Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,477 --> 00:00:04,854
It's very good.
2
00:00:06,379 --> 00:00:08,654
Let's hear the last part
one more time, though.
3
00:00:08,780 --> 00:00:11,032
Geez, Max, it ain't
rocket science.
4
00:00:11,117 --> 00:00:12,326
Humor me.
5
00:00:12,613 --> 00:00:14,948
Again. Bobby?
6
00:00:15,521 --> 00:00:18,021
I cut the alarm wires over here.
7
00:00:18,360 --> 00:00:20,445
And I tie up the old man
right there.
8
00:00:20,530 --> 00:00:24,283
We break the glass case, bag the
goods, and we're out the door.
9
00:00:24,499 --> 00:00:25,959
Bag the goods.
10
00:00:26,043 --> 00:00:27,919
Yeah, that's one
way of putting it.
11
00:00:28,003 --> 00:00:30,088
Eh, better you guys
than me, huh?
12
00:00:30,172 --> 00:00:31,548
And once we're out?
13
00:00:31,632 --> 00:00:35,260
Once you're out,
I drive us all to the airport
14
00:00:35,344 --> 00:00:37,220
and then it's Argentina,
here we come.
15
00:00:37,304 --> 00:00:38,930
First round of
margaritas is on me.
16
00:00:39,014 --> 00:00:40,932
Man, margaritas are in Mexico.
17
00:00:41,016 --> 00:00:42,725
Oh, no, Argentina, too.
18
00:00:42,809 --> 00:00:45,479
My wife says it's exactly
like living here.
19
00:00:46,521 --> 00:00:48,250
You told your wife about this?
20
00:00:48,335 --> 00:00:49,563
Not much.
21
00:00:49,648 --> 00:00:51,401
I mean, besides,
who's she gonna tell?
22
00:00:51,485 --> 00:00:53,027
Don't worry about it.
23
00:00:53,111 --> 00:00:54,904
Fine.
24
00:00:54,988 --> 00:00:57,115
Any last questions?
25
00:00:57,199 --> 00:00:59,242
The plane tickets...
You hanging on to those?
26
00:00:59,326 --> 00:01:00,994
Until we get
to the airport, yeah.
27
00:01:01,078 --> 00:01:03,288
Yeah, well, you mind
if I get mine now?
28
00:01:03,372 --> 00:01:05,623
You know, just in case
something goes wrong.
29
00:01:07,459 --> 00:01:08,793
I can assure you, Danny,
30
00:01:08,877 --> 00:01:11,296
that nothing
is going to go wrong.
31
00:01:11,380 --> 00:01:13,798
Especially now that
you've been demoted.
32
00:01:13,882 --> 00:01:15,217
Wait, what?
33
00:01:15,301 --> 00:01:17,115
Lenny, you're
the driver now, too.
34
00:01:19,388 --> 00:01:21,973
Um, sure, Max,
I can drive, but...
35
00:01:22,057 --> 00:01:24,059
Okay, but if Lenny'll drive,
what'll I do?
36
00:01:28,063 --> 00:01:29,440
You can learn
37
00:01:29,606 --> 00:01:31,817
To keep your damn mouth shut.
38
00:01:48,045 --> 00:01:50,001
Hey, I don't need my ticket yet.
39
00:01:50,545 --> 00:01:53,130
At least now
it's a three-way split.
40
00:01:58,260 --> 00:02:00,011
Dump him.
41
00:02:00,095 --> 00:02:02,138
Some place far.
42
00:02:02,222 --> 00:02:04,515
We meet at the
usual place.
43
00:02:04,599 --> 00:02:06,517
8:00 a.m.
44
00:02:08,688 --> 00:02:10,687
*N C I S*
45
00:02:11,051 --> 00:02:13,051
*N C I S*
Season 17 Episode 19
46
00:02:13,283 --> 00:02:15,171
Episode Title:
"Blarney"
47
00:02:15,263 --> 00:02:17,508
Aired on:
March 31, 2020
48
00:02:30,050 --> 00:02:32,553
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
49
00:02:37,090 --> 00:02:39,717
Come on, guys, just a little
post-work celebration.
50
00:02:39,801 --> 00:02:41,261
We've done it before.
51
00:02:41,345 --> 00:02:43,505
- Well, not today, we haven't.
- Yeah, that's my point.
52
00:02:43,597 --> 00:02:45,390
Not on Saint Patrick's Day,
of all the days.
53
00:02:45,474 --> 00:02:48,649
Y'all know that I,
uh, don't do Saint Pat's.
54
00:02:48,734 --> 00:02:50,679
Uh, yeah, you do.
55
00:02:50,764 --> 00:02:51,854
You're wearing green.
56
00:02:51,938 --> 00:02:54,399
Yeah, enough green to keep
the crazy Irish people
57
00:02:54,483 --> 00:02:57,193
like you from saying,
"You're not wearing green."
58
00:02:57,277 --> 00:02:59,237
Who is so crazy?
And I'll have you know,
59
00:02:59,321 --> 00:03:01,531
I am only one-quarter Irish.
60
00:03:01,615 --> 00:03:03,908
And I'm four-quarters not Irish
61
00:03:03,992 --> 00:03:05,327
- at all.
- Well, I am half-Irish,
62
00:03:05,494 --> 00:03:07,578
But that half plans
63
00:03:07,662 --> 00:03:11,541
on enjoying corned beef and
cabbage at home with my family,
64
00:03:11,625 --> 00:03:14,085
and not with a bunch of random
drunks throwing up on my shoes.
65
00:03:14,169 --> 00:03:15,420
That sums it up
right there, McGee.
66
00:03:15,504 --> 00:03:16,754
Saint Pat's
67
00:03:16,838 --> 00:03:18,507
- is amateur night.
- Not for everybody.
68
00:03:18,673 --> 00:03:21,259
Especially not for the countless
members of law enforcement,
69
00:03:21,343 --> 00:03:23,594
who happily celebrate
together once a year.
70
00:03:23,678 --> 00:03:25,763
You don't remember last year?
71
00:03:25,847 --> 00:03:28,391
We were slammed
with random drunks.
72
00:03:28,475 --> 00:03:30,435
Proving once again
that green beer and sailors
73
00:03:30,519 --> 00:03:32,395
on shore leave
are a bad combination.
74
00:03:32,479 --> 00:03:34,939
So's a dead body
at a Navy recruiting office.
75
00:03:35,023 --> 00:03:36,941
Hey, Gibbs, where's your green?
76
00:03:37,025 --> 00:03:39,236
In my wallet. Let's go.
77
00:03:45,609 --> 00:03:47,285
Long time, Kerrigan.
78
00:03:47,369 --> 00:03:48,619
The great Gibbs.
79
00:03:48,703 --> 00:03:50,121
Oh, top of the morning.
80
00:03:50,205 --> 00:03:51,456
How you doing?
81
00:03:51,540 --> 00:03:53,208
- Depends what we're looking at.
- Uh...
82
00:03:53,375 --> 00:03:54,584
Male, mid-20s,
83
00:03:54,668 --> 00:03:56,294
four gunshot
wounds and...
84
00:03:56,378 --> 00:03:57,628
Did you say "we"?
85
00:03:57,712 --> 00:03:59,088
Navy recruiting center.
86
00:03:59,172 --> 00:04:00,298
It's their dumpster.
87
00:04:00,382 --> 00:04:02,342
Called NCIS instead
of talking to me.
88
00:04:02,426 --> 00:04:03,582
Nice protocol.
89
00:04:03,667 --> 00:04:05,005
You want to argue jurisdiction?
90
00:04:05,090 --> 00:04:07,263
Oh, no, no, no,
hell no, not today.
91
00:04:07,347 --> 00:04:09,015
Yeah, it's all yours.
92
00:04:09,099 --> 00:04:11,184
Hey, uh, Donnelly?
93
00:04:11,268 --> 00:04:13,937
Send NCIS everything
we've, uh, collected so far.
94
00:04:15,355 --> 00:04:17,023
Though it's not much.
95
00:04:17,107 --> 00:04:19,943
No shell casings,
no signs of a struggle.
96
00:04:21,111 --> 00:04:22,320
And no body.
97
00:04:22,404 --> 00:04:24,614
Huh?
98
00:04:26,283 --> 00:04:29,994
Oh, man, where's our M.E.?
99
00:04:30,078 --> 00:04:31,662
I wondered where his truck went.
100
00:04:31,746 --> 00:04:33,623
Your guy took the body already?
101
00:04:33,707 --> 00:04:36,000
Damn it, fellas, I told you guys
to work fast, but not too fast.
102
00:04:36,084 --> 00:04:37,251
What's the rush?
103
00:04:37,335 --> 00:04:38,628
The parade.
104
00:04:38,712 --> 00:04:39,943
Yeah, we're all marching later.
105
00:04:40,027 --> 00:04:41,339
We are?
106
00:04:41,423 --> 00:04:44,050
No, we are, MPD.
107
00:04:44,134 --> 00:04:45,510
We do it every year.
108
00:04:45,594 --> 00:04:47,637
Tip a few afterward.
It's a blast.
109
00:04:47,721 --> 00:04:48,785
You should try it.
110
00:04:48,869 --> 00:04:50,014
Yeah. Yeah, we should.
111
00:04:50,098 --> 00:04:51,727
- Yeah.
- Hey, guys.
112
00:04:51,812 --> 00:04:53,133
Sorry I'm late.
113
00:04:53,218 --> 00:04:54,894
Never should have
taken the Beltway.
114
00:04:54,978 --> 00:04:57,313
That pre-parade traffic
is nuts already.
115
00:04:57,397 --> 00:04:59,023
You didn't missed
anything, Jimmy.
116
00:04:59,107 --> 00:05:01,192
Call said there's
a body in a dumpster. What...
117
00:05:01,276 --> 00:05:03,570
Yeah, yeah, I'm having our M.E.
send it right over.
118
00:05:04,821 --> 00:05:06,906
Ah, it's his voice mail,
but, uh,
119
00:05:06,990 --> 00:05:08,575
- you'll have the body soon.
- How soon?
120
00:05:08,742 --> 00:05:10,868
An hour, maybe... two.
121
00:05:10,952 --> 00:05:12,203
That soo?
122
00:05:12,287 --> 00:05:13,913
What do you want?
It's a holiday.
123
00:05:15,290 --> 00:05:16,541
See ya.
124
00:05:16,625 --> 00:05:18,209
Let's get to the parade, guys.
125
00:05:18,293 --> 00:05:20,336
I skipped breakfast for this?
