Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,247 --> 00:00:05,841
Ahhh!
2
00:00:06,567 --> 00:00:09,604
Ahhh! Ahhh! Ahhh!
3
00:00:16,287 --> 00:00:17,925
It's only for today, damn it!
4
00:00:18,247 --> 00:00:21,444
Hey, what are you doing?
You, stop moving so much!
5
00:00:21,647 --> 00:00:23,046
Lets put a bag over his head!
6
00:00:23,207 --> 00:00:24,606
Before he starts to scream
as they always do!
7
00:00:24,767 --> 00:00:26,200
Mmm mmm...
8
00:00:26,367 --> 00:00:28,927
That comes later! First we have
to put a bag over his head!
9
00:00:29,287 --> 00:00:30,163
- He's choking, eh!
10
00:00:30,247 --> 00:00:31,157
- He's going to suffocate!!
11
00:00:31,327 --> 00:00:33,238
I will strangle you,
you fucking midget!!
12
00:00:33,407 --> 00:00:35,079
It fits perfectly.
13
00:00:35,247 --> 00:00:36,919
He's moving less and less.
14
00:00:37,087 --> 00:00:39,396
He's getting tired!
We've been on him for half an hour!
15
00:00:41,047 --> 00:00:42,446
I don't think he can breathe...
16
00:00:42,607 --> 00:00:44,359
Because of the bag, and the fruit.
17
00:00:44,527 --> 00:00:46,836
Shut up, you wimp!
Like this is your first kidnapping!
18
00:00:47,007 --> 00:00:48,281
Move him a little M.A.
19
00:00:51,807 --> 00:00:54,367
Look at his condition,
it's not worth taking him.
20
00:00:54,527 --> 00:00:56,802
We won't be able to cover
our costs with the ransom.
21
00:00:57,527 --> 00:00:59,040
Alright, we'll dump him.
22
00:00:59,527 --> 00:01:00,801
He's dead isn't he?
23
00:01:01,527 --> 00:01:03,404
Alright, let's go.
24
00:01:05,247 --> 00:01:06,839
Always the same story!
25
00:01:07,767 --> 00:01:09,166
Let's go, Let's go!
26
00:01:13,527 --> 00:01:14,801
Come on! God damn it!
27
00:01:16,127 --> 00:01:19,085
Now we're in a hurry huh?
Wait up!
28
00:01:28,967 --> 00:01:31,640
This morning, at 5 o'clock A.M.,
29
00:01:31,807 --> 00:01:35,083
Matias Pons, the President
of the National Cultural Federation,
30
00:01:35,247 --> 00:01:37,920
had been murdered in strange circumstances.
31
00:01:38,527 --> 00:01:41,200
It looks like this was
an attempt of kidnapping...
32
00:01:41,767 --> 00:01:45,157
The police think that
the doers of these vile actions,
33
00:01:45,327 --> 00:01:48,524
are the known terrorist gang...
Mutant Action.
34
00:02:05,927 --> 00:02:10,125
Theme.
35
00:02:11,407 --> 00:02:13,637
Acci�n, venganza,
violencia, progreso.
36
00:02:13,807 --> 00:02:15,604
Armados a conciencia
asumimos el reto.
37
00:02:15,767 --> 00:02:17,758
Vengaremos a las v�ctimas
del monte Taigeto.
38
00:02:19,167 --> 00:02:21,283
Justicia ciega, justicia en braille.
39
00:02:21,447 --> 00:02:23,278
Para feos y mutilados
ha empezado ya este baile.
40
00:02:23,447 --> 00:02:25,165
Empalamos culturistas,
quemamos gimnasios.
41
00:02:25,327 --> 00:02:27,318
En la sauna se cuecen:
Son gusanos.
42
00:02:27,487 --> 00:02:29,125
Somos peligrosos,
somos guerrilleros,
43
00:02:29,287 --> 00:02:31,243
terroristas diletantes,
tiembla mientras puedas,
44
00:02:31,407 --> 00:02:33,363
esto no es un juego:
Es Acci�n Mutante.
45
00:02:34,527 --> 00:02:37,883
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
46
00:02:38,327 --> 00:02:41,763
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
47
00:02:42,407 --> 00:02:46,036
Haz como Johnny y coge el fusil.
Haz como Johnny y coge el fusil.
48
00:02:46,207 --> 00:02:48,323
Mataremos guaperas con o sin ti.
49
00:02:49,927 --> 00:02:52,077
Empu�a las armas,
vivan los mu�ones,
50
00:02:52,247 --> 00:02:54,283
pr�tesis en alto,
m�s amputaciones.
51
00:02:54,447 --> 00:02:55,402
IAy, qu� da�o!
52
00:02:55,607 --> 00:02:57,962
El Capit�n Silver
y Zarpa de Acero...
53
00:02:58,127 --> 00:02:59,606
iNo siento las piernas!
54
00:02:59,767 --> 00:03:01,917
...nos ven orgullosos
siguiendo sus pasos.
55
00:03:02,087 --> 00:03:03,315
IQue no, que no veo!
56
00:03:03,487 --> 00:03:05,637
Engrasa tu silla, afila tu muleta,
57
00:03:05,807 --> 00:03:07,638
cambia los cupones
por la metralleta.
58
00:03:07,807 --> 00:03:09,399
Rompe tus cadenas,
ya no hay rejas,
59
00:03:09,567 --> 00:03:11,444
es la hora del miedo
y de la paraplejia.
60
00:03:15,007 --> 00:03:16,838
Somos peligrosos,
somos guerrilleros.
61
00:03:17,007 --> 00:03:19,077
Terroristas diletantes,
tiembla mientras puedas,
62
00:03:19,247 --> 00:03:21,363
esto no es un juego:
Es Acci�n Mutante.
63
00:03:22,487 --> 00:03:25,843
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
64
00:03:26,287 --> 00:03:29,757
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
65
00:03:30,167 --> 00:03:33,637
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
66
00:03:33,967 --> 00:03:38,085
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
67
00:03:46,967 --> 00:03:50,243
Since 10 years ago, when the
terrorist group Mutant Action was formed,
68
00:03:50,607 --> 00:03:52,916
numerous assassinations were purportrated,
69
00:03:53,087 --> 00:03:54,645
by this group of criminals.
70
00:03:54,847 --> 00:03:56,803
So far, their targets were people renown for their good looks,
establishments involved with public health and sperm banks.
71
00:03:57,087 --> 00:04:03,405
Establishments involved with
public health and sperm banks.
72
00:04:03,727 --> 00:04:08,482
And... one, two, one, two.
73
00:04:08,647 --> 00:04:10,922
And now, the most important thing.
74
00:04:13,127 --> 00:04:14,355
Suckers!
75
00:04:16,807 --> 00:04:18,240
Get them, Get them!
76
00:04:18,407 --> 00:04:19,601
Ha, ha, ha!
77
00:04:22,967 --> 00:04:25,481
The members are identified as
78
00:04:25,647 --> 00:04:28,719
Alex and Juan Abadie,
Siamese twins,
79
00:04:28,887 --> 00:04:31,606
C�sar Ravenstein, a.k. A Quimicefa,
80
00:04:31,887 --> 00:04:35,846
known in the world of criminal
by always wearing
81
00:04:36,007 --> 00:04:37,565
5kg of explosives strapped around his waist.
82
00:04:37,727 --> 00:04:41,561
Jos� Oscar Teller�a, a.k. A Manitas,
the groups engineer.
83
00:04:41,727 --> 00:04:44,366
He was arrested more than 50 times.
84
00:04:44,527 --> 00:04:46,119
We caught one of the arrests on tape.
85
00:04:50,887 --> 00:04:53,196
Freeze! Police!
Drop those cases!
86
00:04:55,167 --> 00:04:56,885
You have the right to remain silent.
87
00:04:57,047 --> 00:04:59,561
Anything you say could and will be
used against you in a court of law.
88
00:04:59,727 --> 00:05:01,046
You have the right to an attorney.
89
00:05:01,647 --> 00:05:05,526
Amancio Gonz�lez, a.k. A M.A.,
deaf from birth
90
00:05:05,687 --> 00:05:08,804
with the lowest I.Q.
On the planet
91
00:05:09,007 --> 00:05:10,998
and a man of extraordinary strength.
92
00:05:11,287 --> 00:05:15,565
Y Jos� Montero, a.k. A Chepa,
a hunchback midget,
93
00:05:15,727 --> 00:05:19,117
jew, freemason, communist,
allegedly homosexual.
94
00:05:19,687 --> 00:05:22,247
The police sources
are pointing out the relation
95
00:05:22,407 --> 00:05:25,319
between this last assassination
and the eminent release
96
00:05:29,727 --> 00:05:32,002
after spending this last 5 years in prison
97
00:05:32,167 --> 00:05:34,123
for illegal possession of firearms.
98
00:05:36,487 --> 00:05:39,559
Tomorrow, the halls of the Orujo family,
99
00:05:39,727 --> 00:05:41,558
the owners of the world known,
100
00:05:41,727 --> 00:05:43,922
bakery Orujo,
101
00:05:44,087 --> 00:05:46,965
will be prepared to host the wedding
102
00:05:47,127 --> 00:05:50,358
of Patricia Orujo,
the only daughter and heiress
103
00:05:50,527 --> 00:05:53,883
of the Orujo empire,
with Luis Mar�a de Ostolaza.
104
00:06:27,687 --> 00:06:30,155
Yarritu!
Get the fuck out of here!
105
00:07:10,527 --> 00:07:11,642
Let's go!
106
00:07:32,407 --> 00:07:35,160
It must have been tough, being
locked up all this time, huh boss?
107
00:07:36,327 --> 00:07:38,761
Nah.
The television is a lot of fun,
108
00:07:39,207 --> 00:07:41,277
especially the news.
109
00:08:10,007 --> 00:08:11,440
Freeze! Police!
110
00:08:12,527 --> 00:08:14,119
Drop the spray!
111
00:08:14,847 --> 00:08:16,599
Drop the spray!
112
00:09:34,727 --> 00:09:37,366
I wanted to clean up a little,
but you know... with all the hurry...
113
00:09:38,487 --> 00:09:40,364
What's up with the computer?
114
00:09:40,807 --> 00:09:43,196
The hard drive is fucked up,
I don't know what's wrong with it.
115
00:09:43,367 --> 00:09:45,005
You couldn't collect the laundry?
116
00:09:45,167 --> 00:09:46,680
- And my tuxedo?
117
00:09:46,807 --> 00:09:48,365
- In your room, Ram�n. Impeccable.
118
00:09:48,527 --> 00:09:49,516
- And the guns?
119
00:09:49,687 --> 00:09:50,756
- We just need to grease them up.
120
00:09:51,967 --> 00:09:53,400
This is the cake?
121
00:09:53,567 --> 00:09:55,637
Yes, OK,
without the cream and the cherries...
122
00:09:55,807 --> 00:09:56,637
We have to..?...it.
123
00:09:58,487 --> 00:10:02,116
We've got five minutes before we get out.
I want this cake to be perfect!
124
00:10:02,487 --> 00:10:04,876
Let's see if you know
exactly what the plan is.
125
00:10:06,407 --> 00:10:08,477
Manitas, feed the cat!
126
00:10:17,807 --> 00:10:19,399
Do you think he's angry?
127
00:10:20,807 --> 00:10:22,604
It's possible that he knows nothing.
128
00:10:22,767 --> 00:10:24,644
Don't you think he'll find out?
The news was on every television.
129
00:10:24,807 --> 00:10:26,957
They've put him in a bad mood.
As we fucked up,
130
00:10:27,127 --> 00:10:29,118
they want to everybody to know.
131
00:10:29,287 --> 00:10:30,083
Mmm mmm...
132
00:10:30,247 --> 00:10:32,397
M.A. Says that it went wrong
133
00:10:32,567 --> 00:10:35,206
because we didn't think the plan through,
134
00:10:36,247 --> 00:10:37,805
that we have to do it again.
135
00:10:37,967 --> 00:10:41,118
Cause' without a good plan,
things don't go as they should.
136
00:10:41,367 --> 00:10:43,597
Ah! We need a guy with some guts
137
00:10:43,767 --> 00:10:45,803
who has balls in the right spot.
138
00:10:45,967 --> 00:10:47,320
If not, it's chaos.
139
00:10:47,647 --> 00:10:49,126
God damn it man, what are you doing,
what are you doing?!
140
00:10:49,287 --> 00:10:51,005
Stop it, stop it, stop it!
Let me do it!
141
00:10:51,367 --> 00:10:52,356
Shit!
142
00:10:52,527 --> 00:10:56,406
For fucks sake where did you
plug in this thing?
143
00:10:57,127 --> 00:10:59,402
Let's try it this way,
Let's try I...
144
00:10:59,607 --> 00:11:02,485
This tubes are the brake hydraulics,
god damn it!
145
00:11:02,647 --> 00:11:04,285
You fucked up everything!
146
00:11:05,607 --> 00:11:07,563
Danger! Danger!
147
00:11:07,727 --> 00:11:09,479
What did I tell you, huh?
148
00:11:09,647 --> 00:11:11,797
That we ask you,
before touching anything.
149
00:11:11,967 --> 00:11:15,596
Now move your fuckin butt and fix this!
150
00:11:15,767 --> 00:11:17,485
The ship could explode!
151
00:11:18,567 --> 00:11:19,761
I don't give a shit...
152
00:11:59,047 --> 00:11:59,843
Alright!
153
00:12:00,647 --> 00:12:03,081
Let's try to concentrate on the plan.
154
00:12:03,247 --> 00:12:04,043
O.K.
155
00:12:04,767 --> 00:12:06,678
We enter here with the truck.
156
00:12:07,367 --> 00:12:09,119
There are two guards here.
157
00:12:09,887 --> 00:12:11,957
We pass them like we brought the cake...
158
00:12:12,167 --> 00:12:13,759
There won't be any problems, huh?
159
00:12:14,487 --> 00:12:16,478
We've got 15 minutes to get out of there
160
00:12:16,647 --> 00:12:18,638
before the real truck with the cake arrives.
161
00:12:19,527 --> 00:12:21,199
This is the back entrance.
162
00:12:21,367 --> 00:12:23,722
And if we try to get out here?
It would be fast as well.
163
00:12:23,887 --> 00:12:24,558
Shut up!
164
00:12:29,047 --> 00:12:31,356
Looks like you're thinking
a lot these days.
165
00:12:31,567 --> 00:12:33,956
No, I just thought as there
are two guards here...
166
00:12:35,487 --> 00:12:38,843
I bet you organized the last kidnapping!?
167
00:12:39,407 --> 00:12:40,999
Or no one did?
168
00:12:43,727 --> 00:12:45,957
You just went there to make a mess,
169
00:12:46,127 --> 00:12:46,479
and give away oranges.
170
00:12:46,527 --> 00:12:48,882
- No, it wasn't like that, Ram�n.
171
00:12:50,207 --> 00:12:51,606
Then how?
172
00:12:52,447 --> 00:12:55,280
We did our best. He just died.
173
00:12:55,447 --> 00:12:56,482
- We had bad luck.
174
00:12:56,567 --> 00:12:57,602
- Right.
175
00:12:58,287 --> 00:12:59,276
- And what was with the plastic surgeon?
176
00:12:59,327 --> 00:13:01,079
- That was different.
