All language subtitles for Nobody.Knows.S01E19-E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,404 --> 00:00:14,888 Don't worry. You'll go down slowly. 2 00:00:16,216 --> 00:00:17,484 I don't want to do it. 3 00:00:18,184 --> 00:00:19,886 Why? Are you scared? 4 00:00:20,687 --> 00:00:22,044 You still need to do it. 5 00:00:22,068 --> 00:00:25,002 Are you not going to do this in case of an emergency? 6 00:00:25,026 --> 00:00:26,426 I can't do this. 7 00:00:26,692 --> 00:00:27,692 Fine. 8 00:00:28,161 --> 00:00:31,641 Make sure you remember everything you learned today. 9 00:00:31,665 --> 00:00:32,665 Okay. 10 00:00:32,832 --> 00:00:33,777 - Please let her go. - Okay. 11 00:00:33,801 --> 00:00:34,934 - Be careful. - Hyun Jung. 12 00:00:35,879 --> 00:00:36,413 Yes? 13 00:00:36,437 --> 00:00:38,271 If you want to survive, do it. 14 00:00:39,770 --> 00:00:40,874 If you want to live. 15 00:00:40,907 --> 00:00:42,108 Hey. 16 00:00:47,187 --> 00:00:49,516 - Are you okay? - Yes. 17 00:00:49,549 --> 00:00:51,551 - Good job. Please help her out. - Okay. 18 00:00:55,187 --> 00:00:56,623 You just saved Hyun Jung. 19 00:00:57,181 --> 00:00:58,035 It's not time to be proud. 20 00:00:58,059 --> 00:00:59,592 It's your turn. 21 00:01:00,076 --> 00:01:01,194 Get ready. All right. 22 00:01:01,938 --> 00:01:03,201 It looks scary. 23 00:01:03,225 --> 00:01:06,399 - Watch and learn. - Okay! 24 00:01:07,820 --> 00:01:08,820 Be careful. 25 00:01:09,601 --> 00:01:10,950 Get ready and step forward. 26 00:01:14,605 --> 00:01:17,711 (Episode 10) 27 00:01:18,945 --> 00:01:19,945 Mr. Lee. 28 00:01:26,698 --> 00:01:28,288 What in the world are you doing here? 29 00:01:29,057 --> 00:01:30,057 Eun Ho... 30 00:01:30,657 --> 00:01:31,657 What about him? 31 00:01:31,774 --> 00:01:33,259 He didn't get pushed by someone. 32 00:01:34,627 --> 00:01:35,627 To live... 33 00:01:35,989 --> 00:01:37,097 To survive, 34 00:01:38,765 --> 00:01:40,066 he jumped off himself. 35 00:01:41,701 --> 00:01:43,670 He knew it wouldn't reach the ground. 36 00:01:43,723 --> 00:01:44,971 Although he knew it, 37 00:01:46,673 --> 00:01:47,741 he wanted to live. 38 00:01:48,630 --> 00:01:49,809 That's why he jumped off. 39 00:01:50,442 --> 00:01:52,178 What on earth was chasing him? 40 00:01:53,633 --> 00:01:55,949 He's just a 15-year-old kid. 41 00:02:04,225 --> 00:02:05,992 Your nails got longer. 42 00:02:15,075 --> 00:02:16,369 Ko Eun Ho... 43 00:02:17,151 --> 00:02:19,239 We should kill him once he opens his eyes, right? 44 00:02:20,740 --> 00:02:23,510 That boy jumped off from this height to live. 45 00:02:24,310 --> 00:02:27,557 Of course, he's too young to be killed. 46 00:02:27,581 --> 00:02:28,848 Still, 47 00:02:29,115 --> 00:02:31,117 he's out of my control, 48 00:02:31,601 --> 00:02:35,622 and he's the result made by Ms. Cha Young Jin. 49 00:02:36,256 --> 00:02:37,496 - Don't you think so? - Sang Ho. 50 00:02:38,293 --> 00:02:39,592 Things are getting messy. 51 00:02:40,193 --> 00:02:42,038 We shouldn't have kept him alive in the first place. 52 00:02:42,062 --> 00:02:43,860 Is that when things started to go wrong? 53 00:02:45,098 --> 00:02:46,098 Or... 54 00:02:57,251 --> 00:02:59,630 (New Life Church) 55 00:03:12,246 --> 00:03:14,427 Gosh. Mr. Jang. 56 00:03:16,397 --> 00:03:17,831 I didn't expect to see you here. 57 00:03:19,032 --> 00:03:20,266 I heard... 58 00:03:21,201 --> 00:03:23,636 you've been away for a few days recently. 59 00:03:24,309 --> 00:03:25,605 Where have you been? 60 00:03:26,439 --> 00:03:28,041 You went somewhere nice all alone? 61 00:03:29,493 --> 00:03:30,777 How have you been? 62 00:03:34,080 --> 00:03:36,526 If you lock the doors like that, how will you get out? 63 00:03:36,550 --> 00:03:39,219 Don't worry. I already have a way. 64 00:03:39,586 --> 00:03:40,987 Have you been well? 65 00:03:41,956 --> 00:03:42,956 Yes. 66 00:03:43,623 --> 00:03:44,623 You look well. 67 00:03:44,691 --> 00:03:45,558 Where are you going? 68 00:03:45,658 --> 00:03:47,070 I'm not going anywhere. 69 00:03:47,094 --> 00:03:49,569 We haven't met for a long time. We need to talk. 70 00:03:50,700 --> 00:03:51,700 Let's save it for later. 71 00:03:51,831 --> 00:03:54,100 You'll only get hurt if you run in a rush at your age! 72 00:04:08,281 --> 00:04:09,449 See you later. 73 00:04:10,444 --> 00:04:11,517 Mr. Jang. 74 00:04:11,909 --> 00:04:13,286 Mr. Jang! 75 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 Doo Seok. 76 00:04:25,609 --> 00:04:26,609 I lost him. 77 00:04:26,833 --> 00:04:27,833 Me? 78 00:04:28,772 --> 00:04:30,103 I'm locked in. 79 00:05:19,941 --> 00:05:20,941 Yes. 80 00:05:23,856 --> 00:05:24,891 What's his name? 81 00:05:29,015 --> 00:05:30,263 Ko Eun Ho? 82 00:05:32,332 --> 00:05:33,933 Ko Eun Ho. 83 00:05:34,098 --> 00:05:35,401 Ko Eun Ho. 84 00:05:38,338 --> 00:05:39,339 Go after that boy. 85 00:05:39,439 --> 00:05:42,208 If he has the stuff, Ki Ho will have to come see him again. 86 00:06:49,575 --> 00:06:51,144 Why don't you let them go? 87 00:06:51,177 --> 00:06:52,745 They've had enough. 88 00:06:54,881 --> 00:06:56,082 Were you still here? 89 00:06:57,717 --> 00:06:59,018 What should I do with the boy? 90 00:07:00,878 --> 00:07:04,357 He saved someone's life, so he deserves an award. 91 00:07:05,926 --> 00:07:09,062 Here at the Shinsung Middle School, 92 00:07:09,295 --> 00:07:11,831 I've seen light and darkness today. 93 00:07:27,552 --> 00:07:29,949 (Ko Eun Ho) 94 00:08:20,550 --> 00:08:21,732 It's not here. 95 00:08:47,617 --> 00:08:48,628 Good job. 96 00:09:02,477 --> 00:09:03,743 ("The Life Before Us") 97 00:09:13,962 --> 00:09:16,155 "I stood before a mirror several times..." 98 00:09:17,531 --> 00:09:19,335 "and imagined how I would change..." 99 00:09:19,359 --> 00:09:22,328 "if life tramples over me." 100 00:09:23,062 --> 00:09:24,564 "I put my fingers in my mouth..." 101 00:09:25,711 --> 00:09:29,168 "and opened my mouth to the sides, grimacing my face and thought," 102 00:09:29,892 --> 00:09:31,270 "would I look like this?" 103 00:09:43,749 --> 00:09:45,017 It looks quite fun. 104 00:09:52,851 --> 00:09:54,782 ("We should love.") 105 00:09:54,817 --> 00:09:57,697 Come on, Mr. author! 106 00:09:58,704 --> 00:10:02,835 You can't close the book this way. 107 00:10:04,983 --> 00:10:06,063 He shot himself to death... 108 00:10:06,792 --> 00:10:09,008 He had such a vain hope. 109 00:10:09,645 --> 00:10:11,814 No wonder he ended your life that way. 110 00:10:15,081 --> 00:10:17,083 This is how I would have written it. 111 00:10:20,750 --> 00:10:21,988 "I must save them." 112 00:10:28,652 --> 00:10:30,212 ((I can't tell you. But please help me.) 113 00:10:31,307 --> 00:10:34,567 (But please help me.) 114 00:10:36,548 --> 00:10:37,885 He's quite daring. 115 00:10:37,909 --> 00:10:39,543 (But please help me.) 116 00:10:40,632 --> 00:10:44,315 Hee Dong, where do you think it went wrong? 117 00:10:44,830 --> 00:10:46,217 Well, 118 00:10:46,788 --> 00:10:50,321 if I didn't lose Ki Ho... 119 00:10:51,359 --> 00:10:53,357 You scumbag. 