Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:34,400 --> 00:00:35,365
Hell.
3
00:00:35,400 --> 00:00:36,500
We're moving out.
4
00:00:36,600 --> 00:00:37,765
Got a fire?
5
00:00:37,800 --> 00:00:39,400
Too early in the morning.
6
00:00:42,200 --> 00:00:43,500
All right.
7
00:00:55,400 --> 00:00:57,400
Get out of there. Come on.
8
00:03:15,600 --> 00:03:17,000
Come here.
9
00:03:22,900 --> 00:03:25,200
I'm fixing you up with a job...
10
00:03:26,500 --> 00:03:28,100
with your uncle.
11
00:03:29,400 --> 00:03:32,000
Work now, till you go back to college.
12
00:03:33,400 --> 00:03:36,800
If your face gets any longer
here, you'll overbalance...
13
00:03:40,800 --> 00:03:42,700
or I'll commit suicide.
14
00:03:48,800 --> 00:03:50,000
Bilquis?
15
00:03:51,300 --> 00:03:52,400
Good.
16
00:03:52,700 --> 00:03:54,900
And Tania and the other girls?
17
00:03:59,800 --> 00:04:01,000
I say...
18
00:04:01,400 --> 00:04:05,500
can't you give Omar some work
in your garage for a few weeks?
19
00:04:07,800 --> 00:04:08,900
Come on, yaar.
20
00:04:09,000 --> 00:04:11,500
The bugger is your nephew, after all.
21
00:04:12,000 --> 00:04:13,500
He's on dole...
22
00:04:14,200 --> 00:04:16,500
like everyone else in England.
23
00:04:18,300 --> 00:04:21,100
He sweeps the dust
from one place to another...
24
00:04:21,200 --> 00:04:22,800
he squeezes shirts...
25
00:04:22,900 --> 00:04:24,500
and he heats soup.
26
00:04:24,700 --> 00:04:27,100
I mean, that hardly stretches him.
27
00:04:27,500 --> 00:04:29,400
His food stretches me.
28
00:04:30,300 --> 00:04:33,800
Oh, come on, yaar.
I'll send him to college in the autumn.
29
00:04:35,100 --> 00:04:38,900
One thing more, try and
fix him up with a nice girl.
30
00:04:39,200 --> 00:04:42,300
I'm not sure his penis
is in full working order.
31
00:04:56,700 --> 00:04:58,800
We've got one parking space.
32
00:04:58,900 --> 00:05:00,300
�25 a week.
33
00:05:04,100 --> 00:05:06,100
And from this afternoon...
34
00:05:07,400 --> 00:05:10,300
we're offering a special
on-the-premises...
35
00:05:10,600 --> 00:05:12,500
clean-the-car service.
36
00:05:13,000 --> 00:05:14,300
New thing.
37
00:05:19,700 --> 00:05:21,400
Is that your car?
38
00:05:21,700 --> 00:05:24,400
Why you feeling it up, then? Come here.
39
00:05:24,900 --> 00:05:26,300
Here, I said.
40
00:05:34,700 --> 00:05:37,200
This bastard
who almost beat you up is Salim.
41
00:05:37,300 --> 00:05:38,665
You'll be seeing a lot of him.
42
00:05:38,700 --> 00:05:40,900
I've heard many great things
about your father.
43
00:05:41,000 --> 00:05:43,200
I must see him, but where is the time?
44
00:05:43,300 --> 00:05:47,800
You're too busy keeping this damn country
in the black. Still, someone's got to do it.
45
00:05:47,900 --> 00:05:51,500
So, your papa got thrown out
of that clerk's job I fixed him with?
46
00:05:51,700 --> 00:05:53,200
Pissed, was he?
47
00:05:53,400 --> 00:05:55,200
Can you wash a car?
48
00:05:55,400 --> 00:05:57,500
Have you washed a car before?
49
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Your uncle can't pay you very much...
50
00:06:01,100 --> 00:06:03,600
but at least you'll be able to afford
a decent shirt...
51
00:06:03,700 --> 00:06:07,000
and you'll be with your own people,
not in the dole queue.
52
00:06:07,035 --> 00:06:09,700
Mrs. Thatcher will be happy with me.
53
00:06:13,700 --> 00:06:15,600
It's easy to wash a car.
54
00:06:15,800 --> 00:06:17,900
You just wet a rag and rub.
55
00:06:18,900 --> 00:06:21,200
You know how to rub, don't you?
56
00:06:22,000 --> 00:06:23,700
Do this one first.
57
00:06:24,300 --> 00:06:25,600
Carefully...
58
00:06:25,700 --> 00:06:28,700
as if you were restoring
a Renaissance painting.
59
00:06:29,200 --> 00:06:30,600
It's my car.
60
00:06:32,200 --> 00:06:34,000
- Hi, baby.
- My love.
61
00:06:47,000 --> 00:06:48,100
Here.
62
00:07:01,400 --> 00:07:03,800
What do you think I am, your trampoline?
63
00:07:07,600 --> 00:07:09,700
Speak my language, damn it.
64
00:07:09,735 --> 00:07:11,800
I'll do nothing else, Nasser.
65
00:07:14,600 --> 00:07:17,400
- Do you think we'll ever part?
- Not at the moment.
66
00:07:17,435 --> 00:07:18,800
I'm serious.
67
00:07:20,900 --> 00:07:22,500
Just keep moving.
68
00:07:23,400 --> 00:07:24,900
Just there.
69
00:07:24,935 --> 00:07:26,400
I love you.
70
00:07:26,800 --> 00:07:28,065
Darling.
71
00:07:28,100 --> 00:07:30,465
Christ, you move like a niner.
72
00:07:30,500 --> 00:07:32,700
I love you, too.
Can we go away somewhere?
73
00:07:32,735 --> 00:07:34,765
- Yes, I'm taking you.
- Where?
74
00:07:34,800 --> 00:07:38,400
- Campton Park. Saturday.
- Really? Great. Can we take the boy?
75
00:07:38,700 --> 00:07:42,600
- I've got big plans for the boy.
- You aren't gonna make him work.
76
00:07:52,500 --> 00:07:54,700
By the way, Rachel is my old friend.
77
00:07:54,735 --> 00:07:55,765
Hello.
78
00:07:55,800 --> 00:07:57,400
How's Auntie Bilquis?
79
00:07:57,500 --> 00:07:58,765
At home with the kids.
80
00:07:58,800 --> 00:08:01,265
Papa sends his love.
Uncle, if I pick Papa up...
81
00:08:01,300 --> 00:08:04,500
Have you ever been to a high-class place
like this before?
82
00:08:04,535 --> 00:08:07,565
I suppose you spend most of the time
in your black-hole flat.
83
00:08:07,600 --> 00:08:11,200
- If I pick Papa up, Uncle...
- He is one of those underprivileged types.
84
00:08:11,235 --> 00:08:14,800
...and squeezed him,
squeezed Papa out like that...
85
00:08:15,300 --> 00:08:16,700
I often imagine I'd get...
86
00:08:16,735 --> 00:08:18,165
Two fat slaps.
87
00:08:18,200 --> 00:08:21,400
Two bottles of pure vodka
and a kind of flap of skin.
88
00:08:21,435 --> 00:08:22,765
Like a French letter.
89
00:08:22,800 --> 00:08:24,565
What are you talking, madman?
90
00:08:24,600 --> 00:08:27,100
I love my brother like I love you.
91
00:08:27,700 --> 00:08:31,200
- I don't understand how you can love me.
- Because you're such a prick.
92
00:08:31,235 --> 00:08:32,700
You can't be sure that I am.
93
00:08:32,800 --> 00:08:33,965
Nasser.
94
00:08:34,000 --> 00:08:35,500
She's right.
95
00:08:35,900 --> 00:08:37,865
Don't deliberately make me laugh at you...
96
00:08:37,900 --> 00:08:40,700
when I've brought you here to
tell you one essential thing.
97
00:08:40,735 --> 00:08:42,500
Now, move closer.
98
00:08:45,400 --> 00:08:46,700
Get up.
99
00:08:49,200 --> 00:08:52,300
In this damn country,
which we hate and love...
100
00:08:53,100 --> 00:08:55,100
you can get anything you want.
101
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
It's all spread out and available.
102
00:08:57,700 --> 00:08:59,900
That's why I believe in England.
103
00:09:00,800 --> 00:09:04,500
Only you have to know
how to squeeze the tits of the system.
104
00:09:05,900 --> 00:09:08,500
He's saying that he wants to help you.
105
00:09:09,300 --> 00:09:11,350
What do you want to do with me?
106
00:09:11,385 --> 00:09:13,400
What am I going to do with you?
107
00:09:13,800 --> 00:09:16,100
Turn you into something damn good.
108
00:09:16,700 --> 00:09:19,300
Your father can't do it, can he?
109
00:09:23,500 --> 00:09:25,500
Here, damn fool.
110
00:09:26,800 --> 00:09:27,800
Take it.
111
00:09:28,500 --> 00:09:30,500
You're like a son to me.
112
00:09:31,000 --> 00:09:32,600
To both of us.
113
00:09:47,100 --> 00:09:48,600
Like the work?
114
00:09:50,500 --> 00:09:52,800
Come on, for Christ's sake.
115
00:09:53,300 --> 00:09:55,300
Help me with my accounts.
116
00:10:22,500 --> 00:10:23,900
Kiss Rachel.
117
00:10:37,400 --> 00:10:39,665
I said give her a kiss, not a shower.
118
00:10:39,700 --> 00:10:43,500
- I'll finish your paperwork tonight, Uncle.