177
00:13:01,247 --> 00:13:03,556
It was he who got nervous
178
00:13:03,727 --> 00:13:05,479
and jumped out of the car.
179
00:13:06,087 --> 00:13:07,645
What about the fashion show?
180
00:13:08,807 --> 00:13:10,718
50kg of explosives that blew up
181
00:13:10,887 --> 00:13:13,447
one hour after everyone walked out.
182
00:13:16,007 --> 00:13:19,079
If you wanted to make an impression...
You've made it.
183
00:13:19,287 --> 00:13:23,758
5 years I've spent,
watching you clowns on television,
184
00:13:23,927 --> 00:13:25,918
making fools of yourself on the news.
185
00:13:27,807 --> 00:13:30,275
It wasn't like that?
It wasn't like that?
186
00:13:31,687 --> 00:13:33,598
Who do you think you are?
187
00:13:35,447 --> 00:13:37,802
Did you forget the three great questions?
188
00:13:40,247 --> 00:13:41,839
What were you when I found you?
189
00:13:42,007 --> 00:13:43,838
We were garbage,
hospital waste!
190
00:13:44,007 --> 00:13:46,077
Who pulled you out of the gutter
and made you what you are today?
191
00:13:46,247 --> 00:13:47,282
- You, Ram�n!
192
00:13:47,327 --> 00:13:48,316
- And what are you now?
193
00:13:48,487 --> 00:13:50,318
Mutants, Mutants, Mutants!
194
00:13:51,727 --> 00:13:54,878
We are the soldiers of the Mutant army,
and we'll win the war!
195
00:13:55,287 --> 00:13:57,562
The society treated us like shit
196
00:13:57,727 --> 00:13:59,922
and now we're gonna kick them in the ass!
197
00:14:00,847 --> 00:14:04,203
The world is dominated by cute
little babies, and daddies munchkins.
198
00:14:04,567 --> 00:14:08,116
God!
Enough with the 'light' shit!
199
00:14:08,327 --> 00:14:11,080
Enough with the aftershave,
enough with car commercials,
200
00:14:11,247 --> 00:14:12,839
of mineral water!
201
00:14:13,007 --> 00:14:16,397
We don't want to smell good,!
We don't want to get thin!
202
00:14:16,567 --> 00:14:17,602
No!
203
00:14:17,767 --> 00:14:19,723
We just want to stay ourselves:
204
00:14:19,887 --> 00:14:21,605
The whole world is either dumb or stylish.
205
00:14:21,767 --> 00:14:22,597
Yes!
206
00:14:22,767 --> 00:14:25,998
We are mutants, not fucking beach pijos?
Neither god damn?
207
00:14:26,167 --> 00:14:27,759
Yeah!
208
00:14:28,367 --> 00:14:30,756
And now we're gonna show them shitheads,
209
00:14:30,927 --> 00:14:32,724
the meaning of the word terrorism.
210
00:14:42,567 --> 00:14:45,081
- Look, there's Cuqui with that girl.
- Did you see her face?
211
00:14:45,247 --> 00:14:46,760
I bet she drinks and takes drugs.
212
00:14:46,927 --> 00:14:49,202
Vaya pareja, porque lo que es ella
tambi�n se pone bien.
213
00:14:49,367 --> 00:14:51,164
- I've been told, she does drugs to.
- Really?
214
00:14:51,327 --> 00:14:53,636
Yes, Gusi and Tato told me,
they're getting high as well.
215
00:14:53,807 --> 00:14:55,160
Vaya pincho de mierda!
216
00:14:55,327 --> 00:14:57,283
The brides dress looks like its a rental.
217
00:14:58,047 --> 00:15:00,880
It looks like something her
mother made, god rest her soul.
218
00:15:01,047 --> 00:15:03,242
The grooms tuxedo looks like it was
printed, but when you get a closer look,
219
00:15:03,407 --> 00:15:05,363
you realize it's full of grease spots.
220
00:15:07,127 --> 00:15:08,765
How are you tonight!?
221
00:15:09,367 --> 00:15:11,358
The party is so charming!
222
00:15:11,527 --> 00:15:14,678
You look like a movie star, darling!
Where did you get this great dress?
223
00:15:14,847 --> 00:15:16,041
Rubbish!
224
00:15:16,287 --> 00:15:18,642
You've made me the happiest man on earth.
225
00:15:18,807 --> 00:15:20,559
I wish your mother could be here.
226
00:15:20,727 --> 00:15:23,116
Don't cry daddy! I'm so happy...
227
00:15:23,287 --> 00:15:24,003
Uh!
228
00:15:36,287 --> 00:15:37,276
We brought the cake.
229
00:15:37,447 --> 00:15:38,880
- All of you brought this cake?
230
00:15:38,967 --> 00:15:40,400
- It's... It's big.
231
00:15:40,927 --> 00:15:42,042
Through here.
232
00:15:43,487 --> 00:15:45,717
One moment... Just two.
233
00:15:55,127 --> 00:15:57,357
Well, we'll just wait here
234
00:15:57,527 --> 00:15:59,438
until they come back, OK?
235
00:15:59,607 --> 00:16:01,677
There's a lot of us,
and with all the fuss in there...
236
00:16:09,607 --> 00:16:10,960
Looks like they're late.
237
00:16:14,807 --> 00:16:16,843
Will we have any problems with the cake?
238
00:16:17,327 --> 00:16:19,397
We should enter and check it out.
239
00:16:24,767 --> 00:16:26,086
Alright, guys.
240
00:16:26,247 --> 00:16:28,363
I know you're not programmed
to let us through,
241
00:16:28,527 --> 00:16:29,562
but I know also it must suck to
242
00:16:29,727 --> 00:16:31,365
stand here all day
and not get anything in return.
243
00:16:31,647 --> 00:16:33,558
Maybe you would consider ignoring the program
244
00:16:33,727 --> 00:16:35,046
and let us in.
245
00:16:35,207 --> 00:16:36,606
�What do you say?
246
00:16:41,167 --> 00:16:44,125
M.A., tell these gentlemen
we need to get in.
247
00:16:56,567 --> 00:16:58,683
Like we agreed,
try to get in without notice,
248
00:16:58,847 --> 00:17:01,077
and mingle with the crowd.
Proceed.
249
00:17:04,887 --> 00:17:05,842
Here we go!
250
00:17:27,007 --> 00:17:28,235
Through here.
251
00:17:29,327 --> 00:17:33,036
...cuando la vi ella sonri�.
252
00:17:35,207 --> 00:17:38,438
Mis ojos vieron todo el amor.
253
00:17:38,727 --> 00:17:40,126
Me gusta.
254
00:17:44,607 --> 00:17:46,563
A su lado yo corr�
255
00:17:47,287 --> 00:17:49,198
y la invit�.
256
00:17:50,007 --> 00:17:51,804
Noche feliz...
257
00:17:52,487 --> 00:17:54,318
yo me enamor�.
258
00:17:55,567 --> 00:17:56,522
Mi coraz�n...
259
00:17:56,767 --> 00:18:00,157
How many bakers,
and they're all wearing tuxedos.
260
00:18:00,407 --> 00:18:03,126
I've got a feeling this night
will be unforgettable.
261
00:18:05,807 --> 00:18:07,081
Keep stirring, god damn it!
262
00:18:08,487 --> 00:18:09,886
- Is this great or what!?
263
00:18:09,967 --> 00:18:11,366
- Mmm mmm...
264
00:18:11,847 --> 00:18:13,519
Dice que si no hay m�s pollo.
265
00:18:23,287 --> 00:18:25,562
Now listen, so everything's clear.
266
00:18:25,727 --> 00:18:26,443
O.K.
267
00:18:27,247 --> 00:18:29,238
When the bride cuts the cake,
268
00:18:29,407 --> 00:18:32,365
play the 'Aires de Fiesta'
de Karina on the jukebox.
269
00:18:32,527 --> 00:18:35,724
Aires de fiesta,
los chicos y las chicas...
270
00:18:35,887 --> 00:18:37,718
radiantes de feli...
271
00:18:38,007 --> 00:18:39,838
Chepa, this will be the sign
that you jump out,
272
00:18:40,007 --> 00:18:41,156
- and drug the girl with chloroform.
273
00:18:41,247 --> 00:18:42,202
- Got it.
274
00:18:42,407 --> 00:18:44,204
Your job is, to kill the lights,
275
00:18:44,367 --> 00:18:46,198
so I can grab the girl and we get out.
276
00:18:46,367 --> 00:18:48,244
Got it, I turn off the lights.
Alright.
277
00:18:49,087 --> 00:18:51,647
No, you set the music on the jukebox.
278
00:18:52,207 --> 00:18:54,004
- And then I turn off the lights.
279
00:18:54,087 --> 00:18:55,884
- No, M.A. Turns the lights off.
280
00:18:56,047 --> 00:18:57,036
- You stand guard.
281
00:18:57,127 --> 00:18:58,116
- You didn't say nothing about that.
282
00:18:58,287 --> 00:19:00,278
Well I'm telling you now:
You stand guard.
283
00:19:00,447 --> 00:19:02,005
What about me, Ram�n?
I stand guard to?
284
00:19:02,247 --> 00:19:04,522
No, you're going to set the music
on the jukebox with your brother.
285
00:19:04,687 --> 00:19:05,642
- Everything clear?
286
00:19:05,727 --> 00:19:06,682
- So...,
287
00:19:06,847 --> 00:19:08,519
when the lights go out,
I go after the girl.
288
00:19:08,807 --> 00:19:11,196
No, no!
When the song starts playing!
289
00:19:11,367 --> 00:19:12,686
- The song is the signal!
290
00:19:12,767 --> 00:19:14,086
- Right, when the music starts.
291
00:19:14,247 --> 00:19:16,522
You won't be able to see
if the lights go out. Right?
292
00:19:17,327 --> 00:19:18,806
Alright, enough!
293
00:19:19,127 --> 00:19:20,321
Let's just do it!
294
00:20:05,407 --> 00:20:06,840
- Alright, give me a coin.
295
00:20:06,887 --> 00:20:08,320
- I don't have any money!
296
00:20:08,527 --> 00:20:09,516
- What do you mean,
you don't have any money?
297
00:20:09,607 --> 00:20:10,596
- I don't have it.
298
00:20:10,767 --> 00:20:11,756
How was I supposed to know
we were going shopping.
299
00:20:11,927 --> 00:20:14,122
Come on, stop fucking around. Give me a coin,
come on. Give me a coin
300
00:20:14,287 --> 00:20:15,436
I swear I don't have it!
301
00:20:28,767 --> 00:20:31,918
I'm a rebel because the world
made me this way,
302
00:20:32,087 --> 00:20:35,284
because no one
treated me with love...
303
00:20:35,687 --> 00:20:37,325
No, it isn't that one...
How does it go?
304
00:20:42,727 --> 00:20:43,876
Fuck!
305
00:20:48,327 --> 00:20:49,965
I'll see you later, OK?
306
00:21:18,047 --> 00:21:20,277
Ah!
307
00:21:21,247 --> 00:21:23,283
Ah! Ah!
308
00:21:33,327 --> 00:21:35,397
Ah!
309
00:21:53,807 --> 00:21:56,526
Aires de fiesta,
los chicos y chicas...
310
00:21:56,687 --> 00:21:59,247
radiantes de felicidad.
311
00:22:00,527 --> 00:22:04,759
Aires de fiesta
a tiempo de marcha, parapap�.
312
00:22:07,007 --> 00:22:07,757
I pronounce you...
313
00:22:08,047 --> 00:22:10,515
I pronounce you...
I pronounce you...
314
00:22:11,287 --> 00:22:12,322
I pronounce you...
315
00:22:13,247 --> 00:22:18,037
- Todos a coro, cantando
con fuerza parapap�.
316
00:22:19,807 --> 00:22:22,958
Vamos decididos
a pasar este d�a
317
00:22:23,447 --> 00:22:25,961
con gran alegr�a,
con buen humor.
318
00:22:26,447 --> 00:22:28,677
La gente sonr�e
cuando ve que pasamos...
319
00:22:28,727 --> 00:22:31,241
I pronounce you...
I pronounce you...
320
00:22:31,527 --> 00:22:33,836
I pronounce you...
I pronounce you...
321
00:22:34,127 --> 00:22:35,321
I pronounce you...
322
00:22:35,487 --> 00:22:37,921
Aires de fiesta,
los chicos y chicas...
323
00:22:38,087 --> 00:22:41,363
radiantes de felicidad.
324
00:22:41,527 --> 00:22:46,157
Aires de fiesta
a tiempo de marcha, parapap�.
325
00:22:47,167 --> 00:22:48,122
Let's go.
326
00:22:55,447 --> 00:22:57,597
Buah!
327
00:22:57,767 --> 00:23:00,042
Buah... Buah!
328
00:23:01,567 --> 00:23:02,886
Ah!
329
00:23:48,927 --> 00:23:50,679
Ah!
330
00:24:02,327 --> 00:24:05,239
Ah!
331
00:24:05,407 --> 00:24:06,886
Shut up! Damn it!
332
00:24:09,647 --> 00:24:10,716
Don't move!
333
00:24:10,887 --> 00:24:12,525
Let's go, we have to get out of here!
334
00:24:17,207 --> 00:24:18,322
Get back!
335
00:24:20,767 --> 00:24:22,564
M.A., without second thought.
336
00:24:32,887 --> 00:24:36,402
Freeze! Police! Drop your weapons
and you won't get hurt!
337
00:24:41,207 --> 00:24:42,765
Ah!
338
00:25:13,247 --> 00:25:16,205
Don't get fooled by the tape,
you moron.
339
00:25:16,727 --> 00:25:19,036
You may think I�m in prison,
you poor bastard,
340
00:25:19,207 --> 00:25:20,196
but I'm not. Not anymore.
341
00:25:20,367 --> 00:25:22,676
Yes, yes, you heard it right.
If everything went right,
342
00:25:23,327 --> 00:25:25,682
I'll be in this very moment
that you're watching this video
343
00:25:25,847 --> 00:25:29,044
on my way to the planet Axturias...
344
00:25:29,207 --> 00:25:30,720
with your daughter, you fuck!
345
00:25:30,887 --> 00:25:34,118
Motherfucker!
I'm going to fuck you up!
346
00:25:34,447 --> 00:25:37,120
Father, relax,
it's only a video.
347
00:25:37,487 --> 00:25:38,886
If we don't watch it carefully,
348
00:25:39,047 --> 00:25:40,446
we won't hear the ransom conditions.
349
00:25:40,607 --> 00:25:42,086
It's better you remain calm
350
00:25:42,247 --> 00:25:44,363
or you won't hear the ransom conditions.
351
00:25:44,527 --> 00:25:48,156
I will explain them to you now,
and you will understand them perfectly.
352
00:25:48,327 --> 00:25:50,318
I want 100 million in used bills,
353
00:25:50,487 --> 00:25:52,762
in an antifusion suitcase.
Simple, �huh?
354
00:25:53,527 --> 00:25:55,006
The meeting point will be at
355
00:25:55,167 --> 00:25:58,603
the Lost Mine Bar in the devil valley,
on the planet Axturias.
356
00:25:59,447 --> 00:26:02,405
Alright..., I know you are one stupid fuck,
357
00:26:02,567 --> 00:26:05,286
but I don't think you're stupid
enough to call the police.