120 00:10:53,649 --> 00:10:56,971 If you got the bag as soon as Eun Ho left the emergency room, 121 00:10:56,995 --> 00:10:59,030 it would have been over by now! 122 00:11:03,834 --> 00:11:05,002 What's wrong was... 123 00:11:06,297 --> 00:11:07,672 Eun Ho's mind. 124 00:11:07,839 --> 00:11:11,142 His kindness ruined our plan. 125 00:11:11,863 --> 00:11:14,578 If I were to go back in time, I'd tell little Eun Ho... 126 00:11:14,934 --> 00:11:17,523 that ill will always comes back as ill will, 127 00:11:18,137 --> 00:11:20,551 but goodwill doesn't always come back as goodwill. 128 00:11:20,589 --> 00:11:22,653 Being evil is clear, but being good is... 129 00:11:23,686 --> 00:11:25,523 complicated... 130 00:11:28,641 --> 00:11:30,528 and it often betrays you. 131 00:11:35,670 --> 00:11:36,767 Come in. 132 00:11:42,673 --> 00:11:43,673 Hello. 133 00:11:51,028 --> 00:11:52,116 Thank you. 134 00:11:52,282 --> 00:11:53,984 When is your brother leaving the hospital? 135 00:11:54,018 --> 00:11:55,063 In two weeks. 136 00:11:55,087 --> 00:11:56,387 Come and get a haircut later. 137 00:11:56,687 --> 00:11:57,888 I won't charge you. 138 00:11:58,723 --> 00:11:59,757 I'm sorry. 139 00:12:00,113 --> 00:12:01,125 For what? 140 00:12:01,471 --> 00:12:03,894 For being friends with Eun Ho. 141 00:12:11,791 --> 00:12:13,437 Was it when he was seven years old? 142 00:12:14,406 --> 00:12:16,807 He helped an old man collecting waste paper. 143 00:12:17,911 --> 00:12:20,511 I didn't like it, but I let him because I thought he'd quit soon. 144 00:12:21,699 --> 00:12:22,980 Then that old man... 145 00:12:24,315 --> 00:12:27,017 kept bringing Eun Ho around to make him work. 146 00:12:29,715 --> 00:12:32,022 My mother was pretty insignificant. 147 00:12:32,289 --> 00:12:33,858 This is what she always said. 148 00:12:34,231 --> 00:12:38,153 "Everyone will look down on you if you're kind. Be spiteful." 149 00:12:39,130 --> 00:12:40,464 But she's right. 150 00:12:41,148 --> 00:12:43,588 They look down on you if you're kind and you'll suffer losses. 151 00:12:44,935 --> 00:12:46,937 Although Eun Ho did suffer losses, 152 00:12:49,147 --> 00:12:51,041 at least he's got a friend. 153 00:12:55,033 --> 00:12:56,113 I'm sorry. 154 00:12:57,230 --> 00:12:58,949 I should be... 155 00:12:59,399 --> 00:13:01,285 sorry for Eun Ho... 156 00:13:01,519 --> 00:13:03,087 for being his mother. 157 00:13:04,086 --> 00:13:07,468 He had never spoken ill of you. 158 00:13:07,492 --> 00:13:09,260 I'm sure he never said good words about me. 159 00:13:11,569 --> 00:13:12,596 I'm sorry. 160 00:13:16,534 --> 00:13:17,701 My gosh. 161 00:13:41,108 --> 00:13:43,394 He jumped off on his own. 162 00:13:46,399 --> 00:13:48,132 He jumped off on his own. 163 00:13:50,100 --> 00:13:52,236 Do you think Eun Ho rappelled down? 164 00:13:52,303 --> 00:13:54,772 When I first heard that he fell from here, 165 00:13:56,032 --> 00:13:57,934 I thought it was a miracle... 166 00:13:58,549 --> 00:14:00,244 that he was still alive. 167 00:14:00,822 --> 00:14:02,546 But if you fall from this height, 168 00:14:02,746 --> 00:14:05,115 it's like a car crashing head-on into a cement wall... 169 00:14:05,261 --> 00:14:07,618 at 95 km per hour... 170 00:14:07,907 --> 00:14:10,087 without a seat belt or an airbag! 171 00:14:11,388 --> 00:14:14,391 But since it was that high, 172 00:14:23,716 --> 00:14:26,570 he must've thought he had a chance of surviving, 173 00:14:27,369 --> 00:14:28,606 so he untied his belt. 174 00:14:29,106 --> 00:14:30,541 But even at that height... 175 00:14:30,641 --> 00:14:31,675 Mr. Lee. 176 00:14:32,638 --> 00:14:34,978 - Yes. - If he rappelled down, 177 00:14:35,002 --> 00:14:36,647 it couldn't have been this life line. 178 00:14:37,281 --> 00:14:39,881 Why would there be a life line that's far shorter than the height? 179 00:14:40,584 --> 00:14:41,652 Right. 180 00:14:42,074 --> 00:14:43,153 You're right. 181 00:14:43,602 --> 00:14:46,005 Even if the rope was cut, 182 00:14:46,290 --> 00:14:48,411 this rope must've been tied here... 183 00:14:48,435 --> 00:14:51,795 when the employees of the hotel found him, right? 184 00:14:52,125 --> 00:14:53,798 It must've been impossible to unfasten the safety rope... 185 00:14:53,822 --> 00:14:56,658 without leaving a trace after he fell and before he was found. 186 00:14:57,657 --> 00:15:00,097 That means he didn't fall because the life line was defective. 187 00:15:00,220 --> 00:15:01,972 I'm sure the culprit didn't expect... 188 00:15:01,998 --> 00:15:05,743 Eun Ho would use the life line to go down. 189 00:15:05,772 --> 00:15:08,055 There's no reason for them to place a life line that's too short... 190 00:15:08,079 --> 00:15:09,613 for this building in the first place. 191 00:15:23,945 --> 00:15:25,829 It was replaced after the incident. 192 00:15:26,196 --> 00:15:29,733 To destroy evidence, the culprit replaced the life line. 193 00:15:30,534 --> 00:15:33,837 But he made a mistake of replacing it with a shorter one. 194 00:15:35,136 --> 00:15:36,540 Then do you think... 195 00:15:37,478 --> 00:15:38,809 there's another criminal... 196 00:15:39,201 --> 00:15:41,211 among the insiders of the hotel? 197 00:15:42,846 --> 00:15:44,915 If the criminal was working in the hotel, 198 00:15:45,457 --> 00:15:48,162 that explains why he had to bring him from the abandoned building... 199 00:15:48,186 --> 00:15:49,720 to the hotel. 200 00:15:50,354 --> 00:15:51,422 That's why it's strange. 201 00:15:52,615 --> 00:15:54,592 Why would he commit a crime... 202 00:15:55,142 --> 00:15:56,410 at his workplace? 203 00:15:57,689 --> 00:15:59,330 And this is a hotel. 204 00:16:03,167 --> 00:16:04,201 Ms. Cha. 205 00:16:06,270 --> 00:16:08,205 If you're hiding something from me, 206 00:16:08,668 --> 00:16:10,341 please be honest and tell me. 207 00:16:10,474 --> 00:16:11,575 There's more, isn't there? 208 00:16:13,811 --> 00:16:14,922 This case didn't begin... 209 00:16:14,946 --> 00:16:17,281 because of the 30,000 dollars that Eun Ho acquired. 210 00:16:18,148 --> 00:16:20,250 It happened because he saved Ki Ho. 211 00:16:21,212 --> 00:16:23,320 I checked the security cameras in the emergency room. 212 00:16:23,387 --> 00:16:26,290 Ki Ho handed something to Eun Ho. 213 00:16:26,936 --> 00:16:28,726 And he put it in his bag. 214 00:16:28,926 --> 00:16:32,073 After that, his bag went missing, he fell, 215 00:16:32,097 --> 00:16:34,365 and his bag reappeared. 216 00:16:34,409 --> 00:16:36,276 The person who stole Eun Ho's bag... 217 00:16:36,301 --> 00:16:38,068 to get what Ki Ho gave him. 218 00:16:39,336 --> 00:16:40,738 That's the criminal. 219 00:16:41,198 --> 00:16:42,239 The criminal wasn't... 220 00:16:43,061 --> 00:16:45,275 trying to harm Eun Ho. 221 00:16:46,139 --> 00:16:47,210 Then... 222 00:16:47,294 --> 00:16:49,390 he moved from the abandoned building to the hotel because... 223 00:16:49,414 --> 00:16:51,548 He saved Eun Ho from Dae Hoon. 224 00:16:53,484 --> 00:16:56,320 Because Eun Ho had what Ki Ho gave him, 225 00:16:57,294 --> 00:16:59,156 and he was valuable. 226 00:17:00,724 --> 00:17:01,758 But... 227 00:17:01,869 --> 00:17:04,194 there weren't any particular wounds on Dae Hoon's body. 228 00:17:04,261 --> 00:17:07,464 Eun Ho and Dae Hoon both followed without resisting. 229 00:17:09,033 --> 00:17:10,768 That means they know the person. 