Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:04,900
It's very good.
2
00:00:06,375 --> 00:00:08,851
Let's hear the last part
one more time, though.
3
00:00:08,875 --> 00:00:11,191
Geez, Max, it ain't rocket science.
4
00:00:11,215 --> 00:00:12,481
Humor me.
5
00:00:12,876 --> 00:00:14,456
Again. Bobby?
6
00:00:15,522 --> 00:00:18,361
I cut the alarm wires over here.
7
00:00:18,385 --> 00:00:20,531
And I tie up the old man right there.
8
00:00:20,555 --> 00:00:24,371
We break the glass case, bag the
goods, and we're out the door.
9
00:00:24,395 --> 00:00:25,911
Bag the goods.
10
00:00:25,935 --> 00:00:27,871
Yeah, that's one way of putting it.
11
00:00:27,895 --> 00:00:30,041
Eh, better you guys than me, huh?
12
00:00:30,326 --> 00:00:31,501
And once we're out?
13
00:00:31,525 --> 00:00:35,211
Once you're out,
I drive us all to the airport
14
00:00:35,235 --> 00:00:37,171
and then it's Argentina, here we come.
15
00:00:37,195 --> 00:00:38,881
First round of margaritas is on me.
16
00:00:38,905 --> 00:00:40,891
Man, margaritas are in Mexico.
17
00:00:40,915 --> 00:00:42,681
Oh, no, Argentina, too.
18
00:00:42,705 --> 00:00:45,375
My wife says it's exactly
like living here.
19
00:00:46,415 --> 00:00:47,941
You told your wife about this?
20
00:00:47,965 --> 00:00:49,231
Not much.
21
00:00:49,255 --> 00:00:51,361
I mean, besides, who's she gonna tell?
22
00:00:51,385 --> 00:00:52,981
(CHUCKLES) Don't worry about it.
23
00:00:53,005 --> 00:00:54,861
Fine.
24
00:00:55,601 --> 00:00:57,071
Any last questions?
25
00:00:57,311 --> 00:00:59,201
The plane tickets...
you hanging on to those?
26
00:00:59,225 --> 00:01:00,951
Until we get to the airport, yeah.
27
00:01:00,975 --> 00:01:03,241
Yeah, well, you mind if I get mine now?
28
00:01:03,265 --> 00:01:05,581
You know, just in case
something goes wrong.
29
00:01:05,605 --> 00:01:07,331
(CHUCKLES)
30
00:01:07,355 --> 00:01:08,751
I can assure you, Danny,
31
00:01:08,775 --> 00:01:11,251
that nothing is going to go wrong.
32
00:01:11,275 --> 00:01:13,751
Especially now that you've been demoted.
33
00:01:13,775 --> 00:01:16,914
- Wait, what?
- Lenny, you're the driver now, too.
34
00:01:19,285 --> 00:01:21,931
Um, sure, Max, I can drive, but...
35
00:01:21,955 --> 00:01:24,088
Okay, but if Lenny'll drive,
what'll I do?
36
00:01:27,955 --> 00:01:29,415
- You can learn
- (GROANING)
37
00:01:29,737 --> 00:01:31,947
to keep your damn mouth shut.
38
00:01:42,305 --> 00:01:45,015
(GUNSHOTS)
39
00:01:48,145 --> 00:01:49,961
Hey, I don't need my ticket yet.
40
00:01:50,614 --> 00:01:53,025
At least now it's a three-way split.
41
00:01:58,456 --> 00:01:59,971
Dump him.
42
00:01:59,995 --> 00:02:02,091
Some place far.
43
00:02:02,543 --> 00:02:04,471
We meet at the usual place.
44
00:02:04,495 --> 00:02:06,047
8:00 a.m.
45
00:02:06,499 --> 00:02:14,503
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
46
00:02:36,985 --> 00:02:39,671
Come on, guys, just a little
post-work celebration.
47
00:02:39,695 --> 00:02:41,221
We've done it before.
48
00:02:41,245 --> 00:02:43,406
- Well, not today, we haven't.
- Yeah, that's my point.
49
00:02:43,430 --> 00:02:45,276
Not on Saint Patrick's Day,
of all the days.
50
00:02:45,756 --> 00:02:48,351
Y'all know that I,
uh, don't do Saint Pat's.
51
00:02:48,375 --> 00:02:50,541
Uh, yeah, you do.
52
00:02:50,565 --> 00:02:51,811
You're wearing green.
53
00:02:51,835 --> 00:02:54,351
Yeah, enough green to keep
the crazy Irish people
54
00:02:54,375 --> 00:02:57,151
like you from saying,
"You're not wearing green."
55
00:02:57,175 --> 00:02:59,191
Who is so crazy? And I'll have you know,
56
00:02:59,215 --> 00:03:01,491
I am only one-quarter Irish.
57
00:03:01,515 --> 00:03:03,621
And I'm four-quarters not Irish
58
00:03:03,645 --> 00:03:05,306
- at all.
- Well, I am half-Irish,
59
00:03:05,330 --> 00:03:07,477
but that half plans
60
00:03:07,501 --> 00:03:11,448
on enjoying corned beef and
cabbage at home with my family,
61
00:03:11,472 --> 00:03:13,989
and not with a bunch of random
drunks throwing up on my shoes.
62
00:03:14,013 --> 00:03:15,320
That sums it up right there, McGee.
63
00:03:15,344 --> 00:03:16,661
Saint Pat's
64
00:03:16,685 --> 00:03:18,436
- is amateur night.
- Not for everybody.
65
00:03:18,460 --> 00:03:21,107
Especially not for the countless
members of law enforcement,
66
00:03:21,131 --> 00:03:23,448
who happily celebrate
together once a year.
67
00:03:23,472 --> 00:03:25,126
You don't remember last year?
68
00:03:25,684 --> 00:03:28,291
We were slammed with random drunks.
69
00:03:28,315 --> 00:03:30,332
Proving once again
that green beer and sailors
70
00:03:30,356 --> 00:03:32,293
on shore leave are a bad combination.
71
00:03:32,317 --> 00:03:34,834
So's a dead body
at a Navy recruiting office.
72
00:03:34,858 --> 00:03:36,845
Hey, Gibbs, where's your green?
73
00:03:36,869 --> 00:03:39,079
GIBBS: In my wallet. Let's go.
74
00:03:45,524 --> 00:03:47,000
Long time, Kerrigan.
75
00:03:47,024 --> 00:03:48,330
The great Gibbs.
76
00:03:48,354 --> 00:03:49,840
Oh, top of the morning.
77
00:03:49,864 --> 00:03:51,170
How you doing?
78
00:03:51,194 --> 00:03:52,561
Depends what we're looking at.
79
00:03:52,585 --> 00:03:54,300
Uh... male, mid-20s,
80
00:03:54,324 --> 00:03:56,010
four gunshot wounds and...
81
00:03:56,034 --> 00:03:57,340
Did you say "we"?
82
00:03:57,364 --> 00:03:58,800
Navy recruiting center.
83
00:03:58,824 --> 00:04:00,010
It's their dumpster.
84
00:04:00,034 --> 00:04:02,516
Called NCIS instead of talking to me.
85
00:04:02,540 --> 00:04:03,680
Nice protocol.
86
00:04:03,704 --> 00:04:04,890
You want to argue jurisdiction?
87
00:04:04,914 --> 00:04:06,980
Oh, no, no, no, hell no, not today.
88
00:04:07,334 --> 00:04:08,730
Yeah, it's all yours.
89
00:04:09,128 --> 00:04:10,900
Hey, uh, Donnelly?
90
00:04:10,924 --> 00:04:13,883
Send NCIS everything
we've, uh, collected so far.
91
00:04:15,342 --> 00:04:16,740
Though it's not much.
92
00:04:16,764 --> 00:04:19,594
No shell casings, no signs of a struggle.
93
00:04:20,764 --> 00:04:22,030
And no body.
94
00:04:22,558 --> 00:04:23,893
Huh?
95
00:04:26,729 --> 00:04:29,710
Oh, man, where's our M.E.?
96
00:04:29,734 --> 00:04:31,380
I wondered where his truck went.
97
00:04:31,404 --> 00:04:33,340
Your guy took the body already?
98
00:04:33,364 --> 00:04:35,710
Damn it, fellas, I told you guys
to work fast, but not too fast.
99
00:04:35,734 --> 00:04:36,970
What's the rush?
100
00:04:36,994 --> 00:04:38,340
The parade.
101
00:04:38,741 --> 00:04:41,223
Yeah, we're all marching later. We are?
102
00:04:41,552 --> 00:04:43,760
No, we are, MPD.
103
00:04:43,784 --> 00:04:45,220
We do it every year.
104
00:04:45,244 --> 00:04:47,350
Tip a few afterward. It's a blast.
105
00:04:47,374 --> 00:04:49,730
- You should try it.
- Yeah. Yeah, we should.
106
00:04:49,754 --> 00:04:51,770
- Yeah.
- JIMMY: Hey, guys.
107
00:04:51,794 --> 00:04:53,230
Sorry I'm late.
108
00:04:53,254 --> 00:04:54,610
Never should have taken the Beltway.
109
00:04:54,634 --> 00:04:57,030
That pre-parade traffic is nuts already.
110
00:04:57,054 --> 00:04:58,740
You didn't missed anything, Jimmy.
111
00:04:58,764 --> 00:05:00,910
Call said there's
a body in a dumpster. What...
112
00:05:00,934 --> 00:05:03,557
Yeah, yeah, I'm having our M.E.
send it right over.
113
00:05:04,767 --> 00:05:06,620
Ah, it's his voice mail, but, uh,
114
00:05:06,644 --> 00:05:08,370
- you'll have the body soon.
- How soon?
115
00:05:08,394 --> 00:05:10,580
An hour, maybe... two.
116
00:05:10,604 --> 00:05:11,920
That soon?
117
00:05:11,944 --> 00:05:13,630
What do you want? It's a holiday.
118
00:05:13,654 --> 00:05:14,920
(CHUCKLES)
119
00:05:14,944 --> 00:05:16,260
See ya.
120
00:05:16,284 --> 00:05:17,920
Let's get to the parade, guys.
121
00:05:18,280 --> 00:05:20,050
I skipped breakfast for this?
122
00:05:20,074 --> 00:05:21,760
Pick something up on
the way back to the lab.
123
00:05:22,070 --> 00:05:23,910
- Traffic permitting. I...
- (PHONE DINGS)
124
00:05:25,494 --> 00:05:27,220
See you guys soon.
125
00:05:27,244 --> 00:05:28,540
TORRES: All right, Jimmy.
