All language subtitles for Mutant Action (1993)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,247 --> 00:00:05,841 Ahhh! 2 00:00:06,567 --> 00:00:09,604 Ahhh! Ahhh! Ahhh! 3 00:00:16,287 --> 00:00:17,925 It's only for today, damn it! 4 00:00:18,247 --> 00:00:21,444 Hey, what are you doing? You, stop moving so much! 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,046 Lets put a bag over his head! 6 00:00:23,207 --> 00:00:24,606 Before he starts to scream as they always do! 7 00:00:24,767 --> 00:00:26,200 Mmm mmm... 8 00:00:26,367 --> 00:00:28,927 That comes later! First we have to put a bag over his head! 9 00:00:29,287 --> 00:00:30,163 - He's choking, eh! 10 00:00:30,247 --> 00:00:31,157 - He's going to suffocate!! 11 00:00:31,327 --> 00:00:33,238 I will strangle you, you fucking midget!! 12 00:00:33,407 --> 00:00:35,079 It fits perfectly. 13 00:00:35,247 --> 00:00:36,919 He's moving less and less. 14 00:00:37,087 --> 00:00:39,396 He's getting tired! We've been on him for half an hour! 15 00:00:41,047 --> 00:00:42,446 I don't think he can breathe... 16 00:00:42,607 --> 00:00:44,359 Because of the bag, and the fruit. 17 00:00:44,527 --> 00:00:46,836 Shut up, you wimp! Like this is your first kidnapping! 18 00:00:47,007 --> 00:00:48,281 Move him a little M.A. 19 00:00:51,807 --> 00:00:54,367 Look at his condition, it's not worth taking him. 20 00:00:54,527 --> 00:00:56,802 We won't be able to cover our costs with the ransom. 21 00:00:57,527 --> 00:00:59,040 Alright, we'll dump him. 22 00:00:59,527 --> 00:01:00,801 He's dead isn't he? 23 00:01:01,527 --> 00:01:03,404 Alright, let's go. 24 00:01:05,247 --> 00:01:06,839 Always the same story! 25 00:01:07,767 --> 00:01:09,166 Let's go, Let's go! 26 00:01:13,527 --> 00:01:14,801 Come on! God damn it! 27 00:01:16,127 --> 00:01:19,085 Now we're in a hurry huh? Wait up! 28 00:01:28,967 --> 00:01:31,640 This morning, at 5 o'clock A.M., 29 00:01:31,807 --> 00:01:35,083 Matias Pons, the President of the National Cultural Federation, 30 00:01:35,247 --> 00:01:37,920 had been murdered in strange circumstances. 31 00:01:38,527 --> 00:01:41,200 It looks like this was an attempt of kidnapping... 32 00:01:41,767 --> 00:01:45,157 The police think that the doers of these vile actions, 33 00:01:45,327 --> 00:01:48,524 are the known terrorist gang... Mutant Action. 34 00:02:05,927 --> 00:02:10,125 Theme. 35 00:02:11,407 --> 00:02:13,637 Acci�n, venganza, violencia, progreso. 36 00:02:13,807 --> 00:02:15,604 Armados a conciencia asumimos el reto. 37 00:02:15,767 --> 00:02:17,758 Vengaremos a las v�ctimas del monte Taigeto. 38 00:02:19,167 --> 00:02:21,283 Justicia ciega, justicia en braille. 39 00:02:21,447 --> 00:02:23,278 Para feos y mutilados ha empezado ya este baile. 40 00:02:23,447 --> 00:02:25,165 Empalamos culturistas, quemamos gimnasios. 41 00:02:25,327 --> 00:02:27,318 En la sauna se cuecen: Son gusanos. 42 00:02:27,487 --> 00:02:29,125 Somos peligrosos, somos guerrilleros, 43 00:02:29,287 --> 00:02:31,243 terroristas diletantes, tiembla mientras puedas, 44 00:02:31,407 --> 00:02:33,363 esto no es un juego: Es Acci�n Mutante. 45 00:02:34,527 --> 00:02:37,883 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 46 00:02:38,327 --> 00:02:41,763 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 47 00:02:42,407 --> 00:02:46,036 Haz como Johnny y coge el fusil. Haz como Johnny y coge el fusil. 48 00:02:46,207 --> 00:02:48,323 Mataremos guaperas con o sin ti. 49 00:02:49,927 --> 00:02:52,077 Empu�a las armas, vivan los mu�ones, 50 00:02:52,247 --> 00:02:54,283 pr�tesis en alto, m�s amputaciones. 51 00:02:54,447 --> 00:02:55,402 IAy, qu� da�o! 52 00:02:55,607 --> 00:02:57,962 El Capit�n Silver y Zarpa de Acero... 53 00:02:58,127 --> 00:02:59,606 iNo siento las piernas! 