230 00:17:11,669 --> 00:17:12,936 Who was it... 231 00:17:14,905 --> 00:17:16,872 that Eun Ho willingly followed? 232 00:17:17,664 --> 00:17:20,620 His friend told him to meet at an abandoned building, 233 00:17:20,645 --> 00:17:22,123 and he went there just as he was told... 234 00:17:22,147 --> 00:17:23,681 although he was anxious. 235 00:17:24,025 --> 00:17:26,383 He must have trusted his friend. 236 00:17:26,542 --> 00:17:28,452 But you're betrayed only when you trust someone. 237 00:17:29,547 --> 00:17:31,165 If I were 15 years old like him... 238 00:17:31,189 --> 00:17:33,057 You shouldn't have done anything there. 239 00:17:35,626 --> 00:17:37,494 Should I have stopped in that situation? 240 00:17:46,665 --> 00:17:47,704 Hey. 241 00:17:47,884 --> 00:17:49,506 How dare you threaten my Min Sung? 242 00:17:59,029 --> 00:18:00,063 Yes. 243 00:18:08,915 --> 00:18:10,527 Get up. 244 00:18:10,828 --> 00:18:11,829 You know what? 245 00:18:11,892 --> 00:18:16,200 I'll teach you what real friends do for each other today. 246 00:18:19,906 --> 00:18:21,004 Say it. 247 00:18:21,338 --> 00:18:22,778 Say that you'll keep your mouth shut. 248 00:18:25,255 --> 00:18:26,610 Stop it. 249 00:18:26,954 --> 00:18:29,079 So say it now. 250 00:18:30,208 --> 00:18:31,949 Please don't kill me. 251 00:18:33,042 --> 00:18:35,052 You're supposed to press harder! 252 00:18:50,296 --> 00:18:51,535 Children grow... 253 00:18:53,895 --> 00:18:56,140 even if you force them down. 254 00:18:58,784 --> 00:19:00,377 You don't understand, do you? 255 00:19:01,812 --> 00:19:02,813 Darn it. 256 00:19:03,426 --> 00:19:04,481 Come here. 257 00:19:06,008 --> 00:19:07,084 Come on. 258 00:19:14,191 --> 00:19:15,526 Children become... 259 00:19:16,076 --> 00:19:20,264 adults in the end as long as they're alive. 260 00:19:27,571 --> 00:19:28,572 You're... 261 00:19:29,740 --> 00:19:31,452 the guy at the school gate last morning, right? 262 00:19:31,476 --> 00:19:32,810 I am. 263 00:19:33,143 --> 00:19:34,211 His name is... 264 00:19:35,846 --> 00:19:39,283 Ha Min Sung, 265 00:19:39,883 --> 00:19:40,884 right? 266 00:19:42,902 --> 00:19:45,789 I can explain this. 267 00:19:51,384 --> 00:19:52,384 Hey. 268 00:19:53,397 --> 00:19:54,406 Are you okay? 269 00:19:54,431 --> 00:19:55,711 Should I take you to a hospital? 270 00:19:55,900 --> 00:19:57,401 I don't think it's that bad. 271 00:19:57,497 --> 00:19:59,336 Okay. Then, 272 00:20:00,647 --> 00:20:01,859 should I call the police? 273 00:20:02,105 --> 00:20:03,907 - Eun Ho. - Don't. 274 00:20:10,287 --> 00:20:11,348 What do you want to do? 275 00:20:13,771 --> 00:20:14,851 Fine. 276 00:20:16,476 --> 00:20:17,978 Let the adults have a talk alone. 277 00:20:18,890 --> 00:20:21,214 Why don't you wait in my car with that guy? 278 00:20:32,191 --> 00:20:34,294 - Do you want me to be with you? - No thank you. 279 00:20:35,572 --> 00:20:37,708 Well, my backpack and my phone... 280 00:20:37,732 --> 00:20:39,566 I'll bring them for you. Get some rest here. 281 00:20:52,179 --> 00:20:53,847 Have you heard who I am? 282 00:20:54,314 --> 00:20:55,314 Yes. 283 00:20:56,983 --> 00:20:58,952 You're the chairman of One Life Foundation. 284 00:20:59,853 --> 00:21:00,853 Min Sung... 285 00:21:01,640 --> 00:21:04,701 must've been upset because of my prank. 286 00:21:04,725 --> 00:21:07,260 - Well, about earlier... - No. 287 00:21:10,076 --> 00:21:11,076 Me first. 288 00:21:11,919 --> 00:21:14,834 I'm not a suspicious person, so listen at ease. 289 00:21:15,969 --> 00:21:17,404 Confucius said that... 290 00:21:17,569 --> 00:21:21,374 a father is bound to hide his son's mistake. 291 00:21:21,641 --> 00:21:23,009 It seems... 292 00:21:23,317 --> 00:21:26,646 you care about Ha Min Sung like he's your son. 293 00:21:26,691 --> 00:21:28,114 I mean, I was mistaken... 294 00:21:28,713 --> 00:21:31,151 you for his father. 295 00:21:33,019 --> 00:21:34,019 All right. 296 00:21:34,564 --> 00:21:36,289 In that sense, 297 00:21:37,647 --> 00:21:39,159 I'll let you choose. 298 00:21:39,767 --> 00:21:40,794 Choose? 299 00:21:41,027 --> 00:21:42,027 One. 300 00:21:42,562 --> 00:21:44,741 Follow the world and call the police. 301 00:21:44,765 --> 00:21:46,132 - Well... - Two. 302 00:21:47,178 --> 00:21:48,635 Follow my way. 303 00:21:51,438 --> 00:21:53,707 What is your way? 304 00:21:53,907 --> 00:21:55,408 There's nothing much to it. 305 00:21:56,082 --> 00:21:58,745 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 306 00:21:58,936 --> 00:22:02,215 You'll feel the same fear that Eun Ho must've felt. 307 00:22:03,083 --> 00:22:05,185 Don't worry. 308 00:22:05,986 --> 00:22:07,631 You'll neither be harmed nor die. 309 00:22:07,655 --> 00:22:09,789 You didn't plan to harm or kill Eun Ho either. 310 00:22:10,532 --> 00:22:12,025 You only tried to scare him. 311 00:22:12,694 --> 00:22:13,793 I'll do the same. 312 00:22:15,161 --> 00:22:16,161 All right. 313 00:22:18,475 --> 00:22:19,602 What's your choice? 314 00:22:26,539 --> 00:22:27,539 Okay. 315 00:22:29,075 --> 00:22:30,510 I'll follow your way. 316 00:23:21,561 --> 00:23:23,963 ("The Life Before Us") 317 00:23:49,656 --> 00:23:50,656 Are you okay? 318 00:23:52,267 --> 00:23:54,147 If you don't mind, why don't you go to my hotel? 319 00:23:55,328 --> 00:23:57,430 My room has a killer view. 320 00:23:58,038 --> 00:24:01,367 Let's go have your wounds treated and eat some delicious food. 321 00:24:01,830 --> 00:24:04,037 We can have a talk too. 322 00:24:05,238 --> 00:24:06,673 From the way I see it, 323 00:24:06,772 --> 00:24:09,843 you need to calm down a bit before going home. That's why. 324 00:24:10,110 --> 00:24:12,245 If your mom sees you now, 325 00:24:15,601 --> 00:24:17,081 she might be worried. Don't you agree? 326 00:24:17,869 --> 00:24:20,487 - Okay. - Good. Let's go. 327 00:24:29,735 --> 00:24:31,431 Where's my backpack? 328 00:24:31,564 --> 00:24:32,676 Mr. Oh. 329 00:24:32,700 --> 00:24:34,434 That guy took it. 330 00:24:34,534 --> 00:24:35,702 He'll bring it to my room. 331 00:24:36,103 --> 00:24:38,071 Is he not going with us? 332 00:24:39,702 --> 00:24:41,474 We're moving in two cars. 333 00:24:52,786 --> 00:24:55,054 Who was it that Eun Ho willingly followed? 334 00:24:55,321 --> 00:24:56,523 Someone from inside the hotel. 335 00:24:57,876 --> 00:24:59,759 Eun Ho knows him, 336 00:25:00,693 --> 00:25:03,173 and he knows Jang Ki Ho. 337 00:25:06,984 --> 00:25:09,135 - It's Mr. Baek. - No. 338 00:25:09,672 --> 00:25:11,148 No, it can't be him. 339 00:25:11,172 --> 00:25:12,415 If it hadn't been for Sang Ho, 340 00:25:12,439 --> 00:25:14,774 Eun Ho wouldn't have been able to have surgery that soon. 341 00:25:15,108 --> 00:25:16,820 He even provided a VIP ward and a caregiver too. 342 00:25:16,844 --> 00:25:18,077 He needed Eun Ho to survive... 343 00:25:18,482 --> 00:25:20,280 because he had important information. 344 00:25:21,414 --> 00:25:23,854 He got a VIP ward for Eun Ho, and the caregiver is his person. 345 00:25:23,879 --> 00:25:26,319 It's perfect to keep watch on the kid. 346 00:25:26,653 --> 00:25:28,254 All right, let's say he did it. 347 00:25:28,823 --> 00:25:29,889 Then why... 348 00:25:30,422 --> 00:25:32,325 did Eun Ho make a drastic decision... 