126
00:05:28,954 --> 00:05:32,600
Boss, here's everything
MPD's collected so far.
127
00:05:32,624 --> 00:05:34,270
Including a fingerprint ID.
128
00:05:35,506 --> 00:05:36,561
It's a start.
129
00:05:37,754 --> 00:05:39,924
(INDISTINCT CHATTER)
130
00:05:41,634 --> 00:05:44,280
Okay, one Kasie special.
131
00:05:44,304 --> 00:05:46,290
Green bagel and a coffee to go.
132
00:05:46,314 --> 00:05:47,790
My special's green now?
133
00:05:47,814 --> 00:05:49,500
Most everything is today, darling.
134
00:05:49,524 --> 00:05:50,945
Ah. You okay?
135
00:05:50,969 --> 00:05:52,580
Yeah. Just, uh, new contacts.
136
00:05:52,604 --> 00:05:54,590
The better to see my special bagel with.
137
00:05:54,614 --> 00:05:56,340
How about some special pancakes?
138
00:05:56,364 --> 00:05:57,670
Jimmy, hey.
139
00:05:57,694 --> 00:05:59,130
Thought you had a call this morning.
140
00:05:59,154 --> 00:06:00,800
I did, but a mix-up with the body
141
00:06:00,824 --> 00:06:02,800
means that what I have now
is an hour to kill.
142
00:06:02,824 --> 00:06:03,940
Care to kill it with me?
143
00:06:03,964 --> 00:06:05,970
That, or we could just
have breakfast together.
144
00:06:05,994 --> 00:06:07,470
Counter or booth?
145
00:06:07,494 --> 00:06:09,640
Is that booth spoken for, Elaine?
146
00:06:09,664 --> 00:06:11,980
It is now. Just let Shayne
wipe it down real quick.
147
00:06:12,004 --> 00:06:13,020
Great.
148
00:06:13,408 --> 00:06:14,690
So...
149
00:06:14,714 --> 00:06:16,980
you seem a little extra chipper
this morning.
150
00:06:17,004 --> 00:06:19,320
I am chipper by choice today, Kasie.
151
00:06:19,344 --> 00:06:21,990
I woke up in the worst mood
for no apparent reason and I
152
00:06:22,014 --> 00:06:24,530
hit morning traffic, which, of
course, didn't help, but then,
153
00:06:24,554 --> 00:06:27,734
uh, I don't know, after
a crime scene with no body,
154
00:06:27,758 --> 00:06:31,000
and, uh, followed by smooth
sailing on the ride home,
155
00:06:31,603 --> 00:06:34,040
I guess I just decided
I would feel better.
156
00:06:34,064 --> 00:06:35,540
As only you can.
157
00:06:35,564 --> 00:06:37,840
And nothing is gonna bring me down. Oh...
158
00:06:37,864 --> 00:06:39,840
Hey, easy, man. What the hell?
159
00:06:39,864 --> 00:06:41,220
Oh gosh, s-sorry.
160
00:06:41,244 --> 00:06:43,614
Yeah, you are.
161
00:06:45,034 --> 00:06:46,414
(CLEARS THROAT)
162
00:06:49,244 --> 00:06:50,560
What was that about? You okay?
163
00:06:50,584 --> 00:06:52,020
What? Oh, yeah, yeah. No, it's...
164
00:06:52,044 --> 00:06:53,850
I just bumped into them by accident.
165
00:06:53,874 --> 00:06:55,020
Yeah, and accidents happen.
166
00:06:55,044 --> 00:06:56,190
They could have been nicer about it.
167
00:06:56,214 --> 00:06:58,255
Yeah. Yeah, maybe.
168
00:06:59,340 --> 00:07:00,690
Care to split an appetizer?
169
00:07:00,714 --> 00:07:02,765
Absolutely. And nothing's
170
00:07:02,789 --> 00:07:04,975
gonna bring us down.
171
00:07:05,400 --> 00:07:07,110
(CHUCKLES)
172
00:07:13,073 --> 00:07:15,219
I mean, I'm not saying I'd march, but
173
00:07:15,243 --> 00:07:16,929
they could have at least invited us.
174
00:07:16,953 --> 00:07:18,510
BISHOP: This coming from the man
175
00:07:18,534 --> 00:07:20,269
who doesn't do Saint Patrick's Day.
176
00:07:20,293 --> 00:07:22,109
TORRES: Yeah. I do parades, though.
177
00:07:22,133 --> 00:07:23,569
We got anything on this guy yet?
178
00:07:23,593 --> 00:07:25,069
Yeah.
179
00:07:25,093 --> 00:07:28,696
Victim is Daniel Spagnolo,
29, unemployed,
180
00:07:28,720 --> 00:07:31,069
recently released from
Augusta Correctional Center.
181
00:07:31,093 --> 00:07:33,619
He served 18 months for burglary
and aggravated assault.
182
00:07:33,643 --> 00:07:34,949
His body here yet?
183
00:07:34,973 --> 00:07:36,329
MPD said about an hour or two,
184
00:07:36,353 --> 00:07:37,869
so I'll call and check again.
185
00:07:37,893 --> 00:07:39,249
Next of kin?
186
00:07:39,273 --> 00:07:40,869
We're still working on that, too.
187
00:07:40,893 --> 00:07:42,847
Work fast. I heard Torres
188
00:07:42,871 --> 00:07:44,358
has got a parade to get to.
189
00:07:46,193 --> 00:07:48,599
Ever since I was kid,
that's how I've always dealt
190
00:07:48,623 --> 00:07:51,299
with dark days, you know,
bad moods. Conflicts, even.
191
00:07:51,323 --> 00:07:54,599
- By swallowing your feelings?
- By transforming 'em.
192
00:07:54,623 --> 00:07:57,349
My mom always used to say,
"If you can fake happiness,
193
00:07:57,373 --> 00:07:58,809
you can eventually feel happiness."
194
00:07:58,833 --> 00:08:00,519
Yeah, see, I could maybe do that
195
00:08:00,543 --> 00:08:02,809
for an awkward Thanksgiving
dinner, but long term,
196
00:08:02,833 --> 00:08:04,479
I have to let some
pressure off the valve.
197
00:08:04,503 --> 00:08:05,859
Otherwise I'll explode.
198
00:08:05,883 --> 00:08:07,359
Oh, yeah, same here. I mean,
199
00:08:07,383 --> 00:08:09,029
everyone has that line
that can't be crossed.
200
00:08:09,053 --> 00:08:12,804
- My line is just a...
- Just a lot farther away
201
00:08:12,828 --> 00:08:15,029
than everyone else's.
202
00:08:15,053 --> 00:08:16,829
And until someone crosses it, I mean,
203
00:08:16,853 --> 00:08:19,249
it's just a lot easier
to be nice, isn't it?
204
00:08:19,273 --> 00:08:20,829
Did someone say "nice"?
205
00:08:20,853 --> 00:08:24,039
Very nice, and nt at all green.
206
00:08:24,063 --> 00:08:26,039
(LAUGHS) Bagels I have no control over.
207
00:08:26,063 --> 00:08:28,249
Pancakes, I do. You need refills?
208
00:08:28,273 --> 00:08:29,992
When you have a chance, please.
209
00:08:30,016 --> 00:08:31,556
And where the hell's our check?
210
00:08:34,783 --> 00:08:36,179
I didn't know you were ready.
211
00:08:36,203 --> 00:08:37,745
Then try paying attention.
212
00:08:39,083 --> 00:08:40,849
(QUIETLY): Speaking of crossing a line.
213
00:08:40,873 --> 00:08:42,729
That definitely crosses mine.
214
00:08:42,753 --> 00:08:44,269
Nothing worse than a bully.
215
00:08:44,293 --> 00:08:46,189
Oh, except maybe a rude bully.
216
00:08:46,213 --> 00:08:48,172
Let's go, lady, while we're young.
217
00:08:49,053 --> 00:08:50,593
Maybe if you ask nicely.
218
00:08:57,223 --> 00:08:58,699
Are you talking to us?
219
00:08:59,141 --> 00:09:00,749
Well, it's just so unnecessary
220
00:09:00,773 --> 00:09:02,369
to speak to people that way.
221
00:09:02,393 --> 00:09:05,064
And, uh, what way is that?
222
00:09:06,023 --> 00:09:07,879
You know the old saying about...
223
00:09:08,275 --> 00:09:09,842
catching more flies with honey?
224
00:09:09,866 --> 00:09:12,536
No, we don't know that saying.
225
00:09:14,490 --> 00:09:16,429
And how about you?
226
00:09:17,034 --> 00:09:18,469
Do you know it?
227
00:09:18,702 --> 00:09:21,219
Look, you guys, everyone here is just
228
00:09:21,243 --> 00:09:23,097
trying to enjoy their breakfast, okay?
229
00:09:23,121 --> 00:09:25,019
Oh, so now you speak for everyone?
230
00:09:25,043 --> 00:09:27,427
Here you go. Sorry for the wait.
231
00:09:28,170 --> 00:09:30,381
(SIGHS) Hey.
232
00:09:31,673 --> 00:09:33,634
We have better things to do.
233
00:09:37,260 --> 00:09:38,930
Your lucky day.
234
00:09:44,019 --> 00:09:47,231
Luck of the Irish. Hmm.
235
00:09:50,651 --> 00:09:51,919
Sorry, Jimmy, I just... I couldn't...
236
00:09:51,943 --> 00:09:54,049
No, don't apologize.
237
00:09:54,073 --> 00:09:55,759
You were right to say something.
238
00:09:55,783 --> 00:09:56,929
Those guys needed to hear that.
239
00:09:56,953 --> 00:09:58,364
- (APPLAUSE)
- MAN: Yeah.
240
00:09:59,065 --> 00:10:00,373
Good job.
241
00:10:02,123 --> 00:10:04,229
And we needed some of this.
242
00:10:04,253 --> 00:10:06,439
Thank you. Thank you.
243
00:10:06,463 --> 00:10:08,083
Oh, my gosh, it was nothing, really.
244
00:10:09,923 --> 00:10:12,399
So the cops took our body
and we're still waiting for it.
245
00:10:12,423 --> 00:10:14,899
For all we know, it's on the M.E.'s float
246
00:10:14,923 --> 00:10:16,899
- in their parade.
- It's been about an hour.
247
00:10:16,923 --> 00:10:18,644
- Hour and a half.
- SLOANE: Can't say I'm surprised.
248
00:10:18,668 --> 00:10:20,818
I had this old bartending buddy
who used to say that
249
00:10:20,842 --> 00:10:23,365
the best time to commit a crime
is on St. Paddy's Day,
250
00:10:23,389 --> 00:10:25,999
when all the cops are out having
way too much fun to notice.