- Such a good worker.
119
00:10:43,535 --> 00:10:45,100
- I'm going to promote him.
- What to?
120
00:10:45,200 --> 00:10:47,365
You come to my house next week,
and I'll tell you.
121
00:10:47,400 --> 00:10:51,300
- It's a long way. How will he get there?
- I'll give him a car. That one there.
122
00:10:51,335 --> 00:10:53,800
The keys are in the office.
Anything he wants.
123
00:10:54,700 --> 00:10:57,700
I've got a real challenge lined up for him.
124
00:11:31,800 --> 00:11:33,900
You must be getting married.
125
00:11:34,900 --> 00:11:37,900
Why else do you dress
like an undertaker on holiday?
126
00:11:37,935 --> 00:11:39,500
I'm going to Uncle's house, Papa.
127
00:11:39,600 --> 00:11:41,150
He's given me a car.
128
00:11:41,185 --> 00:11:42,700
Brakes must be faulty.
129
00:11:44,200 --> 00:11:46,200
Tell me one thing...
130
00:11:46,600 --> 00:11:50,500
'cause this is something I don't understand.
It must be my fault.
131
00:11:51,000 --> 00:11:55,600
How is it that scrubbing cars
could make a son of mine look so ecstatic?
132
00:11:56,000 --> 00:11:58,100
It gets me out of the house.
133
00:11:59,800 --> 00:12:02,500
Don't get too involved with that crook.
134
00:12:02,700 --> 00:12:04,800
You've got to go to college.
135
00:12:30,700 --> 00:12:32,700
This is my nephew, Omar.
136
00:12:33,000 --> 00:12:34,500
Auntie Fasia.
137
00:12:37,400 --> 00:12:38,900
Auntie Farida.
138
00:12:41,800 --> 00:12:43,300
Auntie Salma.
139
00:12:47,600 --> 00:12:50,200
And this is Cherry, Salim's wife.
140
00:12:52,100 --> 00:12:55,300
Of course you remember
our three naughty daughters.
141
00:12:55,700 --> 00:12:58,200
He has his family's cheekbones, Bilquis.
142
00:12:58,235 --> 00:13:00,700
I know all your gorgeous family in Karachi.
143
00:13:00,900 --> 00:13:02,200
You've been there?
144
00:13:02,500 --> 00:13:03,800
You stupid.
145
00:13:04,200 --> 00:13:05,800
What a stupid.
146
00:13:06,000 --> 00:13:07,565
It's my home.
147
00:13:07,600 --> 00:13:09,365
How could anyone in their right mind...
148
00:13:09,400 --> 00:13:12,100
call this silly little island off Europe
their home?
149
00:13:13,100 --> 00:13:15,065
Every day in Karachi...
150
00:13:15,100 --> 00:13:17,500
your other uncles and cousins
come to our house...
151
00:13:17,535 --> 00:13:19,800
for bridge, booze and VCR.
152
00:13:20,000 --> 00:13:23,800
Cherry, my little nephew knows nothing
about that life there.
153
00:13:24,100 --> 00:13:27,100
God, I'm sick of hearing
about these in-betweens.
154
00:13:27,200 --> 00:13:30,300
People should make up their minds
where they are.
155
00:13:32,200 --> 00:13:34,200
Your uncle's next door.
156
00:13:44,300 --> 00:13:45,965
Can you see me later?
157
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
I'm so bored with these people.
158
00:13:48,035 --> 00:13:49,600
Games room, okay?
159
00:14:02,400 --> 00:14:05,100
I presume my brother, the boy's papa...
160
00:14:05,135 --> 00:14:07,800
was out screwing some barmaid,
somewhere.
161
00:14:08,300 --> 00:14:11,000
So, when these damn things went on...
162
00:14:11,300 --> 00:14:14,950
I got out of bed, went to the balcony
and opened the door.
163
00:14:14,985 --> 00:14:18,600
And there was my brother,
standing outside with some woman...
164
00:14:19,800 --> 00:14:22,800
and they were completely without clothes.
165
00:14:24,600 --> 00:14:27,800
Blue with cold, like two bars of soap.
166
00:14:29,200 --> 00:14:32,300
This I refer to as my brother's blue period.
167
00:14:33,200 --> 00:14:36,100
- But what happened to the woman?
- He married her.
168
00:14:38,700 --> 00:14:40,400
Come along.
169
00:14:44,900 --> 00:14:47,065
Your father is a good man.
170
00:14:47,100 --> 00:14:49,300
So this is the famous Hussein's son.
171
00:14:49,335 --> 00:14:51,000
The exact bastard.
172
00:14:51,200 --> 00:14:54,600
My blue brother
was also a famous journalist in Bombay.
173
00:14:54,700 --> 00:14:56,200
And a great drinker.
174
00:14:56,300 --> 00:14:59,765
He was to the bottle
what Louis Armstrong is to the trumpet.
175
00:14:59,800 --> 00:15:03,600
But you are to the bookies
what Mother Teresa is to the children.
176
00:15:04,300 --> 00:15:06,500
Your brother was a clever one.
177
00:15:06,600 --> 00:15:08,700
You used to carry his typewriter.
178
00:15:08,735 --> 00:15:10,200
Isn't he coming tonight?
179
00:15:10,300 --> 00:15:12,850
- What ever happened to him?
- Papa's lying down.
180
00:15:12,885 --> 00:15:15,400
- I meant his career.
- That's lying down, also.
181
00:15:15,500 --> 00:15:19,800
What chance would an Englishman
give a leftist, communist Pakistani...
182
00:15:19,835 --> 00:15:22,100
- on newspapers?
- Socialist.
183
00:15:26,400 --> 00:15:30,700
What chance would an Englishman
give a leftist, communist socialist?
184
00:15:30,900 --> 00:15:34,400
What chance a racist Englishman
has given us...
185
00:15:34,600 --> 00:15:37,900
that we haven't taken it from him
with our hands?
186
00:15:38,500 --> 00:15:40,200
Best phrased, yaar?
187
00:15:42,200 --> 00:15:46,100
Zaki, you need a stiff drink, man,
that good port.
188
00:15:46,135 --> 00:15:48,300
Nasser, please, God.
189
00:15:48,700 --> 00:15:50,800
I'm on the verge already.
190
00:15:53,100 --> 00:15:54,600
Can I make you a drink?
191
00:15:55,400 --> 00:15:57,065
Make him a man first.
192
00:15:57,100 --> 00:15:59,500
Give him a drink, Zaki. I like him.
193
00:16:00,200 --> 00:16:01,800
He's our future.
194
00:16:16,800 --> 00:16:18,500
It's been years.
195
00:16:18,700 --> 00:16:21,200
And you're looking really good now.
196
00:16:22,600 --> 00:16:25,000
I think we understand each other.
197
00:16:32,000 --> 00:16:35,600
Were they being cruel to you
in their typical men's way?
198
00:16:35,800 --> 00:16:37,200
You don't mind?
199
00:16:37,300 --> 00:16:39,600
I think I should harden myself.
200
00:16:39,900 --> 00:16:42,000
Wow. What are you into?
201
00:16:47,100 --> 00:16:49,100
Your father's done well.
202
00:16:49,700 --> 00:16:50,900
Has he?
203
00:17:03,800 --> 00:17:05,200
He adores you.
204
00:17:06,900 --> 00:17:10,000
I expect he wants you
to take over the businesses.
205
00:17:10,500 --> 00:17:12,700
He wouldn't think of asking me.
206
00:17:14,500 --> 00:17:17,400
But he is too vicious to people in his work.
207
00:17:19,000 --> 00:17:22,500
He doesn't want you to take over
that shitty laundrette, does he?
208
00:17:22,535 --> 00:17:24,165
What's wrong with it?
209
00:17:24,200 --> 00:17:26,300
And he has a mistress, doesn't he?
210
00:17:26,335 --> 00:17:27,600
Rachel.
211
00:17:27,800 --> 00:17:29,065
Yes.
212
00:17:29,100 --> 00:17:31,200
I can tell from your face.
213
00:17:31,235 --> 00:17:32,500
Does he love her?
214
00:17:32,535 --> 00:17:33,600
Yes.
215
00:17:37,500 --> 00:17:40,300
Please, Tania, can you come and help me?
216
00:17:41,700 --> 00:17:43,300
Families.
217
00:17:43,500 --> 00:17:45,100
I hate families.
218
00:17:54,500 --> 00:17:56,100
Take care of him.
219
00:17:58,600 --> 00:18:00,000
Good night, Uncle.
220
00:18:00,100 --> 00:18:02,700
Take my advice. There's money in muck.
221
00:18:04,000 --> 00:18:07,100
What is it that the gora Englishman
always needs?
222
00:18:07,600 --> 00:18:09,100
Clean clothes.
223
00:18:10,200 --> 00:18:11,200
Go on.
224
00:18:12,100 --> 00:18:13,800
Pick it up.
225
00:18:17,500 --> 00:18:18,865
Drive us back, will you?
226
00:18:18,900 --> 00:18:22,700
You can pick your own car up tomorrow.
Salim's not feeling very well.
227
00:19:08,200 --> 00:19:09,900
Hello, darling.
228
00:19:10,300 --> 00:19:13,100
Fucking nice, man, I want to see it!
229
00:19:16,100 --> 00:19:18,000
Get off the car, will you?
230
00:19:18,700 --> 00:19:20,500
Get off the fucking car!
231
00:19:53,400 --> 00:19:54,600
It's me.
232
00:20:01,500 --> 00:20:03,200
I know who it is.
233
00:20:05,000 --> 00:20:07,400
How are you? All right? Working?