358
00:26:05,447 --> 00:26:06,766
Because if you do,
359
00:26:07,007 --> 00:26:09,362
your daughter will loose
more than just her virginity.
360
00:26:09,687 --> 00:26:11,439
We will met two days after
361
00:26:11,607 --> 00:26:13,438
you receive this video.
362
00:26:13,687 --> 00:26:15,405
Hala, to cracking it!
363
00:26:20,087 --> 00:26:23,523
I swear you're going to pay for this.
Be wherever you may be!
364
00:26:23,967 --> 00:26:26,003
Fucking terrorist!
365
00:27:00,207 --> 00:27:02,801
Our number, eh...,
of identification is...
366
00:27:02,967 --> 00:27:05,800
477337/7.
367
00:27:05,967 --> 00:27:07,878
Fishing ship Virgen del Carmen.
368
00:27:08,367 --> 00:27:09,959
- Number of crew?
369
00:27:10,047 --> 00:27:11,605
- One at your service.
370
00:27:11,767 --> 00:27:13,564
This heavy computer presents
almost all the weight...
371
00:27:13,727 --> 00:27:14,318
Cargo?
372
00:27:14,487 --> 00:27:17,240
Frozen fish,
codfish sweets, eh...,
373
00:27:17,407 --> 00:27:19,637
lobster tails and stuff like that.
374
00:27:19,807 --> 00:27:21,286
And where are you headed?
375
00:27:21,447 --> 00:27:24,325
We're bound for Gam�nedes,
that stuff sells good there.
376
00:27:24,487 --> 00:27:26,478
Uf, especially the crab.
377
00:27:26,647 --> 00:27:29,639
Alright, now look carefully.
Do you know this man?
378
00:27:30,127 --> 00:27:32,083
Damn, he looks familiar.
Was he on television?
379
00:27:32,247 --> 00:27:34,761
I watch a lot of television.
There's only this computer here, so...
380
00:27:34,967 --> 00:27:37,527
Off course he was on the news. He's a terrorist
and he is supposed to be here somewhere.
381
00:27:37,687 --> 00:27:40,679
Now that you've mentioned it,
so it happens,
382
00:27:40,847 --> 00:27:43,600
a while ago,
383
00:27:43,847 --> 00:27:46,236
a strange light cruise ship passed by,
384
00:27:46,527 --> 00:27:48,199
�Could you tell me what direction it went?
385
00:27:48,967 --> 00:27:50,525
Well, I think...
386
00:27:50,687 --> 00:27:53,645
about 15 degrees
north-northeast coaxial alfa nine,
387
00:27:53,807 --> 00:27:55,763
but I�m really not sure,
I really can't say,
388
00:27:55,927 --> 00:27:57,485
so don't take my word for it...
389
00:27:57,647 --> 00:28:00,445
Alright. You may proceed,
but don't go off your course!
390
00:28:00,607 --> 00:28:01,357
Deal!
391
00:28:03,607 --> 00:28:06,326
Man, three times we've passed this checkpoints
with the number of the fishing boat.
392
00:28:07,247 --> 00:28:09,317
I'm not doing it the next time!
393
00:28:10,247 --> 00:28:11,999
I have a police record to!
394
00:28:12,287 --> 00:28:15,359
They're going to recognize me with
the cap and everything, damn it.
395
00:28:16,407 --> 00:28:17,362
How did it go?
396
00:28:17,847 --> 00:28:20,680
Eh? Very good, Ram�n.
They've bought it again.
397
00:28:20,847 --> 00:28:23,839
Remain on course until we reach G-7.
398
00:28:24,007 --> 00:28:24,837
You got it!
399
00:28:25,607 --> 00:28:29,156
Connect the secondary turbine conductors
and make a 45 degree turn...
400
00:28:29,847 --> 00:28:32,122
What did he say?
What did he say?
401
00:28:33,407 --> 00:28:34,556
- Do you know what he said?
402
00:28:34,687 --> 00:28:35,836
- I don't know. You heard it.
403
00:28:36,367 --> 00:28:37,720
Whatever. Dinner is ready.
404
00:28:39,087 --> 00:28:41,282
�When do I have to turn?
405
00:28:43,087 --> 00:28:44,725
Again this shit.
406
00:28:45,967 --> 00:28:48,481
Since the kidnapping we haven't
eaten nothing but this fucking
407
00:28:48,647 --> 00:28:51,002
crab tails.
Give me two.
408
00:28:51,167 --> 00:28:53,078
You can eat the cat food if you want.
409
00:28:57,607 --> 00:28:58,596
- Speak.
410
00:28:58,687 --> 00:28:59,676
- I go with 50.000.
411
00:29:01,047 --> 00:29:02,196
I see you...
412
00:29:02,527 --> 00:29:03,846
and I raise you 50.000.
413
00:29:04,327 --> 00:29:07,319
Tomorrow, when we get the 10 million
from the ransom
414
00:29:07,487 --> 00:29:09,045
you can eat whatever you want.
415
00:29:09,207 --> 00:29:12,244
I see you 50.000 and raise you 50.000.
416
00:29:13,327 --> 00:29:15,124
You're not bluffing again, are you?
417
00:29:15,327 --> 00:29:17,636
I hope you know that we're playing
418
00:29:17,807 --> 00:29:20,162
for our parts of the ransom money
not for these tails here.
419
00:29:20,327 --> 00:29:22,238
Look, we'll play as we want to.
420
00:29:22,487 --> 00:29:25,206
I see you 50 and raise you 100.000
421
00:29:25,767 --> 00:29:26,802
- Pass me the can.
422
00:29:26,887 --> 00:29:27,922
- Are you sure?
423
00:29:28,087 --> 00:29:29,759
I'm not too sure about this.
424
00:29:30,567 --> 00:29:33,206
Look, I don't want to be boring,
425
00:29:33,847 --> 00:29:36,042
but you've lost...
2.400.000 ecus so far.
426
00:29:37,967 --> 00:29:41,596
That means if you lose this game,
you only have 10 thousand left.
427
00:29:41,767 --> 00:29:43,883
What do you mean 10.000?
What about his part?
428
00:29:44,047 --> 00:29:45,116
What part?
429
00:29:45,527 --> 00:29:48,997
You two are one part!
Half and half, one part!
430
00:29:49,327 --> 00:29:52,125
Ten million by four...
Two and a half million.
431
00:29:52,807 --> 00:29:53,762
Alright...
432
00:29:56,407 --> 00:29:58,398
We'll make four parts.
433
00:30:01,727 --> 00:30:02,716
Is the dinner ready?
434
00:30:02,887 --> 00:30:06,118
If we get one part, he get's half.
435
00:30:06,287 --> 00:30:09,006
Where is the remote?
Where did you hide the remote!?
436
00:30:11,247 --> 00:30:14,159
Mmm... Mmm...
437
00:30:16,847 --> 00:30:18,485
Now fuck yourselves!
438
00:30:21,887 --> 00:30:23,605
Take the remote from him!
439
00:30:28,607 --> 00:30:30,120
Come on, give me the remote.
440
00:30:30,607 --> 00:30:32,962
We always watch what you want.
441
00:30:33,127 --> 00:30:35,595
Give me the remote!
Give me the god damned remote!
442
00:30:35,767 --> 00:30:36,517
- I've had it!
443
00:30:36,567 --> 00:30:37,317
- Now.
444
00:30:37,487 --> 00:30:39,955
One of this days, I'm going
to explode, you hear me?!
445
00:30:41,207 --> 00:30:43,482
�What happens if I explode, eh?
446
00:30:44,327 --> 00:30:45,919
If I explode, what then?
447
00:30:46,327 --> 00:30:49,956
The daughter of the industrialist
J.M. Orujo is still missing...
448
00:30:50,127 --> 00:30:52,436
Hey, look, you're on television, hehe!
449
00:30:53,687 --> 00:30:56,360
Known worldwide for their pastry...
450
00:30:56,527 --> 00:30:58,802
specialized in manufacturing
the famous Orujo rolls.
451
00:30:58,967 --> 00:31:00,559
The famous Orujo rolls.
452
00:31:01,047 --> 00:31:04,198
The police sources think
that the known terrorist gang
453
00:31:04,367 --> 00:31:06,483
Mutant Action is behind this crime.
454
00:31:06,647 --> 00:31:09,684
Oeoeoeoeeee!
455
00:31:10,087 --> 00:31:12,726
Oeoee!
456
00:31:13,607 --> 00:31:15,279
This one turned out alright,
didn't it?
457
00:31:15,567 --> 00:31:18,286
Patricia Orujo was kidnapped
on the very day of her wedding
458
00:31:18,447 --> 00:31:20,039
by this terrorist group,
459
00:31:20,207 --> 00:31:23,438
again leaving a terrible massacre behind.
460
00:31:24,047 --> 00:31:26,242
Between the bodies there were identified:
461
00:31:26,407 --> 00:31:30,366
Jos� Montero, a.k. A Chepa,
and Amancio Gonz�lez, a.k. A M.A.,
462
00:31:30,527 --> 00:31:34,315
responsible, among other,
for assassination of culturist
463
00:31:34,807 --> 00:31:38,641
Muscles de Elche and the recent
assassination of Mat�as Pons.
464
00:31:41,087 --> 00:31:43,203
This just in,
465
00:31:43,367 --> 00:31:45,085
thanks to the family of the victim,
466
00:31:45,247 --> 00:31:48,478
we now know the exact amount demanded
for the release of Patricia Orujo.
467
00:31:48,647 --> 00:31:52,117
100 million ecus.
468
00:31:52,407 --> 00:31:55,205
The trade will take place
tomorrow on the planet of Axturias,
469
00:31:55,367 --> 00:31:57,278
in the Gutemberg galaxy.
470
00:31:57,447 --> 00:31:58,243
This is what happened...
471
00:31:58,407 --> 00:31:59,726
How much did he say?
472
00:31:59,887 --> 00:32:02,481
Did he say 100 million,
or did I misunderstand?
473
00:32:02,847 --> 00:32:05,759
No, no, no. Not 100.
Ram�n said 10.
474
00:32:06,767 --> 00:32:09,406
There must have been a mistake.
Are you sure he said 100?
475
00:32:09,567 --> 00:32:11,523
Ram�n did the negotiating.
476
00:32:11,687 --> 00:32:14,326
He said he demanded 10 million.
477
00:32:14,767 --> 00:32:18,965
If he demanded 100 and we get 10, then...
478
00:32:29,887 --> 00:32:32,924
What is it now?
Again the brake fluids?
479
00:32:33,567 --> 00:32:35,956
No, the brake fluids are o.k.
480
00:32:36,127 --> 00:32:37,640
It's something else...
481
00:32:37,807 --> 00:32:40,958
we were watching the television
482
00:32:41,127 --> 00:32:42,606
the news were on...
483
00:32:42,767 --> 00:32:43,677
- They talked about the kidnapping.
484
00:32:43,767 --> 00:32:44,677
- And?
485
00:32:44,847 --> 00:32:48,442
Well nothing,
just... looks like...
486
00:32:48,607 --> 00:32:52,361
You didn't tell us that the family
is going to pay 100 million.
487
00:32:52,527 --> 00:32:53,721
100 million what?
488
00:32:53,887 --> 00:32:56,924
100 million ecus,
the guy on the news said it loud and clear.
489
00:32:57,087 --> 00:32:58,281
100 mill.
490
00:32:58,847 --> 00:33:00,439
You told us 10.
491
00:33:01,767 --> 00:33:04,918
So I said 10
and the guy on the television said 100, huh?
492
00:33:06,087 --> 00:33:07,202
We don't want you to think,
493
00:33:07,367 --> 00:33:09,323
that we are saying,
that you might be lying or anything like that.
494
00:33:12,207 --> 00:33:14,675
It's alright. I get it now.
495
00:33:16,327 --> 00:33:18,887
All this years for nothing.
496
00:33:19,647 --> 00:33:21,683
All this years I've fought for you
497
00:33:21,847 --> 00:33:23,485
I gave you everything.
498
00:33:23,647 --> 00:33:25,478
And now you think,
that I�m a dirty thief,
499
00:33:25,647 --> 00:33:27,285
and a fucking traitor, is that it!?
500
00:33:27,807 --> 00:33:29,126
No, it's not like that!
501
00:33:29,287 --> 00:33:30,197
- No, Ram�n, it's not that.
502
00:33:30,247 --> 00:33:31,157
- We always trusted you.
503
00:33:31,727 --> 00:33:33,843
All we want is an explanation.
504
00:33:34,087 --> 00:33:36,078
How can you be so naive?
505
00:33:36,527 --> 00:33:38,597
You watch the news and you believe it.
506
00:33:38,767 --> 00:33:40,166
You don't realize, you dumb fucks,
507
00:33:40,327 --> 00:33:41,919
that that is precisely what they want!?
508
00:33:42,367 --> 00:33:44,722
We start doubting ourselves!
509
00:33:45,287 --> 00:33:49,041
And we end up killing each other
and solve their problem.
510
00:33:50,047 --> 00:33:52,197
What did I tell you, huh?
511
00:33:55,487 --> 00:33:56,920
100 million!
512
00:33:57,447 --> 00:33:58,960
Ha, ha, ha!
513
00:33:59,127 --> 00:34:02,164
They could have said one thousand easily.
514
00:34:03,087 --> 00:34:04,122
- Or whatever.
515
00:34:04,167 --> 00:34:05,202
- Or two?
516
00:34:05,367 --> 00:34:07,278
Alright, the important thing is,
that tomorrow
517
00:34:07,447 --> 00:34:09,278
we get the 10 million. Real ones.
518
00:34:09,447 --> 00:34:11,085
We have to be prepared for the transfer.
519
00:34:11,247 --> 00:34:13,636
Stop screwing around,
everything has to go perfect,
520
00:34:13,807 --> 00:34:15,718
as we planned it!
Did you check
521
00:34:15,887 --> 00:34:17,764
the refractant turboprocessors?
522
00:34:17,927 --> 00:34:19,565
The turboprocessors of the
atom module chamber?
523
00:34:19,727 --> 00:34:20,477
- No, the other ones.
524
00:34:20,567 --> 00:34:21,363
- No, that ones, no.
525
00:34:21,527 --> 00:34:24,041
Well, get to it.
Quimicefa, confirm
526
00:34:24,207 --> 00:34:25,242
the sections of the automatic circuits.
527
00:34:25,407 --> 00:34:27,204
I already confirmed them, this morning.
528
00:34:27,367 --> 00:34:28,277
- Did you grease them up?
529
00:34:28,367 --> 00:34:29,243
- No, that no...
530
00:34:29,407 --> 00:34:31,079
That�s bad. They must be greased up.
531
00:34:31,247 --> 00:34:33,238
Tomorrow will be the most
important day of our lives,
532
00:34:33,407 --> 00:34:34,840
and we have to prepare ourselves.
533
00:34:35,247 --> 00:34:37,203
Let's see, what were you when I found you?
534
00:34:37,367 --> 00:34:39,403
We were garbage. Hospital waste!
535
00:34:39,607 --> 00:34:41,598
Who pulled you out of the gutter
and made you what you are today?
536
00:34:41,767 --> 00:34:42,643
- You, Ram�n!
537
00:34:42,727 --> 00:34:43,557
- What are you?