251
00:10:26,395 --> 00:10:28,289
All right, got a next of kin.
252
00:10:28,313 --> 00:10:31,089
Victim's last known address is a rental,
253
00:10:31,113 --> 00:10:33,299
listed under the name Melissa Spagnolo.
254
00:10:33,323 --> 00:10:36,009
- Could be a wife or sister.
- Go, find out.
255
00:10:36,033 --> 00:10:37,589
Well, it's near the parade route.
256
00:10:37,613 --> 00:10:39,589
Anyone, uh, care to sit
in traffic with me?
257
00:10:39,613 --> 00:10:41,469
Sorry. I... I have a thing.
258
00:10:41,910 --> 00:10:43,769
And we got a body. Thanks.
259
00:10:43,793 --> 00:10:45,429
MPD said they just delivered it now.
260
00:10:45,453 --> 00:10:47,139
I will make sure Jimmy knows.
261
00:10:47,163 --> 00:10:48,709
And I'll make sure with you.
262
00:10:50,359 --> 00:10:52,087
Don't be long.
263
00:10:54,593 --> 00:10:56,109
JIMMY: Oh, it's so good.
264
00:10:56,133 --> 00:10:57,989
Save room for these beauties.
265
00:10:58,013 --> 00:10:59,819
Elaine, no, we're stuffed.
266
00:10:59,843 --> 00:11:01,159
Then I'll wrap 'em to go.
267
00:11:01,183 --> 00:11:02,909
It's just a little thank you.
268
00:11:02,933 --> 00:11:05,619
Those creeps have been taking up
a booth every morning for weeks.
269
00:11:05,643 --> 00:11:06,999
There's usually four of 'em.
270
00:11:07,023 --> 00:11:09,829
They're always rude
and demanding countless refills
271
00:11:09,853 --> 00:11:11,539
and don't even tip.
272
00:11:11,563 --> 00:11:13,999
Ooh, no, that last one sealed it for me.
273
00:11:14,023 --> 00:11:15,339
I'll just be glad that they are gone
274
00:11:15,363 --> 00:11:16,669
and hope they never come back, huh?
275
00:11:16,693 --> 00:11:18,049
Oh, they're not gone.
276
00:11:18,073 --> 00:11:19,339
They've been in that jewelry shop
277
00:11:19,363 --> 00:11:20,679
for at least 20 minutes or so.
278
00:11:20,703 --> 00:11:21,889
Any chance they work there?
279
00:11:21,913 --> 00:11:24,009
No, I can't imagine old Mr. Mantell
280
00:11:24,033 --> 00:11:25,679
would hire a bunch of guys like that.
281
00:11:25,703 --> 00:11:27,599
Hmm. Oh, wait. Here they come.
282
00:11:27,623 --> 00:11:29,639
ELAINE: Or at least one of 'em.
283
00:11:29,663 --> 00:11:31,309
Was he wearing a cap when he went in?
284
00:11:31,333 --> 00:11:32,923
ELAINE: Not that I've noticed.
285
00:11:36,240 --> 00:11:37,886
Yes, I'm serious.
286
00:11:37,911 --> 00:11:39,319
We're finishing up here soon.
287
00:11:39,343 --> 00:11:40,699
I'm down if you're down.
288
00:11:40,723 --> 00:11:43,529
Saint Paddy's parade, here we come.
289
00:11:43,553 --> 00:11:45,659
Hey, Jimmy, where are you?
290
00:11:45,683 --> 00:11:47,267
Jimmy?
291
00:11:47,943 --> 00:11:49,299
Where is he?
292
00:11:49,763 --> 00:11:51,593
Jimmy?
293
00:11:54,063 --> 00:11:55,363
This looks like our guy.
294
00:11:56,773 --> 00:11:59,283
Ooh. Yeah, clear cause of death.
295
00:12:01,448 --> 00:12:03,089
Yo, Jimbo?
296
00:12:03,113 --> 00:12:04,618
Where'd you be, son?
297
00:12:05,033 --> 00:12:08,849
Hmm. Maybe he's in Kasie's lab.
298
00:12:09,173 --> 00:12:11,500
All right. Let's see what's up.
299
00:12:22,473 --> 00:12:24,619
Okay, this-this doesn't feel right.
300
00:12:24,643 --> 00:12:26,029
Doesn't look right, either.
301
00:12:26,053 --> 00:12:27,539
Maybe give the police a preemptive call,
302
00:12:27,563 --> 00:12:29,199
- just in case.
- Okay.
303
00:12:29,977 --> 00:12:31,579
Good idea. I'm gonna call Gibbs.
304
00:12:31,603 --> 00:12:32,539
Oh, and I'll call McGee.
305
00:12:32,563 --> 00:12:34,579
Oh, look at that. Got a text from Nick.
306
00:12:34,603 --> 00:12:35,959
Ooh. A call from Bishop.
307
00:12:35,983 --> 00:12:38,113
- (GUNSHOTS)
- (ALARM BLARING)
308
00:12:39,613 --> 00:12:41,129
MAN: Get back!
309
00:12:41,153 --> 00:12:42,469
(PEOPLE SCREAMING)
310
00:12:42,493 --> 00:12:44,049
- (GUNFIRE CONTINUING)
- Everybody down!
311
00:12:44,073 --> 00:12:45,243
Oh. Oh!
312
00:12:48,163 --> 00:12:49,373
Lenny, start the car!
313
00:12:52,123 --> 00:12:53,639
Aah! (ENGINE SPUTTERING)
314
00:12:53,663 --> 00:12:55,213
Lenny, slow down!
315
00:12:58,850 --> 00:13:00,390
MAN: Down!
316
00:13:02,673 --> 00:13:05,133
Come on, come on. Come on! Come on!
317
00:13:16,313 --> 00:13:18,233
(CLAMORING)
318
00:13:20,233 --> 00:13:23,033
Aah! Son of a bitch! I'm hit! (GRUNTS)
319
00:13:24,653 --> 00:13:27,089
You're good! You're good!
Go! Go! Go! Come on!
320
00:13:27,113 --> 00:13:28,469
(GROANING)
321
00:13:28,493 --> 00:13:29,873
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
322
00:13:31,373 --> 00:13:32,809
Where the hell'd they come from?
323
00:13:32,833 --> 00:13:34,458
LENNY: (GROANS) I got shot, man.
324
00:13:41,182 --> 00:13:42,748
- Lenny, what the hell?!
- Me?
325
00:13:42,772 --> 00:13:44,208
- What happened to you?
- I was...
326
00:13:44,232 --> 00:13:45,708
Close the damn blinds!
327
00:13:45,732 --> 00:13:48,192
(SIRENS WAILING, TIRES SCREECHING)
328
00:13:51,402 --> 00:13:52,612
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
329
00:13:54,532 --> 00:13:56,508
You, get up. Both of you,
330
00:13:56,532 --> 00:13:58,508
- get up! Up!
- You don't have to do this.
331
00:13:58,532 --> 00:13:59,899
- Close the blinds!
- All right, don't do this.
332
00:13:59,924 --> 00:14:01,068
There's a back way out of here.
333
00:14:01,118 --> 00:14:03,058
Close... the damn blinds.
334
00:14:03,082 --> 00:14:06,268
Got it. We're closing them, but
you really don't need us here.
335
00:14:06,292 --> 00:14:08,348
- You... keys.
- No.
336
00:14:08,372 --> 00:14:10,518
Give me the damn keys!
337
00:14:10,542 --> 00:14:13,188
- You panicked, Lenny!
- I didn't panic, man. I got hit!
338
00:14:13,212 --> 00:14:15,738
You got hit after you crashed
our last chance out of here!
339
00:14:15,762 --> 00:14:17,100
- (OVERLAPPING CHATTER)
- All right, y-you can
340
00:14:17,125 --> 00:14:18,066
still get out of here.
341
00:14:18,090 --> 00:14:19,149
- You can still get out.
- Let everyone go. Guys.
342
00:14:19,173 --> 00:14:20,528
You're supposed...
343
00:14:20,552 --> 00:14:22,078
Oh!
344
00:14:22,102 --> 00:14:24,682
Everybody just shut the hell up.
345
00:14:28,689 --> 00:14:30,285
Nobody is going anywhere.
346
00:14:30,782 --> 00:14:32,532
You got it?
347
00:14:36,362 --> 00:14:38,088
BISHOP: We can't find them.
348
00:14:38,112 --> 00:14:40,218
They're not in Kasie's lab,
no answer on their cells.
349
00:14:40,569 --> 00:14:43,069
Hey, the news. Turn up the news.
350
00:14:44,122 --> 00:14:45,928
ANCHOR: Just minutes ago in Anacostia,
351
00:14:45,952 --> 00:14:47,808
footage sent from eyewitnesses showed
352
00:14:47,832 --> 00:14:49,558
the alleged shooters have apparently fled
353
00:14:49,582 --> 00:14:51,902
into a local diner. Reports are coming in
354
00:14:51,926 --> 00:14:54,398
that people are still inside
with the gunmen.
355
00:14:54,422 --> 00:14:56,473
Stay with ZNN as we keep you updated
356
00:14:56,497 --> 00:14:58,448
on the active shooter situation
taking place.
357
00:14:58,472 --> 00:15:00,932
(PHONE RINGING)
358
00:15:02,802 --> 00:15:05,352
(SIRENS WAILING,
HELICOPTER BLADES WHIRRING)
359
00:15:12,652 --> 00:15:14,588
You missed one. Get up!
360
00:15:14,612 --> 00:15:16,782
Come on! Get up!
361
00:15:19,411 --> 00:15:20,847
You okay, miss?
362
00:15:20,872 --> 00:15:22,672
- What's your name?
- Phyllis.
363
00:15:24,896 --> 00:15:26,872
And look what's hiding back here.
364
00:15:26,896 --> 00:15:28,330
- Shayne.
- Move it!
365
00:15:30,856 --> 00:15:32,042
(PHONE CONTINUES RINGING)
366
00:15:32,459 --> 00:15:34,382
Is anyone gonna answer that?
367
00:15:34,406 --> 00:15:35,552
(CELL PHONE RINGING)
368
00:15:35,576 --> 00:15:37,012
Hey, can I answer this?
369
00:15:37,036 --> 00:15:38,172
No!
370
00:15:38,632 --> 00:15:40,706
Bobby, get all their phones.
371
00:15:44,025 --> 00:15:45,597
Give it to me!
372
00:15:49,716 --> 00:15:52,767
Lenny, sit 'em in front of the windows.