234
00:20:08,100 --> 00:20:10,200
What are you doing now?
235
00:20:10,800 --> 00:20:12,400
This kind of thing.
236
00:20:12,500 --> 00:20:15,500
Omar, come back! Come...
237
00:20:16,000 --> 00:20:18,200
What are you now, a chauffeur?
238
00:20:18,235 --> 00:20:20,200
No, I'm onto something.
239
00:20:23,800 --> 00:20:24,765
What?
240
00:20:24,800 --> 00:20:26,400
I'll let you know.
241
00:20:26,600 --> 00:20:28,565
Still living at the same place?
242
00:20:28,600 --> 00:20:31,800
No, I don't get on with my mom and dad.
243
00:20:32,100 --> 00:20:33,200
You?
244
00:20:33,900 --> 00:20:36,100
She died last year, my mother.
245
00:20:36,500 --> 00:20:38,800
Jumped onto the railway lines.
246
00:20:41,200 --> 00:20:42,700
I heard.
247
00:20:46,100 --> 00:20:48,100
All the trains stopped.
248
00:20:49,200 --> 00:20:50,700
I'm still there.
249
00:20:51,400 --> 00:20:52,900
Got my number?
250
00:20:57,200 --> 00:20:58,800
Like my friends?
251
00:21:00,500 --> 00:21:02,000
Ring us, then.
252
00:21:03,200 --> 00:21:04,500
I will.
253
00:21:13,600 --> 00:21:15,465
Leave them there.
254
00:21:15,500 --> 00:21:17,600
We can do something now.
255
00:21:17,900 --> 00:21:19,200
Just us.
256
00:21:21,400 --> 00:21:22,500
Can't.
257
00:21:51,700 --> 00:21:53,400
What are you doing?
258
00:21:54,100 --> 00:21:55,500
I want to pee.
259
00:21:56,100 --> 00:21:58,600
Can't you wait for me to take you?
260
00:21:59,500 --> 00:22:02,900
My tool will drop off
before you show up, these days.
261
00:22:03,900 --> 00:22:06,000
You know who I met? Johnny.
262
00:22:08,500 --> 00:22:12,100
The boy who came here dressed as a
fascist with a quarter-inch of hair?
263
00:22:12,300 --> 00:22:15,000
He was a friend once, for years.
264
00:22:18,300 --> 00:22:22,100
There were times when he didn't deserve
your admiration so much.
265
00:22:23,200 --> 00:22:25,900
Christ, I've known him since I was 5.
266
00:22:28,500 --> 00:22:30,000
He went too far.
267
00:22:36,300 --> 00:22:38,300
They hate us in England.
268
00:22:38,900 --> 00:22:42,400
And all you can do is to kiss their asses.
269
00:22:44,400 --> 00:22:47,100
Think of yourself as a little Britisher.
270
00:22:50,200 --> 00:22:52,000
I'm being promoted...
271
00:22:54,500 --> 00:22:56,400
to Uncle's laundrette.
272
00:23:06,200 --> 00:23:08,500
Illustrate your washing methods.
273
00:23:33,800 --> 00:23:36,900
It's nothing but a toilet and a youth club.
274
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
A constant boil on my bum.
275
00:23:40,600 --> 00:23:42,500
How's your foot?
276
00:23:42,600 --> 00:23:44,500
Is it? Good.
277
00:23:45,600 --> 00:23:48,100
Do you fancy coming for a walk?
278
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
- Where did you get those?
- Church.
279
00:23:58,500 --> 00:24:01,900
You little bastard.
That's how machines get buggered.
280
00:24:03,500 --> 00:24:04,800
What?
281
00:24:05,200 --> 00:24:07,300
I'll come round then, shall I?
282
00:24:08,100 --> 00:24:10,400
All right, see you in a minute.
283
00:24:16,900 --> 00:24:18,565
All right, get started.
284
00:24:18,600 --> 00:24:22,200
- You have the broom, move it.
- I don't only want to sweep up.
285
00:24:22,235 --> 00:24:23,700
What are you, Labor Party?
286
00:24:23,800 --> 00:24:26,800
I want to be manager of this place.
I think I can do it.
287
00:24:27,000 --> 00:24:28,600
Please let me.
288
00:24:29,400 --> 00:24:32,465
Here I was thinking how to tell your father...
289
00:24:32,500 --> 00:24:35,665
how four punks nearly drowned you
in a washing machine.
290
00:24:35,700 --> 00:24:39,200
On the other hand, a little water on
the brain might clear your thoughts.
291
00:24:39,235 --> 00:24:41,700
Okay, I'll charge you basic rent.
292
00:24:42,000 --> 00:24:43,900
Above that, you keep.
293
00:24:46,900 --> 00:24:48,500
You're everything to me.
294
00:24:49,700 --> 00:24:52,100
Of course I prefer you to Jenny.
295
00:25:34,400 --> 00:25:35,365
Get up.
296
00:25:35,400 --> 00:25:36,865
Please, Salim.
297
00:25:36,900 --> 00:25:41,500
I don't know how to make this place work.
I'm afraid I've made a fool of myself.
298
00:25:41,800 --> 00:25:44,600
Never make a penny here.
Your uncle's given you a dead duck.
299
00:25:44,635 --> 00:25:47,100
That's why I've decided
to help you, financially.
300
00:25:47,900 --> 00:25:51,900
Go to this address near the airport.
Pick up some videocassettes...
301
00:25:51,935 --> 00:25:54,500
and bring them straight back to my flat.
302
00:25:55,600 --> 00:25:57,000
That's all.
303
00:26:27,800 --> 00:26:29,300
Go and sit down.
304
00:26:40,000 --> 00:26:42,700
- You're okay? No problems?
- No.
305
00:26:49,000 --> 00:26:52,400
It's one of the best collections
of modern Indian paintings, Omar.
306
00:26:52,435 --> 00:26:54,400
I patronize many painters.
307
00:27:10,300 --> 00:27:11,700
Right.
308
00:27:14,600 --> 00:27:15,800
I won't be a minute.
309
00:27:16,800 --> 00:27:18,900
Make yourself comfortable.
310
00:27:19,100 --> 00:27:21,300
Watch something, if you like.
311
00:27:21,335 --> 00:27:23,000
You're one of us now.
312
00:27:59,100 --> 00:28:01,800
Hello, can I speak to Johnny, please?
313
00:28:03,200 --> 00:28:05,800
Right. Do you know where he's staying?
314
00:28:07,200 --> 00:28:08,600
Are you sure?
315
00:28:09,100 --> 00:28:11,700
No, I just wanted to help him.
316
00:28:11,900 --> 00:28:13,800
If you see him...
317
00:28:13,835 --> 00:28:15,700
ask him to ring Omo.
318
00:28:26,000 --> 00:28:27,700
Is that the tape playing?
319
00:28:28,100 --> 00:28:30,550
- What the hell are you doing?
- Watching something.
320
00:28:30,585 --> 00:28:33,000
Not these. Who gave you permission
to touch these?
321
00:28:33,035 --> 00:28:35,600
It's just a tape. What are you doing?
322
00:28:36,300 --> 00:28:37,800
What business?
323
00:28:45,400 --> 00:28:47,800
Nasser tells me you're ambitious.
324
00:28:47,900 --> 00:28:50,165
But you failed your exams twice.
325
00:28:50,200 --> 00:28:54,600
You've done nothing with the laundrette,
and now you're trying to screw me up.
326
00:28:55,100 --> 00:28:58,300
Become like those white assholes
that call us "wog"?
327
00:28:58,700 --> 00:29:02,800
Your family, rich and powerful back home,
has been let down by you.
328
00:29:10,700 --> 00:29:12,300
Go on, fuck off.
329
00:29:23,800 --> 00:29:25,600
Have you seen Johnny?
330
00:29:25,800 --> 00:29:28,400
Piss off back to the jungle, wog-boy.
331
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
These people, they're too tough for you.
332
00:29:46,600 --> 00:29:49,400
I'll tell Nasser you're through with them.
333
00:29:51,700 --> 00:29:52,800
Hello?
334
00:29:54,400 --> 00:29:56,300
Why did you do that?
335
00:29:57,300 --> 00:29:58,800
Useless fool.
336
00:30:05,300 --> 00:30:07,100
- Hello?
- Now look!
337
00:30:07,200 --> 00:30:08,965
- What?
- Bloody ass.
338
00:30:09,000 --> 00:30:12,100
- What?
- You've amputated my entire fucking foot!
339
00:30:15,300 --> 00:30:17,600
Didn't I say you should've been a doctor?
340
00:30:18,500 --> 00:30:20,300
- Hello?
- Typical, you know that?
341
00:30:20,400 --> 00:30:21,300
Johnny.
342
00:30:22,300 --> 00:30:24,900
See you later, Johnny-boy.
343
00:30:25,400 --> 00:30:27,300
I'll throw you out of this flat...
344
00:30:27,400 --> 00:30:31,100
if you ever bring
that bum-liability friend of yours here.
345
00:30:41,500 --> 00:30:43,800
I'm dead impressed by all this.
346
00:30:45,900 --> 00:30:48,900
You were the one at school, the one I liked.
347
00:30:49,400 --> 00:30:51,300
All the Pakis like me.
348
00:30:51,600 --> 00:30:54,900
I've been through all that,
with my parents and that...
349
00:30:54,935 --> 00:30:56,800
and with people like you.
350
00:30:57,600 --> 00:31:00,300
But now there's some pretty big things
I've got in mind.
351
00:31:00,700 --> 00:31:03,500
I need to raise money
to make this place good.