54 00:02:59,767 --> 00:03:01,917 ...nos ven orgullosos siguiendo sus pasos. 55 00:03:02,087 --> 00:03:03,315 IQue no, que no veo! 56 00:03:03,487 --> 00:03:05,637 Engrasa tu silla, afila tu muleta, 57 00:03:05,807 --> 00:03:07,638 cambia los cupones por la metralleta. 58 00:03:07,807 --> 00:03:09,399 Rompe tus cadenas, ya no hay rejas, 59 00:03:09,567 --> 00:03:11,444 es la hora del miedo y de la paraplejia. 60 00:03:15,007 --> 00:03:16,838 Somos peligrosos, somos guerrilleros. 61 00:03:17,007 --> 00:03:19,077 Terroristas diletantes, tiembla mientras puedas, 62 00:03:19,247 --> 00:03:21,363 esto no es un juego: Es Acci�n Mutante. 63 00:03:22,487 --> 00:03:25,843 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 64 00:03:26,287 --> 00:03:29,757 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 65 00:03:30,167 --> 00:03:33,637 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 66 00:03:33,967 --> 00:03:38,085 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 67 00:03:46,967 --> 00:03:50,243 Since 10 years ago, when the terrorist group Mutant Action was formed, 68 00:03:50,607 --> 00:03:52,916 numerous assassinations were purportrated, 69 00:03:53,087 --> 00:03:54,645 by this group of criminals. 70 00:03:54,847 --> 00:03:56,803 So far, their targets were people renown for their good looks, establishments involved with public health and sperm banks. 71 00:03:57,087 --> 00:04:03,405 Establishments involved with public health and sperm banks. 72 00:04:03,727 --> 00:04:08,482 And... one, two, one, two. 73 00:04:08,647 --> 00:04:10,922 And now, the most important thing. 74 00:04:13,127 --> 00:04:14,355 Suckers! 75 00:04:16,807 --> 00:04:18,240 Get them, Get them! 76 00:04:18,407 --> 00:04:19,601 Ha, ha, ha! 77 00:04:22,967 --> 00:04:25,481 The members are identified as 78 00:04:25,647 --> 00:04:28,719 Alex and Juan Abadie, Siamese twins, 79 00:04:28,887 --> 00:04:31,606 C�sar Ravenstein, a.k. A Quimicefa, 80 00:04:31,887 --> 00:04:35,846 known in the world of criminal by always wearing 81 00:04:36,007 --> 00:04:37,565 5kg of explosives strapped around his waist. 82 00:04:37,727 --> 00:04:41,561 Jos� Oscar Teller�a, a.k. A Manitas, the groups engineer. 83 00:04:41,727 --> 00:04:44,366 He was arrested more than 50 times. 84 00:04:44,527 --> 00:04:46,119 We caught one of the arrests on tape. 85 00:04:50,887 --> 00:04:53,196 Freeze! Police! Drop those cases! 86 00:04:55,167 --> 00:04:56,885 You have the right to remain silent. 87 00:04:57,047 --> 00:04:59,561 Anything you say could and will be used against you in a court of law. 88 00:04:59,727 --> 00:05:01,046 You have the right to an attorney. 89 00:05:01,647 --> 00:05:05,526 Amancio Gonz�lez, a.k. A M.A., deaf from birth 90 00:05:05,687 --> 00:05:08,804 with the lowest I.Q. On the planet 91 00:05:09,007 --> 00:05:10,998 and a man of extraordinary strength. 92 00:05:11,287 --> 00:05:15,565 Y Jos� Montero, a.k. A Chepa, a hunchback midget, 93 00:05:15,727 --> 00:05:19,117 jew, freemason, communist, allegedly homosexual. 94 00:05:19,687 --> 00:05:22,247 The police sources are pointing out the relation 95 00:05:22,407 --> 00:05:25,319 between this last assassination and the eminent release 96 00:05:29,727 --> 00:05:32,002 after spending this last 5 years in prison 97 00:05:32,167 --> 00:05:34,123 for illegal possession of firearms. 98 00:05:36,487 --> 00:05:39,559 Tomorrow, the halls of the Orujo family, 99 00:05:39,727 --> 00:05:41,558 the owners of the world known, 100 00:05:41,727 --> 00:05:43,922 bakery Orujo, 101 00:05:44,087 --> 00:05:46,965 will be prepared to host the wedding 102 00:05:47,127 --> 00:05:50,358 of Patricia Orujo, the only daughter and heiress 103 00:05:50,527 --> 00:05:53,883 of the Orujo empire, with Luis Mar�a de Ostolaza. 