373
00:15:52,791 --> 00:15:54,546
Oh, I'm bleeding here, Max.
374
00:15:55,886 --> 00:15:57,109
You want to bleed more?
375
00:15:58,381 --> 00:15:59,857
Put 'em in the booths, now.
376
00:15:59,882 --> 00:16:01,433
Come on! Let's go!
377
00:16:01,458 --> 00:16:02,505
Hands on the tables like good
378
00:16:02,530 --> 00:16:03,593
- little human shields.
- Sit down!
379
00:16:03,618 --> 00:16:05,412
- You really don't have to do this.
- Let's go! Come on!
380
00:16:05,436 --> 00:16:07,792
Let's go! Let's go! Come on, sit down!
381
00:16:07,816 --> 00:16:11,462
Oh, yeah, right. You again, Miss Manners?
382
00:16:11,486 --> 00:16:12,986
She's right, Max.
383
00:16:14,406 --> 00:16:16,526
May I call you Max?
384
00:16:17,446 --> 00:16:19,722
You're only burying yourself deeper here.
385
00:16:19,746 --> 00:16:22,432
The only thing getting buried is you two
386
00:16:22,456 --> 00:16:24,080
if you don't shut up.
387
00:16:24,104 --> 00:16:25,762
- (PHONE RINGING)
- Just...
388
00:16:26,430 --> 00:16:29,141
You, waitress. Answer the phone.
389
00:16:29,626 --> 00:16:31,942
- What do I say?
- Oh, just...
390
00:16:31,966 --> 00:16:33,562
act natural.
391
00:16:34,063 --> 00:16:36,006
Diner. This is Elaine.
392
00:16:38,150 --> 00:16:39,346
It's for you.
393
00:16:40,535 --> 00:16:41,742
That was fast.
394
00:16:42,382 --> 00:16:44,662
- Who is it?
- Someone who can help.
395
00:16:44,686 --> 00:16:46,992
Yeah, right. You or me?
396
00:16:47,016 --> 00:16:48,702
Hang up.
397
00:16:48,727 --> 00:16:51,503
- Wait. No, don't hang up. Don't...
- Hey, sit... down.
398
00:16:51,816 --> 00:16:54,002
Okay. All right, guys,
399
00:16:54,026 --> 00:16:55,632
If that's who we think it is,
400
00:16:55,656 --> 00:16:57,156
he can help us.
401
00:16:59,616 --> 00:17:01,802
Okay. Okay, answer it.
402
00:17:01,826 --> 00:17:03,092
Go.
403
00:17:03,116 --> 00:17:04,576
You, back over here.
404
00:17:07,513 --> 00:17:09,126
Do not get cute.
405
00:17:16,642 --> 00:17:17,652
Gibbs?
406
00:17:17,676 --> 00:17:19,136
You and Kasie okay?
407
00:17:24,387 --> 00:17:26,033
For now, yeah.
408
00:17:26,058 --> 00:17:27,598
How many are there?
409
00:17:28,646 --> 00:17:30,292
Can't say.
410
00:17:30,316 --> 00:17:32,856
Can't, meaning they're listening?
411
00:17:36,500 --> 00:17:38,292
There's five of us and three
of them. One of them's injured.
412
00:17:38,316 --> 00:17:40,212
The other two... Uh...
413
00:17:42,908 --> 00:17:45,078
Palmer, are you there? Jimmy?
414
00:17:48,826 --> 00:17:50,392
So you're a cop?
415
00:17:50,416 --> 00:17:52,562
I am a medical examiner.
416
00:17:52,586 --> 00:17:55,321
The man you just hung up on
is a federal agent-slash-
417
00:17:55,345 --> 00:17:57,652
envelope-pushing silver-fox renegade
418
00:17:57,676 --> 00:17:59,159
who might be your
best ticket out of here.
419
00:17:59,184 --> 00:18:00,861
- Now, if you...
- Go away.
420
00:18:00,885 --> 00:18:02,692
Listen... I need to think.
421
00:18:03,152 --> 00:18:05,362
You... I need to think.
422
00:18:05,386 --> 00:18:06,572
Go!
423
00:18:07,648 --> 00:18:09,199
I need to think.
424
00:18:09,778 --> 00:18:12,424
- What do we know so far?
- Robbers hit that shop.
425
00:18:12,448 --> 00:18:15,132
Armored truck arrived,
bang-bang. Getaway car
426
00:18:15,156 --> 00:18:17,344
crashed there, and they ran to the diner.
427
00:18:17,368 --> 00:18:18,764
We don't know how many are in there yet.
428
00:18:18,788 --> 00:18:20,424
Eight. Three shooters,
429
00:18:20,448 --> 00:18:22,974
- five hostages.
- How do you know that?
430
00:18:23,304 --> 00:18:24,700
We've learned to stop asking.
431
00:18:24,864 --> 00:18:26,614
Jewelry store, let's go.
432
00:18:28,590 --> 00:18:29,946
Are you talking to them now?
433
00:18:30,220 --> 00:18:32,104
Was. Trying to get 'em back.
434
00:18:32,568 --> 00:18:35,734
Listen, Gibbs, your reputation
precedes you, but I think
435
00:18:35,758 --> 00:18:38,234
it's far too early to be
calling them hostages just yet.
436
00:18:38,591 --> 00:18:40,237
I don't care what we call 'em.
437
00:18:40,731 --> 00:18:42,544
Just want to get 'em out alive.
438
00:18:43,478 --> 00:18:44,704
Officer.
439
00:18:44,728 --> 00:18:46,744
Come on, Palmer, pick up.
440
00:18:47,070 --> 00:18:48,405
Heyo.
441
00:18:49,490 --> 00:18:50,954
They weren't expecting us.
442
00:18:50,978 --> 00:18:52,624
I know for sure I hit one of 'em.
443
00:18:52,799 --> 00:18:53,985
Where's the owner?
444
00:18:54,010 --> 00:18:55,446
We haven't seen him.
445
00:18:55,471 --> 00:18:56,521
Name's Mantell.
446
00:19:02,627 --> 00:19:04,813
Mr. Mantell? Door's locked.
447
00:19:08,998 --> 00:19:10,184
(MUFFLED GRUNTING)
448
00:19:10,208 --> 00:19:11,708
We got him.
449
00:19:15,087 --> 00:19:16,273
Oh! Hey.
450
00:19:16,527 --> 00:19:18,456
Thank you. Thank you.
451
00:19:18,628 --> 00:19:20,194
Ah, thank you.
452
00:19:20,479 --> 00:19:22,654
And thank God.
453
00:19:22,678 --> 00:19:25,534
Oh, all I could hear
was-was glass breaking
454
00:19:25,558 --> 00:19:27,374
and then all the shooting, and...
455
00:19:27,398 --> 00:19:28,874
BISHOP: All right, all right,
Mr. Mantell, slow down.
456
00:19:28,898 --> 00:19:31,164
Oh, look at this place.
457
00:19:31,188 --> 00:19:33,874
Oh, my God. What a mess.
458
00:19:34,201 --> 00:19:36,834
- You guys okay?
- Yeah.
459
00:19:36,858 --> 00:19:40,424
Ah. I should have moved
that stuff out sooner.
460
00:19:40,448 --> 00:19:43,344
- What stuff?
- These guys were picking up diamonds
461
00:19:43,368 --> 00:19:44,724
I had on display.
462
00:19:44,748 --> 00:19:46,344
Real beauties.
463
00:19:46,368 --> 00:19:48,184
They left a lot of jewelry behind.
464
00:19:48,208 --> 00:19:50,724
Well, that's peanuts
compared to my diamonds.
465
00:19:50,748 --> 00:19:53,588
I tempted fate for too long
keeping them here.
466
00:19:55,681 --> 00:19:57,349
Hey, Nick?
467
00:19:58,308 --> 00:20:00,143
What do you make of this?
468
00:20:02,900 --> 00:20:04,730
TORRES: Condom rapper.
469
00:20:08,398 --> 00:20:10,704
I mean, for weeks, we scouted that place.
470
00:20:10,728 --> 00:20:13,254
- No armored truck. Not once.
- I know.
471
00:20:13,278 --> 00:20:16,254
I still say we could've made it
if Lenny knew how to drive.
472
00:20:16,278 --> 00:20:18,294
I was only supposed
to be the lookout, okay?
473
00:20:18,318 --> 00:20:21,540
If Max hadn't killed Danny
we'd be at the airport by now.
474
00:20:27,408 --> 00:20:29,764
Danny had a big mouth.
475
00:20:30,340 --> 00:20:31,724
Like you.
476
00:20:31,748 --> 00:20:34,274
Oh, I'm sorry, Max, man,
I don't know what I'm saying.
477
00:20:34,517 --> 00:20:36,847
I mean, my arm's just killing me, man.
478
00:20:40,357 --> 00:20:42,777
- Come on, man.
- We got something, bro.
479
00:20:44,968 --> 00:20:47,614
Yo. White Shoes, you a nurse?
480
00:20:47,638 --> 00:20:48,954
Forensic scientist.
481
00:20:48,978 --> 00:20:50,954
- Close enough. Patch him up.
- Yeah.
482
00:20:51,916 --> 00:20:53,018
Come on.
483
00:20:54,219 --> 00:20:55,954
Hey, yo, you, just be careful, okay?
484
00:20:55,978 --> 00:20:57,743
Hurts like hell.
485
00:20:59,908 --> 00:21:01,924
(GRUNTS, MUTTERS)
486
00:21:01,948 --> 00:21:04,504
(MUTTERS) No, it's not gonna
get infected, will it?
487
00:21:04,528 --> 00:21:06,594
That's the last thing I need right now.
488
00:21:06,618 --> 00:21:08,014
I'm gonna need more gauze.
489
00:21:08,038 --> 00:21:10,474
ELAINE: We've got clean towels in back.
490
00:21:10,498 --> 00:21:13,264
Okay, Bobby, go with her.
491
00:21:13,288 --> 00:21:14,974
BOBBY: Let's go!
492
00:21:14,998 --> 00:21:17,588
Trying to let my boy bleed out?
Come on, move!
493
00:21:19,508 --> 00:21:21,944
(PHONE RINGING)
494
00:21:21,968 --> 00:21:24,324
Hey, buddy. Try and distract them.
495
00:21:24,770 --> 00:21:26,114
I'm getting us out of here.
496
00:21:26,138 --> 00:21:27,904
STOCK (OVER MEGAPHONE):
This is Commander Stock
497
00:21:27,928 --> 00:21:30,478
of the D.C. Metropolitan
Police Department.