126
00:05:20,420 --> 00:05:22,046
Pick something up on
the way back to the lab.
127
00:05:22,130 --> 00:05:23,882
Traffic permitting. I...
128
00:05:25,842 --> 00:05:27,510
See you guys soon.
129
00:05:27,594 --> 00:05:29,220
All right, Jimmy.
130
00:05:29,304 --> 00:05:32,890
Boss, here's everything
MPD's collected so far.
131
00:05:32,974 --> 00:05:34,559
Including a fingerprint ID.
132
00:05:34,643 --> 00:05:36,686
It's a start.
133
00:05:41,983 --> 00:05:44,569
Okay, one Kasie special.
134
00:05:44,653 --> 00:05:46,571
Green bagel and a coffee to go.
135
00:05:46,655 --> 00:05:48,072
My special's green now?
136
00:05:48,156 --> 00:05:49,782
Most everything
is today, darling.
137
00:05:49,866 --> 00:05:50,993
- Ah.
- You okay?
138
00:05:51,159 --> 00:05:52,869
Yeah.
Just, uh, new contacts.
139
00:05:52,953 --> 00:05:54,871
The better to see
my special bagel with.
140
00:05:54,955 --> 00:05:56,622
How about some special pancakes?
141
00:05:56,706 --> 00:05:57,751
Jimmy, hey.
142
00:05:57,836 --> 00:05:59,244
Thought you had
a call this morning.
143
00:05:59,329 --> 00:06:01,085
I did, but a mix-up
with the body
144
00:06:01,169 --> 00:06:03,087
means that what I have now
is an hour to kill.
145
00:06:03,171 --> 00:06:04,589
Care to kill
it with me?
146
00:06:04,673 --> 00:06:06,257
That, or we could just
have breakfast together.
147
00:06:06,341 --> 00:06:07,758
Counter or booth?
148
00:06:07,842 --> 00:06:09,927
Is that booth
spoken for, Elaine?
149
00:06:10,011 --> 00:06:12,026
It is now. Just let Shayne
wipe it down real quick.
150
00:06:12,111 --> 00:06:13,306
Great.
151
00:06:13,390 --> 00:06:14,974
So...
152
00:06:15,058 --> 00:06:17,268
you seem a little extra chipper
this morning.
153
00:06:17,352 --> 00:06:19,604
I am chipper by choice
today, Kasie.
154
00:06:19,688 --> 00:06:22,273
I woke up in the worst mood
for no apparent reason and I
155
00:06:22,357 --> 00:06:24,817
hit morning traffic, which, of
course, didn't help, but then,
156
00:06:24,901 --> 00:06:27,612
uh, I don't know, after
a crime scene with no body,
157
00:06:27,696 --> 00:06:31,282
and, uh, followed by smooth
sailing on the ride home,
158
00:06:31,366 --> 00:06:34,327
I guess I just decided
I would feel better.
159
00:06:34,411 --> 00:06:35,828
As only you can.
160
00:06:35,912 --> 00:06:38,122
And nothing is gonna
bring me down. Oh...
161
00:06:38,206 --> 00:06:40,124
Hey, easy, man.
What the hell?
162
00:06:40,208 --> 00:06:41,501
Oh gosh, s-sorry.
163
00:06:41,585 --> 00:06:43,962
Yeah, you are.
164
00:06:49,593 --> 00:06:50,843
What was that about?
You okay?
165
00:06:50,927 --> 00:06:52,303
What?
Oh, yeah, yeah. No, it's...
166
00:06:52,387 --> 00:06:53,891
I just bumped
into them by accident.
167
00:06:53,976 --> 00:06:55,163
Yeah, and accidents happen.
168
00:06:55,248 --> 00:06:56,648
They could have been
nicer about it.
169
00:06:56,732 --> 00:06:58,317
Yeah.
Yeah, maybe.
170
00:06:59,394 --> 00:07:00,827
Care to split an appetizer?
171
00:07:00,912 --> 00:07:02,001
Absolutely.
172
00:07:02,085 --> 00:07:03,105
And nothing's
173
00:07:03,189 --> 00:07:05,316
gonna bring us down.
174
00:07:13,204 --> 00:07:15,289
I mean, I'm not
saying I'd march, but
175
00:07:15,374 --> 00:07:17,000
they could have
at least invited us.
176
00:07:17,084 --> 00:07:18,431
This coming from the man
177
00:07:18,516 --> 00:07:20,337
who doesn't do
Saint Patrick's Day.
178
00:07:20,421 --> 00:07:22,172
Yeah. I do parades, though.
179
00:07:22,256 --> 00:07:23,632
We got anything
on this guy yet?
180
00:07:23,716 --> 00:07:25,133
Yeah.
181
00:07:25,217 --> 00:07:28,470
Victim is Daniel Spagnolo,
29, unemployed,
182
00:07:28,554 --> 00:07:31,139
recently released from
Augusta Correctional Center.
183
00:07:31,223 --> 00:07:33,683
He served 18 months for burglary
and aggravated assault.
184
00:07:33,767 --> 00:07:35,018
His body here yet?
185
00:07:35,102 --> 00:07:36,394
MPD said about an hour or two,
186
00:07:36,478 --> 00:07:37,938
so I'll call and check again.
187
00:07:38,022 --> 00:07:39,314
Next of kin?
188
00:07:39,398 --> 00:07:40,941
We're still
working on that, too.
189
00:07:41,025 --> 00:07:42,525
Work fast. I heard Torres
190
00:07:42,609 --> 00:07:44,236
has got a parade to get to.
191
00:07:46,322 --> 00:07:48,406
Ever since I was kid,
that's how I've always dealt
192
00:07:48,490 --> 00:07:51,368
with dark days, you know,
bad moods. Conflicts, even.
193
00:07:51,452 --> 00:07:52,975
By swallowing your feelings?
194
00:07:53,059 --> 00:07:54,663
By transforming 'em.
195
00:07:54,747 --> 00:07:57,415
My mom always used to say,
"If you can fake happiness,
196
00:07:57,499 --> 00:07:58,875
you can eventually
feel happiness."
197
00:07:58,959 --> 00:08:00,585
Yeah, see, I could maybe do that
198
00:08:00,669 --> 00:08:02,879
for an awkward Thanksgiving
dinner, but long term,
199
00:08:02,963 --> 00:08:04,611
I have to let some
pressure off the valve.
200
00:08:04,696 --> 00:08:05,924
Otherwise I'll explode.
201
00:08:06,008 --> 00:08:07,259
Oh, yeah, same here.
I mean,
202
00:08:07,344 --> 00:08:09,094
everyone has that line
that can't be crossed.
203
00:08:09,178 --> 00:08:10,972
My line is just a...
204
00:08:11,056 --> 00:08:12,931
Just a lot farther away
205
00:08:13,015 --> 00:08:15,100
than everyone else's.
206
00:08:15,184 --> 00:08:16,893
And until someone
crosses it, I mean,
207
00:08:16,977 --> 00:08:19,312
it's just a lot easier
to be nice, isn't it?
208
00:08:19,396 --> 00:08:20,897
Did someone say "nice"?
209
00:08:20,981 --> 00:08:24,109
Very nice, and nt
at all green.
210
00:08:24,193 --> 00:08:26,111
Bagels I have no control over.
211
00:08:26,195 --> 00:08:28,149
Pancakes, I do.
You need refills?
212
00:08:28,234 --> 00:08:29,777
When you have a chance, please.
213
00:08:30,048 --> 00:08:31,591
And where the hell's our check?
214
00:08:34,161 --> 00:08:36,246
I didn't know you were ready.
215
00:08:36,330 --> 00:08:37,748
Then try paying attention.
216
00:08:39,208 --> 00:08:40,917
Speaking of crossing a line.
217
00:08:41,001 --> 00:08:42,794
That definitely crosses mine.
218
00:08:42,878 --> 00:08:44,337
Nothing worse than a bully.
219
00:08:44,421 --> 00:08:46,256
Oh, except maybe a rude bully.
220
00:08:46,340 --> 00:08:48,092
Let's go, lady,
while we're young.
221
00:08:48,996 --> 00:08:50,735
Maybe if you
ask nicely.
222
00:08:57,125 --> 00:08:58,542
Are you talking to us?
223
00:08:58,852 --> 00:09:00,812
Well, it's just so unnecessary
224
00:09:00,896 --> 00:09:02,439
to speak to people that way.
225
00:09:02,523 --> 00:09:05,775
And, uh, what way is that?
226
00:09:05,859 --> 00:09:07,944
You know the old saying about...
227
00:09:08,028 --> 00:09:09,779
catching more flies with honey?
228
00:09:09,863 --> 00:09:12,533
No, we don't know that saying.
229
00:09:14,076 --> 00:09:16,494
And how about you?
230
00:09:16,578 --> 00:09:18,538
Do you know it?
231
00:09:18,622 --> 00:09:21,291
Look, you guys,
everyone here is just
232
00:09:21,375 --> 00:09:23,293
trying to enjoy
their breakfast, okay?
233
00:09:23,377 --> 00:09:25,086
Oh, so now you speak
for everyone?
234
00:09:25,170 --> 00:09:27,339
Here you go.
Sorry for the wait.
235
00:09:27,423 --> 00:09:31,259
Hey.
236
00:09:31,343 --> 00:09:33,637
We have better things to do.
237
00:09:36,723 --> 00:09:38,392
Your lucky day.
238
00:09:43,105 --> 00:09:47,067
Luck of the Irish.
Hmm.
239
00:09:50,279 --> 00:09:51,988
Sorry, Jimmy, I just...
I couldn't...
240
00:09:52,072 --> 00:09:54,115
No, don't apologize.
241
00:09:54,199 --> 00:09:55,643
You were right to say something.
242
00:09:55,728 --> 00:09:56,993
Those guys needed to hear that.
243
00:09:57,077 --> 00:09:58,120
Yeah.
244
00:09:58,287 --> 00:10:00,497
Good job.
245
00:10:02,249 --> 00:10:04,292
And we needed some of this.
246
00:10:04,376 --> 00:10:06,298
Thank you. Thank you.
247
00:10:06,383 --> 00:10:08,009
Oh, my gosh, it was
nothing, really.
248
00:10:09,485 --> 00:10:12,467
So the cops took our body
and we're still waiting for it.
249
00:10:12,551 --> 00:10:14,969
For all we know,
it's on the M.E.'s float
250
00:10:15,115 --> 00:10:16,704
- in their parade.
- It's been about an hour.