104 00:06:27,687 --> 00:06:30,155 Yarritu! Get the fuck out of here! 105 00:07:10,527 --> 00:07:11,642 Let's go! 106 00:07:32,407 --> 00:07:35,160 It must have been tough, being locked up all this time, huh boss? 107 00:07:36,327 --> 00:07:38,761 Nah. The television is a lot of fun, 108 00:07:39,207 --> 00:07:41,277 especially the news. 109 00:08:10,007 --> 00:08:11,440 Freeze! Police! 110 00:08:12,527 --> 00:08:14,119 Drop the spray! 111 00:08:14,847 --> 00:08:16,599 Drop the spray! 112 00:09:34,727 --> 00:09:37,366 I wanted to clean up a little, but you know... with all the hurry... 113 00:09:38,487 --> 00:09:40,364 What's up with the computer? 114 00:09:40,807 --> 00:09:43,196 The hard drive is fucked up, I don't know what's wrong with it. 115 00:09:43,367 --> 00:09:45,005 You couldn't collect the laundry? 116 00:09:45,167 --> 00:09:46,680 - And my tuxedo? 117 00:09:46,807 --> 00:09:48,365 - In your room, Ram�n. Impeccable. 118 00:09:48,527 --> 00:09:49,516 - And the guns? 119 00:09:49,687 --> 00:09:50,756 - We just need to grease them up. 120 00:09:51,967 --> 00:09:53,400 This is the cake? 121 00:09:53,567 --> 00:09:55,637 Yes, OK, without the cream and the cherries... 122 00:09:55,807 --> 00:09:56,637 We have to..?...it. 123 00:09:58,487 --> 00:10:02,116 We've got five minutes before we get out. I want this cake to be perfect! 124 00:10:02,487 --> 00:10:04,876 Let's see if you know exactly what the plan is. 125 00:10:06,407 --> 00:10:08,477 Manitas, feed the cat! 126 00:10:17,807 --> 00:10:19,399 Do you think he's angry? 127 00:10:20,807 --> 00:10:22,604 It's possible that he knows nothing. 128 00:10:22,767 --> 00:10:24,644 Don't you think he'll find out? The news was on every television. 129 00:10:24,807 --> 00:10:26,957 They've put him in a bad mood. As we fucked up, 130 00:10:27,127 --> 00:10:29,118 they want to everybody to know. 131 00:10:29,287 --> 00:10:30,083 Mmm mmm... 132 00:10:30,247 --> 00:10:32,397 M.A. Says that it went wrong 133 00:10:32,567 --> 00:10:35,206 because we didn't think the plan through, 134 00:10:36,247 --> 00:10:37,805 that we have to do it again. 135 00:10:37,967 --> 00:10:41,118 Cause' without a good plan, things don't go as they should. 136 00:10:41,367 --> 00:10:43,597 Ah! We need a guy with some guts 137 00:10:43,767 --> 00:10:45,803 who has balls in the right spot. 138 00:10:45,967 --> 00:10:47,320 If not, it's chaos. 139 00:10:47,647 --> 00:10:49,126 God damn it man, what are you doing, what are you doing?! 140 00:10:49,287 --> 00:10:51,005 Stop it, stop it, stop it! Let me do it! 141 00:10:51,367 --> 00:10:52,356 Shit! 142 00:10:52,527 --> 00:10:56,406 For fucks sake where did you plug in this thing? 143 00:10:57,127 --> 00:10:59,402 Let's try it this way, Let's try I... 144 00:10:59,607 --> 00:11:02,485 This tubes are the brake hydraulics, god damn it! 145 00:11:02,647 --> 00:11:04,285 You fucked up everything! 146 00:11:05,607 --> 00:11:07,563 Danger! Danger! 147 00:11:07,727 --> 00:11:09,479 What did I tell you, huh? 148 00:11:09,647 --> 00:11:11,797 That we ask you, before touching anything. 149 00:11:11,967 --> 00:11:15,596 Now move your fuckin butt and fix this! 150 00:11:15,767 --> 00:11:17,485 The ship could explode! 151 00:11:18,567 --> 00:11:19,761 I don't give a shit... 152 00:11:59,047 --> 00:11:59,843 Alright! 153 00:12:00,647 --> 00:12:03,081 Let's try to concentrate on the plan. 154 00:12:03,247 --> 00:12:04,043 O.K. 155 00:12:04,767 --> 00:12:06,678 We enter here with the truck. 156 00:12:07,367 --> 00:12:09,119 There are two guards here. 157 00:12:09,887 --> 00:12:11,957 We pass them like we brought the cake... 158 00:12:12,167 --> 00:12:13,759 There won't be any problems, huh? 159 00:12:14,487 --> 00:12:16,478 We've got 15 minutes to get out of there 160 00:12:16,647 --> 00:12:18,638 before the real truck with the cake arrives. 