498
00:21:32,069 --> 00:21:34,494
We have the diner surrounded.
499
00:21:34,518 --> 00:21:37,124
I repeat: the diner is surrounded.
500
00:21:37,783 --> 00:21:39,464
The store owner's okay.
501
00:21:39,488 --> 00:21:41,254
He's gonna send the security video now.
502
00:21:41,278 --> 00:21:43,249
The armored car guys
were picking up diamonds.
503
00:21:43,273 --> 00:21:45,174
They think they managed to hit
one of the robbers.
504
00:21:45,198 --> 00:21:46,514
- Anything else?
- Just this
505
00:21:46,538 --> 00:21:48,276
condom wrapper in the display case.
506
00:21:48,300 --> 00:21:49,554
It's kind of kinky, huh?
507
00:21:49,578 --> 00:21:51,094
TORRES: Hey, Gibbs,
508
00:21:51,118 --> 00:21:52,974
if there's a way for me
to get under the diner,
509
00:21:52,998 --> 00:21:54,724
there might be a vent
or something I can pop...
510
00:21:54,748 --> 00:21:55,814
Slow down, Nick.
511
00:21:56,718 --> 00:21:58,314
Why don't we just storm the place?
512
00:21:58,338 --> 00:21:59,774
I mean, we can't be standing around.
513
00:21:59,798 --> 00:22:01,274
Yeah, we can't be careless, either,
514
00:22:01,298 --> 00:22:03,154
okay? One step at a time.
515
00:22:03,631 --> 00:22:05,341
First, we try to talk.
516
00:22:06,138 --> 00:22:07,984
How about you let some people go,
517
00:22:08,008 --> 00:22:09,654
so we can talk about this?
518
00:22:09,678 --> 00:22:11,775
Tell them to answer the damn phone.
519
00:22:12,308 --> 00:22:14,204
STOCK: Answer the phone so we can talk.
520
00:22:14,228 --> 00:22:16,334
Hey, why don't you just
let the girl go, Lenny?
521
00:22:16,358 --> 00:22:19,004
The last thing you need
is a baby on your hands.
522
00:22:19,028 --> 00:22:20,254
It's okay.
523
00:22:20,278 --> 00:22:21,624
I'm not due for weeks.
524
00:22:21,648 --> 00:22:23,174
You say that now, Phyllis,
525
00:22:23,198 --> 00:22:25,674
but once again, I am not a nurse,
526
00:22:25,698 --> 00:22:27,134
but I've seen too many movies,
527
00:22:27,158 --> 00:22:29,384
so you tell that baby to stay put.
528
00:22:29,408 --> 00:22:31,474
I don't have to. She heard you.
529
00:22:31,498 --> 00:22:32,908
You want to feel better, sweetie?
530
00:22:33,998 --> 00:22:35,224
Go grab me a beer.
531
00:22:35,248 --> 00:22:36,514
I'm dying of thirst.
532
00:22:36,538 --> 00:22:39,299
No. No, no, no, no. Sit down.
533
00:22:39,323 --> 00:22:41,354
Sit. No booze.
534
00:22:41,763 --> 00:22:44,508
Okay? If you're thirsty,
drink something else.
535
00:22:46,347 --> 00:22:47,677
Oh, man.
536
00:22:49,258 --> 00:22:50,428
Yeah. (EXHALES)
537
00:22:52,598 --> 00:22:53,938
Here.
538
00:22:55,228 --> 00:22:56,874
Iced teas all around.
539
00:22:56,898 --> 00:22:58,244
(PHONE RINGS)
540
00:22:58,268 --> 00:23:00,874
STOCK: Pick up the phone and let's talk!
541
00:23:00,898 --> 00:23:02,874
Please, just let me get the phone, Max.
542
00:23:03,131 --> 00:23:05,891
What'd you say his name was? Gibbs?
543
00:23:08,665 --> 00:23:10,264
What do you want, Gibbs?
544
00:23:10,288 --> 00:23:13,514
I want to help you. What's your name?
545
00:23:13,538 --> 00:23:15,054
Forget my name.
546
00:23:15,078 --> 00:23:17,184
You want to help, you
can start by getting us
547
00:23:17,208 --> 00:23:18,564
a helicopter to the airport.
548
00:23:19,050 --> 00:23:21,104
(WHISPERS): No, no, no.
No, it's too crowded in here.
549
00:23:21,128 --> 00:23:23,274
No, it's not. I got this.
550
00:23:23,298 --> 00:23:25,524
There is three of them and one of you.
551
00:23:25,548 --> 00:23:26,774
My guy on the phone
will get us out, I promise.
552
00:23:26,798 --> 00:23:28,864
LENNY: Guys, watch out!
553
00:23:28,888 --> 00:23:30,944
- (GUNSHOTS)
- OFFICER: Shots, shots!
554
00:23:30,968 --> 00:23:32,439
(PEOPLE SCREAMING, CLAMORING)
555
00:23:40,053 --> 00:23:42,109
- PHYLLIS: Oh, my God!
- JIMMY: Shayne! Shayne!
556
00:23:42,133 --> 00:23:43,489
- Oh, my God!
- Shayne!
557
00:23:43,513 --> 00:23:44,909
Oh, my God, Shayne!
558
00:23:44,933 --> 00:23:46,016
Oh, my God!
559
00:23:46,040 --> 00:23:47,989
- Son of a bitch. I'm hit.
- JIMMY: Towels!
560
00:23:48,013 --> 00:23:49,829
- Get some towels.
- Oh, my God. Oh, my God.
561
00:23:49,853 --> 00:23:50,989
- Here it comes, here it comes.
- No, stop!
562
00:23:51,013 --> 00:23:52,905
- Stop!
- It'll be okay.
563
00:23:52,929 --> 00:23:54,829
Forget the hero. Fix Bobby.
564
00:23:54,853 --> 00:23:56,900
Okay, I'll get him, Jimmy.
You get, uh, Shayne.
565
00:23:56,924 --> 00:23:58,379
MAX: What, you're in charge now?!
566
00:23:58,403 --> 00:24:00,879
You're no nurse, right?
But-but you're a doctor, right?
567
00:24:00,903 --> 00:24:02,089
Medical examiner?
568
00:24:02,113 --> 00:24:03,357
A doctor for dead people, yes.
569
00:24:03,381 --> 00:24:05,379
Yeah, well, then make sure that Bobby
doesn't become one.
570
00:24:05,403 --> 00:24:07,049
(GRUNTING)
571
00:24:07,073 --> 00:24:08,311
Max, listen.
572
00:24:08,335 --> 00:24:09,549
Get over here and help him!
573
00:24:09,573 --> 00:24:11,179
- Just...
- Shayne, stay with me,
574
00:24:11,203 --> 00:24:12,544
- stay with me.
- Both of you!
575
00:24:12,568 --> 00:24:14,389
All right, all right!
576
00:24:14,413 --> 00:24:16,649
It's okay. Shh.
577
00:24:16,673 --> 00:24:18,399
It's okay, Bobby, it's okay.
578
00:24:18,423 --> 00:24:19,859
No, no, no!
579
00:24:19,883 --> 00:24:21,069
Oh, my God!
580
00:24:21,093 --> 00:24:22,319
No, please!
581
00:24:22,343 --> 00:24:23,739
- Hey! Hey!
- JIMMY: Max?
582
00:24:23,763 --> 00:24:26,659
No! Max! No one has to die, Max.
583
00:24:26,683 --> 00:24:28,779
The hero does!
584
00:24:28,803 --> 00:24:30,409
KASIE: Max, please!
585
00:24:30,433 --> 00:24:32,239
Please.
586
00:24:32,263 --> 00:24:33,643
Max?
587
00:24:36,696 --> 00:24:38,603
But why make it easy on him?
588
00:24:40,492 --> 00:24:42,233
He can die slow.
589
00:24:43,613 --> 00:24:46,903
To the booths. Both of you,
get back to the booths!
590
00:24:49,993 --> 00:24:51,719
Bobby's bad, Max.
591
00:24:51,743 --> 00:24:53,429
He needs to get to a
trauma center right now.
592
00:24:53,453 --> 00:24:55,519
Listen to him. What if he's right?
593
00:24:55,543 --> 00:24:57,559
Yeah, and what if he is?
594
00:24:57,583 --> 00:24:58,899
We're gonna open the door
and let a bunch of cops
595
00:24:58,923 --> 00:25:00,809
come in here dressed as paramedics?
596
00:25:00,833 --> 00:25:02,569
Max, please.
597
00:25:02,593 --> 00:25:03,979
Just hang in there, Bobby, okay?
598
00:25:04,003 --> 00:25:05,983
They're gonna save you, I promise.
599
00:25:06,007 --> 00:25:07,643
- Or it's his ass.
- (PHONE RINGING)
600
00:25:09,803 --> 00:25:10,989
What?!
601
00:25:11,013 --> 00:25:12,279
What the hell happened in there?
602
00:25:12,303 --> 00:25:14,603
We just had ourselves a vigilante, Gibbs.
603
00:25:15,720 --> 00:25:17,175
But everything's okay now.
604
00:25:17,199 --> 00:25:19,579
Prove it. I want to talk to Palmer.
605
00:25:19,603 --> 00:25:22,919
Afraid your boy Palmer
is a little busy. Right?
606
00:25:22,943 --> 00:25:24,629
We're okay, Gibbs.
607
00:25:25,412 --> 00:25:27,419
And me, I'm losing my patience.
608
00:25:27,443 --> 00:25:29,259
Where are we at with our helicopter?
609
00:25:29,283 --> 00:25:30,679
We're working on the helicopter.
610
00:25:30,703 --> 00:25:33,009
Yeah, well, work harder.
Or we are gonna start
611
00:25:33,033 --> 00:25:35,769
throwing bodies out the door.
You feel me?
612
00:25:35,793 --> 00:25:37,519
Did everybody hear that?!
613
00:25:37,543 --> 00:25:39,923
Bodies! Meaning yours!
614
00:25:41,123 --> 00:25:42,769
No more heroes!
615
00:25:42,793 --> 00:25:44,609
We're not really getting
this guy a helicopter, are we?
616
00:25:44,633 --> 00:25:46,029
No, MPD said no dice.
617
00:25:46,053 --> 00:25:47,633
Yeah, well, we better get something.
618
00:25:49,633 --> 00:25:50,779
ANCHOR: As we now enter hour two
619
00:25:50,803 --> 00:25:52,449
of the standoff in Anacostia,
620
00:25:52,473 --> 00:25:53,949
where law enforcement is negotiating
621
00:25:53,973 --> 00:25:55,079
with the alleged shooters...
