? 1656 01:41:05,800 --> 01:41:08,030 - That is my business. - My God! 1657 01:41:08,239 --> 01:41:08,955 It's not that bad. 1658 01:41:09,159 --> 01:41:10,911 No, I mean, it's terrible... 1659 01:41:11,719 --> 01:41:12,947 Resist! 1660 01:41:14,439 --> 01:41:17,033 Show the world you exist! 1661 01:41:21,199 --> 01:41:22,552 Can I use the phone? 1662 01:41:26,359 --> 01:41:28,395 A hideous pile of dirty plates... 1663 01:41:29,239 --> 01:41:30,752 What a terrible idea. 1664 01:41:31,839 --> 01:41:33,477 You said you liked it. 1665 01:41:33,999 --> 01:41:34,715 I did? 1666 01:41:35,639 --> 01:41:37,436 That first time. I remember. 1667 01:41:38,159 --> 01:41:39,114 Not at all... 1668 01:41:40,599 --> 01:41:41,952 Don't you want the raisins? 1669 01:41:42,520 --> 01:41:43,475 I hate raisins. 1670 01:41:43,679 --> 01:41:45,510 They're full of energy. 1671 01:41:46,159 --> 01:41:48,832 They'd do you good... Like all dried fruit. 1672 01:41:57,359 --> 01:41:58,712 I can't get used to it. 1673 01:41:59,559 --> 01:42:01,072 Why is that cretin here? 1674 01:42:01,519 --> 01:42:02,554 What cretin? 1675 01:42:03,959 --> 01:42:06,792 I put up with him all week, now I find him here. 1676 01:42:07,239 --> 01:42:09,355 It's not a very nice surprise. 1677 01:42:11,039 --> 01:42:13,394 That cretin happens to be a friend of mine. 1678 01:42:14,079 --> 01:42:15,432 Invite whom you like. 1679 01:42:15,879 --> 01:42:17,028 You said it. 1680 01:42:20,559 --> 01:42:21,912 What's up? 1681 01:42:22,759 --> 01:42:25,114 Don't you like my mug? 1682 01:42:27,559 --> 01:42:29,868 Is something wrong? 1683 01:42:31,359 --> 01:42:33,554 Can't you stand it? 1684 01:42:35,159 --> 01:42:37,753 The phone's not hooked up. What do I do? 1685 01:42:37,959 --> 01:42:38,994 Where's Odile? 1686 01:42:39,559 --> 01:42:40,708 Have you got your... 1687 01:42:44,919 --> 01:42:46,352 Thanks, very kind of you. 1688 01:42:48,479 --> 01:42:50,356 Of course you can invite whom you want. 1689 01:43:02,919 --> 01:43:06,070 I've come to tell you I'm going away 1690 01:43:08,959 --> 01:43:12,235 You remember the good days and you cry 1691 01:43:14,879 --> 01:43:19,873 You sob, you sigh but I cannot lie 1692 01:43:20,959 --> 01:43:22,711 The time's come to say 1693 01:43:23,999 --> 01:43:25,671 I'm sorry 1694 01:43:26,759 --> 01:43:28,670 to tell you I'm going away 1695 01:43:29,839 --> 01:43:32,194 I need to live another way 1696 01:43:32,719 --> 01:43:35,711 I've come to tell you I'm going away 1697 01:43:53,240 --> 01:43:54,275 Is that good? 1698 01:43:55,759 --> 01:43:57,636 Lemon tart, not bad. 1699 01:43:58,119 --> 01:43:58,790 May I? 1700 01:44:06,879 --> 01:44:08,153 I tried to call my wife. 1701 01:44:09,559 --> 01:44:10,514 The line's busy. 1702 01:44:13,799 --> 01:44:16,313 I was wrong about Camille. She's all right. 1703 01:44:18,399 --> 01:44:19,798 She's in such a bad way... 1704 01:44:21,559 --> 01:44:23,709 Anyway, what's your dilemma? 1705 01:44:27,679 --> 01:44:31,115 I know this flat and so I should because... 1706 01:44:33,479 --> 01:44:34,514 My God! 1707 01:44:40,519 --> 01:44:43,113 My God! I can't believe it. 1708 01:44:46,919 --> 01:44:48,193 Just opposite! 1709 01:44:50,880 --> 01:44:53,678 I'm sorry but I felt I had to tell you. 1710 01:44:55,959 --> 01:44:59,269 Maybe it's not too late, you have to find out. 1711 01:45:05,239 --> 01:45:07,673 - I came to tell you... - I've done something silly... 1712 01:45:08,119 --> 01:45:08,756 You have? 1713 01:45:09,079 --> 01:45:09,829 I'll go now. 1714 01:45:10,039 --> 01:45:12,599 The view's going to be blocked off. 1715 01:45:12,759 --> 01:45:16,991 Buildings everywhere, an enormous one just opposite... 1716 01:45:17,319 --> 01:45:18,195 Where? 1717 01:45:18,399 --> 01:45:20,196 There, just opposite. 1718 01:45:20,399 --> 01:45:22,833 That bastard never mentioned it! 1719 01:45:23,039 --> 01:45:24,313 Who? Marc Duveyrier? 