251
00:10:16,788 --> 00:10:18,556
- Hour and a half.
- Can't say I'm surprised.
252
00:10:18,640 --> 00:10:20,725
I had this old bartending buddy
who used to say that
253
00:10:20,809 --> 00:10:23,186
the best time to commit a crime
is on St. Paddy's Day,
254
00:10:23,270 --> 00:10:26,064
when all the cops are out having
way too much fun to notice.
255
00:10:26,148 --> 00:10:28,358
All right, got
a next of kin.
256
00:10:28,442 --> 00:10:31,152
Victim's last known
address is a rental,
257
00:10:31,236 --> 00:10:33,363
listed under the name
Melissa Spagnolo.
258
00:10:33,447 --> 00:10:34,678
Could be a wife or sister.
259
00:10:34,762 --> 00:10:36,074
Go, find out.
260
00:10:36,158 --> 00:10:37,659
Well, it's near
the parade route.
261
00:10:37,743 --> 00:10:39,661
Anyone, uh, care to sit
in traffic with me?
262
00:10:39,745 --> 00:10:41,538
Sorry.
I... I have a thing.
263
00:10:41,622 --> 00:10:43,832
And we got a body.
Thanks.
264
00:10:43,916 --> 00:10:45,500
MPD said they just
delivered it now.
265
00:10:45,584 --> 00:10:47,210
I will make sure Jimmy knows.
266
00:10:47,294 --> 00:10:48,712
And I'll make sure
with you.
267
00:10:49,922 --> 00:10:51,882
Don't be long.
268
00:10:54,718 --> 00:10:56,177
Oh, it's so good.
269
00:10:56,261 --> 00:10:58,054
Save room for these beauties.
270
00:10:58,138 --> 00:10:59,889
Elaine, no,
we're stuffed.
271
00:10:59,973 --> 00:11:01,224
Then I'll wrap 'em to go.
272
00:11:01,308 --> 00:11:02,976
It's just a little thank you.
273
00:11:03,060 --> 00:11:05,687
Those creeps have been taking up
a booth every morning for weeks.
274
00:11:05,771 --> 00:11:07,063
There's usually
four of 'em.
275
00:11:07,147 --> 00:11:08,523
They're always rude
276
00:11:08,607 --> 00:11:09,899
and demanding countless refills
277
00:11:09,983 --> 00:11:11,609
and don't even tip.
278
00:11:11,693 --> 00:11:14,070
Ooh, no, that last one
sealed it for me.
279
00:11:14,154 --> 00:11:15,405
I'll just be glad
that they are gone
280
00:11:15,489 --> 00:11:16,739
and hope
they never come back, huh?
281
00:11:16,823 --> 00:11:18,116
Oh, they're not gone.
282
00:11:18,200 --> 00:11:19,409
They've been
in that jewelry shop
283
00:11:19,493 --> 00:11:20,743
for at least 20 minutes or so.
284
00:11:20,827 --> 00:11:21,953
Any chance they work there?
285
00:11:22,037 --> 00:11:24,080
No, I can't imagine
old Mr. Mantell
286
00:11:24,164 --> 00:11:25,748
would hire a bunch of guys
like that.
287
00:11:25,832 --> 00:11:27,667
Hmm. Oh, wait.
Here they come.
288
00:11:27,751 --> 00:11:29,711
Or at least one of 'em.
289
00:11:29,795 --> 00:11:31,379
Was he wearing a cap
when he went in?
290
00:11:31,463 --> 00:11:33,048
Not that I've noticed.
291
00:11:36,009 --> 00:11:37,594
Yes, I'm serious.
292
00:11:37,678 --> 00:11:39,387
We're finishing up here soon.
293
00:11:39,471 --> 00:11:40,763
I'm down if you're down.
294
00:11:40,847 --> 00:11:43,600
Saint Paddy's parade,
here we come.
295
00:11:43,684 --> 00:11:45,727
Hey, Jimmy, where are you?
296
00:11:45,811 --> 00:11:47,729
Jimmy?
297
00:11:47,813 --> 00:11:49,105
Where is he?
298
00:11:49,189 --> 00:11:51,024
Jimmy?
299
00:11:54,015 --> 00:11:55,308
This looks like our guy.
300
00:11:56,491 --> 00:11:58,994
Ooh. Yeah, clear
cause of death.
301
00:12:01,159 --> 00:12:02,852
Yo, Jimbo?
302
00:12:02,937 --> 00:12:04,771
Where'd you be, son?
303
00:12:04,991 --> 00:12:08,745
Hmm. Maybe he's
in Kasie's lab.
304
00:12:09,001 --> 00:12:11,753
All right.
Let's see what's up.
305
00:12:22,262 --> 00:12:24,346
Okay, this-this
doesn't feel right.
306
00:12:24,501 --> 00:12:25,835
Doesn't look right, either.
307
00:12:25,920 --> 00:12:27,339
Maybe give the police
a preemptive call,
308
00:12:27,423 --> 00:12:28,925
- just in case.
- Okay.
309
00:12:29,354 --> 00:12:31,648
Good idea.
I'm gonna call Gibbs.
310
00:12:31,732 --> 00:12:32,607
Oh, and I'll call McGee.
311
00:12:32,691 --> 00:12:34,651
Oh, look at that.
Got a text from Nick.
312
00:12:34,735 --> 00:12:36,027
Ooh. A call from Bishop.
313
00:12:39,740 --> 00:12:41,199
Get back!
314
00:12:42,618 --> 00:12:44,118
Everybody down!
315
00:12:44,202 --> 00:12:45,370
Oh. Oh!
316
00:12:48,290 --> 00:12:49,499
Lenny, start the car!
317
00:12:52,252 --> 00:12:53,629
Aah!
318
00:12:53,795 --> 00:12:55,339
Lenny, slow down!
319
00:12:58,467 --> 00:13:00,010
Down!
320
00:13:02,804 --> 00:13:05,265
Come on, come on.
Come on! Come on!
321
00:13:20,364 --> 00:13:23,158
Aah! Son of a bitch!
I'm hit!
322
00:13:24,785 --> 00:13:27,161
You're good! You're good!
Go! Go! Go! Come on!
323
00:13:31,359 --> 00:13:32,734
Where the hell'd
they come from?
324
00:13:32,819 --> 00:13:34,459
I got shot, man.
325
00:13:40,704 --> 00:13:42,642
- Lenny, what the hell?!
- Me?
326
00:13:42,727 --> 00:13:43,894
- What happened to you?
- I was...
327
00:13:43,978 --> 00:13:45,395
Close the damn blinds!
328
00:13:54,280 --> 00:13:56,198
You, get up.
Both of you,
329
00:13:56,282 --> 00:13:58,117
- get up! Up!
- You don't have to do this.
330
00:13:58,284 --> 00:14:00,660
- Close the blinds!
- All right, don't do this. There's a back way out of here.
331
00:14:00,744 --> 00:14:02,746
Close... the damn blinds.
332
00:14:02,830 --> 00:14:06,359
Got it. We're closing them, but
you really don't need us here.
333
00:14:06,444 --> 00:14:07,362
You... keys.
334
00:14:07,447 --> 00:14:08,447
No.
335
00:14:08,532 --> 00:14:10,212
Give me the damn keys!
336
00:14:10,296 --> 00:14:11,506
You panicked, Lenny!
337
00:14:11,590 --> 00:14:12,881
I didn't panic, man.
I got hit!
338
00:14:12,965 --> 00:14:15,425
You got hit after you crashed
our last chance out of here!
339
00:14:15,509 --> 00:14:17,636
All right, y-you can still get out of here.
340
00:14:17,720 --> 00:14:18,638
- You can still get out.
- Let everyone go. Guys.
341
00:14:18,723 --> 00:14:20,141
You're supposed...
342
00:14:20,233 --> 00:14:21,562
Oh!
343
00:14:21,647 --> 00:14:24,233
Everybody just
shut the hell up.
344
00:14:28,656 --> 00:14:30,199
Nobody is going anywhere.
345
00:14:30,869 --> 00:14:32,621
You got it?
346
00:14:36,297 --> 00:14:37,781
We can't find them.
347
00:14:38,055 --> 00:14:40,438
They're not in Kasie's lab,
no answer on their cells.
348
00:14:40,554 --> 00:14:43,056
Hey, the news.
Turn up the news.
349
00:14:43,871 --> 00:14:45,622
Just minutes ago in Anacostia,
350
00:14:45,706 --> 00:14:47,499
footage sent
from eyewitnesses showed
351
00:14:47,583 --> 00:14:49,251
the alleged shooters
have apparently fled
352
00:14:49,335 --> 00:14:52,003
into a local diner.
Reports are coming in
353
00:14:52,087 --> 00:14:54,089
that people are still inside
with the gunmen.
354
00:14:54,173 --> 00:14:56,466
Stay with ZNN
as we keep you updated
355
00:14:56,550 --> 00:14:58,134
on the active shooter situation
taking place.
356
00:15:12,399 --> 00:15:14,276
You missed one.
Get up!
357
00:15:14,360 --> 00:15:16,528
Come on! Get up!
358
00:15:19,124 --> 00:15:20,500
You okay, miss?
359
00:15:20,717 --> 00:15:22,427
- What's your name?
- Phyllis.
360
00:15:25,165 --> 00:15:26,851
And look what's
hiding back here.
361
00:15:26,936 --> 00:15:28,836
- Shayne.
- Move it!
362
00:15:32,415 --> 00:15:34,154
Is anyone gonna answer that?
363
00:15:35,408 --> 00:15:36,783
Hey, can I answer this?
364
00:15:36,868 --> 00:15:37,952
No!
365
00:15:38,646 --> 00:15:41,149
Bobby, get all
their phones.
366
00:15:43,764 --> 00:15:46,225
Give it to me!
367
00:15:50,359 --> 00:15:52,643
Lenny, sit 'em
in front of the windows.
368
00:15:52,728 --> 00:15:54,230
Oh, I'm bleeding here, Max.
369
00:15:55,401 --> 00:15:57,986
You want to bleed more?
370
00:15:58,070 --> 00:15:59,487
Put 'em in the booths, now.
371
00:15:59,571 --> 00:16:01,197
Come on! Let's go!
372
00:16:01,281 --> 00:16:03,199
- Hands on the tables like good little human shields.
- Sit down!
373
00:16:03,283 --> 00:16:04,868
- You really don't have to do this.
- Let's go! Come on!
374
00:16:04,952 --> 00:16:07,603
Let's go! Let's go!
Come on, sit down!