622
00:25:55,103 --> 00:25:57,119
I can't watch anymore, Leon.
623
00:25:57,143 --> 00:25:58,619
I should be down there.
624
00:25:58,643 --> 00:26:00,238
Makes two of us.
625
00:26:00,759 --> 00:26:02,235
First things first, though. Director,
626
00:26:02,260 --> 00:26:04,076
this is Melissa Spagnolo.
627
00:26:04,101 --> 00:26:05,247
She's the wife
628
00:26:05,272 --> 00:26:06,408
of our current victim.
629
00:26:06,433 --> 00:26:07,749
You sure it's really Danny?
630
00:26:07,774 --> 00:26:09,290
Well, that's what you're here to confirm.
631
00:26:09,315 --> 00:26:11,921
Now, if you have any ideas at
all about who's responsible.
632
00:26:11,946 --> 00:26:13,302
I've got some ideas, all right.
633
00:26:13,327 --> 00:26:15,593
Yeah, you know what, McGee?
I-I'll take her.
634
00:26:15,618 --> 00:26:17,094
- You get down to the diner.
- You sure, Jack?
635
00:26:17,119 --> 00:26:18,935
Absolutely. Hi, Melissa.
Special Agent Sloane.
636
00:26:18,960 --> 00:26:20,146
Please come this way.
637
00:26:20,171 --> 00:26:22,307
You know, I had no idea about any of this
638
00:26:22,332 --> 00:26:24,768
until Nick called me in the car
a couple minutes ago.
639
00:26:24,793 --> 00:26:26,939
Did he mention the jewelry store
security footage?
640
00:26:26,964 --> 00:26:28,490
He did. Why, is it here?
641
00:26:28,515 --> 00:26:29,651
Yeah. Just came in, I'm afraid.
642
00:26:29,676 --> 00:26:31,662
- I'm not going anywhere, am I?
- Agent McGee, we don't know
643
00:26:31,687 --> 00:26:33,163
who these guys are.
And if there's anything
644
00:26:33,188 --> 00:26:34,994
on that footage that can help us,
645
00:26:35,019 --> 00:26:36,955
you're the best person here
to find it. Come on.
646
00:26:36,980 --> 00:26:38,150
I'll help you. Let's go.
647
00:26:41,183 --> 00:26:42,733
You really gonna let him die?
648
00:26:43,903 --> 00:26:46,709
You're both okay with adding
murder charges to your day?
649
00:26:46,733 --> 00:26:49,549
Shut up.
650
00:26:49,573 --> 00:26:52,290
Man, this isn't what I signed up for.
651
00:26:52,542 --> 00:26:54,178
There's nothing we can do about it now.
652
00:26:54,203 --> 00:26:55,543
Nothing?
653
00:26:57,243 --> 00:26:59,379
You two, go on, help him.
654
00:26:59,403 --> 00:27:00,709
Come on.
655
00:27:00,733 --> 00:27:03,259
Don't you turn on me, Lenny. I'm not.
656
00:27:03,283 --> 00:27:05,589
I just want to get out of here
without anyone else dying.
657
00:27:05,613 --> 00:27:09,089
Well, okay, then shut up
and do what I say.
658
00:27:09,113 --> 00:27:11,759
I mean, do you think
that I wanted any of this?
659
00:27:12,394 --> 00:27:14,771
Sit down, Lenny.
660
00:27:16,623 --> 00:27:19,213
Uh, we'll be okay, right?
661
00:27:20,833 --> 00:27:22,769
What scares me is if Gibbs
doesn't get here in time,
662
00:27:22,793 --> 00:27:24,649
then it might come down
to kill or be killed.
663
00:27:25,509 --> 00:27:28,409
What do you mean...
You mean us kill them?
664
00:27:28,433 --> 00:27:29,683
Before they kill us, yes.
665
00:27:31,393 --> 00:27:33,329
I mean, if we want to get
out of here, we might have to.
666
00:27:33,353 --> 00:27:34,643
Kasie...
667
00:27:36,143 --> 00:27:38,336
I'm not sure that I can do that.
668
00:27:39,389 --> 00:27:40,639
Can you?
669
00:27:43,443 --> 00:27:46,257
Well, they're doing pretty much
everything Torres told me about,
670
00:27:46,281 --> 00:27:48,009
but with those ski masks...
671
00:27:48,033 --> 00:27:50,469
Yeah, this isn't getting us much.
672
00:27:51,266 --> 00:27:52,429
Wait.
673
00:27:52,453 --> 00:27:54,309
What... what are those?
674
00:27:54,333 --> 00:27:56,469
Oh, my God, that's what Nick
was talking about.
675
00:27:56,493 --> 00:27:57,599
I thought he had mentioned
something about
676
00:27:57,623 --> 00:28:00,309
a condom wrapper, but I wasn't
sure I heard him right.
677
00:28:00,333 --> 00:28:01,769
What are they doing with them?
678
00:28:02,193 --> 00:28:03,689
Diamonds.
679
00:28:04,029 --> 00:28:06,689
Shop owner told Nick and
Ellie they were priceless.
680
00:28:06,713 --> 00:28:09,149
So priceless that they're
putting them in condoms.
681
00:28:09,173 --> 00:28:10,949
Don't tell me...
682
00:28:10,973 --> 00:28:12,377
Oh, no.
683
00:28:12,401 --> 00:28:13,739
Oh, no.
684
00:28:13,763 --> 00:28:15,869
Ooh, no.
685
00:28:15,893 --> 00:28:17,619
I've heard of drug mules before, but...
686
00:28:17,643 --> 00:28:20,249
But that is commitment.
687
00:28:20,273 --> 00:28:21,921
Uh...
688
00:28:22,313 --> 00:28:23,499
Yeah, Jack.
689
00:28:23,523 --> 00:28:24,629
Hey. Meet me in autopsy.
690
00:28:24,653 --> 00:28:26,299
I need you to hear this.
691
00:28:26,323 --> 00:28:27,783
(INDISTINCT)
692
00:28:30,703 --> 00:28:31,969
Hey, didn't you go?
693
00:28:31,993 --> 00:28:33,139
I had some work for him to do.
694
00:28:33,163 --> 00:28:34,599
And you won't believe what we found.
695
00:28:34,623 --> 00:28:36,637
I take it you were able
to make a positive ID,
696
00:28:36,661 --> 00:28:38,019
Mrs. Spagnolo?
697
00:28:38,043 --> 00:28:40,639
Uh, yes, she was, and Melissa,
tell them what you told me.
698
00:28:40,663 --> 00:28:43,359
My Danny made a lot of
mistakes in his life,
699
00:28:43,383 --> 00:28:45,189
but he has a good heart.
700
00:28:45,213 --> 00:28:47,479
Again, we are very sorry
for your loss, but can you skip
701
00:28:47,503 --> 00:28:49,319
to the part about
Danny's new friends, please?
702
00:28:49,343 --> 00:28:51,201
I never called them friends.
703
00:28:52,093 --> 00:28:54,909
With all the cops
at the parade across town,
704
00:28:54,933 --> 00:28:57,369
they were gonna rob diamonds
from some jewelry shop.
705
00:28:57,393 --> 00:28:59,176
Danny was just the driver.
706
00:28:59,200 --> 00:29:01,312
He promised to send me
a ticket to Argentina
707
00:29:01,336 --> 00:29:02,829
to join him after.
708
00:29:02,853 --> 00:29:04,453
This crew... can you give us names?
709
00:29:04,477 --> 00:29:06,589
Uh, already got them.
Max, Lenny and Bobby.
710
00:29:06,613 --> 00:29:08,549
- She doesn't know last names.
- U-Uh, no, wait.
711
00:29:08,573 --> 00:29:09,709
Max's last name was something like
712
00:29:09,733 --> 00:29:11,929
demon o-or devil... the... (SIGHS)
713
00:29:11,953 --> 00:29:12,929
Devin!
714
00:29:12,953 --> 00:29:14,679
Devendorf. Max Devendorf.
715
00:29:14,703 --> 00:29:16,912
- Devendorf. Got it.
- Good. Good.
716
00:29:16,936 --> 00:29:19,719
Uh, dig up everything you can,
get it to Agent Gibbs. Go.
717
00:29:21,078 --> 00:29:22,282
Thank you. That was great.
718
00:29:22,306 --> 00:29:23,952
MCGEE: They swallowed the diamonds.
719
00:29:23,976 --> 00:29:25,492
So that's what the condom was for.
720
00:29:25,516 --> 00:29:26,810
That's commitment.
721
00:29:27,231 --> 00:29:28,332
Get back to Max.
722
00:29:28,356 --> 00:29:29,372
Anything else we know?
723
00:29:29,396 --> 00:29:31,483
Well, not much beyond
his mile-long rap sheet
724
00:29:31,507 --> 00:29:33,042
and history of violence.
725
00:29:33,066 --> 00:29:34,962
SLOANE: And the fact that
he and his pals likely killed
726
00:29:34,986 --> 00:29:37,132
one of their own
right before the big heist.
727
00:29:37,156 --> 00:29:39,302
- If they'd kill their own...
- They'd have no trouble
728
00:29:39,326 --> 00:29:42,052
- killing anyone else.
- Or everyone else.
729
00:29:42,076 --> 00:29:44,092
Boss, are you sure you
don't need us down there?
730
00:29:44,879 --> 00:29:47,432
No, not yet. We'll let you know.
731
00:29:47,456 --> 00:29:48,932
And trust me, McGee,
there's plenty of us here
732
00:29:48,956 --> 00:29:50,312
waiting for something to happen.
733
00:29:50,336 --> 00:29:52,642
Thanks. Well, the wait is over.
734
00:29:52,666 --> 00:29:55,562
Our "Trojan horse" has arrived.
735
00:29:55,586 --> 00:29:57,596
(PHONE RINGING)
736
00:30:01,516 --> 00:30:03,156
You got our helicopter, Gibbs?
737
00:30:03,180 --> 00:30:04,492
Yeah, we do.
738
00:30:04,516 --> 00:30:05,952
But if you expect to get on it,
739
00:30:05,976 --> 00:30:08,122
you and me are gonna talk face-to-face.
740
00:30:08,146 --> 00:30:11,042
I'm coming in. No, no, you're not.
741
00:30:11,312 --> 00:30:12,812
I'll come to you.
742
00:30:14,659 --> 00:30:16,832
I'm right outside.
743
00:30:16,856 --> 00:30:18,204
You.
744
00:30:18,646 --> 00:30:19,822
- No.
- Come on.
745
00:30:19,847 --> 00:30:21,121
No, please. Come on, come on.