1720 01:45:24,599 --> 01:45:26,749 - He knew? - It's my fault. 1721 01:45:26,960 --> 01:45:29,713 I rushed into this. I'm such a fool. 1722 01:45:29,919 --> 01:45:32,274 I never asked the planning office. I'm a fool. 1723 01:45:32,479 --> 01:45:34,151 You're not... 1724 01:45:34,359 --> 01:45:36,236 You weren't to know. 1725 01:45:36,439 --> 01:45:40,068 You trusted him. No one can tell how honest people are. 1726 01:45:41,439 --> 01:45:43,430 Come on, don't cry like that... 1727 01:45:44,239 --> 01:45:46,116 You're always kind to me. 1728 01:45:48,119 --> 01:45:49,757 I do realize, you know. 1729 01:45:52,199 --> 01:45:54,667 I couldn't live without you, you know. 1730 01:45:56,999 --> 01:45:58,148 You know that? 1731 01:45:59,119 --> 01:46:00,552 No, I didn't know. 1732 01:46:01,279 --> 01:46:02,837 You had something to tell me? 1733 01:46:03,640 --> 01:46:05,437 I came to tell you... 1734 01:46:08,239 --> 01:46:12,357 Don't worry, sweetheart That's life, don't cry 1735 01:46:12,559 --> 01:46:16,154 Forget the swine who did this 1736 01:46:17,079 --> 01:46:21,311 Don't worry, sweetheart That's life, don't cry 1737 01:46:21,719 --> 01:46:24,916 Please, sweetheart, Don't cry 1738 01:46:26,239 --> 01:46:28,309 Believe it or not, I can't find the bathroom. 1739 01:46:30,479 --> 01:46:32,151 I'll keep on looking. 1740 01:46:32,359 --> 01:46:33,428 Mr Duveyrier! 1741 01:46:37,639 --> 01:46:38,833 I have a question for you. 1742 01:46:40,359 --> 01:46:41,269 A question, yes... 1743 01:46:42,519 --> 01:46:44,430 Have you told us everything? 1744 01:46:45,279 --> 01:46:46,314 Yes, of course. 1745 01:46:47,319 --> 01:46:48,718 You left nothing out? 1746 01:46:48,879 --> 01:46:50,631 A building project, say... 1747 01:46:53,919 --> 01:46:56,797 There's no basis to it, they're just rumours... 1748 01:46:56,999 --> 01:46:59,115 Such projects are ten a penny in Paris! 1749 01:46:59,319 --> 01:47:02,994 I can't be held responsible for possible future projects. 1750 01:47:03,160 --> 01:47:04,718 You should have told us! 1751 01:47:04,919 --> 01:47:06,034 Told you what? 1752 01:47:06,239 --> 01:47:08,594 Where the hell are his flowers? 1753 01:47:10,239 --> 01:47:12,799 Take your flowers, you hypocrite! You swindler! 1754 01:47:13,639 --> 01:47:15,277 He beguiled me with flowers! 1755 01:47:16,279 --> 01:47:17,348 Resist! 1756 01:47:18,959 --> 01:47:21,393 Show the world you exist! 1757 01:47:23,319 --> 01:47:25,275 Sorry to disturb you... 1758 01:47:25,479 --> 01:47:29,552 Can you call abroad with this? I can't get through to England... 1759 01:47:29,799 --> 01:47:30,356 Excuse me... 1760 01:47:32,399 --> 01:47:33,991 I wanted... 1761 01:47:35,079 --> 01:47:36,990 to do you justice, in a way. 1762 01:47:37,359 --> 01:47:38,189 Me? 1763 01:47:39,879 --> 01:47:40,868 When... 1764 01:47:41,439 --> 01:47:43,555 you said I might be depressed... 1765 01:47:44,359 --> 01:47:46,714 I made fun of you, remember? 1766 01:47:48,359 --> 01:47:49,997 I remember very well. 1767 01:47:50,439 --> 01:47:51,872 Well, you were right. 1768 01:47:52,479 --> 01:47:54,071 What do I do now? 1769 01:47:54,279 --> 01:47:55,473 Is that Odile? 1770 01:47:56,199 --> 01:47:57,075 Sorry, my foot! 1771 01:47:58,079 --> 01:48:00,718 I bet you're pleased with yourself. 1772 01:48:00,919 --> 01:48:03,797 You dragged up this nonsense. You've pulled it off! 1773 01:48:03,999 --> 01:48:04,670 Full marks! 1774 01:48:04,879 --> 01:48:05,755 What's wrong? 1775 01:48:05,959 --> 01:48:07,711 Ask him, he's your friend. 1776 01:48:07,919 --> 01:48:09,238 He'll explain. 1777 01:48:09,559 --> 01:48:11,789 I'm leaving. I've been thrown out. 1778 01:48:11,999 --> 01:48:13,034 Are you coming? 1779 01:48:13,919 --> 01:48:16,752 No, I'm not going to leave my sister. 