375
00:16:07,688 --> 00:16:11,251
Oh, yeah, right.
You again, Miss Manners?
376
00:16:11,445 --> 00:16:12,946
She's right, Max.
377
00:16:13,919 --> 00:16:16,046
May I call you Max?
378
00:16:16,964 --> 00:16:19,174
You're only burying yourself
deeper here.
379
00:16:19,258 --> 00:16:21,885
The only thing getting buried
is you two
380
00:16:21,969 --> 00:16:23,887
if you don't shut up.
381
00:16:23,971 --> 00:16:25,139
Just...
382
00:16:25,460 --> 00:16:29,214
You, waitress.
Answer the phone.
383
00:16:29,439 --> 00:16:30,482
What do I say?
384
00:16:30,660 --> 00:16:31,784
Oh, just...
385
00:16:32,087 --> 00:16:33,630
act natural.
386
00:16:33,924 --> 00:16:36,343
Diner.
This is Elaine.
387
00:16:36,525 --> 00:16:38,861
It's for you.
388
00:16:40,250 --> 00:16:41,626
That was fast.
389
00:16:41,711 --> 00:16:43,006
Who is it?
390
00:16:43,091 --> 00:16:44,341
Someone who can help.
391
00:16:44,526 --> 00:16:46,778
Yeah, right.
You or me?
392
00:16:47,165 --> 00:16:48,453
Hang up.
393
00:16:48,537 --> 00:16:51,165
- Wait. No, don't hang up. Don't...
- Hey, sit... down.
394
00:16:51,331 --> 00:16:53,458
Okay. All right, guys,
395
00:16:53,542 --> 00:16:55,085
If that's who
we think it is,
396
00:16:55,606 --> 00:16:57,107
he can help us.
397
00:16:59,131 --> 00:17:01,257
Okay.
Okay, answer it.
398
00:17:01,668 --> 00:17:02,877
Go.
399
00:17:02,962 --> 00:17:04,422
You, back over here.
400
00:17:07,628 --> 00:17:09,796
Do not get cute.
401
00:17:16,276 --> 00:17:17,527
Gibbs?
402
00:17:17,612 --> 00:17:19,071
You and Kasie okay?
403
00:17:24,372 --> 00:17:25,957
For now, yeah.
404
00:17:26,042 --> 00:17:27,585
How many are there?
405
00:17:28,378 --> 00:17:29,962
Can't say.
406
00:17:30,132 --> 00:17:32,704
Can't, meaning
they're listening?
407
00:17:36,290 --> 00:17:38,228
There's five of us and three
of them. One of them's injured.
408
00:17:38,312 --> 00:17:40,454
The other two... Uh...
409
00:17:42,674 --> 00:17:46,086
Palmer, are you there?
Jimmy?
410
00:17:48,667 --> 00:17:50,168
So you're a cop?
411
00:17:50,376 --> 00:17:52,017
I am a medical examiner.
412
00:17:52,101 --> 00:17:55,145
The man you just hung up on
is a federal agent-slash-
413
00:17:55,229 --> 00:17:57,105
envelope-pushing
silver-fox renegade
414
00:17:57,189 --> 00:17:59,462
who might be your best
ticket out of here. Now, if you...
415
00:17:59,547 --> 00:18:00,286
Go away.
416
00:18:00,378 --> 00:18:01,796
- Listen...
- I need to think.
417
00:18:02,236 --> 00:18:03,446
You...
418
00:18:03,530 --> 00:18:04,821
I need to think.
419
00:18:04,905 --> 00:18:07,198
Go!
420
00:18:07,282 --> 00:18:09,325
I need to think.
421
00:18:09,409 --> 00:18:10,619
What do we know so far?
422
00:18:10,703 --> 00:18:11,995
Robbers hit that shop.
423
00:18:12,079 --> 00:18:14,831
Armored truck arrived,
bang-bang. Getaway car
424
00:18:14,915 --> 00:18:16,916
crashed there,
and they ran to the diner.
425
00:18:17,000 --> 00:18:18,334
We don't know how
many are in there yet.
426
00:18:18,418 --> 00:18:20,003
Eight.
Three shooters,
427
00:18:20,087 --> 00:18:21,235
five hostages.
428
00:18:21,319 --> 00:18:22,547
How do you know that?
429
00:18:22,631 --> 00:18:23,965
We've learned to stop asking.
430
00:18:24,049 --> 00:18:25,801
Jewelry store, let's go.
431
00:18:28,513 --> 00:18:30,227
Are you talking to them now?
432
00:18:30,382 --> 00:18:32,336
Was.
Trying to get 'em back.
433
00:18:32,532 --> 00:18:35,681
Listen, Gibbs, your reputation
precedes you, but I think
434
00:18:35,805 --> 00:18:38,313
it's far too early to be
calling them hostages just yet.
435
00:18:38,536 --> 00:18:40,121
I don't care what we call 'em.
436
00:18:40,744 --> 00:18:42,829
Just want to get 'em out alive.
437
00:18:43,110 --> 00:18:44,277
Officer.
438
00:18:44,727 --> 00:18:46,687
Come on,
Palmer, pick up.
439
00:18:47,266 --> 00:18:48,364
Heyo.
440
00:18:49,540 --> 00:18:50,966
They weren't expecting us.
441
00:18:51,051 --> 00:18:52,636
I know for sure
I hit one of 'em.
442
00:18:52,721 --> 00:18:53,846
Where's the owner?
443
00:18:53,931 --> 00:18:55,307
We haven't seen him.
444
00:18:55,392 --> 00:18:56,435
Name's Mantell.
445
00:19:02,429 --> 00:19:03,721
Mr. Mantell?
446
00:19:03,806 --> 00:19:05,015
Door's locked.
447
00:19:10,446 --> 00:19:11,947
We got him.
448
00:19:14,641 --> 00:19:16,173
- Oh!
- Hey.
449
00:19:16,258 --> 00:19:17,403
Thank you. Thank you.
450
00:19:17,519 --> 00:19:20,291
Ah, thank you.
451
00:19:20,376 --> 00:19:22,232
And thank God.
452
00:19:22,588 --> 00:19:25,947
Oh, all I could hear
was-was glass breaking
453
00:19:26,032 --> 00:19:27,450
and then all
the shooting, and...
454
00:19:27,535 --> 00:19:28,942
All right, all right,
Mr. Mantell, slow down.
455
00:19:29,026 --> 00:19:31,236
Oh, look at this place.
456
00:19:31,321 --> 00:19:33,998
Oh, my God. What a mess.
457
00:19:34,083 --> 00:19:35,439
You guys okay?
458
00:19:35,524 --> 00:19:36,822
Yeah.
459
00:19:36,907 --> 00:19:39,999
Ah. I should have moved
that stuff out sooner.
460
00:19:40,083 --> 00:19:42,837
- What stuff?
- These guys were picking up diamonds
461
00:19:43,003 --> 00:19:44,295
I had on display.
462
00:19:44,379 --> 00:19:45,922
Real beauties.
463
00:19:46,006 --> 00:19:47,757
They left a lot
of jewelry behind.
464
00:19:47,841 --> 00:19:50,301
Well, that's peanuts
compared to my diamonds.
465
00:19:50,385 --> 00:19:53,222
I tempted fate for too long
keeping them here.
466
00:19:55,098 --> 00:19:57,433
Hey, Nick?
467
00:19:58,001 --> 00:20:00,003
What do you
make of this?
468
00:20:02,727 --> 00:20:04,562
Condom rapper.
469
00:20:08,028 --> 00:20:10,280
I mean, for weeks,
we scouted that place.
470
00:20:10,364 --> 00:20:11,511
No armored truck. Not once.
471
00:20:11,595 --> 00:20:12,824
I know.
472
00:20:12,908 --> 00:20:15,827
I still say we could've made it
if Lenny knew how to drive.
473
00:20:15,911 --> 00:20:18,517
I was only supposed
to be the lookout, okay?
474
00:20:18,602 --> 00:20:21,727
If Max hadn't killed Danny
we'd be at the airport by now.
475
00:20:27,772 --> 00:20:30,065
Danny had a big mouth.
476
00:20:30,446 --> 00:20:31,775
Like you.
477
00:20:31,860 --> 00:20:34,321
Oh, I'm sorry, Max, man,
I don't know what I'm saying.
478
00:20:34,577 --> 00:20:36,913
I mean, my arm's
just killing me, man.
479
00:20:40,026 --> 00:20:41,153
Come on, man.
480
00:20:41,238 --> 00:20:42,938
We got something, bro.
481
00:20:45,149 --> 00:20:47,735
Yo.
White Shoes, you a nurse?
482
00:20:47,868 --> 00:20:49,008
Forensic scientist.
483
00:20:49,094 --> 00:20:52,423
- Close enough. Patch him up.
- Yeah.
484
00:20:52,508 --> 00:20:54,031
Come on.
485
00:20:54,115 --> 00:20:56,126
Hey, yo, you, just
be careful, okay?
486
00:20:56,211 --> 00:20:58,338
Hurts like hell.
487
00:21:01,581 --> 00:21:04,083
No, it's not gonna
get infected, will it?
488
00:21:04,167 --> 00:21:06,169
That's the last thing
I need right now.
489
00:21:06,253 --> 00:21:07,587
I'm gonna need more gauze.
490
00:21:07,671 --> 00:21:08,880
We've got clean towels
491
00:21:08,964 --> 00:21:10,048
in back.
492
00:21:10,521 --> 00:21:13,231
Okay, Bobby, go with her.
493
00:21:13,316 --> 00:21:14,942
Let's go!
494
00:21:15,221 --> 00:21:17,807
Trying to let my boy bleed out?
Come on, move!
495
00:21:21,601 --> 00:21:24,506
Hey, buddy.
Try and distract them.
496
00:21:24,842 --> 00:21:26,038
I'm getting us out of here.
497
00:21:26,123 --> 00:21:27,922
This is Commander Stock
498
00:21:28,006 --> 00:21:30,740
of the D.C. Metropolitan
Police Department.
499
00:21:31,320 --> 00:21:34,072
We have the diner surrounded.
500
00:21:34,156 --> 00:21:36,699
I repeat:
the diner is surrounded.
501
00:21:36,783 --> 00:21:39,035
The store owner's okay.
502
00:21:39,119 --> 00:21:40,828
He's gonna send
the security video now.
503
00:21:40,912 --> 00:21:42,413
The armored car guys
were picking up diamonds.
504
00:21:42,497 --> 00:21:43,581
They think they managed to hit
505
00:21:43,665 --> 00:21:44,749
one of the robbers.