349 00:25:32,452 --> 00:25:34,360 to jump off this building? 350 00:25:34,494 --> 00:25:35,628 He's just a kid. 351 00:25:35,887 --> 00:25:37,463 If Sang Ho wanted something from him, 352 00:25:37,603 --> 00:25:39,065 he could've just given it to him. 353 00:25:39,507 --> 00:25:40,800 I'm going to find that out. 354 00:25:42,405 --> 00:25:44,604 Why he had to make such a decision. 355 00:25:50,998 --> 00:25:51,998 Yes, Ms. Cha. 356 00:25:52,258 --> 00:25:54,714 - Where are you? - I'm at Lee Young Sik's ward. 357 00:25:55,120 --> 00:25:56,760 (Restricted Area) 358 00:25:56,784 --> 00:25:57,517 Yes. 359 00:25:57,758 --> 00:26:00,286 He's becoming more determined to stay silent. 360 00:26:00,653 --> 00:26:01,653 It almost... 361 00:26:02,441 --> 00:26:04,357 looks like he's a monk practicing silence. 362 00:26:04,545 --> 00:26:07,537 We haven't been able to confirm his sister's address yet. 363 00:26:07,561 --> 00:26:09,495 - Her number... - Ask the support team for help. 364 00:26:09,562 --> 00:26:11,531 You two should go straight to Eun Ho's ward now. 365 00:26:11,992 --> 00:26:14,334 Stay with him until I get there. 366 00:26:14,400 --> 00:26:16,960 Don't let anyone in the ward except the medical staff or his mom. 367 00:26:17,570 --> 00:26:18,838 Not even his caregiver. 368 00:26:19,492 --> 00:26:22,308 I found a new clue at the hotel. I'll tell you the details later. 369 00:26:22,479 --> 00:26:23,479 Okay. 370 00:26:26,516 --> 00:26:28,225 Eun Ho fell off... 371 00:26:28,249 --> 00:26:30,483 about an hour after he arrived at the hotel. 372 00:26:31,175 --> 00:26:32,629 I thought he was in the car... 373 00:26:32,653 --> 00:26:34,754 with the culprits before he moved to the rooftop. 374 00:26:35,221 --> 00:26:36,221 Perhaps, 375 00:26:36,937 --> 00:26:38,791 he was in Mr. Baek's room. 376 00:26:42,695 --> 00:26:44,564 Have you ever been to his room? 377 00:26:45,231 --> 00:26:46,231 No. 378 00:26:46,401 --> 00:26:47,600 Don't you want to go? 379 00:26:49,749 --> 00:26:51,504 Dong Myung went there too. 380 00:26:52,705 --> 00:26:55,608 I wonder what he ate, saw, and talked about there. 381 00:27:05,353 --> 00:27:06,353 Hi, Sang Ho. 382 00:27:07,238 --> 00:27:08,238 Are you busy? 383 00:27:09,135 --> 00:27:11,391 Why don't we have dinner together? 384 00:27:12,808 --> 00:27:14,427 With Ms. Cha. 385 00:27:15,517 --> 00:27:17,864 Why not? Where though? 386 00:27:19,032 --> 00:27:20,032 Here? 387 00:27:21,868 --> 00:27:22,883 Fine. 388 00:27:23,929 --> 00:27:26,283 Not now. After an hour. 389 00:27:26,307 --> 00:27:27,740 Okay. See you later. 390 00:27:31,463 --> 00:27:32,779 We're meeting in an hour. 391 00:27:33,513 --> 00:27:34,513 Thank you. 392 00:27:35,267 --> 00:27:36,549 It must not be him. 393 00:27:37,161 --> 00:27:40,453 It's true he's eccentric, but he isn't the type of person... 394 00:27:40,820 --> 00:27:42,140 who would cause harm to children. 395 00:27:42,889 --> 00:27:43,923 When I was little, 396 00:27:45,301 --> 00:27:47,160 I met him at church. 397 00:27:48,427 --> 00:27:50,430 He was staying at the church orphanage. 398 00:27:51,942 --> 00:27:53,533 He was really nice to other kids. 399 00:27:54,348 --> 00:27:56,602 Even now, a lot of children... 400 00:27:56,836 --> 00:27:58,918 are getting benefits thanks to him. 401 00:28:03,109 --> 00:28:04,277 What about Seo Sang Won? 402 00:28:05,609 --> 00:28:07,447 Until his true face was revealed, 403 00:28:07,777 --> 00:28:10,249 he was known to be affectionate to children. 404 00:28:11,787 --> 00:28:13,353 A scale of justice... 405 00:28:14,907 --> 00:28:16,866 can be tipped over one evil deed... 406 00:28:16,890 --> 00:28:18,898 even if you've done good deeds countless times. 407 00:28:20,560 --> 00:28:21,661 Don't get the wrong idea. 408 00:28:22,344 --> 00:28:24,297 I'm not saying he's the culprit. 409 00:28:34,473 --> 00:28:38,010 It seems Ms. Cha isn't fond of the story we made. 410 00:28:38,214 --> 00:28:42,215 But that's what I like about her. It's a bit tiring though. 411 00:28:42,287 --> 00:28:43,287 Sang Ho. 412 00:28:43,583 --> 00:28:44,823 We need to come up with a plan. 413 00:28:44,951 --> 00:28:48,198 She has started to suspect us. And Eun Ho will wake up soon. 414 00:28:48,222 --> 00:28:49,956 Must we kill him? 415 00:28:50,757 --> 00:28:52,191 I want to keep him alive, 416 00:28:52,232 --> 00:28:56,162 have him by my side, and change him little by little. 417 00:28:56,368 --> 00:28:57,964 Aren't you curious... 418 00:28:58,097 --> 00:29:01,678 if malice is innate or acquired? 419 00:29:01,702 --> 00:29:02,969 Do you think that's possible? 420 00:29:03,259 --> 00:29:06,439 You earn people's trust by treating their biggest pain. 421 00:29:06,586 --> 00:29:08,908 To him, you're the biggest pain. 422 00:29:10,438 --> 00:29:11,944 What a shame. 423 00:29:12,078 --> 00:29:13,880 We shouldn't have brought him here. 424 00:29:14,476 --> 00:29:16,149 We wouldn't have to kill him then. 425 00:29:21,487 --> 00:29:22,487 Right. 426 00:29:24,615 --> 00:29:27,160 That was the worst move which we hadn't expect. 427 00:29:37,703 --> 00:29:39,071 Do you like sweets? 428 00:29:40,770 --> 00:29:41,770 Yes. 429 00:29:42,275 --> 00:29:43,576 So you don't. 430 00:29:44,177 --> 00:29:45,645 Bring something else. 431 00:29:46,204 --> 00:29:47,547 I like that one. 432 00:29:48,114 --> 00:29:49,348 I'll eat it. 433 00:30:01,490 --> 00:30:04,297 You've got to eat this much as you're still growing. 434 00:30:06,412 --> 00:30:07,412 You're smiling now. 435 00:30:08,401 --> 00:30:10,736 - Are you feeling better now? - Yes. 436 00:30:12,078 --> 00:30:13,625 Thank you for helping me. 437 00:30:13,649 --> 00:30:15,842 I just happened to be there at a perfect time. 438 00:30:16,969 --> 00:30:19,078 I was meaning to see you anyway. 439 00:30:19,712 --> 00:30:21,791 - Why? - The person you saved. 440 00:30:21,815 --> 00:30:23,460 He's a close acquaintance of mine. 441 00:30:23,484 --> 00:30:25,418 - Really? - Yes. 442 00:30:26,125 --> 00:30:27,602 He's Jang Ki Ho. 443 00:30:27,626 --> 00:30:30,300 He goes to the same church as me. 444 00:30:30,324 --> 00:30:32,458 - What a funny coincidence, right? - Yes. 445 00:30:32,813 --> 00:30:34,304 - Are you guys close? - Yes. 446 00:30:34,328 --> 00:30:36,406 He's still recovering, 447 00:30:36,430 --> 00:30:39,766 so I went to see you to thank you. 448 00:30:42,281 --> 00:30:44,953 Hey, I'm relieved you're all right. 449 00:30:46,297 --> 00:30:48,908 Eat up. Drink some tea too. 450 00:30:55,586 --> 00:30:57,250 When I was young, 451 00:30:59,141 --> 00:31:00,753 however loudly I cried and screamed, 452 00:31:01,454 --> 00:31:03,322 nobody came to help me. 453 00:31:05,156 --> 00:31:07,156 So I ended up giving up. 454 00:31:08,461 --> 00:31:09,529 On that day, 455 00:31:11,469 --> 00:31:14,200 I neither cried nor screamed. 456 00:31:15,475 --> 00:31:17,770 But someone came to my rescue. 457 00:31:19,038 --> 00:31:20,172 Like me? 458 00:31:20,944 --> 00:31:21,944 Yes. 459 00:31:24,092 --> 00:31:25,714 I slept really well that night. 460 00:31:26,516 --> 00:31:29,351 And I didn't feel lonely. 461 00:31:31,733 --> 00:31:33,321 I have a similar experience. 