538
00:34:43,727 --> 00:34:46,116
Mutants, mutants,
mutants, mutants!
539
00:34:46,287 --> 00:34:48,437
Mutants, mutants, mutants!
540
00:34:50,687 --> 00:34:52,598
You know... I always do what I'm told,
541
00:34:52,767 --> 00:34:55,076
and I newer complain,
but I don't understand
542
00:34:55,247 --> 00:34:57,886
why do we have to do the same
things that we did this morning.
543
00:34:58,047 --> 00:35:00,561
Shut your pie hole!
If Ramon says we have to check
544
00:35:00,727 --> 00:35:02,877
the turbocompresors,
we'll check them, and that�s final.
545
00:35:03,047 --> 00:35:05,561
Don't you start any troubles now.
546
00:35:05,727 --> 00:35:08,082
And besides, we checked
the ones of the atom
547
00:35:08,247 --> 00:35:10,761
module chamber and Ramon says
to check the others.
548
00:35:11,007 --> 00:35:12,998
O.K., and where are those others?
549
00:35:14,447 --> 00:35:15,766
- You don't know where they are?
550
00:35:15,807 --> 00:35:17,206
- No, you?
551
00:35:19,207 --> 00:35:20,276
Manitas,
552
00:35:21,127 --> 00:35:23,118
I think we have to figure out a way
553
00:35:23,287 --> 00:35:25,403
so that this kind of misunderstandings
don't happen again.
554
00:35:25,567 --> 00:35:29,401
Yes, damn it. I think it would be
great to have more information,
555
00:35:29,607 --> 00:35:32,679
on how the bookkeeping
of this enterprise is run, huh?
556
00:35:34,727 --> 00:35:36,240
I totally agree.
557
00:35:36,567 --> 00:35:39,127
Even more. Now that we've lost Chepa,
558
00:35:39,367 --> 00:35:42,086
you could be in charge of the
administration and the bookkeeping of ransoms.
559
00:35:42,247 --> 00:35:45,398
Really? Thank you!
I can't believe it!
560
00:35:45,567 --> 00:35:47,637
Me the accountant?!
�Do you really mean it?
561
00:35:47,807 --> 00:35:49,001
No, not really.
562
00:35:50,527 --> 00:35:53,246
Ahg!
563
00:35:54,007 --> 00:35:55,838
Ahg! Ah!
564
00:35:57,767 --> 00:36:00,839
Ah! Ah!
565
00:36:01,767 --> 00:36:02,756
Mmm!
566
00:36:02,927 --> 00:36:04,246
Ahg!
567
00:36:04,407 --> 00:36:05,635
Mmm! Mmm!
568
00:36:05,807 --> 00:36:06,762
Ah!
569
00:36:06,967 --> 00:36:09,242
How do these turbocompresors even look like?
570
00:36:09,407 --> 00:36:11,318
How do they look like?
How do they look like?
571
00:36:11,487 --> 00:36:14,001
You just look and when we find them
I'll tell you what they look like!
572
00:36:14,167 --> 00:36:16,158
Ah! Ah!
573
00:36:16,327 --> 00:36:17,726
Ah!
574
00:36:18,527 --> 00:36:19,755
Did you hear a scream?
575
00:36:19,927 --> 00:36:22,316
Yes, that would be the
turbocompresors calling us.
576
00:36:22,487 --> 00:36:24,842
It's eating me!
577
00:36:25,007 --> 00:36:25,757
Ah!
578
00:36:27,327 --> 00:36:29,443
This time it was a scream.
Let's go!
579
00:36:31,727 --> 00:36:33,285
Get me out of here!
580
00:36:34,647 --> 00:36:36,444
Get me out of here!
581
00:36:36,887 --> 00:36:38,639
It's eating me!
582
00:36:38,807 --> 00:36:40,843
Mmm! Mmm!
583
00:36:41,927 --> 00:36:44,361
Get me out! Get me out!
584
00:36:47,327 --> 00:36:50,046
Ah!
585
00:36:50,207 --> 00:36:52,038
Ah!
586
00:36:52,287 --> 00:36:53,686
Manitas!
587
00:36:54,887 --> 00:36:57,401
Be still!
588
00:36:58,167 --> 00:37:01,318
Don't just stand here looking, do something!
589
00:37:01,487 --> 00:37:04,957
You do it, sucker!
Manitas!
590
00:37:05,167 --> 00:37:07,123
Don't move I'll give you a hand!
591
00:37:07,287 --> 00:37:08,436
My god, Manitas!
592
00:37:09,487 --> 00:37:11,682
Get out of the way!
Move!
593
00:37:11,847 --> 00:37:15,635
Manitas, Manitas! God!
594
00:37:24,247 --> 00:37:27,045
Alright, guys.
This confirms my suspicions.
595
00:37:27,447 --> 00:37:30,359
I didn't tell you nothing so far,
because I wasn't sure.
596
00:37:31,007 --> 00:37:31,996
- But you see the obvious.
597
00:37:32,047 --> 00:37:33,036
- What?
598
00:37:33,647 --> 00:37:36,081
Manitas was clever
and knew what was going on.
599
00:37:36,327 --> 00:37:37,999
And for that he was murdered.
600
00:37:40,847 --> 00:37:44,237
Guys, we have a traitor amongst ourselves.
601
00:37:44,407 --> 00:37:46,045
How are we going to make him out?
602
00:37:48,247 --> 00:37:50,807
We have to stay united.
603
00:37:51,007 --> 00:37:52,884
That way the traitor will give
him self up alone.
604
00:37:53,047 --> 00:37:54,036
- Why? I don't understand.
605
00:37:54,087 --> 00:37:55,076
- Shut up! Go on, Ram�n.
606
00:37:55,367 --> 00:37:57,961
In a few hours we'll be getting
to our rendezvous point...
607
00:37:58,127 --> 00:37:59,845
We'll let him make the first move.
608
00:38:00,007 --> 00:38:02,999
But if the traitor is amongst us
he'll hear everything, and...
609
00:38:03,167 --> 00:38:04,759
- Do you have a better idea?
610
00:38:04,847 --> 00:38:06,360
- No, I think it's great,
611
00:38:06,527 --> 00:38:08,199
I'm just, not to sure about...
612
00:38:08,367 --> 00:38:10,164
Listen, why are you asking so many questions?
613
00:38:10,327 --> 00:38:12,238
And if I inspect your laboratory?
614
00:38:12,407 --> 00:38:13,078
Brrrpp!
615
00:38:16,807 --> 00:38:18,206
Don't jump to conclusions,
616
00:38:18,367 --> 00:38:20,323
violence won't solve anything.
617
00:38:20,487 --> 00:38:22,284
- That's true.
618
00:38:22,367 --> 00:38:24,198
- Everyone back to their rooms.
619
00:38:26,087 --> 00:38:28,123
Mmm! Mmm!
620
00:38:28,287 --> 00:38:32,166
Mmm! Mmm! Mmm!
621
00:38:43,287 --> 00:38:47,121
Mmm! Mmm!
622
00:38:48,087 --> 00:38:49,759
Mmm!
623
00:38:51,447 --> 00:38:53,358
Mmm! Mmm!
624
00:38:54,327 --> 00:38:55,965
Mmm! Mmm!
625
00:38:58,887 --> 00:39:00,525
Mmm!
626
00:39:03,007 --> 00:39:05,521
It wasn't me.
You have to believe me.
627
00:39:05,887 --> 00:39:08,242
You neither, because you're not
capable of anything without me.
628
00:39:08,527 --> 00:39:11,325
That leaves Ram�n and Quimicefa.
629
00:39:11,607 --> 00:39:13,086
Who are we going to trust?
630
00:39:13,527 --> 00:39:15,040
Poor Manitas!
631
00:39:17,927 --> 00:39:19,883
We have to get something straight.
632
00:39:20,047 --> 00:39:21,275
- Everything is straight.
633
00:39:21,407 --> 00:39:22,635
- I don't think so.
634
00:39:22,807 --> 00:39:24,684
If you remember,
when Ram�n entered...
635
00:39:24,847 --> 00:39:26,405
When he entered, nothing!!!
636
00:39:28,567 --> 00:39:31,035
If you have something to say
why didn't you say it earlier?
637
00:39:31,207 --> 00:39:32,037
- Let him speak, huh?
638
00:39:32,087 --> 00:39:32,837
- You shut up!
639
00:39:33,007 --> 00:39:34,918
You think you're so smart, don't you!
640
00:39:35,087 --> 00:39:37,157
Looks like you've got it all figured out.
641
00:39:37,327 --> 00:39:39,045
More than you might think.
642
00:39:39,207 --> 00:39:40,845
- You're probably feeling guilty.
643
00:39:41,127 --> 00:39:42,606
- I think you're probably feeling guilty.
644
00:39:42,767 --> 00:39:45,520
Why don't you just explode and leave us be?
645
00:39:55,727 --> 00:39:58,799
Mmm! Mmm!
646
00:39:59,687 --> 00:40:01,837
Mmm!
647
00:40:02,007 --> 00:40:05,682
Mmm! Mmm! Mmm!
648
00:40:07,567 --> 00:40:09,398
Mmm!
649
00:40:14,847 --> 00:40:15,802
Damn!
650
00:40:18,207 --> 00:40:19,083
- Aren't we going to sleep?
651
00:40:19,167 --> 00:40:19,997
- Shut up!
652
00:40:20,167 --> 00:40:22,158
Do you want to wake up
with a bullet in your head?
653
00:40:22,327 --> 00:40:23,237
- I don't trust nobody one bit.
654
00:40:23,287 --> 00:40:24,197
- Mmm!
655
00:40:26,447 --> 00:40:28,802
Mmm! Mmm! Mmm!
656
00:40:28,967 --> 00:40:31,481
Alright, then you stand guard?
Wake me if something happens, O. K?
657
00:40:33,407 --> 00:40:35,967
What's wrong with you?
Is something the matter?
658
00:40:36,127 --> 00:40:39,437
Mmm! Mmm! Mmm!
659
00:40:41,007 --> 00:40:43,396
Because, if something�s wrong
you can tell me.
660
00:40:43,567 --> 00:40:45,285
Mmm! Mmm!
661
00:40:45,447 --> 00:40:47,836
You know you're here like a guest...
662
00:40:48,927 --> 00:40:50,121
- Mmm! Mmm!
663
00:40:50,247 --> 00:40:51,441
- Are you hungry?
664
00:40:54,887 --> 00:40:56,559
Cold... Are you cold?
665
00:40:57,367 --> 00:40:59,119
You're sitting here half naked.
666
00:40:59,287 --> 00:41:01,278
If you catch something,
what is your father going to say?
667
00:41:05,807 --> 00:41:08,605
We didn't have the chance
to talk peacefully.
668
00:41:09,247 --> 00:41:11,556
I'm sorry about your wedding,
I really am,
669
00:41:11,727 --> 00:41:13,638
but you know how things are.
670
00:41:13,807 --> 00:41:16,367
When you're shooting all around, and you
don't know how you're going to get out...
671
00:41:17,967 --> 00:41:19,719
I'm very sorry, really.
672
00:41:23,567 --> 00:41:26,320
I know it's no comfort, but your
boyfriend was no good, you know.
673
00:41:26,607 --> 00:41:29,246
He was after your money, Patricia.
It obvious.
674
00:41:30,567 --> 00:41:32,956
In time you'll see we did you a favor.
675
00:41:34,487 --> 00:41:37,559
I'm sure... Now because of this,
you'll find someone better.
676
00:41:39,047 --> 00:41:42,483
Someone who'll really love you,
for you, for...
677
00:41:42,647 --> 00:41:44,524
for what you are...
678
00:41:45,327 --> 00:41:47,204
not for your daddy�s millions...
679
00:41:50,647 --> 00:41:53,036
someone who'll know how to take care of you...
680
00:41:55,167 --> 00:41:57,601
I know, I know, I know...
You're feeling uncomfortable,
681
00:41:57,967 --> 00:42:02,006
surrounded by strangers, miles away
from your home, from your friends...
682
00:42:04,527 --> 00:42:07,121
But we could become good friends, right?
683
00:42:08,407 --> 00:42:11,046
I'm going to have some money now, and...
684
00:42:11,207 --> 00:42:13,084
who knows...
685
00:42:17,367 --> 00:42:19,323
Is it time? What time it is?
686
00:42:19,687 --> 00:42:22,599
Were you listening?
You're a pig, you hear me?
687
00:42:22,847 --> 00:42:25,202
You're always hanging around,
always watching me!
688
00:42:26,687 --> 00:42:27,915
Get the fuck out of here!
689
00:42:28,367 --> 00:42:30,358
Go, go!
690
00:42:36,047 --> 00:42:40,199
And you! Watch yourself if you
want to get out of here alive!
691
00:42:41,807 --> 00:42:42,956
Let's go!
692
00:42:51,207 --> 00:42:52,276
Mmm!
693
00:42:57,767 --> 00:43:00,406
Quimicefa, there's something
I have to tell you.
694
00:43:00,567 --> 00:43:02,478
Don't get up,
it won't take long.
695
00:43:13,367 --> 00:43:15,244
I didn't want the others to know.
696
00:43:15,407 --> 00:43:17,398
This is between you and me.
697
00:43:18,927 --> 00:43:20,246
- Did you discover who the traitor is?
698
00:43:20,287 --> 00:43:21,640
- Yes...
699
00:43:21,927 --> 00:43:24,646
It's me. How bout that, huh!?
700
00:43:37,247 --> 00:43:39,761
Ah! Ah!
701
00:43:39,927 --> 00:43:42,760
Ah!
702
00:43:47,447 --> 00:43:48,641
Mmm!
703
00:43:51,687 --> 00:43:53,962
It's Quimicefa!
We have to knock down the door!
704
00:44:15,207 --> 00:44:17,846
There's nothing left. Just this.
705
00:44:18,007 --> 00:44:19,326
Well, and this.
706
00:44:20,807 --> 00:44:23,640
Fortunately, he was alone,
locked in his room.
707
00:44:23,807 --> 00:44:25,798
If he weren't...
We would all blow up.
708
00:44:26,487 --> 00:44:27,363
- He killed himself!
709
00:44:27,487 --> 00:44:28,283
- What?
710
00:44:28,447 --> 00:44:29,402
- Why would he kill himself?
711
00:44:29,487 --> 00:44:30,442
- Why?
712
00:44:31,407 --> 00:44:33,125
Because Quimicefa was our traitor.
713
00:44:33,767 --> 00:44:36,884
Oh yeah, that's why he was asking
so many questions, that fucker.
714
00:44:37,047 --> 00:44:38,799
�What does that have to do
with him killing himself?
715
00:44:38,967 --> 00:44:41,800
Shut up, you freak!
He killed himself out of remorse.
716
00:44:41,967 --> 00:44:44,083
No, he killed himself
because he was loosing it.
717
00:44:44,247 --> 00:44:45,919
He knew you didn't trust him.
718
00:44:46,087 --> 00:44:47,918
That's right,
you remember how he was?
719
00:44:48,087 --> 00:44:50,317
Oh yeah... yeah...
720
00:44:50,487 --> 00:44:52,523
Alright, we solved the problem, huh?
721
00:44:52,687 --> 00:44:56,077
Tomorrow we collect the 10 mill
and we split it three ways!