161 00:12:19,527 --> 00:12:21,199 This is the back entrance. 162 00:12:21,367 --> 00:12:23,722 And if we try to get out here? It would be fast as well. 163 00:12:23,887 --> 00:12:24,558 Shut up! 164 00:12:29,047 --> 00:12:31,356 Looks like you're thinking a lot these days. 165 00:12:31,567 --> 00:12:33,956 No, I just thought as there are two guards here... 166 00:12:35,487 --> 00:12:38,843 I bet you organized the last kidnapping!? 167 00:12:39,407 --> 00:12:40,999 Or no one did? 168 00:12:43,727 --> 00:12:45,957 You just went there to make a mess, 169 00:12:46,127 --> 00:12:46,479 and give away oranges. 170 00:12:46,527 --> 00:12:48,882 - No, it wasn't like that, Ram�n. 171 00:12:50,207 --> 00:12:51,606 Then how? 172 00:12:52,447 --> 00:12:55,280 We did our best. He just died. 173 00:12:55,447 --> 00:12:56,482 - We had bad luck. 174 00:12:56,567 --> 00:12:57,602 - Right. 175 00:12:58,287 --> 00:12:59,276 - And what was with the plastic surgeon? 176 00:12:59,327 --> 00:13:01,079 - That was different. 177 00:13:01,247 --> 00:13:03,556 It was he who got nervous 178 00:13:03,727 --> 00:13:05,479 and jumped out of the car. 179 00:13:06,087 --> 00:13:07,645 What about the fashion show? 180 00:13:08,807 --> 00:13:10,718 50kg of explosives that blew up 181 00:13:10,887 --> 00:13:13,447 one hour after everyone walked out. 182 00:13:16,007 --> 00:13:19,079 If you wanted to make an impression... You've made it. 183 00:13:19,287 --> 00:13:23,758 5 years I've spent, watching you clowns on television, 184 00:13:23,927 --> 00:13:25,918 making fools of yourself on the news. 185 00:13:27,807 --> 00:13:30,275 It wasn't like that? It wasn't like that? 186 00:13:31,687 --> 00:13:33,598 Who do you think you are? 187 00:13:35,447 --> 00:13:37,802 Did you forget the three great questions? 188 00:13:40,247 --> 00:13:41,839 What were you when I found you? 189 00:13:42,007 --> 00:13:43,838 We were garbage, hospital waste! 190 00:13:44,007 --> 00:13:46,077 Who pulled you out of the gutter and made you what you are today? 191 00:13:46,247 --> 00:13:47,282 - You, Ram�n! 192 00:13:47,327 --> 00:13:48,316 - And what are you now? 193 00:13:48,487 --> 00:13:50,318 Mutants, Mutants, Mutants! 194 00:13:51,727 --> 00:13:54,878 We are the soldiers of the Mutant army, and we'll win the war! 195 00:13:55,287 --> 00:13:57,562 The society treated us like shit 196 00:13:57,727 --> 00:13:59,922 and now we're gonna kick them in the ass! 197 00:14:00,847 --> 00:14:04,203 The world is dominated by cute little babies, and daddies munchkins. 198 00:14:04,567 --> 00:14:08,116 God! Enough with the 'light' shit! 199 00:14:08,327 --> 00:14:11,080 Enough with the aftershave, enough with car commercials, 200 00:14:11,247 --> 00:14:12,839 of mineral water! 201 00:14:13,007 --> 00:14:16,397 We don't want to smell good,! We don't want to get thin! 202 00:14:16,567 --> 00:14:17,602 No! 203 00:14:17,767 --> 00:14:19,723 We just want to stay ourselves: 204 00:14:19,887 --> 00:14:21,605 The whole world is either dumb or stylish. 205 00:14:21,767 --> 00:14:22,597 Yes! 206 00:14:22,767 --> 00:14:25,998 We are mutants, not fucking beach pijos? Neither god damn? 207 00:14:26,167 --> 00:14:27,759 Yeah! 208 00:14:28,367 --> 00:14:30,756 And now we're gonna show them shitheads, 209 00:14:30,927 --> 00:14:32,724 the meaning of the word terrorism. 210 00:14:42,567 --> 00:14:45,081 - Look, there's Cuqui with that girl. - Did you see her face? 211 00:14:45,247 --> 00:14:46,760 I bet she drinks and takes drugs. 212 00:14:46,927 --> 00:14:49,202 Vaya pareja, porque lo que es ella tambi�n se pone bien. 213 00:14:49,367 --> 00:14:51,164 - I've been told, she does drugs to. - Really? 