506
00:21:44,833 --> 00:21:46,001
- Anything else?
- Just this
507
00:21:46,168 --> 00:21:47,543
Condom wrapper
in the display case.
508
00:21:47,627 --> 00:21:49,128
It's kind of kinky, huh?
509
00:21:49,212 --> 00:21:50,672
Hey, Gibbs,
510
00:21:50,756 --> 00:21:52,548
if there's a way for me
to get under the diner,
511
00:21:52,632 --> 00:21:54,300
there might be a vent
or something I can pop...
512
00:21:54,384 --> 00:21:55,385
Slow down, Nick.
513
00:21:55,469 --> 00:21:57,887
Why don't we just
storm the place?
514
00:21:57,971 --> 00:21:59,347
I mean, we can't
be standing around.
515
00:21:59,431 --> 00:22:00,848
Yeah, we can't be
careless, either,
516
00:22:00,932 --> 00:22:02,725
okay?
One step at a time.
517
00:22:02,809 --> 00:22:05,358
First, we try to talk.
518
00:22:05,771 --> 00:22:07,563
How about you let
some people go,
519
00:22:07,647 --> 00:22:09,232
so we can talk
about this?
520
00:22:09,316 --> 00:22:11,859
Tell them to answer
the damn phone.
521
00:22:11,943 --> 00:22:13,778
Answer the phone so we can talk.
522
00:22:13,862 --> 00:22:15,905
Hey, why don't you just
let the girl go, Lenny?
523
00:22:15,989 --> 00:22:18,574
The last thing you need
is a baby on your hands.
524
00:22:18,658 --> 00:22:19,826
It's okay.
525
00:22:19,910 --> 00:22:21,202
I'm not due for weeks.
526
00:22:21,286 --> 00:22:22,745
You say that now, Phyllis,
527
00:22:22,829 --> 00:22:25,248
but once again,
I am not a nurse,
528
00:22:25,332 --> 00:22:26,708
but I've seen
too many movies,
529
00:22:26,792 --> 00:22:28,960
so you tell that baby
to stay put.
530
00:22:29,044 --> 00:22:31,045
I don't have to.
She heard you.
531
00:22:31,129 --> 00:22:32,547
You want to feel better,
sweetie?
532
00:22:33,632 --> 00:22:34,799
Go grab me a beer.
533
00:22:34,883 --> 00:22:36,092
I'm dying of thirst.
534
00:22:36,176 --> 00:22:38,594
No. No, no, no, no.
Sit down.
535
00:22:38,678 --> 00:22:40,930
Sit. No booze.
536
00:22:41,014 --> 00:22:44,142
Okay? If you're thirsty,
drink something else.
537
00:22:46,103 --> 00:22:47,437
Oh, man.
538
00:22:48,897 --> 00:22:49,982
Yeah.
539
00:22:52,234 --> 00:22:53,568
Here.
540
00:22:54,861 --> 00:22:56,446
Iced teas all around.
541
00:22:57,906 --> 00:23:00,450
Pick up the
phone and let's talk!
542
00:23:00,534 --> 00:23:02,452
Please, just let me
get the phone, Max.
543
00:23:02,536 --> 00:23:05,288
What'd you say his name was?
Gibbs?
544
00:23:08,537 --> 00:23:10,460
What do you want, Gibbs?
545
00:23:10,545 --> 00:23:13,375
I want to help you.
What's your name?
546
00:23:13,491 --> 00:23:14,892
Forget my name.
547
00:23:14,977 --> 00:23:16,758
You want to help, you
can start by getting us
548
00:23:16,842 --> 00:23:18,369
a helicopter to
the airport.
549
00:23:18,454 --> 00:23:20,678
No, no, no.
No, it's too crowded in here.
550
00:23:20,762 --> 00:23:22,847
No, it's not.
I got this.
551
00:23:22,931 --> 00:23:25,099
There is three of them
and one of you.
552
00:23:25,183 --> 00:23:26,351
My guy on the phone
will get us out, I promise.
553
00:23:26,435 --> 00:23:28,071
Guys, watch out!
554
00:23:29,188 --> 00:23:30,521
Shots, shots!
555
00:23:39,947 --> 00:23:41,190
Oh, my God!
556
00:23:41,275 --> 00:23:41,948
Shayne! Shayne!
557
00:23:42,032 --> 00:23:43,682
- Oh, my God!
- Shayne!
558
00:23:43,767 --> 00:23:45,101
Oh, my God, Shayne!
559
00:23:45,185 --> 00:23:45,935
Oh, my God!
560
00:23:46,019 --> 00:23:47,021
Son of a bitch. I'm hit.
561
00:23:47,105 --> 00:23:48,187
Towels!
562
00:23:48,271 --> 00:23:49,991
- Get some towels.
- Oh, my God. Oh, my God.
563
00:23:50,106 --> 00:23:51,190
- Here it comes, here it comes.
- No, stop!
564
00:23:51,274 --> 00:23:52,526
- Stop!
- It'll be okay.
565
00:23:52,611 --> 00:23:55,158
Forget the hero.
Fix Bobby.
566
00:23:55,243 --> 00:23:57,299
Okay, I'll get him, Jimmy.
You get, uh, Shayne.
567
00:23:57,384 --> 00:23:58,830
What, you're in charge now?!
568
00:23:58,915 --> 00:24:01,075
You're no nurse, right?
But-but you're a doctor, right?
569
00:24:01,159 --> 00:24:02,285
Medical examiner?
570
00:24:02,369 --> 00:24:03,911
- A doctor for dead people, yes.
- Yeah, well,
571
00:24:03,995 --> 00:24:05,579
Then make sure that Bobby
doesn't become one.
572
00:24:07,332 --> 00:24:08,249
Max, listen.
573
00:24:08,333 --> 00:24:09,750
Get over here and help him!
574
00:24:09,834 --> 00:24:11,295
- Just...
- Shayne, stay with me,
575
00:24:11,461 --> 00:24:12,337
- Stay with me.
- Both of you!
576
00:24:12,504 --> 00:24:14,588
All right, all right!
577
00:24:14,672 --> 00:24:16,841
It's okay. Shh.
578
00:24:16,925 --> 00:24:18,592
It's okay,
Bobby, it's okay.
579
00:24:18,676 --> 00:24:20,052
No, no, no!
580
00:24:20,136 --> 00:24:21,262
Oh, my God!
581
00:24:21,346 --> 00:24:22,513
No, please!
582
00:24:22,597 --> 00:24:23,849
- Hey! Hey!
- Max?
583
00:24:24,015 --> 00:24:25,350
No! Max!
584
00:24:25,434 --> 00:24:26,851
No one has to die, Max.
585
00:24:26,935 --> 00:24:28,978
The hero does!
586
00:24:29,062 --> 00:24:30,604
Max, please!
587
00:24:30,688 --> 00:24:32,440
Please.
588
00:24:32,524 --> 00:24:33,900
Max?
589
00:24:36,616 --> 00:24:39,410
But why make it easy on him?
590
00:24:40,799 --> 00:24:42,968
He can die slow.
591
00:24:43,868 --> 00:24:45,188
To the booths.
Both of you,
592
00:24:45,273 --> 00:24:47,358
get back to the booths!
593
00:24:50,250 --> 00:24:51,917
Bobby's bad, Max.
594
00:24:52,001 --> 00:24:53,627
He needs to get to a
trauma center right now.
595
00:24:53,711 --> 00:24:55,713
Listen to him.
What if he's right?
596
00:24:55,797 --> 00:24:57,757
Yeah, and what if he is?
597
00:24:57,841 --> 00:24:59,091
We're gonna open the door
and let a bunch of cops
598
00:24:59,175 --> 00:25:01,010
come in here
dressed as paramedics?
599
00:25:01,094 --> 00:25:02,762
Max, please.
600
00:25:02,846 --> 00:25:04,180
Just hang in there, Bobby, okay?
601
00:25:04,264 --> 00:25:06,474
They're gonna save you,
I promise.
602
00:25:06,558 --> 00:25:08,173
Or it's his ass.
603
00:25:10,061 --> 00:25:11,187
What?!
604
00:25:11,271 --> 00:25:12,480
What the hell happened in there?
605
00:25:12,564 --> 00:25:14,858
We just had ourselves
a vigilante, Gibbs.
606
00:25:16,151 --> 00:25:17,026
But everything's okay now.
607
00:25:17,110 --> 00:25:18,277
Prove it.
608
00:25:18,361 --> 00:25:19,779
I want to talk to Palmer.
609
00:25:19,863 --> 00:25:23,115
Afraid your boy Palmer
is a little busy. Right?
610
00:25:23,199 --> 00:25:24,825
We're okay, Gibbs.
611
00:25:24,909 --> 00:25:27,620
And me, I'm losing my patience.
612
00:25:27,704 --> 00:25:29,455
Where are we at
with our helicopter?
613
00:25:29,539 --> 00:25:30,873
We're working on the helicopter.
614
00:25:30,957 --> 00:25:33,209
Yeah, well, work harder.
Or we are gonna start
615
00:25:33,293 --> 00:25:35,961
throwing bodies out the door.
You feel me?
616
00:25:36,045 --> 00:25:37,713
Did everybody
hear that?!
617
00:25:37,797 --> 00:25:40,175
Bodies!
Meaning yours!
618
00:25:41,384 --> 00:25:42,968
No more heroes!
619
00:25:43,052 --> 00:25:44,804
We're not really getting
this guy a helicopter, are we?
620
00:25:44,888 --> 00:25:46,222
No, MPD said no dice.
621
00:25:46,306 --> 00:25:47,891
Yeah, well,
we better get something.
622
00:25:49,893 --> 00:25:50,976
As we now enter hour two
623
00:25:51,060 --> 00:25:52,645
of the standoff in Anacostia,
624
00:25:52,729 --> 00:25:54,146
where law enforcement
is negotiating
625
00:25:54,230 --> 00:25:55,272
with the alleged shooters...
626
00:25:55,356 --> 00:25:57,316
I can't watch anymore, Leon.
627
00:25:57,400 --> 00:25:58,818
I should be down there.
628
00:25:58,902 --> 00:26:00,632
Makes two of us.
629
00:26:00,725 --> 00:26:02,487
First things first,
though. Director,
630
00:26:02,572 --> 00:26:04,323
this is Melissa Spagnolo.
631
00:26:04,407 --> 00:26:05,491
She's the wife
632
00:26:05,575 --> 00:26:06,659
of our current victim.