352
00:31:03,900 --> 00:31:06,100
And I want you to help me with that.
353
00:31:06,300 --> 00:31:08,700
I want you to work here with me.
354
00:31:11,800 --> 00:31:13,600
What kind of work is it?
355
00:31:13,635 --> 00:31:14,800
A variety.
356
00:31:15,800 --> 00:31:17,800
Variety of menial things.
357
00:31:18,800 --> 00:31:21,100
Cleaning windows kind of thing?
358
00:31:21,135 --> 00:31:22,500
Sure.
359
00:31:23,400 --> 00:31:26,600
And you can start
by cleaning those bastards out.
360
00:31:26,700 --> 00:31:27,800
Now?
361
00:31:28,100 --> 00:31:30,200
I want everything done now.
362
00:31:30,400 --> 00:31:33,600
That's the only attitude,
if you want to do anything big.
363
00:32:07,400 --> 00:32:08,365
Christ.
364
00:32:08,400 --> 00:32:10,900
Sorry, what happened before.
365
00:32:10,935 --> 00:32:12,600
Too much to drink.
366
00:32:13,900 --> 00:32:17,100
Just go on another little errand for me.
Same as before.
367
00:32:17,500 --> 00:32:19,000
For �50.
368
00:32:20,500 --> 00:32:22,300
You little bastard.
369
00:32:27,500 --> 00:32:28,500
All right.
370
00:33:09,300 --> 00:33:10,500
Come on.
371
00:33:12,700 --> 00:33:16,100
I saw Salim's game.
This is going to finance our whole future.
372
00:33:16,135 --> 00:33:17,500
Cut him out.
373
00:33:18,800 --> 00:33:21,300
You know where to sell this stuff?
374
00:33:21,700 --> 00:33:22,865
Don't you?
375
00:33:22,900 --> 00:33:26,300
I wouldn't be working for you now
if I wanted to go on being a bad boy.
376
00:33:26,335 --> 00:33:27,865
This means more.
377
00:33:27,900 --> 00:33:29,900
Real work. Expansion.
378
00:33:31,300 --> 00:33:32,765
Salim will kill us.
379
00:33:32,800 --> 00:33:35,000
We'll resell it fast, tonight.
380
00:33:35,500 --> 00:33:38,600
Come on. I couldn't be doing any of this
without you.
381
00:33:45,700 --> 00:33:47,200
Do you want some red?
382
00:34:14,500 --> 00:34:16,600
Will you excuse me a moment?
383
00:34:16,700 --> 00:34:18,700
Let's have a private chat.
384
00:35:08,300 --> 00:35:09,600
You can go.
385
00:35:10,300 --> 00:35:12,000
You haven't paid me.
386
00:35:13,000 --> 00:35:14,800
I'm not in the mood.
387
00:35:15,600 --> 00:35:18,300
Nothing happened to you on the way here?
388
00:35:19,100 --> 00:35:20,200
No.
389
00:35:23,900 --> 00:35:26,400
Something may happen to you
on the way back.
390
00:35:53,400 --> 00:35:54,800
She's nice.
391
00:36:49,100 --> 00:36:49,600
Gosh.
392
00:36:51,700 --> 00:36:55,100
Tell me a about the beach in Bombay,
Uncle. Juhu Beach.
393
00:36:55,600 --> 00:36:56,865
Or the house in Lahore...
394
00:36:56,900 --> 00:37:00,450
when Auntie Nina put the garden hose
in Father's bedroom window...
395
00:37:00,485 --> 00:37:04,000
'cause he wouldn't get out of bed,
and Papa's bed started to float.
396
00:37:13,300 --> 00:37:15,100
You look beautiful.
397
00:37:15,400 --> 00:37:17,400
What about my laundrette?
398
00:37:17,600 --> 00:37:20,700
Damn these stories
about places you've never been to.
399
00:37:20,735 --> 00:37:23,500
- What are you doing, boy?
- What am I doing?
400
00:37:24,600 --> 00:37:28,400
It'll be going into profit any day now,
partly because I've hired a bloke...
401
00:37:28,435 --> 00:37:32,100
of astounding competence
and strength of body and mind...
402
00:37:32,135 --> 00:37:34,000
to look after it with me.
403
00:37:38,900 --> 00:37:41,100
Yasmeen, fiddle with my toes.
404
00:37:43,700 --> 00:37:45,165
What bloke?
405
00:37:45,200 --> 00:37:46,900
He's called Johnny.
406
00:37:47,400 --> 00:37:49,300
And how are you going to pay him?
407
00:37:51,700 --> 00:37:53,100
Nasser, sahab.
408
00:37:55,200 --> 00:37:56,300
Zaki!
409
00:37:57,900 --> 00:38:00,000
Everything is good.
410
00:38:00,300 --> 00:38:01,300
But...
411
00:38:04,700 --> 00:38:08,400
- Speak in English, so he can understand.
- Doesn't he understand his language?
412
00:38:08,435 --> 00:38:11,600
Not only that, I've given him
that pain-in-the-ass laundrette to run.
413
00:38:11,635 --> 00:38:12,700
I know.
414
00:38:13,100 --> 00:38:17,300
But this is the point.
He's hired someone else to do the work.
415
00:38:17,800 --> 00:38:20,600
Typically English, if I can say that.
416
00:38:21,000 --> 00:38:23,700
You haven't fucked
your uncle's laundrette, little fool?
417
00:38:23,735 --> 00:38:26,317
I don't think you should talk to him like that.
418
00:38:26,352 --> 00:38:28,900
- Why, is he royalty?
- No. I don't like it.
419
00:38:31,600 --> 00:38:33,265
She's a hot girl.
420
00:38:33,300 --> 00:38:36,600
In my small opinion,
much good can come of fucking.
421
00:38:38,000 --> 00:38:40,700
Your mouth has become very big lately.
422
00:38:42,100 --> 00:38:43,100
Well?
423
00:38:43,900 --> 00:38:45,100
All right.
424
00:38:45,400 --> 00:38:47,300
Let's all take it easy.
425
00:38:50,000 --> 00:38:52,900
Who is that sitting in the drive?
It's bothering me.
426
00:38:54,400 --> 00:38:55,665
Some friend of yours?
427
00:38:55,700 --> 00:38:58,700
- Zaki, please go and see who it is.
- It's only Johnny.
428
00:38:59,500 --> 00:39:01,600
My friend. He works for me.
429
00:39:02,000 --> 00:39:04,500
No one works without my permission.
430
00:39:06,600 --> 00:39:08,300
Tania, bring him in.
431
00:39:19,400 --> 00:39:22,800
How much good would come of us fucking,
later tonight?
432
00:39:23,700 --> 00:39:25,800
I know why you put up with them.
433
00:39:26,000 --> 00:39:29,800
'Cause there's so much you want.
You're greedy, like my father.
434
00:39:29,835 --> 00:39:31,400
He's a great man.
435
00:39:37,300 --> 00:39:39,265
Why did you leave him sitting out here?
436
00:39:39,300 --> 00:39:42,300
He's lower class.
He won't come in without being asked.
437
00:39:42,335 --> 00:39:44,217
Unless he's doing a burglary.
438
00:39:44,252 --> 00:39:46,100
My father wants to see you.
439
00:39:47,000 --> 00:39:49,900
- How's Salim today?
- Wearing too much perfume.
440
00:39:51,800 --> 00:39:53,100
Eyelash.
441
00:39:59,800 --> 00:40:03,600
I said to Miss Street,
"I'm the law. I create the world. "
442
00:40:04,600 --> 00:40:06,700
Tania, please.
443
00:40:10,200 --> 00:40:11,900
- You like Tania?
- Yeah.
444
00:40:11,935 --> 00:40:13,600
I'll see what I can do.
445
00:40:14,100 --> 00:40:16,000
And now on to business.
446
00:40:16,300 --> 00:40:18,165
I've been to see the laundrette.
447
00:40:18,200 --> 00:40:20,900
You boys will make
a beautiful job of it, I know.
448
00:40:20,935 --> 00:40:23,000
You need nothing more there.
449
00:40:23,100 --> 00:40:24,800
But in exchange...
450
00:40:25,400 --> 00:40:27,500
I want you to do something.
451
00:40:28,200 --> 00:40:29,800
You look like a tough chap.
452
00:40:30,000 --> 00:40:34,600
I've got some bastard tenants
in one of my houses that I cannot get rid of.
453
00:40:35,100 --> 00:40:37,900
No. I don't do nothing rough no more.
454
00:40:38,700 --> 00:40:42,100
I'm not looking for a mass murderer,
you bloody fool.
455
00:40:43,500 --> 00:40:46,300
- What does it involve, please?
- Unscrewing.
456
00:40:47,000 --> 00:40:49,200
Your favorite subject, Salim.
457
00:40:49,235 --> 00:40:50,900
For Christ's sake.
458
00:40:52,200 --> 00:40:54,100
What's this "unscrewing"?
459
00:40:54,200 --> 00:40:57,165
You're getting into
some family business, that's all.
460
00:40:57,200 --> 00:41:00,700
What the hell else is there left for you
in this country now?
461
00:41:01,300 --> 00:41:05,500
Send him to the garage and call Tania.
Ask her to bring some champagne.
462
00:41:05,535 --> 00:41:08,600
We'll drink to Thatcher
and your beautiful laundrette.
463
00:41:08,635 --> 00:41:11,600
- Do they go together?
- Like dal and chapatis.
464
00:41:11,800 --> 00:41:13,300
- To us.
- Cheers.