214 00:14:51,327 --> 00:14:53,636 Yes, Gusi and Tato told me, they're getting high as well. 215 00:14:53,807 --> 00:14:55,160 Vaya pincho de mierda! 216 00:14:55,327 --> 00:14:57,283 The brides dress looks like its a rental. 217 00:14:58,047 --> 00:15:00,880 It looks like something her mother made, god rest her soul. 218 00:15:01,047 --> 00:15:03,242 The grooms tuxedo looks like it was printed, but when you get a closer look, 219 00:15:03,407 --> 00:15:05,363 you realize it's full of grease spots. 220 00:15:07,127 --> 00:15:08,765 How are you tonight!? 221 00:15:09,367 --> 00:15:11,358 The party is so charming! 222 00:15:11,527 --> 00:15:14,678 You look like a movie star, darling! Where did you get this great dress? 223 00:15:14,847 --> 00:15:16,041 Rubbish! 224 00:15:16,287 --> 00:15:18,642 You've made me the happiest man on earth. 225 00:15:18,807 --> 00:15:20,559 I wish your mother could be here. 226 00:15:20,727 --> 00:15:23,116 Don't cry daddy! I'm so happy... 227 00:15:23,287 --> 00:15:24,003 Uh! 228 00:15:36,287 --> 00:15:37,276 We brought the cake. 229 00:15:37,447 --> 00:15:38,880 - All of you brought this cake? 230 00:15:38,967 --> 00:15:40,400 - It's... It's big. 231 00:15:40,927 --> 00:15:42,042 Through here. 232 00:15:43,487 --> 00:15:45,717 One moment... Just two. 233 00:15:55,127 --> 00:15:57,357 Well, we'll just wait here 234 00:15:57,527 --> 00:15:59,438 until they come back, OK? 235 00:15:59,607 --> 00:16:01,677 There's a lot of us, and with all the fuss in there... 236 00:16:09,607 --> 00:16:10,960 Looks like they're late. 237 00:16:14,807 --> 00:16:16,843 Will we have any problems with the cake? 238 00:16:17,327 --> 00:16:19,397 We should enter and check it out. 239 00:16:24,767 --> 00:16:26,086 Alright, guys. 240 00:16:26,247 --> 00:16:28,363 I know you're not programmed to let us through, 241 00:16:28,527 --> 00:16:29,562 but I know also it must suck to 242 00:16:29,727 --> 00:16:31,365 stand here all day and not get anything in return. 243 00:16:31,647 --> 00:16:33,558 Maybe you would consider ignoring the program 244 00:16:33,727 --> 00:16:35,046 and let us in. 245 00:16:35,207 --> 00:16:36,606 �What do you say? 246 00:16:41,167 --> 00:16:44,125 M.A., tell these gentlemen we need to get in. 247 00:16:56,567 --> 00:16:58,683 Like we agreed, try to get in without notice, 248 00:16:58,847 --> 00:17:01,077 and mingle with the crowd. Proceed. 249 00:17:04,887 --> 00:17:05,842 Here we go! 250 00:17:27,007 --> 00:17:28,235 Through here. 251 00:17:29,327 --> 00:17:33,036 ...cuando la vi ella sonri�. 252 00:17:35,207 --> 00:17:38,438 Mis ojos vieron todo el amor. 253 00:17:38,727 --> 00:17:40,126 Me gusta. 254 00:17:44,607 --> 00:17:46,563 A su lado yo corr� 255 00:17:47,287 --> 00:17:49,198 y la invit�. 256 00:17:50,007 --> 00:17:51,804 Noche feliz... 257 00:17:52,487 --> 00:17:54,318 yo me enamor�. 258 00:17:55,567 --> 00:17:56,522 Mi coraz�n... 259 00:17:56,767 --> 00:18:00,157 How many bakers, and they're all wearing tuxedos. 260 00:18:00,407 --> 00:18:03,126 I've got a feeling this night will be unforgettable. 261 00:18:05,807 --> 00:18:07,081 Keep stirring, god damn it! 262 00:18:08,487 --> 00:18:09,886 - Is this great or what!? 263 00:18:09,967 --> 00:18:11,366 - Mmm mmm... 264 00:18:11,847 --> 00:18:13,519 Dice que si no hay m�s pollo. 265 00:18:23,287 --> 00:18:25,562 Now listen, so everything's clear. 266 00:18:25,727 --> 00:18:26,443 O.K. 267 00:18:27,247 --> 00:18:29,238 When the bride cuts the cake, 268 00:18:29,407 --> 00:18:32,365 play the 'Aires de Fiesta' de Karina on the jukebox. 269 00:18:32,527 --> 00:18:35,724 Aires de fiesta, los chicos y las chicas... 270 00:18:35,887 --> 00:18:37,718 radiantes de feli... 271 00:18:38,007 --> 00:18:39,838 Chepa, this will be the sign that you jump out, 272 00:18:40,007 --> 00:18:41,156 - and drug the girl with chloroform. 