722
00:44:56,247 --> 00:44:57,566
Oh that's great!
723
00:44:57,727 --> 00:44:59,843
Now that there's no more danger,
we can relax in peace.
724
00:45:00,007 --> 00:45:01,838
We better go to bed.
725
00:45:02,247 --> 00:45:04,363
Tomorrow is going to be a tough day.
726
00:45:08,487 --> 00:45:09,806
Ah!
727
00:45:15,287 --> 00:45:16,845
I can explain everything.
728
00:45:21,327 --> 00:45:22,646
He wanted to kill you.
729
00:45:24,487 --> 00:45:26,284
He told me that many times.
730
00:45:28,407 --> 00:45:30,557
He was always in your way, Alex.
731
00:45:32,607 --> 00:45:35,326
He was like a nightmare,
always following you everywhere.
732
00:45:35,687 --> 00:45:36,881
�You realize that, huh?
733
00:45:37,687 --> 00:45:39,882
You're finally free of him!
734
00:45:40,047 --> 00:45:43,437
Now you can get an operation
with that 5 mill, �eh?
735
00:45:44,407 --> 00:45:46,318
And you'll get him off your back forever.
736
00:45:46,887 --> 00:45:47,797
Ah!
737
00:45:48,847 --> 00:45:51,077
Alright, it's true.
738
00:45:52,687 --> 00:45:54,405
It's 100 million.
739
00:45:56,007 --> 00:45:57,201
50 for each.
740
00:45:59,447 --> 00:46:01,358
You can't say that I didn't think of you, eh?
741
00:46:01,607 --> 00:46:03,279
Ah! Ah!
742
00:46:04,567 --> 00:46:06,125
Damn!
743
00:46:09,607 --> 00:46:11,245
Don't ruin what could become
744
00:46:11,407 --> 00:46:14,126
the beginning of a great friendship, huh?
745
00:46:14,287 --> 00:46:16,357
You and me against the world, Alex!
746
00:46:17,007 --> 00:46:18,520
We could call ourselves...
747
00:46:18,967 --> 00:46:21,162
"The two from space", eh?
748
00:46:21,927 --> 00:46:22,962
What do you think?
749
00:46:27,207 --> 00:46:29,004
You're finished...
750
00:46:29,407 --> 00:46:30,920
without me. You hear me?
751
00:46:31,087 --> 00:46:33,317
You're nothing more than a genetic flaw.
752
00:46:33,487 --> 00:46:34,761
And an idiot.
753
00:46:38,407 --> 00:46:39,635
You don't know how to steer the ship!
754
00:46:40,247 --> 00:46:44,126
If you kill me you'll wonder
in space until you rot, you imbecile.
755
00:46:44,287 --> 00:46:45,356
Mmm!
756
00:46:45,527 --> 00:46:47,119
Mmm! Mmm!
757
00:46:47,287 --> 00:46:49,357
Mmm! Mmm!
758
00:46:49,527 --> 00:46:50,721
Mmm! Mmm!
759
00:46:50,887 --> 00:46:52,718
Mmm! Mmm!
760
00:46:52,927 --> 00:46:54,076
Mmm!
761
00:46:59,047 --> 00:47:00,765
Get up!
762
00:47:00,927 --> 00:47:02,758
No offense taken, �eh?
763
00:47:04,207 --> 00:47:06,243
Stop screwing around, you fuck.
764
00:47:06,407 --> 00:47:08,602
Get up, or I'll blow away
what's left of your face!
765
00:47:08,767 --> 00:47:10,325
Alright, alright, whatever you say...
766
00:47:10,487 --> 00:47:12,079
Although it would be better if you'd
767
00:47:12,247 --> 00:47:14,442
give it some thought first, huh?
Ah!
768
00:47:37,687 --> 00:47:38,915
Ah!
769
00:47:41,207 --> 00:47:43,437
Ah! Ah!
770
00:47:44,767 --> 00:47:46,883
Ah! Ah!
771
00:47:48,247 --> 00:47:49,441
Ah!
772
00:47:53,407 --> 00:47:54,840
Danger!
773
00:47:55,727 --> 00:47:57,001
Danger!
774
00:47:57,847 --> 00:47:58,916
Danger!
775
00:48:00,367 --> 00:48:01,436
Danger!
776
00:48:02,207 --> 00:48:03,686
Danger!
777
00:48:05,007 --> 00:48:07,043
Uha!
778
00:48:19,327 --> 00:48:20,646
Danger!
779
00:48:22,807 --> 00:48:25,958
100 million divided by one
is 100 million, right?
780
00:48:27,127 --> 00:48:29,641
This didn't turn out so bad after all.
781
00:48:29,967 --> 00:48:31,958
I will meet your father in a couple of hours
782
00:48:32,127 --> 00:48:33,719
so we can discuss the money.
783
00:48:39,167 --> 00:48:41,044
I have to clean myself up a little,
784
00:48:41,367 --> 00:48:44,006
or else, what's your father going
to say if he sees me like this?
785
00:48:46,287 --> 00:48:48,084
What was I when my mother gave birth to me?
786
00:48:48,247 --> 00:48:49,726
Number one, the best!
787
00:48:49,887 --> 00:48:52,879
Who made me the man I am today?
Me! With no help from anybody.
788
00:48:53,167 --> 00:48:56,523
And what am I?
I'm the fucking master!
789
00:48:59,527 --> 00:49:02,041
You should get cleaned up a bit to, eh?
790
00:49:07,087 --> 00:49:08,042
Uh!
791
00:49:10,487 --> 00:49:11,476
Uh!
792
00:49:14,327 --> 00:49:15,476
Uh!
793
00:49:18,767 --> 00:49:20,485
Uh! Shit!
794
00:49:20,727 --> 00:49:22,683
Fucking shit!
795
00:49:27,807 --> 00:49:31,641
There Orujo.
It's over.
796
00:49:32,407 --> 00:49:33,840
- Are you sure?
797
00:49:33,887 --> 00:49:35,320
- I'm 98% sure.
798
00:49:35,487 --> 00:49:36,840
- Not good enough, we have to check it out.
799
00:49:36,967 --> 00:49:38,320
- So, we proceed with the plan?
800
00:49:38,487 --> 00:49:41,047
Absolutely.
Maintain course to Axturias.
801
00:49:41,727 --> 00:49:43,046
On command...
802
00:49:43,207 --> 00:49:46,165
But it is impossible that
they have survived the crash.
803
00:49:52,967 --> 00:49:53,922
Uh!
804
00:50:42,527 --> 00:50:43,277
- Ram�n.
805
00:50:43,327 --> 00:50:44,077
- What?
806
00:50:44,607 --> 00:50:46,598
I think I was having a dream.
807
00:50:46,767 --> 00:50:48,200
Really?
How interesting!
808
00:50:48,567 --> 00:50:50,956
Alright, let's see...
809
00:50:51,927 --> 00:50:55,158
I think we landed somewhere around here.
810
00:50:55,407 --> 00:50:58,399
And now we should be here, yeah.
811
00:50:58,767 --> 00:51:00,439
I was to be married,
812
00:51:01,367 --> 00:51:03,437
but it went wrong and I killed a hunchback.
813
00:51:04,127 --> 00:51:07,324
Than I was on this ship,
and I couldn't speak.
814
00:51:08,127 --> 00:51:09,116
Mmm!
815
00:51:10,967 --> 00:51:15,245
Alright, the rendezvous point
should be here somewhere... Here, yes.
816
00:51:15,887 --> 00:51:18,003
After that everything just went crazy...
817
00:51:18,567 --> 00:51:20,239
Somebody tried to kill you,
818
00:51:20,407 --> 00:51:22,875
but I couldn't do anything to stop him.
819
00:51:23,967 --> 00:51:26,401
It wasn't a dream.
It all happened, yesterday.
820
00:51:27,927 --> 00:51:30,919
Yes I've thought...,
but it's as if...
821
00:51:33,287 --> 00:51:34,322
- What are you doing?
822
00:51:34,407 --> 00:51:35,442
- I'm tying you up.
823
00:51:36,607 --> 00:51:38,802
Do you think we should kill my father?
824
00:51:39,167 --> 00:51:42,284
Oh, no, not the Stockholm syndrome again.
825
00:51:42,447 --> 00:51:43,402
- Not today, �eh?
826
00:51:43,487 --> 00:51:44,442
- What?
827
00:51:44,607 --> 00:51:46,006
Shut up! We're leaving!
828
00:51:47,727 --> 00:51:51,083
It's four o'clock, we've got five hours
to get to the lost mine.
829
00:51:54,127 --> 00:51:55,162
Ay!
830
00:51:58,207 --> 00:51:59,322
Ay!
831
00:52:38,487 --> 00:52:39,476
Ah!
832
00:52:44,567 --> 00:52:45,522
Ah!
833
00:52:50,767 --> 00:52:52,041
Get away!
834
00:53:04,047 --> 00:53:05,844
Ah!
835
00:53:12,687 --> 00:53:14,564
Dear god, what is this?
836
00:53:14,727 --> 00:53:17,321
Two dying guys sharing a shoulder.
837
00:53:20,487 --> 00:53:21,681
- I'm not so sure about this, Orujo.
838
00:53:21,767 --> 00:53:22,961
- What's wrong now?
839
00:53:23,127 --> 00:53:25,766
We could have problems
transporting the material.
840
00:53:25,927 --> 00:53:28,839
Don't start with that. We're going
to finish what we've started.
841
00:53:29,087 --> 00:53:32,045
It's very unstable.
This terrain is very difficult to cross.
842
00:53:32,207 --> 00:53:34,163
It could be too dangerous.
843
00:53:34,687 --> 00:53:36,484
This is not a game,
�you hear me?
844
00:53:36,647 --> 00:53:38,478
I'm going to finish this,
845
00:53:38,647 --> 00:53:41,002
if it's the last thing I do.
846
00:53:57,647 --> 00:54:01,322
The intellectual oppression
of the minorities is obvious, Ay!
847
00:54:01,487 --> 00:54:04,001
The media are hiding the truth
848
00:54:04,167 --> 00:54:08,080
in the interest, ay!
Of the powerful.
849
00:54:08,927 --> 00:54:12,237
It's amazing to what length
the system will go to drive you crazy.
850
00:54:12,407 --> 00:54:13,317
Ay!
851
00:54:13,487 --> 00:54:14,602
We should be around here somewhere.
852
00:54:15,927 --> 00:54:18,077
Unless we exploded more due south.
853
00:54:18,687 --> 00:54:20,917
Take me for example.
854
00:54:21,247 --> 00:54:23,841
21 years lost, living a life,
855
00:54:24,007 --> 00:54:25,565
that wasn't my real life,
856
00:54:25,727 --> 00:54:26,842
alienated.
857
00:54:27,047 --> 00:54:27,877
Ay!
858
00:54:28,047 --> 00:54:28,957
- We should be...
859
00:54:29,007 --> 00:54:29,962
- And my father?
860
00:54:30,127 --> 00:54:32,516
He thought he could buy my love
861
00:54:32,687 --> 00:54:34,166
and he bought me a pink pony.
862
00:54:34,447 --> 00:54:36,722
I wish we had a pink pony right now...
863
00:54:36,887 --> 00:54:39,355
That's why I admire you, Ram�n,
you don't get deceived.
864
00:54:39,527 --> 00:54:41,404
You know we have to react and point out
865
00:54:41,567 --> 00:54:43,876
all the flaws of the system.
Destroy it,
866
00:54:44,047 --> 00:54:46,880
so we can build another one
from scratch, a new world, fair,
867
00:54:47,327 --> 00:54:49,557
where mutilations
will make us equal
868
00:54:49,727 --> 00:54:52,446
and where beauty doesn't mean anything,
only the personality.
869
00:54:52,607 --> 00:54:55,167
Look, Patricia,
don't make things more difficult.
870
00:54:55,327 --> 00:54:57,921
You were bad enough this morning
and this sun is making you even worse.
871
00:54:58,087 --> 00:54:59,520
I don't think you're taking me seriously.
872
00:55:02,607 --> 00:55:04,563
Listen!
We blew up,
873
00:55:04,727 --> 00:55:06,877
I don't know where the fuck we are
and we don't have any water.
874
00:55:07,047 --> 00:55:09,880
I'm tired, I'm hungry
and I've got a headache.
875
00:55:10,047 --> 00:55:11,878
So just walk
and don't annoy me anymore.
876
00:55:12,047 --> 00:55:14,686
Ram�n, you are so strong.
877
00:55:33,927 --> 00:55:36,361
Well, I can't do much more right now,
878
00:55:36,527 --> 00:55:38,836
but at least he won't decompose for now.
879
00:55:39,007 --> 00:55:40,360
- He smells a little bit!
880
00:55:40,447 --> 00:55:41,766
- It's the acids I�ve put on him.
881
00:55:41,967 --> 00:55:44,083
When the flesh is that badly rotten
they react and smell that way,
882
00:55:44,247 --> 00:55:45,475
you'll get used to it.
883
00:55:48,047 --> 00:55:50,959
You have to get him off of your
back as soon as possible,
884
00:55:51,127 --> 00:55:53,004
son, you could catch gangrene.
885
00:55:55,607 --> 00:55:56,562
What do you think?
886
00:55:58,207 --> 00:55:59,640
He looks like a doll.
887
00:56:00,127 --> 00:56:01,526
I'll fix it.
888
00:56:02,207 --> 00:56:04,641
You gave us quite a scare this morning.
889
00:56:04,807 --> 00:56:06,877
I thought it was the crazy miners,
890
00:56:07,207 --> 00:56:09,596
they would kill anything, just for fun.
891
00:56:09,807 --> 00:56:11,206
- Oh, yeah?
892
00:56:11,247 --> 00:56:13,124
- Yes, they are very dangerous.
893
00:56:14,287 --> 00:56:16,278
The gas from the mines makes them crazy.
894
00:56:16,607 --> 00:56:19,041
One things for sure, they enjoy it.
895
00:56:19,207 --> 00:56:21,641
Do you know where the lost mine bar is?
896
00:56:21,807 --> 00:56:25,277
Which? The Garcia bar?
It's not what it used to be.
897
00:56:25,447 --> 00:56:28,086
Since they've reduced
the prices of carbon on Earth,
898
00:56:28,247 --> 00:56:30,158
they haven't stopped firing miners.
899
00:56:30,687 --> 00:56:31,961
- Could you show me the way?
900
00:56:32,007 --> 00:56:33,326
- Why such a hurry?
901
00:56:34,047 --> 00:56:36,481
Stay here for a couple of days,
get some rest
902
00:56:36,647 --> 00:56:38,444
and we'll finish dissecting your brother.
903
00:56:39,207 --> 00:56:41,675
I have a meeting there,
a meeting I can't miss.
904
00:56:42,807 --> 00:56:44,445
A score you have to settle?
905
00:56:45,287 --> 00:56:46,322
Yes, that's it!
906
00:56:47,087 --> 00:56:49,601
There's a woman involved to.
907
00:56:49,767 --> 00:56:50,677
- A woman!
908
00:56:50,807 --> 00:56:51,717
- Yes, that's right.
909
00:56:51,887 --> 00:56:54,560
You mean there's going to be a woman
in the Garcia bar?