462 00:31:40,733 --> 00:31:41,830 Ki Ho told me... 463 00:31:42,864 --> 00:31:45,200 he left something with you. 464 00:31:45,901 --> 00:31:47,901 - Yes. - Do you want me to give it to him? 465 00:31:50,494 --> 00:31:51,619 No. 466 00:31:52,132 --> 00:31:55,001 He said he'd come for it, so I'll wait. 467 00:31:55,702 --> 00:31:57,504 Okay. Right. 468 00:31:58,018 --> 00:31:59,056 Sure. 469 00:31:59,080 --> 00:32:02,518 Make sure you don't lose it. 470 00:32:02,683 --> 00:32:05,346 - I kept it in a safe place. - Really? 471 00:32:05,903 --> 00:32:07,213 Good boy. 472 00:32:07,822 --> 00:32:09,182 Eun Ho. 473 00:32:10,179 --> 00:32:12,952 I want to give you a present. 474 00:32:18,377 --> 00:32:19,377 Wait. 475 00:32:39,369 --> 00:32:41,081 Pick anything you like. 476 00:32:42,616 --> 00:32:44,417 I think it may take a while. 477 00:32:44,885 --> 00:32:46,520 Take your time. 478 00:32:52,518 --> 00:32:53,998 Do you want me to take it out for you? 479 00:32:54,947 --> 00:32:55,947 Yes. 480 00:33:21,646 --> 00:33:23,057 ("Drawdown") 481 00:33:24,938 --> 00:33:27,180 Why? Don't you like it? 482 00:33:27,629 --> 00:33:30,832 - It's too heavy. - It's for display purposes. 483 00:33:31,307 --> 00:33:32,432 Hold on. 484 00:33:37,170 --> 00:33:39,139 This is a book I want to recommend. 485 00:33:42,045 --> 00:33:44,244 What do you think? Have you read it? 486 00:33:44,434 --> 00:33:45,747 ("The Life Before Us") 487 00:33:46,783 --> 00:33:49,716 - I bought this today. - Did you buy one again already? 488 00:33:54,533 --> 00:33:56,823 I'm going to go now. 489 00:33:57,724 --> 00:33:59,030 Aren't you going to pick one? 490 00:33:59,426 --> 00:34:00,627 I'm a bit tired. 491 00:34:01,294 --> 00:34:04,798 Can I come and pick one next time? I'll make sure to pick one then. 492 00:34:06,562 --> 00:34:08,068 Of course. 493 00:34:09,411 --> 00:34:10,537 Come back anytime. 494 00:34:22,015 --> 00:34:23,015 Eun Ho. 495 00:34:45,605 --> 00:34:48,174 (Restricted area) 496 00:35:00,760 --> 00:35:02,486 I'm going to go this way. 497 00:35:11,199 --> 00:35:12,463 On the tenth floor, 498 00:35:13,871 --> 00:35:16,133 nothing will open up without our fingerprints. 499 00:35:17,965 --> 00:35:19,083 I'll take you home. 500 00:35:21,232 --> 00:35:23,040 I just want to take a walk. 501 00:35:27,787 --> 00:35:28,787 All right, then. 502 00:35:33,972 --> 00:35:36,074 - Get home safely. - Thank you. 503 00:35:52,832 --> 00:35:54,515 - Are you going home? - Yes. 504 00:35:54,539 --> 00:35:56,406 Did he just let you go? 505 00:35:56,707 --> 00:35:58,558 - What? - Didn't he say he'd drive you home? 506 00:35:59,209 --> 00:36:03,578 He did, but I just wanted to go by myself. 507 00:36:04,513 --> 00:36:06,444 - All right. - Goodbye. 508 00:36:10,511 --> 00:36:11,617 You should take your cake. 509 00:36:11,852 --> 00:36:14,068 - It's fine. - No one will have it except you. 510 00:36:14,092 --> 00:36:16,493 - Take it and have it with your mom. - Okay. 511 00:36:28,305 --> 00:36:30,816 ("The Life Before Us") 512 00:36:34,091 --> 00:36:35,851 Why are you back so early? What about Eun Ho? 513 00:36:35,900 --> 00:36:38,255 - He said he'd take a taxi. - Is that so? 514 00:36:50,290 --> 00:36:52,826 - Did I do something wrong? - No. 515 00:36:54,198 --> 00:36:55,232 I... 516 00:36:56,083 --> 00:36:57,914 This is a book I want to recommend. 517 00:36:57,939 --> 00:36:58,965 Have you read it? 518 00:36:59,475 --> 00:37:02,011 - I bought this today. - Did you buy one again already? 519 00:37:03,212 --> 00:37:05,625 How can that be a mistake? 520 00:37:05,649 --> 00:37:08,785 He never told us about his bag being snatched. 521 00:37:08,978 --> 00:37:12,716 But I asked him if he bought it again when he said he bought one. 522 00:37:15,559 --> 00:37:18,160 He's a smart kid. He would've picked it up. 523 00:37:18,761 --> 00:37:20,129 Let's hurry. 524 00:37:25,411 --> 00:37:27,048 Goodness, that brat. 525 00:37:35,965 --> 00:37:37,013 Doo Seok. 526 00:37:37,380 --> 00:37:38,447 Doo Seok. 527 00:37:38,815 --> 00:37:39,815 Doo Seok. 528 00:37:43,352 --> 00:37:44,654 He ran up to the rooftop. 529 00:38:11,814 --> 00:38:13,346 Hey. 530 00:38:13,372 --> 00:38:14,517 Hey, kid. 531 00:39:01,802 --> 00:39:04,143 If you're a guardian of Ko Eun Ho of Shinsung Middle School, 532 00:39:04,167 --> 00:39:06,446 please come to the front desk immediately. 533 00:39:06,470 --> 00:39:08,231 I repeat. 534 00:39:08,255 --> 00:39:10,683 If you're a guardian of Ko Eun Ho of Shinsung Middle School, 535 00:39:10,707 --> 00:39:13,435 please come to the front desk immediately. 536 00:39:14,143 --> 00:39:15,511 You must save him no matter what. 537 00:39:26,656 --> 00:39:27,667 Hello? 538 00:39:27,691 --> 00:39:29,989 Yes, this is the Millennium Hotel. There was an accident. 539 00:39:30,014 --> 00:39:30,903 Please hurry. 540 00:39:30,927 --> 00:39:33,300 - Is he alive? - Yes. Hurry up. 541 00:39:33,325 --> 00:39:35,141 He's the chairman of this hotel. You can go. 542 00:39:35,165 --> 00:39:36,165 Hurry! 543 00:40:52,547 --> 00:40:54,216 (Hyeju Medical Center) 544 00:40:54,815 --> 00:40:55,946 (Operating room) 545 00:41:01,469 --> 00:41:03,195 Darn it. 546 00:41:41,590 --> 00:41:42,706 Lord of salvation. 547 00:41:43,107 --> 00:41:46,477 I entrust the soul of your child, Choi Dae Hoon, with you. 548 00:41:46,577 --> 00:41:49,380 I pray in the name of Jesus. 549 00:41:50,281 --> 00:41:51,348 Amen. 550 00:42:16,559 --> 00:42:17,575 It's a miracle, isn't it? 551 00:42:26,055 --> 00:42:28,055 What do you think the opposite of a miracle is? 552 00:42:28,752 --> 00:42:30,254 - Guess. - Common sense. 553 00:42:31,255 --> 00:42:34,270 The occurrence of a miracle is against common sense. 554 00:42:35,832 --> 00:42:37,751 You look like you were expecting a different answer. 555 00:42:37,775 --> 00:42:38,898 It's doubt. 556 00:42:39,029 --> 00:42:41,653 All doubts are erased when you want a miracle to happen. 557 00:42:41,678 --> 00:42:44,359 Detective Cha didn't doubt the miracle at that moment... 558 00:42:44,735 --> 00:42:46,437 because she felt relieved... 559 00:42:46,637 --> 00:42:48,427 that the boy survived that fall. 560 00:42:48,451 --> 00:42:52,643 The problem is that she strongly doubts us now. 561 00:42:52,843 --> 00:42:55,212 - What? - She's with Sun Woo on the rooftop. 562 00:42:58,549 --> 00:43:00,361 - And? - And there is... 563 00:43:00,385 --> 00:43:03,598 a pulley for the life line hanging on the rooftop... 564 00:43:03,622 --> 00:43:04,922 which is medium length. 565 00:43:10,208 --> 00:43:11,305 Sang Ho, 566 00:43:11,329 --> 00:43:14,642 I was in a hurry that day, so I forgot to consider the length. 567 00:43:14,666 --> 00:43:17,001 - The length was... - It's all right. 568 00:43:17,568 --> 00:43:18,569 It's all right. 569 00:43:19,442 --> 00:43:22,557 - Let me see your hands. - What for? 570 00:43:24,333 --> 00:43:25,576 Turn them. 571 00:43:25,876 --> 00:43:28,145 It must have hurt a lot. 572 00:43:28,488 --> 00:43:30,663 It's okay. They're only chafed. 573 00:43:30,948 --> 00:43:32,716 It's going to hurt a bit more. 574 00:43:47,598 --> 00:43:48,832 (Descending Life Line) 575 00:43:52,887 --> 00:43:55,572 Attention! I need to use the kitchen for a while. 