273 00:18:41,247 --> 00:18:42,202 - Got it. 274 00:18:42,407 --> 00:18:44,204 Your job is, to kill the lights, 275 00:18:44,367 --> 00:18:46,198 so I can grab the girl and we get out. 276 00:18:46,367 --> 00:18:48,244 Got it, I turn off the lights. Alright. 277 00:18:49,087 --> 00:18:51,647 No, you set the music on the jukebox. 278 00:18:52,207 --> 00:18:54,004 - And then I turn off the lights. 279 00:18:54,087 --> 00:18:55,884 - No, M.A. Turns the lights off. 280 00:18:56,047 --> 00:18:57,036 - You stand guard. 281 00:18:57,127 --> 00:18:58,116 - You didn't say nothing about that. 282 00:18:58,287 --> 00:19:00,278 Well I'm telling you now: You stand guard. 283 00:19:00,447 --> 00:19:02,005 What about me, Ram�n? I stand guard to? 284 00:19:02,247 --> 00:19:04,522 No, you're going to set the music on the jukebox with your brother. 285 00:19:04,687 --> 00:19:05,642 - Everything clear? 286 00:19:05,727 --> 00:19:06,682 - So..., 287 00:19:06,847 --> 00:19:08,519 when the lights go out, I go after the girl. 288 00:19:08,807 --> 00:19:11,196 No, no! When the song starts playing! 289 00:19:11,367 --> 00:19:12,686 - The song is the signal! 290 00:19:12,767 --> 00:19:14,086 - Right, when the music starts. 291 00:19:14,247 --> 00:19:16,522 You won't be able to see if the lights go out. Right? 292 00:19:17,327 --> 00:19:18,806 Alright, enough! 293 00:19:19,127 --> 00:19:20,321 Let's just do it! 294 00:20:05,407 --> 00:20:06,840 - Alright, give me a coin. 295 00:20:06,887 --> 00:20:08,320 - I don't have any money! 296 00:20:08,527 --> 00:20:09,516 - What do you mean, you don't have any money? 297 00:20:09,607 --> 00:20:10,596 - I don't have it. 298 00:20:10,767 --> 00:20:11,756 How was I supposed to know we were going shopping. 299 00:20:11,927 --> 00:20:14,122 Come on, stop fucking around. Give me a coin, come on. Give me a coin 300 00:20:14,287 --> 00:20:15,436 I swear I don't have it! 301 00:20:28,767 --> 00:20:31,918 I'm a rebel because the world made me this way, 302 00:20:32,087 --> 00:20:35,284 because no one treated me with love... 303 00:20:35,687 --> 00:20:37,325 No, it isn't that one... How does it go? 304 00:20:42,727 --> 00:20:43,876 Fuck! 305 00:20:48,327 --> 00:20:49,965 I'll see you later, OK? 306 00:21:18,047 --> 00:21:20,277 Ah! 307 00:21:21,247 --> 00:21:23,283 Ah! Ah! 308 00:21:33,327 --> 00:21:35,397 Ah! 309 00:21:53,807 --> 00:21:56,526 Aires de fiesta, los chicos y chicas... 310 00:21:56,687 --> 00:21:59,247 radiantes de felicidad. 311 00:22:00,527 --> 00:22:04,759 Aires de fiesta a tiempo de marcha, parapap�. 312 00:22:07,007 --> 00:22:07,757 I pronounce you... 313 00:22:08,047 --> 00:22:10,515 I pronounce you... I pronounce you... 314 00:22:11,287 --> 00:22:12,322 I pronounce you... 315 00:22:13,247 --> 00:22:18,037 - Todos a coro, cantando con fuerza parapap�. 316 00:22:19,807 --> 00:22:22,958 Vamos decididos a pasar este d�a 317 00:22:23,447 --> 00:22:25,961 con gran alegr�a, con buen humor. 318 00:22:26,447 --> 00:22:28,677 La gente sonr�e cuando ve que pasamos... 319 00:22:28,727 --> 00:22:31,241 I pronounce you... I pronounce you... 320 00:22:31,527 --> 00:22:33,836 I pronounce you... I pronounce you... 321 00:22:34,127 --> 00:22:35,321 I pronounce you... 322 00:22:35,487 --> 00:22:37,921 Aires de fiesta, los chicos y chicas... 323 00:22:38,087 --> 00:22:41,363 radiantes de felicidad. 324 00:22:41,527 --> 00:22:46,157 Aires de fiesta a tiempo de marcha, parapap�. 