633
00:26:06,743 --> 00:26:07,993
You sure it's really Danny?
634
00:26:08,077 --> 00:26:09,537
Well, that's what
you're here to confirm.
635
00:26:09,621 --> 00:26:12,164
Now, if you have any ideas at
all about who's responsible.
636
00:26:12,248 --> 00:26:13,541
I've got some ideas, all right.
637
00:26:13,625 --> 00:26:15,835
Yeah, you know what, McGee?
I-I'll take her.
638
00:26:15,919 --> 00:26:17,336
- You get down to the diner.
- You sure, Jack?
639
00:26:17,420 --> 00:26:19,171
Absolutely. Hi, Melissa.
Special Agent Sloane.
640
00:26:19,255 --> 00:26:20,381
Please come this way.
641
00:26:20,465 --> 00:26:22,550
You know, I had no idea
about any of this
642
00:26:22,634 --> 00:26:25,010
until Nick called me in the car
a couple minutes ago.
643
00:26:25,094 --> 00:26:27,179
Did he mention the jewelry store
security footage?
644
00:26:27,263 --> 00:26:28,722
He did.
Why, is it here?
645
00:26:28,806 --> 00:26:29,890
Yeah.
Just came in, I'm afraid.
646
00:26:29,974 --> 00:26:31,892
- I'm not going anywhere, am I?
- Agent McGee, we don't know
647
00:26:31,976 --> 00:26:33,394
Who these guys are.
And if there's anything
648
00:26:33,478 --> 00:26:35,229
on that footage
that can help us,
649
00:26:35,313 --> 00:26:37,189
you're the best person here
to find it. Come on.
650
00:26:37,273 --> 00:26:38,441
I'll help you.
Let's go.
651
00:26:41,444 --> 00:26:42,987
You really gonna let him die?
652
00:26:44,155 --> 00:26:45,239
You're both
okay with adding
653
00:26:45,323 --> 00:26:46,907
murder charges
to your day?
654
00:26:46,991 --> 00:26:49,743
Shut up.
655
00:26:49,827 --> 00:26:52,872
Man, this isn't
what I signed up for.
656
00:26:52,956 --> 00:26:54,540
There's nothing
we can do about it now.
657
00:26:54,624 --> 00:26:55,959
Nothing?
658
00:26:57,502 --> 00:26:59,712
You two, go on, help him.
659
00:26:59,796 --> 00:27:01,046
Come on.
660
00:27:01,130 --> 00:27:02,278
Don't you turn on me, Lenny.
661
00:27:02,362 --> 00:27:03,591
I'm not.
662
00:27:03,675 --> 00:27:05,926
I just want to get out of here
without anyone else dying.
663
00:27:06,010 --> 00:27:09,430
Well, okay, then shut up
and do what I say.
664
00:27:09,514 --> 00:27:12,099
I mean, do you think
that I wanted any of this?
665
00:27:12,183 --> 00:27:15,770
Sit down, Lenny.
666
00:27:17,021 --> 00:27:19,607
Uh, we'll be okay, right?
667
00:27:21,234 --> 00:27:23,110
What scares me is if Gibbs
doesn't get here in time,
668
00:27:23,194 --> 00:27:24,987
then it might come down
to kill or be killed.
669
00:27:25,071 --> 00:27:28,741
What do you mean...
You mean us kill them?
670
00:27:28,825 --> 00:27:30,076
Before they kill us, yes.
671
00:27:31,786 --> 00:27:33,662
I mean, if we want to get
out of here, we might have to.
672
00:27:33,746 --> 00:27:35,039
Kasie...
673
00:27:36,541 --> 00:27:39,293
I'm not sure that I can do that.
674
00:27:39,377 --> 00:27:40,628
Can you?
675
00:27:43,840 --> 00:27:47,134
Well, they're doing pretty much
everything Torres told me about,
676
00:27:47,218 --> 00:27:48,344
but with those ski masks...
677
00:27:48,428 --> 00:27:50,804
Yeah, this isn't
getting us much.
678
00:27:51,314 --> 00:27:52,540
Wait.
679
00:27:52,625 --> 00:27:54,418
What... what are those?
680
00:27:54,570 --> 00:27:56,654
Oh, my God, that's what Nick
was talking about.
681
00:27:56,739 --> 00:27:57,937
I thought he had mentioned
something about
682
00:27:58,021 --> 00:28:00,485
a condom wrapper, but I wasn't
sure I heard him right.
683
00:28:00,576 --> 00:28:01,951
What are they doing with them?
684
00:28:02,798 --> 00:28:04,026
Diamonds.
685
00:28:04,384 --> 00:28:06,759
Shop owner told Nick and
Ellie they were priceless.
686
00:28:06,844 --> 00:28:09,221
So priceless that they're
putting them in condoms.
687
00:28:09,574 --> 00:28:11,283
Don't tell me...
688
00:28:11,367 --> 00:28:12,838
Oh, no.
689
00:28:12,923 --> 00:28:14,078
Oh, no.
690
00:28:14,162 --> 00:28:15,829
Ooh, no.
691
00:28:15,970 --> 00:28:17,957
I've heard of drug
mules before, but...
692
00:28:18,041 --> 00:28:20,584
But that is commitment.
693
00:28:20,668 --> 00:28:22,628
Uh...
694
00:28:22,712 --> 00:28:23,837
Yeah, Jack.
695
00:28:23,921 --> 00:28:24,964
Hey. Meet me in autopsy.
696
00:28:25,048 --> 00:28:26,632
I need you to hear this.
697
00:28:31,095 --> 00:28:32,304
Hey, didn't you go?
698
00:28:32,388 --> 00:28:33,472
I had some work for him to do.
699
00:28:33,556 --> 00:28:34,932
And you won't believe
what we found.
700
00:28:35,016 --> 00:28:36,559
I take it you were able
to make a positive ID,
701
00:28:36,643 --> 00:28:38,352
Mrs. Spagnolo?
702
00:28:38,436 --> 00:28:40,980
Uh, yes, she was, and Melissa,
tell them what you told me.
703
00:28:41,064 --> 00:28:43,691
My Danny made a lot of
mistakes in his life,
704
00:28:43,775 --> 00:28:45,526
but he has a good heart.
705
00:28:45,610 --> 00:28:47,820
Again, we are very sorry
for your loss, but can you skip
706
00:28:47,904 --> 00:28:49,655
to the part about
Danny's new friends, please?
707
00:28:49,739 --> 00:28:52,408
I never called them friends.
708
00:28:52,492 --> 00:28:55,244
With all the cops
at the parade across town,
709
00:28:55,328 --> 00:28:57,705
they were gonna rob diamonds
from some jewelry shop.
710
00:28:57,789 --> 00:28:59,665
Danny was just
the driver.
711
00:28:59,749 --> 00:29:01,166
He promised to send me
a ticket to Argentina
712
00:29:01,250 --> 00:29:03,168
to join him after.
713
00:29:03,252 --> 00:29:05,004
This crew...
Can you give us names?
714
00:29:05,088 --> 00:29:06,922
Uh, already got them.
Max, Lenny and Bobby.
715
00:29:07,006 --> 00:29:08,882
- She doesn't know last names.
- U-Uh, no, wait.
716
00:29:08,966 --> 00:29:10,050
Max's last name
was something like
717
00:29:10,134 --> 00:29:12,261
demon o-or devil... the...
718
00:29:12,345 --> 00:29:13,262
Devin!
719
00:29:13,346 --> 00:29:14,555
Devendorf.
Max Devendorf.
720
00:29:14,639 --> 00:29:15,806
Devendorf.
721
00:29:15,890 --> 00:29:16,890
- Got it.
- Good. Good.
722
00:29:17,016 --> 00:29:20,060
Uh, dig up everything you can,
get it to Agent Gibbs. Go.
723
00:29:20,144 --> 00:29:22,396
Thank you.
That was great.
724
00:29:22,480 --> 00:29:24,064
They swallowed the diamonds.
725
00:29:24,148 --> 00:29:25,608
So that's what
the condom was for.
726
00:29:25,692 --> 00:29:26,775
That's commitment.
727
00:29:26,859 --> 00:29:28,444
Get back to Max.
728
00:29:28,528 --> 00:29:29,486
Anything else we know?
729
00:29:29,570 --> 00:29:31,238
Well, not much beyond
his mile-long rap sheet
730
00:29:31,322 --> 00:29:33,157
and history of violence.
731
00:29:33,241 --> 00:29:35,075
And the fact that
he and his pals likely killed
732
00:29:35,159 --> 00:29:37,244
one of their own
right before the big heist.
733
00:29:37,328 --> 00:29:39,413
- If they'd kill their own...
- They'd have no trouble
734
00:29:39,497 --> 00:29:40,749
Killing anyone else.
735
00:29:40,833 --> 00:29:42,166
Or everyone else.
736
00:29:42,250 --> 00:29:44,209
Boss, are you sure you
don't need us down there?
737
00:29:44,293 --> 00:29:47,546
No, not yet.
We'll let you know.
738
00:29:47,630 --> 00:29:49,048
And trust me, McGee,
there's plenty of us here
739
00:29:49,132 --> 00:29:50,424
waiting for something to happen.
740
00:29:50,508 --> 00:29:52,760
Thanks. Well,
the wait is over.
741
00:29:52,844 --> 00:29:55,679
Our "Trojan horse"
has arrived.
742
00:30:01,686 --> 00:30:03,525
You got our helicopter, Gibbs?
743
00:30:03,610 --> 00:30:04,610
Yeah, we do.
744
00:30:04,821 --> 00:30:06,299
But if you expect to get on it,
745
00:30:06,384 --> 00:30:08,233
you and me are gonna talk
face-to-face.
746
00:30:08,317 --> 00:30:09,653
I'm coming in.
747
00:30:09,737 --> 00:30:11,153
No, no, you're not.
748
00:30:11,573 --> 00:30:13,075
I'll come to you.
749
00:30:14,993 --> 00:30:16,950
I'm right outside.
750
00:30:17,034 --> 00:30:18,634
You.
751
00:30:18,719 --> 00:30:20,038
- No.
- Come on.
752
00:30:20,204 --> 00:30:21,551
- No, please.
- Come on, come on.
753
00:30:21,636 --> 00:30:23,096
Where are you taking her?
754
00:30:23,181 --> 00:30:25,712
It's none of your
business. How's Bobby?
755
00:30:27,087 --> 00:30:28,796
He's bleeding.
A lot.
756
00:30:28,880 --> 00:30:30,049
You're letting her go?