576 00:44:19,262 --> 00:44:21,544 Our appointment is soon. We should go. 577 00:44:21,676 --> 00:44:23,033 It'll be rude to get there late. 578 00:44:24,733 --> 00:44:25,838 Excuse me. 579 00:44:26,606 --> 00:44:27,971 (Baek Sang Ho) 580 00:44:31,008 --> 00:44:32,042 Yes, Sang Ho. 581 00:44:33,074 --> 00:44:34,120 What? 582 00:44:59,470 --> 00:45:00,604 You need something sweet. 583 00:45:01,098 --> 00:45:03,874 Chocolates were sold out, and this was all they had left. 584 00:45:05,887 --> 00:45:07,176 I'm fine. 585 00:45:11,415 --> 00:45:13,584 Your brain needs sugar to work. 586 00:45:22,622 --> 00:45:23,627 I always... 587 00:45:24,348 --> 00:45:26,597 crave something sweet when I'm tired. 588 00:45:28,153 --> 00:45:29,684 And I miss my family. 589 00:45:30,501 --> 00:45:31,568 What about you? 590 00:45:32,809 --> 00:45:33,871 I endure it. 591 00:45:36,090 --> 00:45:38,242 I wish you'd stop looking at me that way. 592 00:45:38,509 --> 00:45:40,573 I think I should keep looking at you. 593 00:45:41,965 --> 00:45:43,512 You know what? 594 00:45:44,572 --> 00:45:46,316 When I go back home, 595 00:45:47,223 --> 00:45:49,200 I can have delicious dinner, 596 00:45:49,224 --> 00:45:51,054 have a conversation, 597 00:45:51,322 --> 00:45:54,224 make jokes, and watch television... 598 00:45:54,248 --> 00:45:55,958 with my family that I love 599 00:45:56,918 --> 00:45:58,520 That makes me feel better. 600 00:45:59,163 --> 00:46:01,911 But you'll be left alone... 601 00:46:02,399 --> 00:46:05,137 to think about the case, the victims, and the perpetrator. 602 00:46:05,669 --> 00:46:08,739 How do you always endure it in life? 603 00:46:09,676 --> 00:46:12,142 Since my friend was brutally murdered, 604 00:46:16,046 --> 00:46:17,661 I've been living that way. 605 00:46:19,583 --> 00:46:21,051 You should go now. 606 00:46:21,552 --> 00:46:23,708 There's nothing you can do from now on. 607 00:46:27,554 --> 00:46:29,333 Let me say hello to Eun Ho first. 608 00:46:30,694 --> 00:46:31,695 Bye. 609 00:46:51,020 --> 00:46:52,182 Yes, Sun Kyung. 610 00:46:52,672 --> 00:46:54,192 No, I'm having dinner at home with you. 611 00:46:54,952 --> 00:46:56,019 Yes. 612 00:46:56,371 --> 00:46:58,722 Wait for me. Okay. 613 00:47:09,767 --> 00:47:10,767 Have you... 614 00:47:12,211 --> 00:47:14,348 You must be hungry. 615 00:47:14,372 --> 00:47:15,572 Do you want to go and eat? 616 00:47:15,806 --> 00:47:16,907 I'm fine. 617 00:47:20,770 --> 00:47:23,147 I need to talk to Mr. Ko Hee Dong. 618 00:47:23,447 --> 00:47:25,726 He needs some rest. 619 00:47:25,750 --> 00:47:27,985 He's severely burned, 620 00:47:28,285 --> 00:47:30,721 but above all, he's in shock. 621 00:47:30,854 --> 00:47:34,558 I found out that the life line was replaced after Eun Ho fell. 622 00:47:34,703 --> 00:47:37,538 I need the persons concerned including you to testify. 623 00:47:37,562 --> 00:47:40,341 Sure. I'll cooperate as much as I can. 624 00:47:40,365 --> 00:47:42,365 We'll give you a call when we're ready. 625 00:47:51,182 --> 00:47:52,468 Are you going to let her leave? 626 00:47:52,492 --> 00:47:54,627 I don't want to hurt her. 627 00:47:55,266 --> 00:47:56,829 But I won't have a choice. 628 00:47:58,047 --> 00:48:00,085 I still want to see her in torment. 629 00:48:01,077 --> 00:48:02,154 Let's go eat. 630 00:48:09,695 --> 00:48:11,199 - Wait outside. - Yes. 631 00:48:20,711 --> 00:48:23,508 What's going on? Mr. Lee also dropped by. 632 00:48:24,750 --> 00:48:26,244 Let's have a seat and talk. 633 00:48:36,600 --> 00:48:38,460 Aren't you going to tell me what's going on? 634 00:48:38,883 --> 00:48:40,351 You still hate me, right? 635 00:48:42,143 --> 00:48:45,063 - Why would you bring that up now? - But you still trust me, right? 636 00:48:45,972 --> 00:48:49,442 You know that Eun Ho is my friend, and I'd do anything to protect him. 637 00:48:52,291 --> 00:48:53,372 I trust you. 638 00:48:53,847 --> 00:48:55,600 And I don't hate you. 639 00:48:56,290 --> 00:48:57,761 But I also don't like you. 640 00:48:58,203 --> 00:49:01,573 You're the most reliable person I have now. 641 00:49:02,007 --> 00:49:05,153 Then listen to what I say. Stay close to him for a while. 642 00:49:05,177 --> 00:49:07,159 - I will. - And... 643 00:49:07,183 --> 00:49:08,800 don't trust anyone... 644 00:49:09,314 --> 00:49:10,382 but me. 645 00:49:15,731 --> 00:49:19,032 He was probably rappelling down, and someone caught the rope. 646 00:49:19,333 --> 00:49:22,169 So he must have been pulled back up. 647 00:49:23,240 --> 00:49:24,803 That's why he untied his belt. 648 00:49:25,458 --> 00:49:28,519 Our initial investigation was not enough because of Dae Hoon's body. 649 00:49:28,543 --> 00:49:31,325 You two will go to the hotel, meet the first reporter, 650 00:49:31,349 --> 00:49:33,380 and find out if they found anything strange. 651 00:49:33,498 --> 00:49:34,574 Okay. 652 00:49:40,042 --> 00:49:42,289 Didn't you get the call to stay away from here? 653 00:49:44,209 --> 00:49:45,993 I didn't hear it from Eun Ho's mother. 654 00:49:46,719 --> 00:49:49,006 - I want to hear her say it. - Just leave. 655 00:49:49,030 --> 00:49:51,030 Are my records the problem? 656 00:49:51,498 --> 00:49:52,766 Did Sun Woo tell you? 657 00:49:55,655 --> 00:49:56,974 There must be a misunderstanding. 658 00:49:56,998 --> 00:49:59,973 This whole situation has nothing to do with you. 659 00:49:59,998 --> 00:50:02,533 It's a measure I took as the investigation made progress. 660 00:50:02,709 --> 00:50:04,244 Is it turning out bad for Eun Ho? 661 00:50:07,111 --> 00:50:10,227 Have you reported what happened in the hospital to Mr. Baek? 662 00:50:10,251 --> 00:50:12,592 Yes, because he was curious about Eun Ho's condition. 663 00:50:13,353 --> 00:50:15,856 Did something happen to Mr. Baek? 664 00:50:15,957 --> 00:50:17,144 Just go. 665 00:50:17,858 --> 00:50:19,567 Let me see Eun Ho's face before I go. 666 00:50:20,694 --> 00:50:21,828 Not now. 667 00:50:21,929 --> 00:50:24,215 Aren't you curious about my relationship... 668 00:50:24,898 --> 00:50:26,099 with Lee Sun Woo? 669 00:50:26,951 --> 00:50:28,951 He was my homeroom teacher in high school. 670 00:50:29,982 --> 00:50:31,662 I smashed him with a chair. 671 00:50:32,573 --> 00:50:35,442 Whatever this is about, I believe you have to talk... 672 00:50:35,627 --> 00:50:36,693 to Mr. Lee, not me. 673 00:50:43,201 --> 00:50:45,761 Are you the one who witnessed the accident and reported it first? 674 00:50:45,787 --> 00:50:46,391 That's right. 675 00:50:46,415 --> 00:50:48,044 Did you go outside right after you heard the sound? 676 00:50:48,068 --> 00:50:51,035 Yes. I heard the sound and went to the site of the accident. 677 00:50:51,059 --> 00:50:53,406 It must've taken two minutes at the most. 678 00:50:53,627 --> 00:50:55,139 I called 911 right away. 679 00:50:55,163 --> 00:50:56,863 Was there anyone around the site? 680 00:50:56,925 --> 00:50:58,842 No, but... 681 00:50:58,866 --> 00:51:01,145 when I called and told them the name of the hotel, 682 00:51:01,169 --> 00:51:03,810 they said the ambulance already took off. 683 00:51:09,142 --> 00:51:11,542 We're having a sumptuous feast now that your brother is here. 684 00:51:11,978 --> 00:51:13,714 What did you put in here? 685 00:51:14,084 --> 00:51:15,215 Uncle. 