465
00:41:23,400 --> 00:41:26,700
Timber's coming tomorrow morning.
Getting it cheap.
466
00:41:27,300 --> 00:41:30,000
I've had a vision of how our place can be.
467
00:41:30,200 --> 00:41:32,000
Why don't people like laundrettes?
468
00:41:32,035 --> 00:41:33,700
Because they're like toilets.
469
00:41:34,000 --> 00:41:36,700
This could be a Ritz among laundrettes.
470
00:41:37,600 --> 00:41:40,000
A laundrette as big as the Ritz.
471
00:41:41,200 --> 00:41:42,200
Yes.
472
00:42:11,500 --> 00:42:13,000
Clean it out.
473
00:42:14,200 --> 00:42:16,500
Why are you working for these people?
474
00:42:16,535 --> 00:42:17,600
Pakis?
475
00:42:19,200 --> 00:42:21,000
It's work, that's why.
476
00:42:21,500 --> 00:42:24,200
I want to do some work,
instead of always hanging around.
477
00:42:24,235 --> 00:42:26,865
- What, you're jealous?
- No, I'm angry, Johnny.
478
00:42:26,900 --> 00:42:30,500
I don't like to see one of our blokes
groveling to Pakis.
479
00:42:30,600 --> 00:42:33,100
They came over here to work for us.
480
00:42:33,135 --> 00:42:35,600
That's why we brought them over. Okay?
481
00:42:47,800 --> 00:42:50,700
Don't cut yourself off from your own people.
482
00:42:51,800 --> 00:42:54,700
There's no one else who really wants you.
483
00:42:55,300 --> 00:42:57,200
Everyone has to belong.
484
00:43:06,200 --> 00:43:07,900
I can't ask you in.
485
00:43:09,900 --> 00:43:12,300
You better get back to your father.
486
00:43:12,400 --> 00:43:14,665
I didn't think you'd ever mention him.
487
00:43:14,700 --> 00:43:17,700
He helped me, didn't he,
when I was at school?
488
00:43:18,300 --> 00:43:19,400
Yeah.
489
00:43:20,200 --> 00:43:22,600
And what did you do but hurt him?
490
00:43:25,800 --> 00:43:28,200
I want to forget all of them things.
491
00:45:38,300 --> 00:45:40,365
I passed by the laundrette.
492
00:45:40,400 --> 00:45:43,100
So, you gave them the money to do it up?
493
00:45:43,500 --> 00:45:45,765
Where did they get it from, I wonder?
494
00:45:45,800 --> 00:45:49,100
Government grant. Almost just like us, yaar.
495
00:45:49,200 --> 00:45:50,865
It's your bloody family.
496
00:45:50,900 --> 00:45:54,100
So, like you,
God knows what he does for money.
497
00:45:57,100 --> 00:45:58,500
Come on in.
498
00:46:01,100 --> 00:46:04,350
That joker's a bad influence on Omar,
I'm sure of it.
499
00:46:04,385 --> 00:46:07,600
There's some things between them
I'm looking into.
500
00:46:11,200 --> 00:46:14,100
So they let you out of prison.
Too crowded, was it?
501
00:46:14,135 --> 00:46:15,300
Unscrew.
502
00:46:55,400 --> 00:46:56,800
He's changed the lock.
503
00:46:56,900 --> 00:46:59,900
You better take off the whole door,
in case he changes it again.
504
00:46:59,935 --> 00:47:02,200
He's only a poet with no money.
505
00:47:07,800 --> 00:47:10,000
I ain't hurting nobody, okay?
506
00:47:22,900 --> 00:47:25,900
That door you've just taken off,
hang it back.
507
00:47:25,935 --> 00:47:26,900
Excuse me.
508
00:47:27,000 --> 00:47:31,000
I'm just a poor man. This is my room.
Let's leave it that way!
509
00:47:37,100 --> 00:47:40,900
Thieving Uncle Tom parasite! I will kill you!
510
00:47:41,100 --> 00:47:43,600
Glory of God!
511
00:47:51,700 --> 00:47:53,600
Throw this bugger out!
512
00:48:01,200 --> 00:48:04,500
Filthy, imperialist swine! Working dog!
513
00:48:04,535 --> 00:48:06,265
Enemy of the Third World!
514
00:48:06,300 --> 00:48:09,200
You and your kind, your days are numbered!
515
00:48:15,100 --> 00:48:18,200
Doesn't look too good, does it?
Pakis doing this kind of thing.
516
00:48:18,235 --> 00:48:19,465
Why not?
517
00:48:19,500 --> 00:48:22,200
What would your enemies
have to say about this?
518
00:48:22,235 --> 00:48:24,500
Ain't exactly integration, is it?
519
00:48:24,700 --> 00:48:28,500
I'm a professional businessman,
not a professional Pakistani.
520
00:48:29,000 --> 00:48:32,900
And there is no question of race
in the new enterprise culture.
521
00:48:36,900 --> 00:48:39,100
I'll forward your mail!
522
00:48:50,000 --> 00:48:51,800
Do you like the room?
523
00:48:53,700 --> 00:48:57,000
Omar says you have nowhere to live.
I won't charge.
524
00:48:58,000 --> 00:49:00,300
- Why not?
- You can unscrew.
525
00:49:00,335 --> 00:49:02,600
That's confirmed beautifully.
526
00:49:02,635 --> 00:49:04,400
But can you unblock?
527
00:49:06,800 --> 00:49:09,300
Can you keep this zoo under control?
528
00:49:28,900 --> 00:49:31,000
I wish Salim could see this.
529
00:49:31,035 --> 00:49:32,000
Why?
530
00:49:32,400 --> 00:49:33,465
He's on to us.
531
00:49:33,500 --> 00:49:37,065
Yes, he's just biding his time,
and then he'll get us.
532
00:49:37,100 --> 00:49:40,800
- Moose, make yourself useful.
- You've taken the room at Nasser's place?
533
00:49:40,835 --> 00:49:44,500
Make sure you pay the rent, or you'll
have to chuck yourself out the window.
534
00:49:45,700 --> 00:49:46,900
Moose.
535
00:49:56,400 --> 00:49:57,800
That'll do.
536
00:50:06,400 --> 00:50:09,000
Let's open. The whole world's waiting.
537
00:50:09,100 --> 00:50:12,165
I've invited Nasser to the launch,
and Papa's coming.
538
00:50:12,200 --> 00:50:15,200
- They're not here yet.
- Papa hasn't been out for months.
539
00:50:15,235 --> 00:50:17,200
We can't move till he arrives.
540
00:50:19,800 --> 00:50:22,800
- What time did they say they'd be here?
- An hour ago.
541
00:50:22,835 --> 00:50:24,400
They ain't gonna come.
542
00:50:26,600 --> 00:50:27,900
Follow me.
543
00:50:49,900 --> 00:50:52,700
- Shall I open the champagne?
- Didn't I predict this?
544
00:50:52,735 --> 00:50:53,765
You did, man.
545
00:50:53,800 --> 00:50:57,900
This whole stinking area's on its knees,
begging for clean trousers.
546
00:50:57,935 --> 00:51:01,100
The jewel in the jacks, here,
South London, this place will be.
547
00:51:01,500 --> 00:51:02,900
Jesus Christ.
548
00:51:04,800 --> 00:51:07,100
Do you want to open the place up?
549
00:51:17,100 --> 00:51:19,500
Not till Papa comes, remember?
550
00:51:19,900 --> 00:51:21,200
Your father?
551
00:51:21,400 --> 00:51:24,000
He went out of his way with you...
552
00:51:24,300 --> 00:51:26,400
and with all my friends.
553
00:51:27,000 --> 00:51:28,500
He did, didn't he?
554
00:51:28,600 --> 00:51:30,600
What you on about, man?
555
00:51:30,700 --> 00:51:33,500
About how, years later,
he saw the same boys.
556
00:51:34,800 --> 00:51:36,800
And what were they doing?
557
00:51:36,900 --> 00:51:37,900
What?
558
00:51:38,200 --> 00:51:39,100
Marching.
559
00:51:40,500 --> 00:51:42,500
Marching through Lewisham.
560
00:51:44,100 --> 00:51:47,200
It was bricks and bottles and Union Jacks.
561
00:51:47,700 --> 00:51:50,000
It was "Immigrants Out," kill us.
562
00:51:50,100 --> 00:51:51,600
People we knew.
563
00:51:54,500 --> 00:51:56,000
And it was you.
564
00:51:56,900 --> 00:51:59,900
He saw you marching,
and you saw his face watching you.
565
00:51:59,935 --> 00:52:02,900
Don't deny it.
We were there when you went past.
566
00:52:11,500 --> 00:52:14,300
Papa hated himself and he hated his job.
567
00:52:15,500 --> 00:52:18,065
He was afraid on the streets for me...
568
00:52:18,100 --> 00:52:21,300
so he took it out on her,
and she couldn't bear it.
569
00:52:25,500 --> 00:52:27,000
Such failure.
570
00:52:31,000 --> 00:52:32,600
Such emptiness.
571
00:53:12,300 --> 00:53:14,700
Come on, hurry up. We're waiting.
572
00:53:17,200 --> 00:53:20,500
There ain't nothing I can say
to make it up to you.
573
00:53:22,000 --> 00:53:25,000
There's only things I can do to show you...
574
00:53:26,400 --> 00:53:28,200
that I am with you.
575
00:53:29,600 --> 00:53:32,600
What a beautiful thing
they've done with it, isn't it?
576
00:53:32,635 --> 00:53:33,965
Oh, God. And with music, too.
577
00:53:34,000 --> 00:53:37,000
It's like a wonderful ship. I'd no idea.