910
00:56:54,727 --> 00:56:57,639
I'm sure of it, that fucker will bring
her there, stupid as he is.
911
00:56:58,527 --> 00:57:01,485
My god!
Maybe I'll even see her!
912
00:57:02,087 --> 00:57:04,647
Quick, we have no time to lose.
913
00:57:04,807 --> 00:57:05,557
Let's go, let's go!
914
00:57:09,007 --> 00:57:11,840
I'll make us some sandwiches
and we'll leave as soon as possible.
915
00:57:12,327 --> 00:57:14,397
What's got into you now, eh?
916
00:57:14,927 --> 00:57:17,236
Don't you understand, moron?
917
00:57:17,687 --> 00:57:20,724
There's no women on Axturias!
918
00:57:22,807 --> 00:57:25,958
You know, Ram�n?
I think I know what's troubling you.
919
00:57:27,407 --> 00:57:30,046
Man, there's gotta be an
easier way to make money.
920
00:57:30,327 --> 00:57:33,399
You're feeling bad because
you killed all of your friends,
921
00:57:33,567 --> 00:57:36,365
and that's no small thing.
Sometimes you
922
00:57:36,527 --> 00:57:38,995
have to do some things,
923
00:57:39,167 --> 00:57:40,395
even if you don't want to.
924
00:57:40,567 --> 00:57:43,400
And if someone is in your way,
you have to deal with him, period.
925
00:57:43,567 --> 00:57:44,477
And move on.
926
00:57:45,407 --> 00:57:49,161
I know it's tough.
You're tired and depressed.
927
00:57:49,327 --> 00:57:52,558
You feel like everything
you did was in vain.
928
00:57:52,727 --> 00:57:54,445
Everybody hates you.
929
00:57:56,007 --> 00:57:58,157
You hate yourself to, eh?
930
00:57:59,207 --> 00:58:01,801
Isn't it so, Ram�n?
Are you listening to me?
931
00:58:02,327 --> 00:58:02,998
Tell me!
932
00:58:03,167 --> 00:58:04,202
Ah!
933
00:58:09,287 --> 00:58:12,085
Relax, eh?
Let's not ruin everything now.
934
00:58:12,407 --> 00:58:13,806
You're a professional.
935
00:58:17,567 --> 00:58:19,444
You can handle this.
936
00:58:19,607 --> 00:58:21,518
Let's not lose our head now,
937
00:58:21,687 --> 00:58:23,006
and ruin years of work.
938
00:58:26,327 --> 00:58:28,477
I know what I said angers you...
939
00:58:29,007 --> 00:58:31,567
No, What angers me is that
I don't have a stapler with me.
940
00:58:31,727 --> 00:58:34,764
Was it because I said you
are depressed. Huh, Ram�n?
941
00:58:35,127 --> 00:58:38,005
Listen to me good, Patricia,
I will tell you this just this once.
942
00:58:38,167 --> 00:58:40,158
If you start talking about
what�s troubling me,
943
00:58:40,327 --> 00:58:42,921
I will cut your feet off. I'll only get
half of the money, but I'll keep my nerves.
944
00:58:43,087 --> 00:58:44,759
Do you understand, eh? O.K.
945
00:58:45,287 --> 00:58:46,197
Shit!
946
00:58:54,607 --> 00:58:55,323
- Ah!
947
00:58:55,367 --> 00:58:56,117
- Ah!
948
00:58:56,287 --> 00:58:59,040
Why does everything
have to get so complicated?
949
00:59:01,367 --> 00:59:03,244
Where did you come from, �eh?
950
00:59:03,407 --> 00:59:05,637
Just what I needed, an idiot.
Stop it, damn!
951
00:59:06,247 --> 00:59:09,364
Alright, where do you live?
Where do you live?
952
00:59:09,527 --> 00:59:11,040
Where do you live?
953
00:59:11,207 --> 00:59:12,606
There, huh?
954
00:59:14,487 --> 00:59:16,045
- Have you found the ship?
955
00:59:16,167 --> 00:59:17,680
- Yes, or something like ti.
956
00:59:18,087 --> 00:59:19,839
There aren't any signs of life.
957
00:59:20,007 --> 00:59:22,157
It's possible they died at the landing.
958
00:59:22,327 --> 00:59:23,442
No, they're here.
959
00:59:23,767 --> 00:59:25,325
I can smell them...
960
00:59:25,647 --> 00:59:27,638
Quickly, we have to get
to the rendezvous point
961
00:59:27,807 --> 00:59:29,035
before nightfall.
962
00:59:30,527 --> 00:59:32,995
Ha, ha, ha, ha!
963
00:59:50,487 --> 00:59:52,682
I thought we'll never see anyone.
964
00:59:52,847 --> 00:59:54,565
We have been walking for a whole day...
965
00:59:54,727 --> 00:59:56,877
We had an accident,
about 30 kilometers from here.
966
00:59:57,087 --> 00:59:59,317
The truth is we don't know where we are.
967
00:59:59,807 --> 01:00:01,638
We are looking for a bar that...
968
01:00:03,527 --> 01:00:04,323
Ha, ha, ha!
969
01:00:05,207 --> 01:00:06,322
Good day...
970
01:00:08,207 --> 01:00:09,003
Shut up, damn it!
971
01:00:09,167 --> 01:00:10,680
There's a woman outside.
972
01:00:10,847 --> 01:00:12,997
I told you not to be on the sun too long.
973
01:00:13,167 --> 01:00:13,963
- It's bad for you.
974
01:00:14,087 --> 01:00:14,963
- No, it's true grandpa.
975
01:00:15,447 --> 01:00:17,642
- And there's a guy, who wants water.
976
01:00:17,807 --> 01:00:19,479
Leave the kid alone.
977
01:00:19,647 --> 01:00:21,638
You always pick on him cause his little.
978
01:00:21,807 --> 01:00:23,604
He's on the porch playing with the dog.
979
01:00:31,767 --> 01:00:33,917
Hi, what's up?
I was just telling the guys
980
01:00:34,087 --> 01:00:35,679
that we had an accident and...
981
01:00:40,487 --> 01:00:43,240
The story began with
the problem of 100 million.
982
01:00:43,527 --> 01:00:45,916
We didn't know exactly
if there were 10 or 100 million.
983
01:00:46,127 --> 01:00:47,879
Yes I saw it on television.
984
01:00:48,287 --> 01:00:51,199
I don't know if you...
No, I don't think you've seen it.
985
01:00:51,367 --> 01:00:52,595
- I mustn't watch the television.
986
01:00:52,687 --> 01:00:53,961
- On the news.
987
01:00:54,127 --> 01:00:56,197
That's how the problem started.
988
01:00:56,647 --> 01:00:58,046
- So, he killed all of you?
989
01:00:58,127 --> 01:00:59,526
- One by one, slowly.
990
01:00:59,927 --> 01:01:02,680
He's smart and very tough.
And he doesn't have any prejudices.
991
01:01:02,847 --> 01:01:03,802
- A winner.
992
01:01:03,887 --> 01:01:04,876
- I wouldn't say that.
993
01:01:05,047 --> 01:01:06,400
- Let's just say he got lucky.
994
01:01:06,527 --> 01:01:07,801
- Luck always runs
995
01:01:07,967 --> 01:01:09,366
out my friend.
996
01:01:09,527 --> 01:01:10,562
- Are you talking to me?
997
01:01:10,647 --> 01:01:11,682
- No, man. I mean him.
998
01:01:12,687 --> 01:01:15,440
He was my best friend and today
I'm going to kill him.
999
01:01:15,887 --> 01:01:17,206
- The money ruins everything.
1000
01:01:17,287 --> 01:01:18,561
- And women to.
1001
01:01:18,727 --> 01:01:21,082
Yeah, women also ruin a lot.
1002
01:01:21,247 --> 01:01:23,556
More throws hair of co�o that car of oxen.
1003
01:01:24,447 --> 01:01:26,642
But... Do you love her?
1004
01:01:27,007 --> 01:01:29,646
Man, I... I don't know.
1005
01:01:29,807 --> 01:01:33,436
With my brother always around,
it wasn't easy being alone with a woman.
1006
01:01:33,647 --> 01:01:35,922
So you have never...
1007
01:01:36,407 --> 01:01:37,681
Never what?
1008
01:01:37,927 --> 01:01:40,566
You never said anything to Patricia.
1009
01:01:40,767 --> 01:01:43,520
Ah, no, she doesn't know anything yet.
1010
01:01:43,687 --> 01:01:45,837
Let's hope nothing bad happens to her.
1011
01:01:47,807 --> 01:01:49,160
So you want to know
1012
01:01:49,327 --> 01:01:51,795
How to get to the Garcia bar?
1013
01:01:51,967 --> 01:01:54,322
Yes, It's easy, if you know the way.
1014
01:01:54,487 --> 01:01:56,603
Eat, eat all you want, darling.
1015
01:01:56,767 --> 01:01:58,997
No, I haven't much of an appetite.
1016
01:01:59,167 --> 01:02:00,600
There's enough food here,
1017
01:02:00,767 --> 01:02:04,555
what's missing is someone
to cook it... Ha, ha, ha!
1018
01:02:05,367 --> 01:02:08,677
There's not a lot of women
around here, you know?
1019
01:02:08,847 --> 01:02:12,840
Imagine, my nephews have never
seen one like this before... In flesh.
1020
01:02:13,247 --> 01:02:14,566
What do you think?
1021
01:02:17,927 --> 01:02:19,599
Cute kid.
How old is he?
1022
01:02:20,207 --> 01:02:22,198
10 I think.
You must excuse him,
1023
01:02:22,367 --> 01:02:24,801
I don't let him to talk to strangers.
1024
01:02:24,967 --> 01:02:25,638
And his mother?
1025
01:02:25,807 --> 01:02:29,277
The poor thing died when
the kids were still very little.
1026
01:02:29,447 --> 01:02:30,846
She was a nice woman.
1027
01:02:31,007 --> 01:02:33,043
We bought her in a colony in the valley.
1028
01:02:33,247 --> 01:02:36,080
But to tell the truth,
she wasn't very resistant.
1029
01:02:36,247 --> 01:02:39,045
You know how delicate women are.
Ha, ha, ha!
1030
01:02:40,727 --> 01:02:41,637
He, he, he!
1031
01:02:41,807 --> 01:02:42,603
Ha, ha!
1032
01:02:42,767 --> 01:02:43,483
Ha, ha, ha!
1033
01:02:48,127 --> 01:02:51,085
Sell her to me.
I will give you everything I got.
1034
01:02:51,487 --> 01:02:52,920
- She is worth 100 million.
1035
01:02:53,047 --> 01:02:54,446
- What have you heard?
1036
01:02:54,607 --> 01:02:57,075
He said 100 million!
Ha, ha!
1037
01:02:57,247 --> 01:02:59,317
Ha, ha, ha!
1038
01:03:05,007 --> 01:03:06,963
Alright, alright!
1039
01:03:07,887 --> 01:03:11,562
I'll give you 200.000 ecus and 200 videos,
that's everything I have.
1040
01:03:11,727 --> 01:03:13,638
Forget it, she's not for sale.
1041
01:03:13,967 --> 01:03:16,561
Ram�n, let's get out of here,
I have a strange feeling.
1042
01:03:16,727 --> 01:03:17,796
It's O.K.
1043
01:03:17,967 --> 01:03:20,242
Looks like we wont
be able to convince you.
1044
01:03:20,407 --> 01:03:21,556
- Zacar�as, go to your room.
1045
01:03:21,647 --> 01:03:22,762
- But, �why?
1046
01:03:22,927 --> 01:03:24,076
- Let me stay a little longer!
1047
01:03:24,127 --> 01:03:25,276
- I said, go to your room.
1048
01:03:25,447 --> 01:03:26,675
We're gonna kill this gentlemen.
1049
01:03:29,687 --> 01:03:31,564
Alright, alright.
1050
01:03:31,967 --> 01:03:34,401
It would be a shame to ruin the dinner.
1051
01:03:34,567 --> 01:03:37,081
We're all civilized here, �huh?
1052
01:03:37,247 --> 01:03:38,885
Let's work something out.
1053
01:03:39,487 --> 01:03:42,638
How about I rent her?
It would only take one hour.
1054
01:03:43,367 --> 01:03:45,119
Remember you don't know
how to get to Garcia bar.
1055
01:03:45,287 --> 01:03:48,359
After all, �what's one hour?
Nothing! �What do you think?
1056
01:03:49,207 --> 01:03:52,085
No deal. I don't have the time
and I don't like videos.
1057
01:03:52,247 --> 01:03:54,044
I'm very sorry.
Some other time.
1058
01:03:54,207 --> 01:03:56,402
Patricia, let's go,
we have a date with your father.
1059
01:03:56,567 --> 01:03:57,238
You can sit down.
1060
01:03:59,047 --> 01:04:00,605
What are you doing?
Leave that and let's go!
1061
01:04:00,927 --> 01:04:02,360
Ah!
1062
01:04:07,287 --> 01:04:08,402
Tie him up tightly!
1063
01:04:08,567 --> 01:04:10,478
Zacar�as, go get my shaving machine!
1064
01:04:12,567 --> 01:04:15,240
Chicos, guys you don't know
what good time we'll have!
1065
01:04:18,887 --> 01:04:23,005
Under this tree I declared love
to a woman, who was to be my wife,
1066
01:04:23,647 --> 01:04:26,957
20 years ago.
1067
01:04:27,127 --> 01:04:28,685
- And did you love her?
1068
01:04:28,767 --> 01:04:30,325
- Did I love her?
1069
01:04:30,527 --> 01:04:33,644
Off course I loved her.
She was a nice woman.
1070
01:04:34,087 --> 01:04:36,555
We bought her in a colony
in the valley.
1071
01:04:36,927 --> 01:04:39,441
But to tell the truth,
she wasn't very resistant.
1072
01:04:39,607 --> 01:04:42,963
You know how delicate women are,
he, he!
1073
01:04:43,207 --> 01:04:45,675
It makes me sick just thinking
that she's with him.
1074
01:04:45,847 --> 01:04:47,326
Stop thinking about that.
1075
01:04:47,487 --> 01:04:49,523
You'll have your revenge
in a couple of hours,
1076
01:04:49,847 --> 01:04:52,839
and the girl.
That's the idea, right?
1077
01:04:53,007 --> 01:04:55,043
Yes, that's the idea.
It's just...
1078
01:04:55,207 --> 01:04:56,276
- What?
1079
01:04:56,327 --> 01:04:57,362
- I don't know.
And if anything goes wrong?
1080
01:04:57,527 --> 01:04:58,880
Why would anything go wrong?
1081
01:04:59,047 --> 01:05:00,878
I don't know, but it every time does.
1082
01:05:01,247 --> 01:05:02,475
Alright, until now.
1083
01:05:02,767 --> 01:05:05,520
Relax, everything will go perfectly.
1084
01:05:06,927 --> 01:05:10,636
For the first time you're alone,
no family and no bosses.
1085
01:05:10,807 --> 01:05:13,640
And plus you've met this girl.
What more do you want?
1086
01:05:15,327 --> 01:05:16,680
I didn't look at it this way...
1087
01:05:17,647 --> 01:05:20,207
Do you think a girl like that
could fall in love with someone like me?
1088
01:05:20,367 --> 01:05:21,720
Off course! Why not?