757
00:30:30,134 --> 00:30:31,340
- No. I just... I needed a shield
- No, no.
758
00:30:31,424 --> 00:30:32,966
- While I talk to your man Gibbs.
- All right, Max,
759
00:30:33,050 --> 00:30:34,094
Take me, take me.
760
00:30:34,178 --> 00:30:35,302
No.
761
00:30:35,386 --> 00:30:38,138
No, you need to save Bobby.
762
00:30:38,222 --> 00:30:40,265
Then take me.
Take me.
763
00:30:40,349 --> 00:30:41,308
You want to be
safe out there,
764
00:30:41,392 --> 00:30:43,644
Gibbs loves me like a daughter.
Doesn't he, Jimmy?
765
00:30:43,728 --> 00:30:46,022
Or-or at least
like a favorite niece.
766
00:30:47,732 --> 00:30:49,024
It's okay.
767
00:30:50,045 --> 00:30:52,131
He thinks the world of her.
768
00:30:53,738 --> 00:30:56,323
Okay, come on.
Fine, whatever. Come on.
769
00:30:56,407 --> 00:30:58,618
Let's go. Come on.
770
00:31:01,037 --> 00:31:02,080
- Out you go.
- It's okay.
771
00:31:02,246 --> 00:31:03,748
- Let's go.
- It's okay.
772
00:31:08,993 --> 00:31:11,505
Happy Saint Paddy's Day, Gibbs.
773
00:31:11,814 --> 00:31:14,007
Same to you, Kase.
Everybody okay in there?
774
00:31:14,091 --> 00:31:15,676
No, not everyone, no.
775
00:31:15,760 --> 00:31:17,595
One of those better be mine.
776
00:31:19,931 --> 00:31:22,516
Oh, no.
No, your helicopter's in a field
777
00:31:22,600 --> 00:31:23,851
a quarter mile away.
778
00:31:23,935 --> 00:31:26,392
I'm driving you
there personally.
779
00:31:26,673 --> 00:31:29,551
That is not what I asked for.
780
00:31:30,608 --> 00:31:32,484
It's what you got, Max.
781
00:31:32,568 --> 00:31:33,695
You know my name now?
782
00:31:33,779 --> 00:31:34,987
We know a lot.
783
00:31:35,071 --> 00:31:37,531
Be a good time to start
letting go of people.
784
00:31:37,615 --> 00:31:39,199
You can start with Kasie.
785
00:31:39,283 --> 00:31:41,660
No. Not me, Gibbs.
If anyone should go first,
786
00:31:41,744 --> 00:31:43,537
it should be Shayne,
since he got shot.
787
00:31:43,621 --> 00:31:45,706
And Phyllis, too. She is way
too pregnant to be here.
788
00:31:45,790 --> 00:31:46,832
Come on, you got
your hands full.
789
00:31:46,916 --> 00:31:48,375
We can take some
of that weight off.
790
00:31:48,459 --> 00:31:51,420
Paramedics... they're here,
they're ready to go.
791
00:31:52,797 --> 00:31:54,715
Okay, fine. Fine.
792
00:31:54,799 --> 00:31:56,675
The pregnant girl first.
793
00:31:56,759 --> 00:31:59,553
You don't get the hero
until we're on the chopper.
794
00:31:59,637 --> 00:32:01,597
And the waitress can go
once we board our flight.
795
00:32:01,681 --> 00:32:03,223
What about my two?
796
00:32:03,307 --> 00:32:05,434
No, no, no. They're coming
with us as insurance.
797
00:32:05,518 --> 00:32:07,060
And to take care of my guy.
798
00:32:07,144 --> 00:32:08,395
Your guy needs a hospital.
799
00:32:08,479 --> 00:32:11,523
My guy will be fine
until we land.
800
00:32:11,607 --> 00:32:13,901
You think he's gonna make it
all the way to Argentina?
801
00:32:13,985 --> 00:32:15,569
Argentina?
W... There's no way.
802
00:32:15,653 --> 00:32:17,196
How the hell do you
know where we're going?
803
00:32:17,280 --> 00:32:18,947
It's my job to know.
804
00:32:19,031 --> 00:32:21,784
Just like you and your buddies
smashing through glass cases
805
00:32:21,868 --> 00:32:24,578
and swallowing condoms
full of diamonds.
806
00:32:24,662 --> 00:32:25,788
Did you really do that?
807
00:32:25,872 --> 00:32:27,289
Oh, man, that is commitment.
808
00:32:27,373 --> 00:32:29,208
Killed your buddy Danny, too,
didn't you?
809
00:32:29,292 --> 00:32:32,252
There is no honor
among thieves, is there, Max?
810
00:32:32,336 --> 00:32:35,047
Max, get in here, quick!
811
00:32:35,131 --> 00:32:36,883
- Come on.
- Wait...
812
00:32:41,178 --> 00:32:42,930
How the hell could he
have known all that?
813
00:32:43,014 --> 00:32:44,765
It's only been three hours.
814
00:32:44,849 --> 00:32:47,100
I'm sorry, Bobby.
I'm so sorry, man.
815
00:32:47,184 --> 00:32:48,561
We should have
called an ambulance.
816
00:32:50,396 --> 00:32:51,563
What happened?
817
00:32:51,647 --> 00:32:53,315
What do you think happened?
818
00:32:53,399 --> 00:32:55,610
He stopped breathing.
Cardiac arrest.
819
00:32:56,736 --> 00:32:58,320
Yo, don't let him die!
820
00:32:58,404 --> 00:33:00,948
Hey, yo, keep fighting, Bobby,
don't you die on us!
821
00:33:04,702 --> 00:33:06,078
Change of plans.
822
00:33:06,162 --> 00:33:07,746
What are you doing, Max?
823
00:33:07,830 --> 00:33:09,289
Bobby's not gonna
make it, Len, okay?
824
00:33:09,373 --> 00:33:11,250
And he's just...
he's just gonna slow us down.
825
00:33:11,334 --> 00:33:12,626
No, yo, but Max...
826
00:33:12,710 --> 00:33:14,628
I'm sorry, Bobby,
827
00:33:14,712 --> 00:33:16,589
but we have no choice here.
828
00:33:18,895 --> 00:33:20,897
Just let go.
829
00:33:22,845 --> 00:33:24,513
He's already gone, man.
830
00:33:28,684 --> 00:33:29,935
So now what?
831
00:33:30,019 --> 00:33:32,396
Yeah. Now what?
832
00:33:45,451 --> 00:33:47,495
Now...
833
00:34:01,258 --> 00:34:02,843
Now you cut him open.
834
00:34:13,611 --> 00:34:15,763
Cut him open?
835
00:34:15,847 --> 00:34:17,641
- You heard me.
- Hey.
836
00:34:17,863 --> 00:34:18,927
No way, Max.
837
00:34:19,012 --> 00:34:19,935
No way what?
838
00:34:20,020 --> 00:34:22,189
Did you think I was just gonna
let us leave without them?
839
00:34:22,273 --> 00:34:24,599
Without what?
W-What am I looking for here?
840
00:34:24,684 --> 00:34:25,935
You'll know it when you see it.
841
00:34:26,020 --> 00:34:27,919
And you won't believe it.
842
00:34:28,004 --> 00:34:30,006
Where'd you go, Max?
843
00:34:35,512 --> 00:34:36,951
We're ready to go out here.
844
00:34:37,036 --> 00:34:38,708
This has to happen now, Gibbs,
845
00:34:38,793 --> 00:34:40,962
or it's not gonna be
up to us anymore.
846
00:34:42,391 --> 00:34:43,975
Clock's ticking!
847
00:34:44,060 --> 00:34:45,603
We're short on time!
848
00:34:47,703 --> 00:34:49,287
Start cutting.
849
00:34:49,372 --> 00:34:50,832
Now.
850
00:34:58,428 --> 00:35:00,972
Oh, man, I can't watch this.
851
00:35:10,168 --> 00:35:12,128
What did Gibbs tell you?
852
00:35:12,212 --> 00:35:14,060
He knew their whole plan.
853
00:35:14,145 --> 00:35:16,230
And from the way he repeated it,
he clearly wanted us
854
00:35:16,315 --> 00:35:17,259
to know it, too.
855
00:35:17,344 --> 00:35:18,432
Tell me exactly what he said.
856
00:35:18,516 --> 00:35:20,267
They smashed a glass case
full of diamonds,
857
00:35:20,352 --> 00:35:22,837
which they then poured
into condoms, which they...
858
00:35:23,006 --> 00:35:24,728
I mean, I hate to say it.
859
00:35:24,813 --> 00:35:25,927
Down the hatch.
860
00:35:26,012 --> 00:35:28,263
- Oh, man, that's commitment.
- That's what I said.
861
00:35:28,475 --> 00:35:29,933
So that's what I'm supposed
to be looking for?
862
00:35:30,017 --> 00:35:31,142
Yeah.
863
00:35:31,227 --> 00:35:32,520
Did you find it yet?
864
00:35:32,605 --> 00:35:34,022
He just got started.
865
00:35:34,107 --> 00:35:36,693
I-I'll find them fast.
Promise.
866
00:35:38,808 --> 00:35:40,507
So they don't care
about Bobby at all, huh?
867
00:35:40,592 --> 00:35:41,886
They just want
what's inside of him?
868
00:35:41,970 --> 00:35:43,679
Your ride's waiting, Max!
869
00:35:44,035 --> 00:35:45,522
What's it gonna be?
870
00:35:45,607 --> 00:35:48,122
Come on, what is taking so long?
871
00:35:48,206 --> 00:35:50,833
I'm hurrying, Max,
uh, no worries.
872
00:35:52,408 --> 00:35:53,450
Would you stop it?
873
00:35:53,535 --> 00:35:55,162
- What?
- Enough
874
00:35:55,247 --> 00:35:57,357
With all the pleases
and thank yous, please.
875
00:35:57,442 --> 00:35:58,638
Oh, come on,
I didn't say either one of those.
876
00:35:58,722 --> 00:35:59,652
You don't have to.
877
00:35:59,737 --> 00:36:02,114
'Cause you imply it
with every polite word.
878
00:36:04,988 --> 00:36:07,324
Enough with the phone.
879
00:36:11,909 --> 00:36:13,869
Enough!
880
00:36:13,954 --> 00:36:16,706
Well, I'd say
he's done negotiating.
881
00:36:17,094 --> 00:36:19,223
Come on, Gibbs,
let's get in there.
882
00:36:19,308 --> 00:36:20,692
It's out of my hands, Gibbs.