578
00:53:37,200 --> 00:53:39,065
He's a marvel, that boy, I tell you.
579
00:53:39,100 --> 00:53:42,300
- You don't have to tell me.
- But I tell you everything five times.
580
00:53:42,335 --> 00:53:43,400
At least.
581
00:53:44,100 --> 00:53:46,000
Am I a bad man to you?
582
00:53:46,200 --> 00:53:49,200
You are sometimes careless.
583
00:53:51,900 --> 00:53:53,300
Dance with me.
584
00:53:56,500 --> 00:53:58,100
We are learning.
585
00:53:59,000 --> 00:54:00,800
But where are those two buggers?
586
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
Johnny did all the physical work on this.
587
00:54:21,035 --> 00:54:22,365
You're fond of that boy.
588
00:54:22,400 --> 00:54:25,900
I want to do something more
to help the other deadbeat children like him.
589
00:54:25,935 --> 00:54:27,565
And you're tired of work.
590
00:54:27,600 --> 00:54:30,050
It's time I became a holy man.
591
00:54:30,085 --> 00:54:32,500
- A sadhu of South London.
- Yes.
592
00:54:33,000 --> 00:54:35,500
But first, we must marry Omar off.
593
00:55:17,300 --> 00:55:19,500
- Shit!
- Typical.
594
00:55:28,700 --> 00:55:31,700
What the hell are you doing? Sunbathing?
595
00:55:31,900 --> 00:55:34,400
Asleep, Uncle. We were shagged out.
596
00:55:35,000 --> 00:55:36,400
Where's Papa?
597
00:55:44,400 --> 00:55:46,600
Would you do us the honor, madam?
598
00:55:46,700 --> 00:55:48,500
- Love to.
- Here.
599
00:55:52,600 --> 00:55:53,600
Okay.
600
00:56:27,300 --> 00:56:30,200
We thought we'd do the bloody area
a favor, you know.
601
00:56:30,300 --> 00:56:32,300
Lift up the place a bit.
602
00:56:32,400 --> 00:56:34,800
I can't do that. Here you are.
603
00:56:37,700 --> 00:56:40,000
- Hello, welcome.
- Hello.
604
00:56:41,900 --> 00:56:43,700
Enjoying your wash?
605
00:56:47,600 --> 00:56:48,800
Lovely.
606
00:56:51,200 --> 00:56:54,500
Laundrettes are impossible.
I've got two laundrettes.
607
00:56:54,900 --> 00:56:56,700
Two ulcers, plus piles.
608
00:56:58,100 --> 00:57:00,300
Hello? Angela?
609
00:57:00,700 --> 00:57:01,900
It's me.
610
00:57:02,000 --> 00:57:04,800
- What's your surname?
- Berthoty.
611
00:57:04,900 --> 00:57:07,900
That's it. I know your mother.
612
00:57:20,500 --> 00:57:22,900
I thought Papa
might just make it today, Uncle.
613
00:57:23,100 --> 00:57:25,700
He said he never visits laundrettes.
614
00:57:26,500 --> 00:57:28,400
Angela, be reasonable.
615
00:57:29,800 --> 00:57:32,100
You can always
buy some new ones, can't you?
616
00:57:35,500 --> 00:57:37,000
Good. It's Tania.
617
00:57:37,100 --> 00:57:40,300
I've never met her,
but she has a beautiful face.
618
00:57:45,200 --> 00:57:47,400
Who invited Tania, damn it?
619
00:57:48,500 --> 00:57:50,000
I did, Uncle.
620
00:58:20,600 --> 00:58:22,700
Do you two know each other?
621
00:58:23,100 --> 00:58:25,800
At last. After so long in my family's life.
622
00:58:26,100 --> 00:58:27,465
Bring Tania over here.
623
00:58:27,500 --> 00:58:30,300
Tania, I do feel that I know you.
624
00:58:30,800 --> 00:58:32,300
But you don't.
625
00:58:32,600 --> 00:58:35,300
Marry her. What's wrong with her?
626
00:58:36,200 --> 00:58:38,700
When I say marry her, you damn well do it.
627
00:58:39,700 --> 00:58:42,200
I don't mind my father having a mistress.
628
00:58:42,235 --> 00:58:44,200
Good. I'm so grateful.
629
00:58:44,900 --> 00:58:48,100
I don't mind my father
spending our money on you...
630
00:58:48,600 --> 00:58:50,100
Why don't you mind?
631
00:58:50,200 --> 00:58:53,500
Please be nice to her.
Pressure off my fucking head.
632
00:58:53,700 --> 00:58:57,000
...or my father being with you,
instead of with our mother.
633
00:58:57,900 --> 00:59:00,100
Your penis works, doesn't it?
634
00:59:01,100 --> 00:59:03,400
But I don't like women who live off men.
635
00:59:03,500 --> 00:59:04,800
Get going.
636
00:59:05,300 --> 00:59:08,900
That's a pretty disgusting,
parasitical thing, isn't it?
637
00:59:14,200 --> 00:59:16,900
Tania, come and look at the spin dryers.
638
00:59:16,935 --> 00:59:18,400
They're fluff drying.
639
00:59:20,400 --> 00:59:23,600
But tell me, who do you live off?
640
00:59:26,100 --> 00:59:28,100
And you must understand...
641
00:59:28,400 --> 00:59:30,800
we're of different generations...
642
00:59:31,100 --> 00:59:32,800
different classes.
643
00:59:33,600 --> 00:59:35,900
Everything is waiting for you.
644
00:59:37,200 --> 00:59:40,200
The only thing that has ever waited for me...
645
00:59:40,900 --> 00:59:42,400
is your father.
646
00:59:49,900 --> 00:59:52,500
We'd better get going. See you, boys.
647
00:59:54,100 --> 00:59:56,800
No, I am not drunk, Angela.
648
00:59:57,500 --> 00:59:59,565
I told you, I'm not gonna see her again.
649
00:59:59,600 --> 01:00:03,800
How could I?
I didn't ask her to come, Rachel.
650
01:00:04,000 --> 01:00:05,065
Please...
651
01:00:05,100 --> 01:00:06,900
I'll explain to you.
652
01:00:09,600 --> 01:00:11,200
Darling, listen.
653
01:00:13,400 --> 01:00:15,100
Please listen to me.
654
01:00:15,200 --> 01:00:17,500
It's not my fault, I didn't ask her to come.
655
01:00:17,535 --> 01:00:19,265
Didn't you, then? Who did?
656
01:00:19,300 --> 01:00:22,100
- The boys!
- That's what you say.
657
01:00:22,900 --> 01:00:24,400
You made me look stupid.
658
01:00:24,500 --> 01:00:26,900
Can we go to the club or something,
for God's sake?
659
01:00:26,935 --> 01:00:28,800
No! I'm not going anywhere with you.
660
01:00:29,000 --> 01:00:30,200
Please.
661
01:01:00,700 --> 01:01:02,600
- Goodbye, Omar.
- Bye-bye.
662
01:01:09,300 --> 01:01:11,000
I want to leave home.
663
01:01:12,400 --> 01:01:14,200
I need to break away.
664
01:01:15,500 --> 01:01:17,865
You'll have to help me, financially.
665
01:01:17,900 --> 01:01:21,900
As well as everything else,
why don't you go to the Palace no more?
666
01:01:23,000 --> 01:01:25,000
Palace ain't my team.
667
01:01:25,400 --> 01:01:27,000
Millwall me.
668
01:01:27,800 --> 01:01:29,100
I'm drunk.
669
01:01:31,200 --> 01:01:33,865
- Will you marry me?
- What about England?
670
01:01:33,900 --> 01:01:37,400
I bet you don't even support
England anymore, do you?
671
01:01:37,435 --> 01:01:40,217
- Palace gave you a trial, didn't they?
- Yeah.
672
01:01:40,252 --> 01:01:43,000
Told my mom
Palace wanted me for a sweeper.
673
01:01:43,600 --> 01:01:46,200
She said, "I reckon that's about your level. "
674
01:01:46,235 --> 01:01:48,400
If you can get me some money.
675
01:01:52,200 --> 01:01:54,200
Omo's getting married.
676
01:02:02,600 --> 01:02:05,000
I'm afraid you owe me
an awful lot of money.
677
01:02:05,300 --> 01:02:07,200
The beard, remember?
678
01:02:07,700 --> 01:02:11,465
Good, it's all coming back.
I think I better have that money back.
679
01:02:11,500 --> 01:02:15,700
- I haven't got money like that now.
- Because it's all in the laundrette.
680
01:02:19,800 --> 01:02:22,100
I'd better have
a decent down payment, then.
681
01:02:22,135 --> 01:02:23,400
About half.
682
01:02:23,600 --> 01:02:26,500
By the time Nasser
has his annual party, say?
683
01:02:27,000 --> 01:02:30,300
Or I'll instruct him
to get rid of the laundrette.
684
01:02:47,800 --> 01:02:50,000
It took you a while to get on to us.
685
01:02:50,300 --> 01:02:53,800
Wanted to see what you'd do.
How's your Papa?
686
01:02:55,400 --> 01:02:59,000
So many books written and read.
Politicians sought him out.
687
01:02:59,100 --> 01:03:01,200
Bhutto was his close friend.
688
01:03:01,300 --> 01:03:04,100
But we're nothing in England
without money.
689
01:03:12,800 --> 01:03:14,600
I told you already.
690
01:03:17,300 --> 01:03:19,300
Come on, Angela.
691
01:03:20,600 --> 01:03:22,100
That's stupid.