1089
01:05:23,447 --> 01:05:26,917
A woman is a mystery...
At least that's what they say...
1090
01:05:28,007 --> 01:05:30,396
This time you have to do it,
with determination,
1091
01:05:30,567 --> 01:05:33,206
without beating around the bush,
get right to the point...
1092
01:05:33,607 --> 01:05:34,835
And if it goes wrong...
1093
01:05:35,007 --> 01:05:37,441
The important thing is to participate.
Don't they say that to?
1094
01:05:37,887 --> 01:05:40,276
Look, first you kiss her
1095
01:05:40,647 --> 01:05:42,126
and then we'll see.
1096
01:05:42,207 --> 01:05:43,640
- I won't know what to say to her.
1097
01:05:47,127 --> 01:05:50,039
Look, I'm going to give you
an advise about women
1098
01:05:50,207 --> 01:05:52,675
that you'll never forget.
1099
01:05:57,927 --> 01:06:00,839
The crazy miners!
Run, you moron!
1100
01:06:02,727 --> 01:06:03,842
Ah!
1101
01:06:04,007 --> 01:06:06,646
Ah! Oh! Ah!
1102
01:06:06,807 --> 01:06:09,765
Ah! Ah! Ah!
1103
01:06:13,327 --> 01:06:15,283
Ah! Ah!
1104
01:06:15,447 --> 01:06:16,766
Ah! Oh... Oh!
1105
01:06:20,047 --> 01:06:21,526
Shut up already!
1106
01:06:22,687 --> 01:06:23,597
- What nerve.
1107
01:06:23,687 --> 01:06:24,597
- Quita, co�o.
1108
01:06:25,847 --> 01:06:27,326
She hit me.
1109
01:06:29,167 --> 01:06:31,761
I'll go first and I'll explain
to you how it's done.
1110
01:06:31,927 --> 01:06:34,566
You just watch your grandpa do it.
1111
01:06:36,367 --> 01:06:39,837
Ah! Ah! Ah!
1112
01:06:44,807 --> 01:06:46,206
Aren't you going?
1113
01:06:46,567 --> 01:06:48,523
Grandpa, grandpa,
I want to go to.
1114
01:06:50,447 --> 01:06:52,438
Alright, son, just close the door...
from the outside.
1115
01:06:54,807 --> 01:06:56,126
Ah!
1116
01:06:58,847 --> 01:07:00,439
They want her for herself, �eh?
1117
01:07:00,607 --> 01:07:02,723
They're having all the fun in there
and you out here getting bored, eh?
1118
01:07:03,127 --> 01:07:05,083
We could be friends.
1119
01:07:05,687 --> 01:07:07,359
I know a lot of games.
1120
01:07:07,527 --> 01:07:09,643
Why don't you untie me
and I will show you some?
1121
01:07:10,127 --> 01:07:11,958
No, no, no. Easy, easy.
1122
01:07:12,607 --> 01:07:13,642
Ah!
1123
01:07:14,647 --> 01:07:17,036
Ah!
1124
01:07:19,567 --> 01:07:21,239
Ay! Ah!
1125
01:07:22,847 --> 01:07:23,916
Ah!
1126
01:07:24,807 --> 01:07:25,922
Ah!
1127
01:07:27,367 --> 01:07:29,039
Let's make a deal.
1128
01:07:29,327 --> 01:07:31,841
If you let me go, I'll go in there
and give them a few punches
1129
01:07:32,367 --> 01:07:34,642
so they will take you seriously,
huh rascal?
1130
01:07:37,007 --> 01:07:39,123
What are you doing?
No, no, no!
1131
01:07:39,287 --> 01:07:40,322
Wait, wait a minute...
1132
01:07:40,487 --> 01:07:42,398
No!
1133
01:07:42,567 --> 01:07:44,285
Ah!
1134
01:07:44,807 --> 01:07:47,082
Ah!
1135
01:07:51,167 --> 01:07:52,646
Ah!
1136
01:07:54,967 --> 01:07:58,482
Motherfuckers! Motherfuckers!
1137
01:07:58,847 --> 01:08:02,044
Motherfuckers! Motherfuckers!
1138
01:08:09,687 --> 01:08:11,405
Motherfuckers!
1139
01:08:12,687 --> 01:08:15,360
Ah! Ah!
1140
01:08:15,607 --> 01:08:18,838
I'm getting bored. Let's go somewhere
else where there's more people.
1141
01:08:19,007 --> 01:08:19,598
O.K.
1142
01:08:20,407 --> 01:08:23,285
Motherfuckers, motherfuckers!
1143
01:08:33,367 --> 01:08:35,517
Motherfuckers!
1144
01:08:36,647 --> 01:08:39,764
Ah! Motherfuckers!
1145
01:08:46,247 --> 01:08:47,919
What happened?
Where are we?
1146
01:08:48,687 --> 01:08:50,325
Everything is under control.
1147
01:08:50,487 --> 01:08:52,523
Go back to sleep.
You need it.
1148
01:08:52,807 --> 01:08:56,004
We've got another 15 minutes of driving
before we get to the lost mine.
1149
01:08:57,127 --> 01:08:58,401
And this map?
1150
01:08:58,727 --> 01:09:02,481
I've traded it for another thing
with the kid. He's adorable.
1151
01:09:04,127 --> 01:09:07,324
Zacar�as!
Get out this minute!
1152
01:09:07,527 --> 01:09:09,404
No, you're gonna beat me!
1153
01:09:09,567 --> 01:09:12,445
I'm not going to hurt you, son,
just come out for a minute.
1154
01:09:27,647 --> 01:09:28,875
- Is there gas in the excavator?
1155
01:09:29,007 --> 01:09:30,235
- There's some.
1156
01:09:30,407 --> 01:09:32,318
Prepare it; we're going to the lost mine.
1157
01:09:32,487 --> 01:09:33,522
- Just like the old times, eh?
1158
01:09:33,567 --> 01:09:34,556
- Shut up!
1159
01:09:34,727 --> 01:09:36,638
The bitch got me aggravated.
1160
01:09:41,567 --> 01:09:44,365
We're on the right way.
That's the tree of hangers.
1161
01:09:56,207 --> 01:09:58,243
What the fuck
are you looking at, shithead!
1162
01:10:07,207 --> 01:10:10,597
Puts out light,
Mariluz, puts out light...
1163
01:10:11,607 --> 01:10:14,405
I cannot live with so much light.
1164
01:10:14,927 --> 01:10:18,556
The drunk in the cemetery...
1165
01:10:19,327 --> 01:10:22,319
play all mus...
1166
01:10:42,527 --> 01:10:43,926
How's the food here?
1167
01:10:45,527 --> 01:10:46,516
Fuck!
1168
01:10:48,047 --> 01:10:49,366
Calm down, Orujo,
1169
01:10:49,687 --> 01:10:51,598
or we'll drag to much attention.
1170
01:10:51,767 --> 01:10:53,405
I hate this planet.
1171
01:10:53,607 --> 01:10:55,723
You've got what you wanted,
1172
01:10:55,887 --> 01:10:57,525
I should be going.
1173
01:10:57,687 --> 01:10:58,915
- Will it be enough?
1174
01:10:59,007 --> 01:11:00,235
- I've doubled it.
1175
01:11:00,407 --> 01:11:02,398
Once it's activated,
you can' stop it.
1176
01:11:02,567 --> 01:11:05,684
I don't want any fuck-ups.
When this fucker comes near,
1177
01:11:05,847 --> 01:11:07,405
he's going to eat, I assure you.
1178
01:11:07,567 --> 01:11:09,717
The blast radius is very wide, Orujo.
1179
01:11:11,127 --> 01:11:13,357
The explosion won't go out through his ass.
1180
01:11:13,527 --> 01:11:14,960
That is my concern...
1181
01:11:17,327 --> 01:11:18,760
I don't want to interfere in your business,
1182
01:11:19,207 --> 01:11:22,882
but will you be able to kill him
and not hurt your daughter in the process?
1183
01:11:23,567 --> 01:11:26,127
I'm not paying you to ask questions,
but because you're the best in the business.
1184
01:11:26,287 --> 01:11:27,276
Stick to that.
1185
01:11:27,807 --> 01:11:31,117
This is between that son of a bitch and me.
1186
01:11:32,447 --> 01:11:35,200
I don' know how this is going to end,
and I don't want to.
1187
01:11:35,407 --> 01:11:37,796
It's absurd and I don't like it.
1188
01:11:40,527 --> 01:11:42,563
What's up dad, everything under control?
1189
01:11:45,807 --> 01:11:48,958
Listen, the television crew want
to talk to you. They're outside.
1190
01:11:49,127 --> 01:11:49,764
Who?
1191
01:11:50,447 --> 01:11:52,005
The television crew.
You know how they are.
1192
01:11:52,167 --> 01:11:54,283
They called me to ask
where is the ransom money.
1193
01:11:54,447 --> 01:11:56,165
I thought they weren't coming.
He, he, he!
1194
01:11:56,967 --> 01:11:59,401
Let's go, no time to lose.
We have to make them go away.
1195
01:11:59,887 --> 01:12:02,560
Damn it! It's almost time.
1196
01:12:15,487 --> 01:12:16,761
Ah!
1197
01:12:18,527 --> 01:12:20,597
Hey you, with the doll,
get out of the way!
1198
01:12:20,767 --> 01:12:22,166
- It's a ventriloquist, grandpa!
1199
01:12:22,207 --> 01:12:23,560
- Or a mimic.
1200
01:12:25,047 --> 01:12:27,356
I need you to take me to the lost mine.
1201
01:12:27,527 --> 01:12:30,405
Today we're all going to the lost mine.
Climb on, hurry.
1202
01:12:47,207 --> 01:12:50,677
A m� me gusta el pipiribipipi
1203
01:12:50,927 --> 01:12:54,442
de la bota empinar, parabapapa.
1204
01:12:54,607 --> 01:12:58,202
Con el pipiribipipi,
con el paparabapapa,
1205
01:12:58,367 --> 01:13:02,997
al que no le gusta el vino
es un animal...
1206
01:13:44,767 --> 01:13:46,598
One whisky whit a lot of ice, Garc�a.
1207
01:13:46,767 --> 01:13:47,836
Me to, make it double.
1208
01:13:48,007 --> 01:13:49,440
�And where are the others?
1209
01:13:50,287 --> 01:13:51,845
We had some problems.
1210
01:13:52,247 --> 01:13:55,205
Ram�n, be careful,
Orujo was here.
1211
01:13:55,447 --> 01:13:56,482
And the police?
1212
01:13:56,887 --> 01:13:58,366
They didn't show up yet.
1213
01:13:58,927 --> 01:14:00,201
That's bad.
1214
01:14:05,087 --> 01:14:06,315
They're buying.
1215
01:14:09,287 --> 01:14:10,322
Thank you.
1216
01:14:20,327 --> 01:14:22,318
So, what are we going to do
1217
01:14:22,487 --> 01:14:23,761
with my fathers money, boss?
1218
01:14:27,367 --> 01:14:28,038
Alright...
1219
01:14:29,927 --> 01:14:32,521
Let's see if we can get this straight
for the last time, Patricia.
1220
01:14:32,967 --> 01:14:35,322
Where do I start... Alright.
1221
01:14:35,847 --> 01:14:36,996
- I kidnapped you, you remember?
1222
01:14:37,087 --> 01:14:38,236
- Yes.
1223
01:14:38,487 --> 01:14:40,125
So, that makes me a kidnapper.
1224
01:14:40,287 --> 01:14:42,403
And I'm doing this to get
the money, do you understand?
1225
01:14:42,567 --> 01:14:43,636
That's obvious.
1226
01:14:43,807 --> 01:14:45,763
And who are you?
You're the victim.
1227
01:14:45,927 --> 01:14:47,201
- You are forced to be here.
1228
01:14:47,247 --> 01:14:48,521
- No. I'm here because I want to be.
1229
01:14:48,687 --> 01:14:52,043
No, no, no...
You are here...
1230
01:14:52,487 --> 01:14:54,921
against your will.
You don't understand it now,
1231
01:14:55,087 --> 01:14:56,600
but later, when you get home,
1232
01:14:56,767 --> 01:14:58,758
with your dad, you'll hate me
for all the things I've done to you.
1233
01:14:58,927 --> 01:15:00,485
But I don't hate you.
1234
01:15:01,567 --> 01:15:02,841
I love you.
1235
01:15:05,887 --> 01:15:08,321
Patricia, you're sick.
1236
01:15:08,487 --> 01:15:10,159
You're suffering
from the Stockholm syndrome.
1237
01:15:11,927 --> 01:15:14,282
Now I get it.
1238
01:15:15,207 --> 01:15:17,198
You don't have to say nothing more.
1239
01:15:20,487 --> 01:15:21,158
- Patricia...
1240
01:15:21,207 --> 01:15:21,923
- Leave me!
1241
01:15:23,687 --> 01:15:24,961
Patricia, come here.
1242
01:15:25,607 --> 01:15:26,483
- Come here, I said.
1243
01:15:26,567 --> 01:15:27,443
- Leave me, Don't touch me!
1244
01:15:27,847 --> 01:15:30,077
Excuse me miss,
is he bothering you?
1245
01:15:30,407 --> 01:15:31,806
We're just fine, Thank you.
1246
01:15:31,967 --> 01:15:34,322
I'm not talking to you, snailhead,
I'm talking to the lady.
1247
01:15:34,847 --> 01:15:36,883
She can't speak,
she's mentally ill.
1248
01:15:37,047 --> 01:15:38,719
And if I break your jaw, then what?
1249
01:15:38,887 --> 01:15:41,276
Look, I don't want any trouble,
so leave us...
1250
01:15:41,447 --> 01:15:43,039
Ram�n...
Excuse us for a moment, eh?
1251
01:15:48,007 --> 01:15:49,838
Lets go, here!
Quickly, quickly!
1252
01:15:50,927 --> 01:15:52,519
Ready?
Roll at will.
1253
01:15:55,847 --> 01:15:57,963
This is Jaime Blanch for J.Q.K.,
1254
01:15:58,127 --> 01:15:59,845
from the lost mine bar.
1255
01:16:00,007 --> 01:16:02,396
In a few moments we will witness the
1256
01:16:02,687 --> 01:16:04,678
outcome of the kidnapping of the year.
1257
01:16:04,847 --> 01:16:07,566
Let's leave the presentations!
We are waiting...
1258
01:16:07,727 --> 01:16:09,797
In this very moment Mr. Orujo
the millionaire industrialist,
1259
01:16:09,967 --> 01:16:12,356
and the father of the victim has entered.
1260
01:16:12,527 --> 01:16:16,076
Mr. Orujo, could you tell
the viewers of the J.Q.K. A few...
1261
01:16:16,247 --> 01:16:19,125
It's obvious... That due to
excitement of these moments,
1262
01:16:19,327 --> 01:16:21,363
Mr. Orujo doesn't want
to give any statements.
1263
01:16:21,527 --> 01:16:24,121
But now his son in law
is entering the bar,
1264
01:16:24,287 --> 01:16:26,118
maybe he'll take the time to talk to us.
1265
01:16:26,287 --> 01:16:29,404
Could you tell us sir? How
exactly are going the negotiations?