325 00:22:47,167 --> 00:22:48,122 Let's go. 326 00:22:55,447 --> 00:22:57,597 Buah! 327 00:22:57,767 --> 00:23:00,042 Buah... Buah! 328 00:23:01,567 --> 00:23:02,886 Ah! 329 00:23:48,927 --> 00:23:50,679 Ah! 330 00:24:02,327 --> 00:24:05,239 Ah! 331 00:24:05,407 --> 00:24:06,886 Shut up! Damn it! 332 00:24:09,647 --> 00:24:10,716 Don't move! 333 00:24:10,887 --> 00:24:12,525 Let's go, we have to get out of here! 334 00:24:17,207 --> 00:24:18,322 Get back! 335 00:24:20,767 --> 00:24:22,564 M.A., without second thought. 336 00:24:32,887 --> 00:24:36,402 Freeze! Police! Drop your weapons and you won't get hurt! 337 00:24:41,207 --> 00:24:42,765 Ah! 338 00:25:13,247 --> 00:25:16,205 Don't get fooled by the tape, you moron. 339 00:25:16,727 --> 00:25:19,036 You may think I�m in prison, you poor bastard, 340 00:25:19,207 --> 00:25:20,196 but I'm not. Not anymore. 341 00:25:20,367 --> 00:25:22,676 Yes, yes, you heard it right. If everything went right, 342 00:25:23,327 --> 00:25:25,682 I'll be in this very moment that you're watching this video 343 00:25:25,847 --> 00:25:29,044 on my way to the planet Axturias... 344 00:25:29,207 --> 00:25:30,720 with your daughter, you fuck! 345 00:25:30,887 --> 00:25:34,118 Motherfucker! I'm going to fuck you up! 346 00:25:34,447 --> 00:25:37,120 Father, relax, it's only a video. 347 00:25:37,487 --> 00:25:38,886 If we don't watch it carefully, 348 00:25:39,047 --> 00:25:40,446 we won't hear the ransom conditions. 349 00:25:40,607 --> 00:25:42,086 It's better you remain calm 350 00:25:42,247 --> 00:25:44,363 or you won't hear the ransom conditions. 351 00:25:44,527 --> 00:25:48,156 I will explain them to you now, and you will understand them perfectly. 352 00:25:48,327 --> 00:25:50,318 I want 100 million in used bills, 353 00:25:50,487 --> 00:25:52,762 in an antifusion suitcase. Simple, �huh? 354 00:25:53,527 --> 00:25:55,006 The meeting point will be at 355 00:25:55,167 --> 00:25:58,603 the Lost Mine Bar in the devil valley, on the planet Axturias. 356 00:25:59,447 --> 00:26:02,405 Alright..., I know you are one stupid fuck, 357 00:26:02,567 --> 00:26:05,286 but I don't think you're stupid enough to call the police. 358 00:26:05,447 --> 00:26:06,766 Because if you do, 359 00:26:07,007 --> 00:26:09,362 your daughter will loose more than just her virginity. 360 00:26:09,687 --> 00:26:11,439 We will met two days after 361 00:26:11,607 --> 00:26:13,438 you receive this video. 362 00:26:13,687 --> 00:26:15,405 Hala, to cracking it! 363 00:26:20,087 --> 00:26:23,523 I swear you're going to pay for this. Be wherever you may be! 364 00:26:23,967 --> 00:26:26,003 Fucking terrorist! 365 00:27:00,207 --> 00:27:02,801 Our number, eh..., of identification is... 366 00:27:02,967 --> 00:27:05,800 477337/7. 367 00:27:05,967 --> 00:27:07,878 Fishing ship Virgen del Carmen. 368 00:27:08,367 --> 00:27:09,959 - Number of crew? 369 00:27:10,047 --> 00:27:11,605 - One at your service. 370 00:27:11,767 --> 00:27:13,564 This heavy computer presents almost all the weight... 371 00:27:13,727 --> 00:27:14,318 Cargo? 372 00:27:14,487 --> 00:27:17,240 Frozen fish, codfish sweets, eh..., 373 00:27:17,407 --> 00:27:19,637 lobster tails and stuff like that. 374 00:27:19,807 --> 00:27:21,286 And where are you headed? 375 00:27:21,447 --> 00:27:24,325 We're bound for Gam�nedes, that stuff sells good there. 376 00:27:24,487 --> 00:27:26,478 Uf, especially the crab. 377 00:27:26,647 --> 00:27:29,639 Alright, now look carefully. Do you know this man? 378 00:27:30,127 --> 00:27:32,083 Damn, he looks familiar. Was he on television? 379 00:27:32,247 --> 00:27:34,761 I watch a lot of television. There's only this computer here, so... 380 00:27:34,967 --> 00:27:37,527 Off course he was on the news. He's a terrorist and he is supposed to be here somewhere. 381 00:27:37,687 --> 00:27:40,679 Now that you've mentioned it, so it happens, 382 00:27:40,847 --> 00:27:43,600 a while ago, 383 00:27:43,847 --> 00:27:46,236 a strange light cruise ship passed by, 384 00:27:46,527 --> 00:27:48,199 �Could you tell me what direction it went? 385 00:27:48,967 --> 00:27:50,525 Well, I think... 