686 00:51:16,029 --> 00:51:17,918 Don't be distracted, and eat your food. 687 00:51:18,959 --> 00:51:19,530 Okay. 688 00:51:19,554 --> 00:51:22,366 You seem to have gotten lean. Don't skip meals already. 689 00:51:22,390 --> 00:51:24,368 - Really? - No, you look great now. 690 00:51:24,392 --> 00:51:26,470 - It's perfect. - What do you mean? 691 00:51:26,494 --> 00:51:28,195 His cheeks are drawn. 692 00:51:28,688 --> 00:51:29,840 Oh, right. Ji Won. 693 00:51:29,864 --> 00:51:34,568 Who will you save if your dad and uncle are drowning? 694 00:51:34,960 --> 00:51:36,937 How can a child save an adult? 695 00:51:38,939 --> 00:51:41,875 Let's say you are a grownup. 696 00:51:42,857 --> 00:51:43,857 Uncle. 697 00:51:45,921 --> 00:51:48,292 - Why? - You're bigger and stronger. 698 00:51:48,316 --> 00:51:49,316 Is that right? 699 00:51:50,123 --> 00:51:51,251 Is that why? 700 00:51:52,638 --> 00:51:54,888 Ji Won, listen carefully. 701 00:51:55,188 --> 00:51:57,201 Your dad can't swim. 702 00:51:57,225 --> 00:51:59,069 But your uncle is good at swimming. 703 00:51:59,093 --> 00:52:01,361 He's good at running and kendo too. 704 00:52:01,576 --> 00:52:02,709 Then I'll save Dad. 705 00:52:03,430 --> 00:52:06,533 Are you brainwashing her to save your husband or what? 706 00:52:06,566 --> 00:52:07,747 Make sure you save me. 707 00:52:07,771 --> 00:52:09,326 - I'll save you both. - Both of us? 708 00:52:09,350 --> 00:52:11,860 You better eat a lot and grow up faster then. 709 00:52:12,305 --> 00:52:13,305 Eat up. 710 00:52:15,185 --> 00:52:16,333 - Is it tasty? - Yes. 711 00:52:16,357 --> 00:52:17,467 Good. 712 00:52:22,872 --> 00:52:23,872 Dong Myung. 713 00:52:29,790 --> 00:52:32,459 - Don't act like we're close. - It's late. 714 00:52:32,659 --> 00:52:34,115 - Where are you going? - To earn money. 715 00:52:34,139 --> 00:52:35,381 To work part-time? 716 00:52:35,862 --> 00:52:38,545 Right, to work part-time? Are you good now? 717 00:52:41,982 --> 00:52:43,069 A convenience store? 718 00:52:43,503 --> 00:52:45,605 A delivery center? A gas station? 719 00:52:46,871 --> 00:52:47,941 Are you okay? 720 00:52:51,044 --> 00:52:53,814 No. I want to harm myself. 721 00:52:59,693 --> 00:53:01,899 Be careful already. Move the boxes quickly. 722 00:53:01,923 --> 00:53:03,667 Do you want to work all night long? 723 00:53:03,691 --> 00:53:05,625 What are you doing? 724 00:53:16,933 --> 00:53:20,106 - Hello, ma'am. - Min Sung is missing! 725 00:53:22,389 --> 00:53:23,389 When? 726 00:53:32,037 --> 00:53:34,755 You two violated another law. 727 00:53:35,122 --> 00:53:38,158 Min Sung, you aren't allowed to work because you don't have permission. 728 00:53:38,792 --> 00:53:41,962 Minors are not allowed to work after ten o'clock at night. 729 00:53:42,115 --> 00:53:43,163 Didn't you know? 730 00:53:43,684 --> 00:53:45,298 I know, 731 00:53:46,662 --> 00:53:48,663 but he needs money to survive. 732 00:53:52,295 --> 00:53:54,107 What time do you finish work? 733 00:53:54,296 --> 00:53:56,710 - Six. - Can you handle it? 734 00:53:57,077 --> 00:53:59,379 - Yes. - I'll wait in the car. 735 00:54:00,240 --> 00:54:02,282 - Let's have breakfast later. - Okay. 736 00:54:12,764 --> 00:54:14,124 That's the situation up until now. 737 00:54:14,701 --> 00:54:15,762 And one more. 738 00:54:16,196 --> 00:54:18,064 - Ms. Yoon. - Okay. 739 00:54:18,832 --> 00:54:22,479 Someone already made a report before the first witness did it. 740 00:54:22,503 --> 00:54:24,848 The reporter had the voice of a young woman, 741 00:54:24,872 --> 00:54:27,374 but the number was under the name of a man in his 50s. 742 00:54:30,443 --> 00:54:32,092 Once the kid survives, 743 00:54:32,116 --> 00:54:35,383 he'll be a dangerous witness, but they saved him without a hitch. 744 00:54:35,750 --> 00:54:39,386 Because the kid has to be alive for them to get the thing. 745 00:54:40,042 --> 00:54:42,585 It fits perfectly with Ms. Cha's assumption... 746 00:54:42,609 --> 00:54:44,450 that the one behind everything must be... 747 00:54:44,474 --> 00:54:46,003 the one that is after what Jang Ki Ho gave to Eun Ho. 748 00:54:46,027 --> 00:54:47,717 If this map is right, 749 00:54:47,741 --> 00:54:50,807 it means one of them is the demon that Lee Young Sik met. 750 00:54:50,831 --> 00:54:54,211 What on earth are they looking for that they're causing all this mess? 751 00:54:54,235 --> 00:54:55,802 I'm curious like crazy. 752 00:54:56,045 --> 00:54:58,772 Mr. Han. Why aren't you saying anything? 753 00:54:58,872 --> 00:55:01,141 That's who I am. I'm taciturn and introverted. 754 00:55:02,123 --> 00:55:03,743 This will be a difficult fight. 755 00:55:03,813 --> 00:55:05,984 Our chief wanted to close the stigmata case... 756 00:55:06,008 --> 00:55:08,008 and make it his achievement before he retires. 757 00:55:08,048 --> 00:55:10,127 But Lim Hee Jung is involved in another case. 758 00:55:10,151 --> 00:55:12,963 His superintendent position must be higher than he expected. 759 00:55:12,987 --> 00:55:15,809 - Just follow our convictions. - What, you punk? 760 00:55:15,989 --> 00:55:17,233 The case has gotten big, 761 00:55:17,257 --> 00:55:19,634 so let's resolve it nicely and make it our achievement. 762 00:55:19,659 --> 00:55:21,528 And about the chief, 763 00:55:21,886 --> 00:55:23,940 he's going to leave soon anyway. 764 00:55:24,404 --> 00:55:25,465 That makes sense. 765 00:55:26,193 --> 00:55:27,844 Ms. Cha. Continue. 766 00:55:27,868 --> 00:55:28,967 No. 767 00:55:30,904 --> 00:55:31,905 I'll do it. 768 00:55:32,240 --> 00:55:33,884 How much do we know about Jang Ki Ho's whereabouts? 769 00:55:33,908 --> 00:55:36,687 Byung Hee and I are checking security camera footage. 770 00:55:36,711 --> 00:55:39,323 He left the hospital and moved to Chueui-dong. 771 00:55:39,347 --> 00:55:41,825 Didn't Seo Sang Won use to live in that neighborhood? 772 00:55:41,849 --> 00:55:43,718 Check the footage in the periphery captured during the incident. 773 00:55:43,742 --> 00:55:44,349 Okay. 774 00:55:44,373 --> 00:55:46,501 For now, the only way we can use against the hotel... 775 00:55:46,525 --> 00:55:47,930 is violating the fire law. 776 00:55:47,954 --> 00:55:50,734 We need a search warrant, but under what ground... 777 00:55:50,758 --> 00:55:52,735 That is why we must find Jang Ki Ho. 778 00:55:52,759 --> 00:55:55,639 And Lee Young Sik too. We must make him speak. 779 00:55:55,663 --> 00:55:57,397 We also need Ko Eun Ho. 780 00:55:57,564 --> 00:56:01,244 If he wakes up, we wouldn't even need a warrant to arrest them. 781 00:56:01,268 --> 00:56:02,579 He's just a kid. 782 00:56:02,603 --> 00:56:05,572 How did he make such a choice in that situation? 783 00:56:05,888 --> 00:56:09,119 I wouldn't have been able to do anything if it were me. 784 00:56:09,143 --> 00:56:11,655 He's smart unlike kids these days. 785 00:56:11,679 --> 00:56:13,982 I think I know who influenced him. 786 00:56:14,414 --> 00:56:16,889 The investigation will become complicated from now on. 787 00:56:17,394 --> 00:56:18,862 Do they look alike? 788 00:56:19,255 --> 00:56:20,255 They have a similar aura. 789 00:56:20,279 --> 00:56:22,342 Their faces look somewhat similar too. 790 00:56:22,367 --> 00:56:23,745 That sounds about right. 