883
00:36:20,777 --> 00:36:22,823
My bosses upstairs want this
turned over to special ops
884
00:36:22,907 --> 00:36:23,909
- right now.
- Stall them.
885
00:36:24,075 --> 00:36:25,492
Those are our people.
886
00:36:25,576 --> 00:36:28,371
I can maybe get
you five minutes.
887
00:36:30,540 --> 00:36:32,606
It's time.
Roll the dice.
888
00:36:32,691 --> 00:36:34,109
That was stupid.
889
00:36:34,419 --> 00:36:35,910
What did you say?
890
00:36:35,995 --> 00:36:36,996
I said...
891
00:36:39,424 --> 00:36:41,426
...that was stupid.
892
00:36:42,225 --> 00:36:43,935
We needed that phone.
893
00:36:44,387 --> 00:36:47,890
I'll show you stupid if you
don't get me my diamonds.
894
00:36:47,974 --> 00:36:49,850
Yeah, that's all
bullies care about.
895
00:36:49,934 --> 00:36:51,770
Me, me, me.
Gimme, gimme, gimme.
896
00:36:51,855 --> 00:36:54,607
Puff out your chest. You're more
scared than anyone else in here.
897
00:36:56,130 --> 00:36:58,371
Hey, Jimmy,
i-isn't that the stomach?
898
00:37:00,713 --> 00:37:02,715
Yeah, that's the stomach.
899
00:37:03,781 --> 00:37:06,450
You want your diamonds or not,
big shot?
900
00:37:09,873 --> 00:37:12,000
Just make it fast.
901
00:37:16,901 --> 00:37:18,986
That's you not being polite?
902
00:37:19,297 --> 00:37:20,848
What? Oh, no, no.
903
00:37:20,933 --> 00:37:22,253
That's me trying
to throw him off.
904
00:37:22,519 --> 00:37:24,463
I mean, losing that phone means
that Gibbs is gonna come through
905
00:37:24,547 --> 00:37:26,257
that door any
second now.
906
00:37:26,471 --> 00:37:28,806
We need him distracted.
907
00:37:31,422 --> 00:37:34,675
Two minutes, starting now.
908
00:37:34,760 --> 00:37:36,511
U-Uh, uh-huh.
909
00:37:36,596 --> 00:37:38,598
I got it.
I got the condom.
910
00:37:40,497 --> 00:37:42,916
All right, and I've got
a distraction. Cut it open.
911
00:37:43,321 --> 00:37:44,871
What?
912
00:37:44,956 --> 00:37:46,624
The condom.
Cut it. Play along.
913
00:37:46,709 --> 00:37:48,794
Okay, all right.
Hold on.
914
00:37:50,775 --> 00:37:52,443
Okay, it's cut.
915
00:37:52,652 --> 00:37:54,123
Here it is.
Jimmy found your diamonds.
916
00:37:54,207 --> 00:37:57,199
A condom, huh? Yeah.
That is clever.
917
00:37:57,300 --> 00:37:59,552
Whatever works.
Come on, hand it over.
918
00:37:59,637 --> 00:38:02,389
Uh-oh, hang on.
How did it break? Is that glass?
919
00:38:02,474 --> 00:38:03,683
It sure is.
920
00:38:03,768 --> 00:38:05,140
The condom.
921
00:38:05,225 --> 00:38:06,354
Give it to me.
922
00:38:06,439 --> 00:38:08,732
Maybe not so clever.
923
00:38:08,817 --> 00:38:10,026
What are you talking about?
924
00:38:10,111 --> 00:38:12,237
Uh, whatever glass bits
got mixed in
925
00:38:12,322 --> 00:38:13,613
with your diamonds, they
926
00:38:13,698 --> 00:38:15,074
shredded the condom
right open.
927
00:38:15,159 --> 00:38:17,452
Yeah, shredded Bobby's
stomach lining. Look at this.
928
00:38:17,537 --> 00:38:18,436
The pyloric canal?
929
00:38:18,521 --> 00:38:20,290
You know,
I'd say if the bullet hadn't killed him...
930
00:38:20,374 --> 00:38:23,085
The internal bleeding
sure would have. And quick.
931
00:38:23,170 --> 00:38:25,088
Oh, man.
932
00:38:25,173 --> 00:38:27,118
Oh, no.
933
00:38:27,203 --> 00:38:29,580
Oh, no, what?
Wait...
934
00:38:29,872 --> 00:38:32,624
Don't tell me you guys
swallowed diamonds, too.
935
00:38:32,865 --> 00:38:35,368
Oh, that's right.
Gibbs said they did.
936
00:38:38,086 --> 00:38:41,238
Wait, are you feeling
any, um, abdominal pain?
937
00:38:41,323 --> 00:38:43,034
Any stomach cramping,
any nausea?
938
00:38:44,319 --> 00:38:46,621
Yo, man, I sure as hell
feel something.
939
00:38:48,460 --> 00:38:50,920
No, no.
No pain.
940
00:38:51,013 --> 00:38:52,223
No pain here.
941
00:38:52,308 --> 00:38:53,809
You both look pretty pale.
942
00:38:53,894 --> 00:38:55,349
Yeah, that's a sure sign
of blood loss.
943
00:38:55,433 --> 00:38:56,601
- Yeah.
- Max,
944
00:38:56,686 --> 00:38:58,604
I'm freaking out here, man.
945
00:38:58,771 --> 00:39:01,189
Uh, you feeling any
dull throbbing in your back,
946
00:39:01,274 --> 00:39:02,318
your joints?
947
00:39:02,403 --> 00:39:03,527
Man, I feel all of that.
948
00:39:03,612 --> 00:39:05,943
There's-there's no way.
T-They're bluffing.
949
00:39:06,291 --> 00:39:09,005
I wish we were, Max, but you're
both bleeding internally.
950
00:39:09,090 --> 00:39:10,324
And if Bobby
is any indication,
951
00:39:10,408 --> 00:39:12,012
you guys could be dead.
952
00:39:12,097 --> 00:39:13,575
- With-Within minutes.
- Oh, man.
953
00:39:13,660 --> 00:39:14,995
Here.
You need to drink more.
954
00:39:15,079 --> 00:39:16,497
Fluids will help flush it out.
955
00:39:16,581 --> 00:39:18,658
No, this isn't real.
You're lying.
956
00:39:18,743 --> 00:39:20,084
Yo, the hell with this, Max!
957
00:39:20,168 --> 00:39:22,669
Man, we got to get out of here!
I need a doctor, man!
958
00:39:22,753 --> 00:39:23,713
No, Lenny, wait! Stop!
959
00:39:23,797 --> 00:39:24,838
Hey, don't shoot!
960
00:39:24,922 --> 00:39:27,242
- Max, it's over!
- Don't shoot, don't shoot!
961
00:39:30,216 --> 00:39:31,919
- I got medevac. Let's go.
- On your knees.
962
00:39:32,003 --> 00:39:33,671
I need a doctor!
963
00:39:34,638 --> 00:39:36,109
You got him. Enough.
964
00:39:36,351 --> 00:39:38,603
Enough.
You got him, Palmer.
965
00:39:38,726 --> 00:39:39,810
Hey! Enough.
966
00:39:39,964 --> 00:39:41,257
It's okay, Gibbs, it's okay.
967
00:39:41,342 --> 00:39:42,717
Get up.
968
00:39:44,264 --> 00:39:46,348
Guy just crossed his line.
969
00:39:46,433 --> 00:39:48,310
What took you so long, Gibbs?
970
00:39:49,827 --> 00:39:51,926
Hey, hey, hey.
All clear!
971
00:39:52,011 --> 00:39:53,098
All clear.
972
00:39:53,183 --> 00:39:55,185
We need a medic.
We got a man down.
973
00:40:01,645 --> 00:40:04,785
Medical clearance is one thing,
Dr. Palmer, Ms. Hines,
974
00:40:04,870 --> 00:40:07,400
but after that ordeal,
it's important that you know
975
00:40:07,485 --> 00:40:09,029
that more help is available.
976
00:40:09,701 --> 00:40:12,215
Jack Sloane.
Or Dr. Grace.
977
00:40:14,568 --> 00:40:16,431
I just can't believe
that you managed
978
00:40:16,516 --> 00:40:18,613
to convince two
hardened criminals
979
00:40:18,698 --> 00:40:20,741
that they swallowed
broken glass.
980
00:40:20,826 --> 00:40:23,701
Well, I think we can attribute
that to the power of suggestion.
981
00:40:23,793 --> 00:40:25,114
Well, yeah, but you two
had to sell it.
982
00:40:25,198 --> 00:40:26,698
Oh, yeah, we were good.
983
00:40:26,783 --> 00:40:29,702
Turning blind fear
into quite the performance.
984
00:40:29,787 --> 00:40:32,020
In honor of Saint Pat's,
I'd say we were throwing out
985
00:40:32,105 --> 00:40:33,773
some good old-fashioned blarney.
986
00:40:33,858 --> 00:40:35,692
Blarney?
Like the stone?
987
00:40:35,777 --> 00:40:38,551
Uh, blarney also means having
a good line of bull.
988
00:40:38,636 --> 00:40:40,387
You know, like,
to charm,
989
00:40:40,472 --> 00:40:41,597
persuade.
990
00:40:41,682 --> 00:40:44,917
Well, that and my eye drops.
991
00:40:45,002 --> 00:40:48,130
Even just a couple drops of this
stuff can give anyone, uh,
992
00:40:48,214 --> 00:40:50,301
shall we say, tummy troubles?
993
00:40:50,508 --> 00:40:52,277
How many drops
did you give them, Kase?
994
00:40:52,362 --> 00:40:54,530
All of them. Once Bobby
started pouring iced tea,
995
00:40:54,615 --> 00:40:56,408
I poured most of that baby
996
00:40:56,493 --> 00:40:57,869
into that pitcher.
997
00:40:57,954 --> 00:40:59,665
- Sneaky.
- Oh, yeah.
998
00:40:59,903 --> 00:41:01,321
Well...
999
00:41:02,585 --> 00:41:04,613
here's to being home safely,
1000
00:41:04,698 --> 00:41:06,575
and here's to eye drops.
1001
00:41:06,660 --> 00:41:07,668
And blarney.
1002
00:41:07,753 --> 00:41:09,379
And friends who have your back.
1003
00:41:09,934 --> 00:41:11,904
And to the luck of the Irish.
1004
00:41:12,487 --> 00:41:13,989
Hear, hear.
1005
00:41:19,765 --> 00:41:22,858
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
70142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.