692
01:03:26,000 --> 01:03:27,700
Of course I won't.
693
01:03:28,400 --> 01:03:30,000
Of course not.
694
01:03:30,300 --> 01:03:32,300
Who told you that, anyway?
695
01:04:06,000 --> 01:04:07,700
Didn't I tell you?
696
01:04:07,800 --> 01:04:10,900
Didn't I tell you about that noise last night?
697
01:04:24,200 --> 01:04:26,600
Where did you go? You just disappeared.
698
01:04:27,400 --> 01:04:30,700
Drinking, I went. With my old mates.
699
01:04:31,700 --> 01:04:32,865
It ain't illegal.
700
01:04:32,900 --> 01:04:35,400
Of course it is.
Laundrettes are a big commitment.
701
01:04:35,435 --> 01:04:37,300
Why aren't you at work?
702
01:04:38,500 --> 01:04:39,965
It'll be closing time soon.
703
01:04:40,000 --> 01:04:43,200
You'll be locking the place up,
and coming to bed.
704
01:04:43,235 --> 01:04:44,565
No, it never closes.
705
01:04:44,600 --> 01:04:48,000
One of us has got to be there.
That way, we begin to make money.
706
01:04:48,035 --> 01:04:50,700
- You're getting greedy.
- I want big money.
707
01:04:51,000 --> 01:04:53,465
I'm not gonna be beat down by this country.
708
01:04:53,500 --> 01:04:56,200
In school, you and your friends
kicked me around.
709
01:04:56,235 --> 01:04:58,900
And what are you doing now?
Washing my floor.
710
01:04:58,935 --> 01:05:00,600
That's how I like it.
711
01:05:00,800 --> 01:05:02,400
Now get to work.
712
01:05:05,000 --> 01:05:07,800
Get to work, I said, or else you're fired.
713
01:05:17,000 --> 01:05:18,500
What about you?
714
01:05:19,100 --> 01:05:21,900
I don't want to see you for a little while.
715
01:05:22,300 --> 01:05:24,600
I got some big thinking to do.
716
01:05:31,000 --> 01:05:32,400
But today...
717
01:05:34,200 --> 01:05:36,100
it's been the best day.
718
01:05:38,800 --> 01:05:40,600
Almost the best day.
719
01:07:02,800 --> 01:07:04,800
I recognize you, at least.
720
01:07:05,000 --> 01:07:07,100
We was expecting you today.
721
01:07:08,800 --> 01:07:10,100
I've come.
722
01:07:10,200 --> 01:07:13,100
The invitation was for 3:00, Mr. Ali.
723
01:07:15,000 --> 01:07:16,900
It's only 3:10 now.
724
01:07:18,200 --> 01:07:19,500
You know...
725
01:07:20,400 --> 01:07:23,800
I thought I'd come to the wrong place.
726
01:07:24,500 --> 01:07:29,200
That I'd suddenly found myself
in a ladies' hairdressing salon in Pinner...
727
01:07:29,900 --> 01:07:32,800
where one might get a pink rinse.
728
01:07:34,200 --> 01:07:36,800
Do you do a good pink rinse?
729
01:07:41,500 --> 01:07:43,600
Or are you still a fascist?
730
01:07:48,600 --> 01:07:51,500
You used to give us
a lot of good advice, sir...
731
01:07:51,535 --> 01:07:54,400
- when I was little.
- When you were little.
732
01:07:54,700 --> 01:07:56,500
What's it made of you?
733
01:07:57,400 --> 01:08:00,400
Are you a politician? Journalist?
734
01:08:00,800 --> 01:08:02,400
Trade unionist?
735
01:08:03,500 --> 01:08:04,500
No.
736
01:08:06,000 --> 01:08:08,400
You're an underpants cleaner.
737
01:08:11,200 --> 01:08:12,500
Oh, dear.
738
01:08:13,100 --> 01:08:17,100
The working class
is such a great disappointment to me.
739
01:08:17,500 --> 01:08:19,600
I ain't made much of myself.
740
01:08:23,800 --> 01:08:26,500
You'd better get on and do something.
741
01:08:43,400 --> 01:08:44,700
Help me.
742
01:08:48,600 --> 01:08:51,000
I don't want my son in this...
743
01:08:52,100 --> 01:08:54,600
underpants-cleaning condition.
744
01:08:57,200 --> 01:09:00,700
I want him reading in college.
745
01:09:01,600 --> 01:09:03,000
You tell him.
746
01:09:04,000 --> 01:09:05,600
You go to college.
747
01:09:07,500 --> 01:09:10,400
He must have knowledge.
We all must, now...
748
01:09:13,000 --> 01:09:17,300
if we're to see clearly
what is being done and to whom...
749
01:09:17,900 --> 01:09:19,500
in this country.
750
01:09:21,500 --> 01:09:22,700
Right?
751
01:09:23,000 --> 01:09:26,100
- I don't know. It depends on what he wants.
- No.
752
01:09:28,600 --> 01:09:30,700
You use your influence.
753
01:09:34,500 --> 01:09:36,800
Not a bad dump you've got here.
754
01:10:18,600 --> 01:10:21,400
What did you make me
come all this way for?
755
01:10:25,400 --> 01:10:27,800
- What's going on?
- It's heavy, man.
756
01:10:28,200 --> 01:10:32,700
Bilquis is making magic potions
from leaves, bird beaks and stuff.
757
01:10:33,900 --> 01:10:36,100
She's putting them on Rachel.
758
01:10:36,600 --> 01:10:38,065
Is it working?
759
01:10:38,100 --> 01:10:42,100
The furniture is shaking.
The trousers are walking by themselves.
760
01:10:43,200 --> 01:10:45,300
Rachel's come out in a rash.
761
01:10:46,200 --> 01:10:48,300
Glass is all over the place.
762
01:10:52,700 --> 01:10:53,900
I'm out.
763
01:10:57,900 --> 01:11:00,250
Salim's got to have money, soon.
764
01:11:00,285 --> 01:11:02,600
A lot of money. He's threatened me.
765
01:11:14,000 --> 01:11:16,300
This city's chock-full of money.
766
01:11:16,600 --> 01:11:19,500
- When I used to want money...
- You'd steal it.
767
01:11:21,400 --> 01:11:24,500
Decide, now,
if you want it to be like that again.
768
01:11:31,300 --> 01:11:34,500
She's illiterate.
Tania's writing to her sister for her.
769
01:11:34,535 --> 01:11:37,267
Bilquis is thinking
about going back to Pakistan...
770
01:11:37,302 --> 01:11:40,000
after she's hospitalized Rachel
with her potion.
771
01:11:41,100 --> 01:11:43,300
Nasser's on a marathon sulk.
772
01:11:44,700 --> 01:11:46,665
He's going for the world record.
773
01:11:46,700 --> 01:11:49,500
We'll just have to do a job to get the money.
774
01:11:49,600 --> 01:11:53,800
- I don't want you going back to all that.
- Just to get us through.
775
01:11:55,100 --> 01:11:56,950
We're going to go on.
776
01:11:56,985 --> 01:11:58,800
You want that, don't you?
777
01:11:58,835 --> 01:12:00,400
Yeah. I want you.
778
01:12:03,300 --> 01:12:05,500
Fuck me, what's she doing with that mouse?
779
01:12:05,535 --> 01:12:07,000
Bilquis!
780
01:12:13,400 --> 01:12:14,900
God damn you!
781
01:12:46,600 --> 01:12:50,300
Who does he reckon he is, your uncle,
some kind of big, gaspy geezer?
782
01:12:50,335 --> 01:12:52,700
Right, maybe this just ain't my world.
783
01:12:53,100 --> 01:12:55,800
- Still getting married?
- I can't really get out of it.
784
01:12:55,835 --> 01:12:58,800
If you wiggle fast enough, you can, I reckon.
785
01:13:20,900 --> 01:13:23,350
England needs more young men like Omar.
786
01:13:23,385 --> 01:13:25,800
The more boys like that, the better.
787
01:13:39,400 --> 01:13:40,665
Now that Cherry's pregnant...
788
01:13:40,700 --> 01:13:43,600
I will buy a house,
and we'll have many children.
789
01:13:53,100 --> 01:13:55,765
Listen, Zaki, here is Omar.
790
01:13:55,800 --> 01:13:59,400
You talk to him about your laundrette.
He will run it for you with Johnny.
791
01:13:59,435 --> 01:14:00,700
Omar, my boy.
792
01:14:01,300 --> 01:14:04,300
I got these two damned laundrettes
in your area.
793
01:14:04,335 --> 01:14:07,300
- I need big advice on them.
- I will advise you.
794
01:14:08,300 --> 01:14:10,465
If the laundrettes are giving you trouble...
795
01:14:10,500 --> 01:14:13,500
I'll pay you rent for them
plus a percentage of the profits.
796
01:14:13,535 --> 01:14:14,400
Really?
797
01:14:14,500 --> 01:14:17,500
Please, can you take charge
of the music for us?
798
01:14:17,535 --> 01:14:20,000
You've taken a great weight off my head.
799
01:14:20,035 --> 01:14:21,400
It's a deal.
800
01:15:18,800 --> 01:15:20,000
I've got it.
801
01:15:21,300 --> 01:15:22,900
The installment.
802
01:15:24,000 --> 01:15:25,400
It's hefty.
803
01:15:36,200 --> 01:15:38,300
Don't ever offer me money.
804
01:15:38,700 --> 01:15:41,300
It was an educational test I put on you...
805
01:15:41,335 --> 01:15:43,900
to make you see you did a wrong thing.