746
00:30:21,156 --> 00:30:22,672
Where are you taking her?
747
00:30:22,696 --> 00:30:25,156
It's none of your business. How's Bobby?
748
00:30:26,713 --> 00:30:28,682
He's bleeding. A lot.
749
00:30:28,706 --> 00:30:29,803
You're letting her go?
750
00:30:29,827 --> 00:30:31,222
- No. I just... I needed a shield
- No, no.
751
00:30:31,246 --> 00:30:32,573
While I talk to your man Gibbs.
752
00:30:32,597 --> 00:30:35,192
- All right, Max, take me, take me.
- No.
753
00:30:35,216 --> 00:30:38,022
No, you need to save Bobby.
754
00:30:38,046 --> 00:30:40,152
Then take me. Take me.
755
00:30:40,176 --> 00:30:41,434
You want to be safe out there,
756
00:30:41,458 --> 00:30:43,532
Gibbs loves me like a daughter.
Doesn't he, Jimmy?
757
00:30:43,556 --> 00:30:45,846
Or-or at least like a favorite niece.
758
00:30:47,556 --> 00:30:48,912
It's okay.
759
00:30:49,709 --> 00:30:51,571
He thinks the world of her.
760
00:30:53,566 --> 00:30:56,212
Okay, come on. Fine, whatever. Come on.
761
00:30:56,236 --> 00:30:57,785
Let's go. Come on.
762
00:30:59,736 --> 00:31:00,842
(GRUNTS)
763
00:31:00,866 --> 00:31:02,052
- Out you go.
- It's okay.
764
00:31:02,076 --> 00:31:03,656
- Let's go.
- It's okay.
765
00:31:08,630 --> 00:31:10,632
Happy Saint Paddy's Day, Gibbs.
766
00:31:11,416 --> 00:31:13,892
Same to you, Kase.
Everybody okay in there?
767
00:31:13,916 --> 00:31:15,562
No, not everyone, no.
768
00:31:15,586 --> 00:31:17,426
One of those better be mine.
769
00:31:19,756 --> 00:31:22,402
Oh, no. No, your helicopter's in a field
770
00:31:22,426 --> 00:31:23,742
a quarter mile away.
771
00:31:24,145 --> 00:31:25,902
I'm driving you there personally.
772
00:31:26,648 --> 00:31:28,806
That is not what I asked for.
773
00:31:30,436 --> 00:31:32,372
It's what you got, Max.
774
00:31:32,396 --> 00:31:34,872
- You know my name now?
- We know a lot.
775
00:31:34,896 --> 00:31:37,422
Be a good time to start
letting go of people.
776
00:31:37,446 --> 00:31:39,082
You can start with Kasie.
777
00:31:39,106 --> 00:31:41,542
No. Not me, Gibbs.
If anyone should go first,
778
00:31:41,566 --> 00:31:43,422
it should be Shayne, since he got shot.
779
00:31:43,446 --> 00:31:45,592
And Phyllis, too. She is way
too pregnant to be here.
780
00:31:45,616 --> 00:31:46,722
Come on, you got your hands full.
781
00:31:46,746 --> 00:31:48,262
We can take some of that weight off.
782
00:31:48,286 --> 00:31:51,246
Paramedics... they're here,
they're ready to go.
783
00:31:52,882 --> 00:31:54,602
Okay, fine. Fine.
784
00:31:54,626 --> 00:31:56,562
The pregnant girl first.
785
00:31:56,586 --> 00:31:59,442
You don't get the hero
until we're on the chopper.
786
00:31:59,466 --> 00:32:01,482
And the waitress can go
once we board our flight.
787
00:32:01,506 --> 00:32:03,112
What about my two?
788
00:32:03,136 --> 00:32:05,322
No, no, no. They're coming
with us as insurance.
789
00:32:05,346 --> 00:32:06,942
And to take care of my guy.
790
00:32:06,966 --> 00:32:08,282
Your guy needs a hospital.
791
00:32:08,306 --> 00:32:11,412
My guy will be fine until we land.
792
00:32:11,436 --> 00:32:13,792
You think he's gonna make it
all the way to Argentina?
793
00:32:13,816 --> 00:32:15,452
Argentina? W... There's no way.
794
00:32:15,476 --> 00:32:17,482
How the hell do you
know where we're going?
795
00:32:17,506 --> 00:32:18,832
It's my job to know.
796
00:32:18,856 --> 00:32:21,672
Just like you and your buddies
smashing through glass cases
797
00:32:21,696 --> 00:32:23,997
and swallowing condoms full of diamonds.
798
00:32:24,293 --> 00:32:25,479
Did you really do that?
799
00:32:25,696 --> 00:32:27,172
Oh, man, that is commitment.
800
00:32:27,196 --> 00:32:28,901
Killed your buddy Danny, too, didn't you?
801
00:32:28,925 --> 00:32:32,142
There is no honor
among thieves, is there, Max?
802
00:32:32,166 --> 00:32:34,932
LENNY: Max, get in here, quick!
803
00:32:34,956 --> 00:32:36,796
- Come on.
- Wait...
804
00:32:41,006 --> 00:32:42,812
How the hell could he
have known all that?
805
00:32:42,836 --> 00:32:44,652
It's only been three hours.
806
00:32:44,676 --> 00:32:46,982
I'm sorry, Bobby. I'm so sorry, man.
807
00:32:47,006 --> 00:32:48,386
We should have called an ambulance.
808
00:32:50,226 --> 00:32:51,452
What happened?
809
00:32:51,476 --> 00:32:53,202
What do you think happened?
810
00:32:53,226 --> 00:32:55,436
He stopped breathing. Cardiac arrest.
811
00:32:56,566 --> 00:32:58,202
Yo, don't let him die!
812
00:32:58,226 --> 00:33:00,776
Hey, yo, keep fighting, Bobby,
don't you die on us!
813
00:33:04,526 --> 00:33:05,962
Change of plans.
814
00:33:05,986 --> 00:33:07,632
What are you doing, Max?
815
00:33:07,656 --> 00:33:09,172
Bobby's not gonna make it, Len, okay?
816
00:33:09,196 --> 00:33:11,132
And he's just...
he's just gonna slow us down.
817
00:33:11,156 --> 00:33:12,512
No, yo, but Max...
818
00:33:12,536 --> 00:33:14,512
I'm sorry, Bobby,
819
00:33:14,789 --> 00:33:16,669
but we have no choice here.
820
00:33:18,393 --> 00:33:20,393
Just let go.
821
00:33:22,676 --> 00:33:24,336
He's already gone, man.
822
00:33:28,506 --> 00:33:29,822
So now what?
823
00:33:30,625 --> 00:33:33,005
Yeah. Now what?
824
00:33:45,276 --> 00:33:46,954
Now...
825
00:34:00,925 --> 00:34:02,505
Now you cut him open.
826
00:34:13,513 --> 00:34:14,889
Cut him open?
827
00:34:15,922 --> 00:34:17,858
- You heard me.
- Hey.
828
00:34:17,882 --> 00:34:19,876
- No way, Max.
- No way what?
829
00:34:19,900 --> 00:34:22,077
Did you think I was just gonna
let us leave without them?
830
00:34:22,101 --> 00:34:24,695
Without what?
W-What am I looking for here?
831
00:34:24,719 --> 00:34:26,037
You'll know it when you see it.
832
00:34:26,061 --> 00:34:27,569
And you won't believe it.
833
00:34:28,282 --> 00:34:30,282
GIBBS: Where'd you go, Max?
834
00:34:35,689 --> 00:34:37,335
We're ready to go out here.
835
00:34:37,360 --> 00:34:38,706
This has to happen now, Gibbs,
836
00:34:38,731 --> 00:34:40,901
or it's not gonna be up to us anymore.
837
00:34:42,508 --> 00:34:44,154
Clock's ticking!
838
00:34:44,179 --> 00:34:45,719
We're short on time!
839
00:34:47,592 --> 00:34:49,228
Start cutting.
840
00:34:49,412 --> 00:34:50,872
Now.
841
00:34:58,772 --> 00:35:01,312
Oh, man, I can't watch this.
842
00:35:09,732 --> 00:35:11,748
(WHISPERING): What did Gibbs tell you?
843
00:35:11,772 --> 00:35:13,823
He knew their whole plan.
844
00:35:13,848 --> 00:35:16,165
And from the way he repeated it,
he clearly wanted us
845
00:35:16,197 --> 00:35:18,535
- to know it, too.
- Tell me exactly what he said.
846
00:35:18,560 --> 00:35:20,166
They smashed a glass case
full of diamonds,
847
00:35:20,191 --> 00:35:22,797
which they then poured
into condoms, which they...
848
00:35:23,135 --> 00:35:24,781
I mean, I hate to say it.
849
00:35:24,806 --> 00:35:26,152
Down the hatch.
850
00:35:26,177 --> 00:35:28,323
- Oh, man, that's commitment.
- That's what I said.
851
00:35:28,348 --> 00:35:29,784
So that's what I'm supposed
to be looking for?
852
00:35:29,809 --> 00:35:30,995
Yeah.
853
00:35:31,082 --> 00:35:32,438
Did you find it yet?
854
00:35:32,462 --> 00:35:33,938
He just got started.
855
00:35:34,235 --> 00:35:36,815
I-I'll find them fast. Promise.
856
00:35:38,802 --> 00:35:40,398
So they don't care
about Bobby at all, huh?
857
00:35:40,422 --> 00:35:41,778
They just want what's inside of him?
858
00:35:41,802 --> 00:35:43,568
GIBBS: Your ride's waiting, Max!
859
00:35:43,592 --> 00:35:45,424
What's it gonna be?
860
00:35:45,448 --> 00:35:47,738
Come on, what is taking so long?
861
00:35:47,762 --> 00:35:50,610
I'm hurrying, Max, uh, no worries.
862
00:35:52,312 --> 00:35:53,418
Would you stop it?
863
00:35:53,442 --> 00:35:55,208
- What?
- Enough
864
00:35:55,232 --> 00:35:57,208
with all the pleases
and thank yous, please.
865
00:35:57,232 --> 00:35:58,456
Oh, come on,
I didn't say either one of those.
866
00:35:58,481 --> 00:35:59,418
You don't have to.
867
00:35:59,442 --> 00:36:01,878
'Cause you imply it
with every polite word.
868
00:36:01,902 --> 00:36:03,862
(PHONE RINGING)
869
00:36:05,025 --> 00:36:07,355
Enough with the phone.
870
00:36:11,912 --> 00:36:13,938
Enough!
871
00:36:13,962 --> 00:36:16,768
Well, I'd say he's done negotiating.