791 00:56:23,769 --> 00:56:25,928 Could it be their personalities too? 792 00:56:26,493 --> 00:56:28,194 It'd be too bad for him then. 793 00:56:30,834 --> 00:56:34,234 Eun Ho is not like me. He's sweet and thoughtful. 794 00:56:35,170 --> 00:56:37,631 That is why we could be friends for a long time. 795 00:56:41,299 --> 00:56:43,977 (Ko Eun Ho) 796 00:56:58,700 --> 00:57:00,637 We enjoyed the food a lot. 797 00:57:00,661 --> 00:57:02,072 - Thank you. - Thank you. 798 00:57:02,096 --> 00:57:04,741 Your grandsons all look handsome. 799 00:57:04,765 --> 00:57:06,299 They should be actors. 800 00:57:14,560 --> 00:57:16,743 Either one of you should sit in the passenger seat. 801 00:57:18,896 --> 00:57:20,547 - Mr. Hwang. - Yes? 802 00:57:20,714 --> 00:57:23,116 Can I go buy some beverages? 803 00:57:23,685 --> 00:57:24,842 Okay. 804 00:57:48,212 --> 00:57:49,959 The man Eun Ho saved. 805 00:57:51,919 --> 00:57:53,646 What about him? 806 00:57:53,747 --> 00:57:55,982 Maybe he isn't all better yet. 807 00:57:56,716 --> 00:57:59,786 He sent his acquaintance to school to meet Eun Ho. 808 00:58:00,286 --> 00:58:02,589 - Did you tell him about Eun Ho? - No. 809 00:58:02,789 --> 00:58:06,069 I didn't want to surprise him, so I just took his number. 810 00:58:06,093 --> 00:58:07,709 Do you have it with you? 811 00:58:07,861 --> 00:58:09,295 - Yes. - Give it to me. 812 00:58:29,849 --> 00:58:31,728 - Did you get the number? - Yes. 813 00:58:31,752 --> 00:58:34,287 It's the man who's in touch with Jang Ki Ho. 814 00:58:35,863 --> 00:58:37,323 I met him... 815 00:58:37,471 --> 00:58:40,071 on the day Seo Sang Won died. We haven't been in touch since then. 816 00:58:40,215 --> 00:58:44,152 If he wasn't going to see you, why did he ask you to meet the boy? 817 00:58:44,804 --> 00:58:47,777 He left your number, not his. 818 00:58:47,801 --> 00:58:50,013 I don't know anything about his intention. 819 00:58:50,203 --> 00:58:52,605 Why are you looking for Ki Ho though? 820 00:58:57,951 --> 00:58:59,746 If he calls you, tell him... 821 00:59:00,080 --> 00:59:03,883 that the boy who saved his life almost died because of him. 822 00:59:24,370 --> 00:59:27,207 (Baek Sang Ho) 823 00:59:34,614 --> 00:59:36,282 Did you sense anything? 824 00:59:36,841 --> 00:59:38,219 I told him that Eun Ho almost died, 825 00:59:38,243 --> 00:59:40,150 but he wasn't surprised nor did he ask me what happened. 826 00:59:40,174 --> 00:59:41,287 Tail him. 827 00:59:49,295 --> 00:59:49,873 Hi. 828 00:59:49,897 --> 00:59:53,410 Track his locations on the day Eun Ho saved Jang Ki Ho... 829 00:59:53,434 --> 00:59:55,115 and the day after he had his backpack snatched. 830 00:59:55,139 --> 00:59:55,679 Why? 831 00:59:55,703 --> 00:59:58,615 They took his backpack, but couldn't find the thing and showed up to him. 832 00:59:58,639 --> 01:00:00,874 That means Eun Ho put the thing somewhere else... 833 01:00:01,074 --> 01:00:02,809 - in those two days. - Okay. 834 01:00:03,365 --> 01:00:06,489 It won't take long. Go to a cafe for a cup of tea or something. 835 01:00:06,513 --> 01:00:08,913 I already did. Do it within the time I finish drinking water. 836 01:00:10,373 --> 01:00:12,752 Let's do a round of sparring after the case ends. 837 01:00:12,952 --> 01:00:14,754 I'm going to beat you up to a pulp. 838 01:00:19,159 --> 01:00:20,693 I'm not like how I used to be. 839 01:00:37,480 --> 01:00:39,092 - Hello? - I emailed it to you. 840 01:00:39,116 --> 01:00:41,481 Unless the kid didn't have his phone with him, 841 01:00:41,521 --> 01:00:44,150 it's just the vicinity of the school and his house. 842 01:00:44,325 --> 01:00:45,325 Thanks. 843 01:01:53,001 --> 01:01:55,154 - Yes. - Hurry up and turn on the news. 844 01:01:55,727 --> 01:01:57,657 - Why? - They're talking about you. 845 01:01:59,233 --> 01:02:00,548 This is an exclusive report. 846 01:02:00,572 --> 01:02:04,430 Detective Cha, who was at the site of stigmata murderer's suicide, 847 01:02:04,764 --> 01:02:08,334 has turned out to have been a close friend of the eighth victim. 848 01:02:08,534 --> 01:02:11,448 If the reason why she didn't give up on catching the killer... 849 01:02:11,472 --> 01:02:13,373 for nearly 20 years was for personal reasons, 850 01:02:13,447 --> 01:02:15,117 not a sense of duty as a police officer, 851 01:02:15,141 --> 01:02:18,010 we need to reconsider the situation of that day. 852 01:02:18,177 --> 01:02:20,289 She's been known to have watched the last of Seo Sang Won... 853 01:02:20,313 --> 01:02:22,774 who committed suicide during an arrest attempt on the 30th. 854 01:02:22,850 --> 01:02:26,152 Detective Cha of the SCS of Seoul Metropolitan Police Agency... 855 01:02:26,376 --> 01:02:30,289 has been known to have the last conversation with Seo Sang Won... 856 01:02:30,490 --> 01:02:33,010 on the day of the incident, but the police briefing to inform... 857 01:03:03,868 --> 01:03:04,991 Eun Ho. 858 01:03:06,025 --> 01:03:08,728 I found out quite a lot. 859 01:03:12,342 --> 01:03:13,807 But seriously, 860 01:03:15,810 --> 01:03:19,079 were you fearless or brave? 861 01:03:19,628 --> 01:03:22,482 How did you think of jumping off... 862 01:03:24,330 --> 01:03:25,418 of such a high building? 863 01:03:26,568 --> 01:03:28,655 How did you think of unbuckling the belt? 864 01:03:33,325 --> 01:03:34,357 Good job... 865 01:03:35,301 --> 01:03:37,327 for getting away from those thugs. 866 01:03:38,161 --> 01:03:39,162 No. 867 01:03:42,721 --> 01:03:45,869 Thank you for being alive. 868 01:03:53,884 --> 01:03:55,078 Ms. Cha. 869 01:04:01,985 --> 01:04:02,985 You... 870 01:04:05,701 --> 01:04:07,958 Did you wake up? 871 01:04:09,392 --> 01:04:10,493 What about the flower pots? 872 01:04:11,498 --> 01:04:12,498 What? 873 01:04:13,214 --> 01:04:14,330 Are they fine? 874 01:04:29,481 --> 01:04:31,258 Eun Ho. 875 01:04:31,282 --> 01:04:37,988 (Nobody Knows) 876 01:04:38,288 --> 01:04:40,901 Should Eun Ho know the truth... 877 01:04:40,925 --> 01:04:42,736 when nothing will change even if he does? 878 01:04:42,760 --> 01:04:45,996 Does it mean he'll be in danger if Eun Ho's memory comes back? 879 01:04:46,596 --> 01:04:47,841 Pray to Father. 880 01:04:47,865 --> 01:04:49,977 The Father who comes in secret will pay back. 881 01:04:50,001 --> 01:04:51,545 Father, Father. 882 01:04:51,569 --> 01:04:54,214 How come no one tells me why I became like this? 883 01:04:54,238 --> 01:04:56,216 I wish he doesn't remember it like now. 884 01:04:56,240 --> 01:04:58,208 You fell from a ten-story building. 885 01:04:58,241 --> 01:04:59,753 Young Jin. 886 01:04:59,777 --> 01:05:02,312 What do you mean I should save Jang Ki Ho's life? 887 01:05:02,378 --> 01:05:04,114 Ko Eun Ho woke up. 888 01:05:04,282 --> 01:05:05,092 Is that true? 889 01:05:05,116 --> 01:05:07,450 Is it true you let him go on purpose? 890 01:05:09,271 --> 01:05:10,831 The disciplinary committee will be held in three days. 891 01:05:10,855 --> 01:05:12,555 Before that, you're on standby. 892 01:05:12,589 --> 01:05:14,368 You can't do anything from now on. 893 01:05:14,392 --> 01:05:16,169 This is Cha Young Jin. Go on. 894 01:05:16,193 --> 01:05:17,727 I'm Jang Ki Ho. 62425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.