806
01:15:48,600 --> 01:15:52,700
Don't, in future, bite the family hand
when you can eat out of it.
807
01:15:53,200 --> 01:15:55,300
You need money, just ask me.
808
01:15:56,000 --> 01:16:00,400
Years ago, your uncles lifted me up,
and I will do the same thing.
809
01:16:13,300 --> 01:16:15,900
All right. He's no one.
810
01:16:16,600 --> 01:16:18,765
Bitch. What the hell is going on here?
811
01:16:18,800 --> 01:16:21,600
- Can't you control your bloody people?
- What do you mean?
812
01:16:23,600 --> 01:16:25,700
Why should you be able to?
813
01:16:25,900 --> 01:16:27,665
You gamble most of your money away.
814
01:16:27,700 --> 01:16:31,400
That smooth suppository owns us.
Our education, your businesses...
815
01:16:31,435 --> 01:16:33,165
Rachel's stockings. It's his.
816
01:16:33,200 --> 01:16:35,765
- I thought you two were getting married.
- Any day now.
817
01:16:35,800 --> 01:16:39,400
- I'd rather drink my own urine.
- It can be tasty with a slice of lemon.
818
01:16:39,435 --> 01:16:40,865
Get out of my sight.
819
01:16:40,900 --> 01:16:43,000
I'm going further than that.
820
01:16:48,800 --> 01:16:51,100
- Let's get out of here.
- Take me.
821
01:16:51,300 --> 01:16:53,665
- Salim will give us a lift.
- What?
822
01:16:53,700 --> 01:16:56,500
I need him for something I've got in mind.
823
01:16:59,900 --> 01:17:04,100
So, I was talking to Zaki about it.
I want to take over both of his laundrettes.
824
01:17:04,135 --> 01:17:06,000
- He's got no idea.
- None.
825
01:17:06,200 --> 01:17:08,400
Do them up with this money.
826
01:17:10,200 --> 01:17:11,665
Is it enough?
827
01:17:11,700 --> 01:17:15,200
I thought you might want
to come in with me, financially.
828
01:17:15,300 --> 01:17:18,200
I could do with some straight outlets.
829
01:17:19,500 --> 01:17:21,400
You're a smart bastard.
830
01:17:26,900 --> 01:17:30,000
Look at them. What a waste of life.
831
01:17:30,035 --> 01:17:31,565
They're filthy, ignorant.
832
01:17:31,600 --> 01:17:34,800
They don't respect people,
especially our people.
833
01:17:36,000 --> 01:17:39,200
What this scum needs
is a taste of their own piss.
834
01:18:10,600 --> 01:18:13,800
Right, I think I can do something with this.
835
01:18:14,300 --> 01:18:16,000
Me and my partner.
836
01:18:17,000 --> 01:18:18,300
Take it.
837
01:18:18,600 --> 01:18:21,300
I trust you and your family.
838
01:18:32,700 --> 01:18:34,900
I'd happily put money into it.
839
01:18:36,900 --> 01:18:38,100
Right.
840
01:18:40,700 --> 01:18:42,200
Wait a minute.
841
01:18:45,900 --> 01:18:48,800
Want to come in
and take a look at this place?
842
01:18:49,700 --> 01:18:52,100
Think we can do something with it?
843
01:18:52,400 --> 01:18:55,700
- Can't tell without seeing it.
- Come on, then.
844
01:18:56,400 --> 01:18:58,700
Not if that scum Salim's there.
845
01:20:18,300 --> 01:20:19,700
I'm going.
846
01:20:20,000 --> 01:20:21,200
Where?
847
01:20:21,500 --> 01:20:22,600
Away.
848
01:20:36,100 --> 01:20:37,400
I'm going.
849
01:20:38,700 --> 01:20:40,200
You can come.
850
01:20:41,400 --> 01:20:43,600
No good jobs like this around.
851
01:20:43,800 --> 01:20:47,500
Omar just runs you around everywhere,
like a servant.
852
01:20:48,200 --> 01:20:50,600
I'll stay here with my friend...
853
01:20:51,200 --> 01:20:52,800
and fight it out.
854
01:20:53,400 --> 01:20:56,000
My family, Salim and all...
855
01:20:56,600 --> 01:20:59,300
will swallow you up like a little kebab.
856
01:21:02,800 --> 01:21:04,500
I couldn't leave him.
857
01:21:05,300 --> 01:21:06,600
Not now.
858
01:21:08,200 --> 01:21:09,800
Don't ask me to.
859
01:21:14,900 --> 01:21:16,400
You ever touched him?
860
01:22:25,300 --> 01:22:28,200
So, today is the saddest day for us.
861
01:22:30,500 --> 01:22:34,000
I thought that I'm taking you
too much away from your family.
862
01:22:34,500 --> 01:22:35,700
Love...
863
01:22:36,400 --> 01:22:37,600
money...
864
01:22:38,100 --> 01:22:39,100
you.
865
01:22:40,200 --> 01:22:43,700
Besides, it's not possible
to enjoy being hated so much.
866
01:22:46,300 --> 01:22:48,600
Your wife is a brilliant woman.
867
01:22:50,700 --> 01:22:52,100
Oh, my God.
868
01:22:53,000 --> 01:22:55,800
And what's worse,
my furniture keeps moving about the room.
869
01:22:55,835 --> 01:22:57,600
It's not what I'm used to.
870
01:22:58,100 --> 01:23:00,200
The council's been around.
871
01:23:02,000 --> 01:23:03,600
We've had a time.
872
01:23:04,000 --> 01:23:05,400
A short time.
873
01:23:06,400 --> 01:23:07,800
A nice time.
874
01:23:29,600 --> 01:23:31,700
I want to talk to Omo...
875
01:23:32,300 --> 01:23:33,900
about business.
876
01:23:34,100 --> 01:23:36,000
Don't know where he is.
877
01:23:37,200 --> 01:23:39,000
Is it worth waiting?
878
01:23:40,500 --> 01:23:44,000
In my experience,
it's always worth waiting for Omo.
879
01:25:27,700 --> 01:25:28,800
Paki!
880
01:25:40,000 --> 01:25:43,100
Listen, damn country has done us in.
881
01:25:46,100 --> 01:25:48,100
That's why I'm like this.
882
01:25:49,800 --> 01:25:51,600
We should be there.
883
01:25:53,400 --> 01:25:54,400
Home.
884
01:25:57,200 --> 01:26:00,200
But that country's
been sodomized by religion.
885
01:26:01,100 --> 01:26:04,500
It's beginning to interfere
with the making of money.
886
01:26:06,000 --> 01:26:08,100
Compared with everywhere...
887
01:26:08,900 --> 01:26:10,400
it's a little heaven, here.
888
01:26:18,800 --> 01:26:21,300
You are planning an armada of laundrettes?
889
01:26:21,335 --> 01:26:23,000
What do you think of dry cleaners?
890
01:26:23,100 --> 01:26:24,700
They're the past.
891
01:26:24,900 --> 01:26:28,100
But then, they are the present, also.
892
01:26:28,900 --> 01:26:30,500
Mostly, they are the past.
893
01:26:38,100 --> 01:26:39,400
He'll die.
894
01:26:46,000 --> 01:26:47,465
Fuck a varmint!
895
01:26:47,500 --> 01:26:49,400
Salim, get out of here!
896
01:27:00,400 --> 01:27:02,200
Come on, Genghis!
897
01:27:03,200 --> 01:27:05,000
Come on, my son.
898
01:27:05,900 --> 01:27:08,800
Listen to me, Genghis, I don't want to fight!
899
01:27:08,835 --> 01:27:10,500
- Tough.
- Kill him!
900
01:27:13,500 --> 01:27:14,400
Hit him!
901
01:27:20,500 --> 01:27:22,300
- Come on.
- Kill him, Genghis!
902
01:27:22,335 --> 01:27:25,500
That's enough, man.
903
01:27:25,700 --> 01:27:27,200
Kill the bum.
904
01:27:29,800 --> 01:27:31,300
Come on.
905
01:27:35,400 --> 01:27:37,300
Why are you so unhappy?
906
01:27:46,700 --> 01:27:50,400
Rachel's left me,
and I don't know what I'm going to do.
907
01:28:22,200 --> 01:28:23,500
Fuck you!
908
01:28:42,400 --> 01:28:45,700
Still look after you. I'm finished.
909
01:28:47,200 --> 01:28:48,900
Only Omar matters.
910
01:28:50,500 --> 01:28:53,600
I'll make sure he's fixed up
with a good business future.
911
01:28:53,900 --> 01:28:55,300
And marriage?
912
01:28:55,700 --> 01:28:57,100
I'm working on it.
913
01:28:57,300 --> 01:28:59,300
Is Tania a possibility?
914
01:29:09,400 --> 01:29:11,600
Where the hell are you going?
915
01:29:37,700 --> 01:29:39,500
- I...
- What?
916
01:29:41,000 --> 01:29:42,800
I think I better go.
917
01:29:43,500 --> 01:29:44,765
I think I had.
918
01:29:44,800 --> 01:29:48,700
You were always going at school.
Always running about, you.
919
01:29:49,700 --> 01:29:51,700
Christ, your hand is bad.
920
01:29:53,600 --> 01:29:55,565
I couldn't even pin you down, then.
921
01:29:55,600 --> 01:29:58,300
And now I'm going again.
Give us my handbag.
922
01:29:58,500 --> 01:30:00,865
You're dirty. You're beautiful.
923
01:30:00,900 --> 01:30:03,400
I'm serious. Don't keep touching me.
924
01:30:04,305 --> 01:30:10,448
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.