872
00:36:16,792 --> 00:36:19,148
Come on, Gibbs, let's get in there.
873
00:36:19,172 --> 00:36:20,778
It's out of my hands, Gibbs.
874
00:36:20,802 --> 00:36:22,438
My bosses upstairs want this
turned over to special ops
875
00:36:22,462 --> 00:36:23,899
- right now.
- Stall them.
876
00:36:23,923 --> 00:36:25,108
Those are our people.
877
00:36:25,558 --> 00:36:27,480
I can maybe get you five minutes.
878
00:36:30,608 --> 00:36:32,448
It's time. Roll the dice.
879
00:36:32,472 --> 00:36:33,958
That was stupid.
880
00:36:34,404 --> 00:36:35,918
What did you say?
881
00:36:35,942 --> 00:36:36,942
I said...
882
00:36:39,534 --> 00:36:40,982
...that was stupid.
883
00:36:42,152 --> 00:36:43,918
We needed that phone.
884
00:36:43,942 --> 00:36:47,508
I'll show you stupid if you
don't get me my diamonds.
885
00:36:47,532 --> 00:36:49,468
Yeah, that's all bullies care about.
886
00:36:49,492 --> 00:36:51,558
Me, me, me. Gimme, gimme, gimme.
887
00:36:51,582 --> 00:36:54,332
Puff out your chest. You're more
scared than anyone else in here.
888
00:36:56,162 --> 00:36:58,172
Hey, Jimmy, i-isn't that the stomach?
889
00:37:00,542 --> 00:37:02,552
Yeah, that's the stomach.
890
00:37:03,842 --> 00:37:06,512
You want your diamonds or not, big shot?
891
00:37:09,722 --> 00:37:11,852
Just make it fast.
892
00:37:16,692 --> 00:37:18,828
That's you not being polite?
893
00:37:18,852 --> 00:37:20,668
What? Oh, no, no.
894
00:37:20,692 --> 00:37:22,338
That's me trying to throw him off.
895
00:37:22,362 --> 00:37:24,208
I mean, losing that phone means
that Gibbs is gonna come through
896
00:37:24,232 --> 00:37:26,008
that door any second now.
897
00:37:26,425 --> 00:37:28,541
We need him distracted.
898
00:37:31,202 --> 00:37:34,005
Two minutes, starting now.
899
00:37:35,048 --> 00:37:36,348
U-Uh, uh-huh.
900
00:37:36,372 --> 00:37:38,372
I got it. I got the condom.
901
00:37:40,382 --> 00:37:42,858
All right, and I've got
a distraction. Cut it open.
902
00:37:43,723 --> 00:37:44,688
What?
903
00:37:44,712 --> 00:37:46,448
The condom. Cut it. Play along.
904
00:37:46,472 --> 00:37:48,019
Okay, all right. Hold on.
905
00:37:50,814 --> 00:37:52,028
Okay, it's cut.
906
00:37:52,052 --> 00:37:53,738
Here it is. Jimmy found your diamonds.
907
00:37:53,762 --> 00:37:57,208
A condom, huh? Yeah. That is clever.
908
00:37:57,232 --> 00:37:59,538
Whatever works. Come on, hand it over.
909
00:37:59,562 --> 00:38:02,378
Uh-oh, hang on.
How did it break? Is that glass?
910
00:38:02,402 --> 00:38:03,668
JIMMY: It sure is.
911
00:38:04,202 --> 00:38:05,338
MAX: The condom.
912
00:38:05,362 --> 00:38:06,338
Give it to me.
913
00:38:06,955 --> 00:38:08,718
Maybe not so clever.
914
00:38:08,742 --> 00:38:10,008
What are you talking about?
915
00:38:10,032 --> 00:38:12,218
Uh, whatever glass bits got mixed in
916
00:38:12,242 --> 00:38:13,718
with your diamonds, they
917
00:38:13,742 --> 00:38:15,178
shredded the condom right open.
918
00:38:15,202 --> 00:38:17,558
Yeah, shredded Bobby's
stomach lining. Look at this.
919
00:38:17,582 --> 00:38:18,674
The pyloric canal?
920
00:38:18,699 --> 00:38:20,398
You know, I'd say if the
bullet hadn't killed him...
921
00:38:20,422 --> 00:38:23,188
The internal bleeding
sure would have. And quick.
922
00:38:23,212 --> 00:38:25,188
Oh, man. (SNIFFLES)
923
00:38:25,212 --> 00:38:27,398
Oh, no.
924
00:38:27,422 --> 00:38:29,185
Oh, no, what? Wait...
925
00:38:29,882 --> 00:38:32,698
Don't tell me you guys
swallowed diamonds, too.
926
00:38:32,969 --> 00:38:35,469
Oh, that's right. Gibbs said they did.
927
00:38:37,932 --> 00:38:41,248
Wait, are you feeling
any, um, abdominal pain?
928
00:38:41,272 --> 00:38:42,982
Any stomach cramping, any nausea?
929
00:38:44,442 --> 00:38:46,232
Yo, man, I sure as hell feel something.
930
00:38:48,329 --> 00:38:50,548
No, no. No pain.
931
00:38:50,572 --> 00:38:52,178
No pain here.
932
00:38:52,202 --> 00:38:53,758
You both look pretty pale.
933
00:38:53,782 --> 00:38:55,483
Yeah, that's a sure sign of blood loss.
934
00:38:55,507 --> 00:38:56,928
- Yeah.
- LENNY: Max,
935
00:38:56,952 --> 00:38:58,381
I'm freaking out here, man.
936
00:38:58,952 --> 00:39:01,438
JIMMY: Uh, you feeling any
dull throbbing in your back,
937
00:39:01,462 --> 00:39:03,768
- your joints?
- Man, I feel all of that.
938
00:39:03,792 --> 00:39:06,398
There's-there's no way.
T-They're bluffing.
939
00:39:06,422 --> 00:39:08,438
I wish we were, Max, but you're
both bleeding internally.
940
00:39:08,462 --> 00:39:09,948
JIMMY: And if Bobby is any indication,
941
00:39:09,972 --> 00:39:11,948
you guys could be dead.
942
00:39:11,972 --> 00:39:13,448
- With-Within minutes.
- Oh, man.
943
00:39:13,472 --> 00:39:14,618
Here. You need to drink more.
944
00:39:14,642 --> 00:39:16,118
Fluids will help flush it out.
945
00:39:16,142 --> 00:39:18,352
No, this isn't real. You're lying.
946
00:39:18,376 --> 00:39:19,708
Yo, the hell with this, Max!
947
00:39:19,732 --> 00:39:22,288
Man, we got to get out of here!
I need a doctor, man!
948
00:39:22,312 --> 00:39:24,458
No, Lenny, wait! Stop! Hey, don't shoot!
949
00:39:24,482 --> 00:39:26,409
- GIBBS: Max, it's over!
- LENNY: Don't shoot, don't shoot!
950
00:39:29,992 --> 00:39:32,128
- OFFICER: I got medevac. Let's go.
- On your knees.
951
00:39:32,152 --> 00:39:33,822
I need a doctor!
952
00:39:35,162 --> 00:39:36,638
GIBBS: You got him. Enough.
953
00:39:36,662 --> 00:39:38,968
Enough. You got him, Palmer.
954
00:39:38,992 --> 00:39:40,138
Hey! Enough.
955
00:39:40,162 --> 00:39:42,912
It's okay, Gibbs, it's okay. Get up.
956
00:39:44,172 --> 00:39:46,308
Guy just crossed his line.
957
00:39:46,332 --> 00:39:48,212
What took you so long, Gibbs?
958
00:39:49,842 --> 00:39:51,942
Hey, hey, hey. All clear!
959
00:39:51,966 --> 00:39:53,158
All clear.
960
00:39:53,182 --> 00:39:55,182
We need a medic. We got a man down.
961
00:40:01,642 --> 00:40:04,958
Medical clearance is one thing,
Dr. Palmer, Ms. Hines,
962
00:40:04,982 --> 00:40:07,338
but after that ordeal,
it's important that you know
963
00:40:07,362 --> 00:40:08,902
that more help is available.
964
00:40:09,925 --> 00:40:12,085
Jack Sloane. Or Dr. Grace.
965
00:40:13,302 --> 00:40:14,298
(MOUTHS)
966
00:40:14,322 --> 00:40:16,048
I just can't believe that you managed
967
00:40:16,072 --> 00:40:18,348
to convince two hardened criminals
968
00:40:18,372 --> 00:40:20,468
that they swallowed broken glass.
969
00:40:20,492 --> 00:40:23,558
Well, I think we can attribute
that to the power of suggestion.
970
00:40:23,582 --> 00:40:25,058
Well, yeah, but you two had to sell it.
971
00:40:25,082 --> 00:40:26,648
Oh, yeah, we were good.
972
00:40:26,672 --> 00:40:29,648
Turning blind fear
into quite the performance.
973
00:40:29,672 --> 00:40:31,738
In honor of Saint Pat's,
I'd say we were throwing out
974
00:40:31,762 --> 00:40:33,488
some good old-fashioned blarney.
975
00:40:33,512 --> 00:40:35,408
Blarney? Like the stone?
976
00:40:35,432 --> 00:40:38,488
Uh, blarney also means having
a good line of bull.
977
00:40:38,512 --> 00:40:40,328
You know, like, to charm,
978
00:40:40,352 --> 00:40:41,538
persuade.
979
00:40:41,562 --> 00:40:44,538
Well, that and my eye drops.
980
00:40:44,562 --> 00:40:47,748
Even just a couple drops of this
stuff can give anyone, uh,
981
00:40:47,772 --> 00:40:50,048
shall we say, tummy troubles?
982
00:40:50,072 --> 00:40:52,128
How many drops did you give them, Kase?
983
00:40:52,152 --> 00:40:54,378
All of them. Once Bobby
started pouring iced tea,
984
00:40:54,402 --> 00:40:56,258
I poured most of that baby
985
00:40:56,282 --> 00:40:57,718
into that pitcher.
986
00:40:57,742 --> 00:40:59,910
- Sneaky.
- Oh, yeah.
987
00:40:59,935 --> 00:41:01,345
Well...
988
00:41:02,492 --> 00:41:04,388
here's to being home safely,
989
00:41:04,412 --> 00:41:06,348
and here's to eye drops.
990
00:41:06,372 --> 00:41:07,518
And blarney.
991
00:41:07,542 --> 00:41:09,228
And friends who have your back.
992
00:41:09,762 --> 00:41:11,462
And to the luck of the Irish.
993
00:41:12,422 --> 00:41:13,922
Hear, hear.
70261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.