1780 01:48:16,959 --> 01:48:17,994 You want to stay? 1781 01:48:21,839 --> 01:48:22,635 Fine. 1782 01:48:29,599 --> 01:48:33,638 Nobody loves me I've got no one to love 1783 01:48:34,439 --> 01:48:38,671 People only see What I want them to see 1784 01:48:39,160 --> 01:48:43,631 Do they try to find out Where I get my joy? 1785 01:48:44,119 --> 01:48:48,510 And why unhappy doubt Lingers in this boy? 1786 01:48:52,479 --> 01:48:54,435 Something's wrong, I know. 1787 01:48:55,239 --> 01:48:57,707 Let's talk without shouting. 1788 01:48:59,919 --> 01:49:02,149 Something turned out wrong And fell apart. 1789 01:49:02,399 --> 01:49:03,673 Who can say when. 1790 01:49:05,039 --> 01:49:07,553 I can't even make tea, What will I do now? 1791 01:49:08,639 --> 01:49:10,118 True it's pathetic but 1792 01:49:11,679 --> 01:49:13,078 I don't want you to go. 1793 01:49:15,200 --> 01:49:16,076 Why? 1794 01:49:17,519 --> 01:49:19,430 Because I waited years for you. 1795 01:49:25,399 --> 01:49:28,675 I looked for you everywhere 1796 01:49:29,239 --> 01:49:33,027 Drinking from the rivers of life To see the depths 1797 01:49:33,599 --> 01:49:36,750 and lift the stones 1798 01:49:38,039 --> 01:49:42,112 Cutting down trees to see so far 1799 01:49:42,479 --> 01:49:45,039 From New York to Versailles 1800 01:49:49,239 --> 01:49:51,230 I don't want you to go 1801 01:49:55,719 --> 01:49:57,516 Poor Odile... Her lovely view... 1802 01:49:58,879 --> 01:50:00,835 And her Marc who seemed so sweet. 1803 01:50:02,439 --> 01:50:03,588 "Her" Marc? 1804 01:50:09,639 --> 01:50:11,277 Thank you for coming... 1805 01:50:12,280 --> 01:50:14,953 I struggled to stay away but then... 1806 01:50:16,599 --> 01:50:17,554 I'm glad. 1807 01:50:22,559 --> 01:50:24,436 How long does depression last? 1808 01:50:25,559 --> 01:50:27,629 I don't know... Mine has lasted four years. 1809 01:50:29,479 --> 01:50:30,036 Yours? 1810 01:50:31,399 --> 01:50:32,832 Yes. Four years now. 1811 01:50:34,319 --> 01:50:35,388 Four years! 1812 01:50:37,479 --> 01:50:39,549 But there are good days. 1813 01:50:40,919 --> 01:50:42,034 That's a relief... 1814 01:50:44,119 --> 01:50:45,916 When you're happy, say, 1815 01:50:47,519 --> 01:50:48,918 it's better than before. 1816 01:51:01,839 --> 01:51:03,397 It's nothing, you know. 1817 01:51:05,079 --> 01:51:06,637 Time passes, it's nothing. 1818 01:51:07,039 --> 01:51:08,518 You know 1819 01:51:09,559 --> 01:51:13,791 They sail off like ships Then suddenly 1820 01:51:14,679 --> 01:51:16,954 come back again 1821 01:51:17,399 --> 01:51:21,551 With each ship that sails away And returns 1822 01:51:22,359 --> 01:51:26,477 A thousand little boats On your journey 1823 01:51:27,439 --> 01:51:30,875 Sink and that's only right 1824 01:51:31,239 --> 01:51:33,753 It comes and goes 1825 01:51:33,919 --> 01:51:36,433 Why, no one knows 1826 01:51:36,640 --> 01:51:39,473 You sing it and you dance it You recall it and remember it 1827 01:51:39,639 --> 01:51:41,914 Like a popular song 1828 01:51:42,119 --> 01:51:44,587 Love's like a song that lingers 1829 01:51:44,799 --> 01:51:47,267 As it slips through your fingers 1830 01:51:47,479 --> 01:51:50,277 You sing it and you dance it You recall it and remember it 1831 01:51:50,479 --> 01:51:52,674 Like a popular song 1832 01:51:52,879 --> 01:51:54,710 I haven't drunk a drop 1833 01:51:55,239 --> 01:51:58,914 The films, they never stop 1834 01:52:00,160 --> 01:52:05,439 Where the hero always wins And bloodshed never begins 1835 01:52:07,039 --> 01:52:10,588 The white boy blues 1836 01:52:43,119 --> 01:52:45,235 That reminds me of something. 1837 01:52:47,319 --> 01:52:49,753 Does anyone know that song? 1838 01:57:02,399 --> 01:57:05,072 English subtitles: Lan Burley 1839 01:57:06,559 --> 01:57:08,789 Processed by C.M.C. - Paris 1840 01:57:09,000 --> 01:57:12,058 126233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.