1266
01:16:29,567 --> 01:16:32,365
Well, I don't think that at this moment,
1267
01:16:32,527 --> 01:16:34,722
we should make any conclusions,
that would later seem rushed,
1268
01:16:34,887 --> 01:16:37,117
but anyway, I would like
to thank the institutions
1269
01:16:37,287 --> 01:16:39,118
and the politics for
1270
01:16:39,287 --> 01:16:41,164
the help they've gave us from the beginning
1271
01:16:41,327 --> 01:16:44,637
and I want to express
my outrage and disgust
1272
01:16:44,807 --> 01:16:46,684
for similar criminal acts...
1273
01:16:46,847 --> 01:16:49,202
O. K! That's enough. Thank you very much.
We'll proceed with our live coverage.
1274
01:16:49,687 --> 01:16:53,157
But first a few messages from our sponsors.
1275
01:16:53,407 --> 01:16:56,558
Every breakfast is a trip...
with Tripis.
1276
01:16:59,007 --> 01:17:01,475
Tripis, the colored acid cereal.
1277
01:17:04,167 --> 01:17:06,806
Looks like you're even
more stupid than I've thought.
1278
01:17:07,047 --> 01:17:09,197
Not only the police,
now you've brought the television!
1279
01:17:09,607 --> 01:17:11,086
I didn't call them,
1280
01:17:11,247 --> 01:17:14,956
but don't worry,
they won't interfere in nothing.
1281
01:17:15,847 --> 01:17:17,678
Here, I've got the money in old bills,
1282
01:17:17,847 --> 01:17:20,725
inside of antifusion suitcase.
Now release my daughter!
1283
01:17:20,887 --> 01:17:23,037
Looks like there has been a change
who is going to
1284
01:17:23,207 --> 01:17:25,323
collect the ransom.
1285
01:17:25,487 --> 01:17:27,284
We continue live on J.Q.K.
1286
01:17:28,607 --> 01:17:30,040
You are hearing it?
1287
01:17:33,687 --> 01:17:36,485
Alright, someone bring me the
suitcase and I'll let the girl go.
1288
01:17:36,847 --> 01:17:38,439
Me! I'll do it.
1289
01:17:39,927 --> 01:17:41,042
Excuse me.
1290
01:17:42,087 --> 01:17:43,600
Hello! What's up?
1291
01:17:43,767 --> 01:17:46,565
Looks like, the victims boyfriend,
1292
01:17:46,727 --> 01:17:50,800
Luis Mar�a de Ostolaza, is going
to be the one who delivers the suitcase
1293
01:17:50,967 --> 01:17:53,003
to the kidnapper.
1294
01:17:53,167 --> 01:17:54,680
Yes, he's got the case.
1295
01:17:54,847 --> 01:17:56,997
The victim is being released and...
1296
01:17:59,087 --> 01:18:01,123
Looks like there's a problem...
1297
01:18:01,287 --> 01:18:02,481
- We got the money!
1298
01:18:02,567 --> 01:18:03,716
- What are you doing? Let him go!
1299
01:18:03,887 --> 01:18:04,956
- Patricia, come here!
1300
01:18:05,047 --> 01:18:06,116
- Patricia, go to your father!
1301
01:18:06,407 --> 01:18:08,921
Patricia, it's me...
Luis Mari... Ostolaza.
1302
01:18:09,087 --> 01:18:11,123
Shut up! Don't tell me what to do!
1303
01:18:15,207 --> 01:18:16,196
Uh!
1304
01:18:21,207 --> 01:18:22,242
Novelillas?
1305
01:18:24,287 --> 01:18:25,163
Pumbys...
1306
01:18:25,927 --> 01:18:29,715
What the fuck is this?
Enough with this fucking bullshit!
1307
01:18:36,527 --> 01:18:40,361
I've had it with the cameras
and the clowns in uniforms like you.
1308
01:18:40,527 --> 01:18:43,803
This is no joke, Orujo.
You just don't get it.
1309
01:18:44,167 --> 01:18:46,681
I've got all of my guys here,
aiming for your head.
1310
01:18:47,287 --> 01:18:48,356
You hear me?
1311
01:18:48,607 --> 01:18:52,395
Because you didn't bring the money
no one will leave this place alive.
1312
01:18:52,567 --> 01:18:55,559
That is exactly what
is going to happen, you fucker!
1313
01:18:55,727 --> 01:18:57,877
No one is gonna leave this place,
not the presentator,
1314
01:18:58,047 --> 01:19:01,005
not the miners, not you,
not this whore here,
1315
01:19:01,527 --> 01:19:02,437
not me!
1316
01:19:03,127 --> 01:19:04,401
Me neither!
1317
01:19:05,247 --> 01:19:08,557
We're all going to die,
You hear me? Everyone!
1318
01:19:11,247 --> 01:19:13,283
Right after I squeeze this button.
1319
01:19:18,527 --> 01:19:19,642
You know?
1320
01:19:21,007 --> 01:19:22,998
I think I totally lost it...
1321
01:19:23,727 --> 01:19:25,319
I've got nothing to lose.
1322
01:19:25,727 --> 01:19:29,515
45 years trying to succeed
in a job that I hate
1323
01:19:30,127 --> 01:19:32,322
and when the happiest day
of my life comes,
1324
01:19:33,207 --> 01:19:35,402
the wedding of my only daughter,
1325
01:19:35,567 --> 01:19:37,637
a group of knuckleheads shows up
1326
01:19:38,087 --> 01:19:39,805
and kills all of my guests.
1327
01:19:40,367 --> 01:19:42,119
And my daughter to!
1328
01:19:42,807 --> 01:19:44,479
Because you're not my daughter!
1329
01:19:45,487 --> 01:19:48,240
My daughter died,
violated by the terrorists
1330
01:19:48,407 --> 01:19:50,602
who took her innocence.
1331
01:19:50,767 --> 01:19:52,917
You are a whore!
1332
01:19:55,327 --> 01:19:56,919
What are you looking at, you fucks?
1333
01:19:57,487 --> 01:19:59,717
You think anyone is getting out of here?
1334
01:20:00,287 --> 01:20:02,517
You, sing something, god damn it!
1335
01:20:02,687 --> 01:20:07,044
A m� me gusta el pipiriripipi...
1336
01:20:07,327 --> 01:20:09,841
The moment of the Apocalypse has come.
1337
01:20:11,247 --> 01:20:12,839
Prepare to die!
1338
01:20:20,207 --> 01:20:23,756
Mr. Orujo was right,
prepare to die, motherfucker.
1339
01:20:24,247 --> 01:20:26,124
Alex, You're alive!
1340
01:20:26,327 --> 01:20:29,364
Yes, no thanks to you.
I've came to kill you.
1341
01:20:29,527 --> 01:20:30,801
- Terrific!
1342
01:20:30,847 --> 01:20:32,121
- Release her, you pig!
1343
01:20:38,447 --> 01:20:39,436
Jump, damn it!
1344
01:21:03,247 --> 01:21:04,566
Ahhhhhh!
1345
01:21:06,887 --> 01:21:09,321
Come on, let's get her!
Move your ass!
1346
01:21:19,687 --> 01:21:21,405
This is a hard one, Yarritu!
1347
01:21:21,567 --> 01:21:23,478
Well, it's not the first time, Garc�a.
1348
01:21:23,647 --> 01:21:24,602
Yeah, that's true.
1349
01:21:24,767 --> 01:21:26,325
- Give me a gun, I want to shoot!
1350
01:21:26,367 --> 01:21:27,959
- Get down, Patricia!
1351
01:21:28,127 --> 01:21:29,116
Go!
1352
01:21:32,007 --> 01:21:35,556
If you don't get out,
I'll rip your guts out!
1353
01:21:40,047 --> 01:21:41,116
What's going on?
1354
01:21:51,007 --> 01:21:54,556
Attention, members of the Mutant Action,
this is the police.
1355
01:21:54,727 --> 01:21:58,197
You are surrounded.
You cannot escape.
1356
01:21:58,767 --> 01:22:01,884
Come out with your hands up
and you won't get hurt.
1357
01:22:03,767 --> 01:22:06,440
Don't shoot, don't shoot!
I'm from the television!
1358
01:22:16,287 --> 01:22:19,245
I'm going to count to 3,
then get out: 1, 2...
1359
01:22:25,407 --> 01:22:27,762
Ahhhhhhhhh!
1360
01:22:28,247 --> 01:22:29,885
Ahhhhhhhhh!
1361
01:22:36,527 --> 01:22:38,961
Ah, they got me!
1362
01:22:39,327 --> 01:22:40,077
It's almost better.
1363
01:22:40,447 --> 01:22:42,403
This whole bar thing...
it wasn't a good idea, Garc�a.
1364
01:22:42,567 --> 01:22:44,478
Ram�n, this girl...
1365
01:22:45,287 --> 01:22:47,039
is not the right for you.
1366
01:22:54,287 --> 01:22:55,242
Damn!
1367
01:22:57,847 --> 01:22:58,996
Shit!
1368
01:22:59,127 --> 01:23:01,960
What's wrong, eh, what's wrong?
1369
01:23:02,807 --> 01:23:05,082
We are out of bullets, that's what,
1370
01:23:05,247 --> 01:23:07,477
and the police are waiting for us outside.
1371
01:23:25,407 --> 01:23:26,840
Patricia, the bomb!
1372
01:23:27,847 --> 01:23:28,484
The bomb!
1373
01:23:29,047 --> 01:23:30,241
The bomb!
1374
01:23:50,207 --> 01:23:53,517
Give me that, you are still useless, Alex.
1375
01:25:23,487 --> 01:25:25,443
Stop it, stop it!
1376
01:26:00,047 --> 01:26:02,515
We gotta get out of here, eh?
1377
01:26:22,887 --> 01:26:26,800
Juntos se van.
1378
01:26:26,967 --> 01:26:31,245
Hay algo nuevo en su caminar.
1379
01:26:32,807 --> 01:26:36,766
Ahora est�n solos
en compa��a,
1380
01:26:36,927 --> 01:26:40,966
pues su recuerdo
les seguir�.
1381
01:26:42,527 --> 01:26:45,360
Juntos se van.
1382
01:26:46,367 --> 01:26:50,280
A sus amigos
y a sus ideas
1383
01:26:50,447 --> 01:26:53,200
no olvidar�n.
1384
01:26:54,287 --> 01:26:56,801
Juntos se van.
1385
01:26:57,967 --> 01:27:01,801
Cuando algo es fuerte
se lleva dentro,
1386
01:27:01,967 --> 01:27:05,164
no hay nada m�s.
1387
01:27:05,607 --> 01:27:08,565
Juntos se van.
1388
01:27:09,527 --> 01:27:15,238
Son mutilados, pero
a�n hay brazos para luchar.
1389
01:27:17,007 --> 01:27:20,124
Y no olvidar.
1390
01:27:20,807 --> 01:27:26,439
No somos muchos,
pero muy pronto seremos m�s.
1391
01:27:26,607 --> 01:27:30,236
Seremos m�s.
ISeremos m�s!
1392
01:27:55,727 --> 01:27:57,763
Veis, aqu� estamos otra vez.
1393
01:27:57,927 --> 01:27:59,724
Veis, aqu� estamos otra vez.
1394
01:28:01,247 --> 01:28:03,158
Acci�n, venganza,
violencia, progreso.
1395
01:28:03,327 --> 01:28:05,238
Armados a conciencia
asumimos el reto,
1396
01:28:05,407 --> 01:28:07,967
vengaremos a las v�ctimas
del monte Taigeto.
1397
01:28:08,887 --> 01:28:10,923
Justicia ciega,
justicia en braille.
1398
01:28:11,087 --> 01:28:13,237
Para feos y mutilados
ha empezado ya el baile.
1399
01:28:13,407 --> 01:28:15,204
Empalamos culturistas,
quemamos gimnasios.
1400
01:28:15,367 --> 01:28:16,959
En la sauna se cuecen:
Son gusanos.
1401
01:28:17,127 --> 01:28:18,845
Y con l�mparas
de escroto de ciclista
1402
01:28:19,007 --> 01:28:21,123
sobornamos al que tensa
cuerdas de funambulista.
1403
01:28:21,287 --> 01:28:22,606
Somos peligrosos,
somos guerrilleros.
1404
01:28:22,767 --> 01:28:24,837
Terroristas diletantes,
tiembla mientras puedas,
1405
01:28:25,007 --> 01:28:27,043
esto no es un juego:
Es Acci�n Mutante.
1406
01:28:28,207 --> 01:28:29,606
Acci�n Mutante.
1407
01:28:30,047 --> 01:28:33,562
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
1408
01:28:33,767 --> 01:28:35,678
Acci�n Mutante.
1409
01:28:36,167 --> 01:28:38,317
Mens sana in corpore tullido.
1410
01:28:38,487 --> 01:28:40,125
Mens sana in corpore tullido.
1411
01:28:40,287 --> 01:28:41,925
Esta consigna
nos mantiene siempre unidos.
1412
01:28:42,087 --> 01:28:44,078
Mutilaci�n obligatoria,
amputaci�n por decreto:
1413
01:28:44,247 --> 01:28:46,124
Queda prohibido
ser un hombre entero.
1414
01:28:47,807 --> 01:28:49,798
Cojos, siameses,
paral�ticos, ciegos,
1415
01:28:49,967 --> 01:28:51,559
unios a la causa,
juntos venceremos.
1416
01:28:51,727 --> 01:28:54,036
El Capit�n Silver
y Zarpa de Acero
1417
01:28:54,207 --> 01:28:57,483
nos ven orgullosos
siguiendo sus pasos
1418
01:28:58,927 --> 01:29:01,395
Podremos ser reyes,
follar sin descanso.
1419
01:29:01,567 --> 01:29:05,082
Podremos ser h�roes
sin piernas ni manos.
1420
01:29:08,767 --> 01:29:10,678
Somos peligrosos,
somos guerrilleros.
1421
01:29:10,847 --> 01:29:12,883
Terroristas diletantes,
tiembla mientras puedas,
1422
01:29:13,047 --> 01:29:14,878
esto no es un juego:
Es Acci�n Mutante.
1423
01:29:16,087 --> 01:29:17,884
Acci�n Mutante.
1424
01:29:18,247 --> 01:29:21,683
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
1425
01:29:21,927 --> 01:29:23,883
Acci�n Mutante.
1426
01:29:26,527 --> 01:29:28,245
Qu� erais cuando os encontr�?
1427
01:29:28,407 --> 01:29:30,159
Eramos basura,
desecho de hospital!
1428
01:29:30,327 --> 01:29:32,045
Qui�n os sac� del arroyo
y os hizo lo que sois?
1429
01:29:32,207 --> 01:29:33,435
T�, Ram�n!
1430
01:29:33,607 --> 01:29:35,086
- Qu� sois ahora?
- Mutantes, mutantes, mutantes!
1431
01:29:35,207 --> 01:29:36,640
- Mutantes, mutantes, mutantes!
1432
01:29:41,567 --> 01:29:43,478
Haz como Johnny
y coge el fusil.
1433
01:29:43,647 --> 01:29:45,399
Haz como Johnny
y coge el fusil.
1434
01:29:45,567 --> 01:29:47,523
Mataremos guaperas
con o sin ti.
1435
01:29:48,000 --> 01:30:00,000
Translated by: V3R7l60
Corrections by: ZUBi.
104279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.