386 00:27:50,687 --> 00:27:53,645 about 15 degrees north-northeast coaxial alfa nine, 387 00:27:53,807 --> 00:27:55,763 but I�m really not sure, I really can't say, 388 00:27:55,927 --> 00:27:57,485 so don't take my word for it... 389 00:27:57,647 --> 00:28:00,445 Alright. You may proceed, but don't go off your course! 390 00:28:00,607 --> 00:28:01,357 Deal! 391 00:28:03,607 --> 00:28:06,326 Man, three times we've passed this checkpoints with the number of the fishing boat. 392 00:28:07,247 --> 00:28:09,317 I'm not doing it the next time! 393 00:28:10,247 --> 00:28:11,999 I have a police record to! 394 00:28:12,287 --> 00:28:15,359 They're going to recognize me with the cap and everything, damn it. 395 00:28:16,407 --> 00:28:17,362 How did it go? 396 00:28:17,847 --> 00:28:20,680 Eh? Very good, Ram�n. They've bought it again. 397 00:28:20,847 --> 00:28:23,839 Remain on course until we reach G-7. 398 00:28:24,007 --> 00:28:24,837 You got it! 399 00:28:25,607 --> 00:28:29,156 Connect the secondary turbine conductors and make a 45 degree turn... 400 00:28:29,847 --> 00:28:32,122 What did he say? What did he say? 401 00:28:33,407 --> 00:28:34,556 - Do you know what he said? 402 00:28:34,687 --> 00:28:35,836 - I don't know. You heard it. 403 00:28:36,367 --> 00:28:37,720 Whatever. Dinner is ready. 404 00:28:39,087 --> 00:28:41,282 �When do I have to turn? 405 00:28:43,087 --> 00:28:44,725 Again this shit. 406 00:28:45,967 --> 00:28:48,481 Since the kidnapping we haven't eaten nothing but this fucking 407 00:28:48,647 --> 00:28:51,002 crab tails. Give me two. 408 00:28:51,167 --> 00:28:53,078 You can eat the cat food if you want. 409 00:28:57,607 --> 00:28:58,596 - Speak. 410 00:28:58,687 --> 00:28:59,676 - I go with 50.000. 411 00:29:01,047 --> 00:29:02,196 I see you... 412 00:29:02,527 --> 00:29:03,846 and I raise you 50.000. 413 00:29:04,327 --> 00:29:07,319 Tomorrow, when we get the 10 million from the ransom 414 00:29:07,487 --> 00:29:09,045 you can eat whatever you want. 415 00:29:09,207 --> 00:29:12,244 I see you 50.000 and raise you 50.000. 416 00:29:13,327 --> 00:29:15,124 You're not bluffing again, are you? 417 00:29:15,327 --> 00:29:17,636 I hope you know that we're playing 418 00:29:17,807 --> 00:29:20,162 for our parts of the ransom money not for these tails here. 419 00:29:20,327 --> 00:29:22,238 Look, we'll play as we want to. 420 00:29:22,487 --> 00:29:25,206 I see you 50 and raise you 100.000 421 00:29:25,767 --> 00:29:26,802 - Pass me the can. 422 00:29:26,887 --> 00:29:27,922 - Are you sure? 423 00:29:28,087 --> 00:29:29,759 I'm not too sure about this. 424 00:29:30,567 --> 00:29:33,206 Look, I don't want to be boring, 425 00:29:33,847 --> 00:29:36,042 but you've lost... 2.400.000 ecus so far. 426 00:29:37,967 --> 00:29:41,596 That means if you lose this game, you only have 10 thousand left. 427 00:29:41,767 --> 00:29:43,883 What do you mean 10.000? What about his part? 428 00:29:44,047 --> 00:29:45,116 What part? 429 00:29:45,527 --> 00:29:48,997 You two are one part! Half and half, one part! 430 00:29:49,327 --> 00:29:52,125 Ten million by four... Two and a half million. 431 00:29:52,807 --> 00:29:53,762 Alright... 432 00:29:56,407 --> 00:29:58,398 We'll make four parts. 433 00:30:01,727 --> 00:30:02,716 Is the dinner ready? 434 00:30:02,887 --> 00:30:06,118 If we get one part, he get's half. 435 00:30:06,287 --> 00:30:09,006 Where is the remote? Where did you hide the remote!? 436 00:30:11,247 --> 00:30:14,159 Mmm... Mmm... 437 00:30:16,847 --> 00:30:18,485 Now fuck yourselves! 438 00:30:21,887 --> 00:30:23,605 Take the remote from him! 439 00:30:28,607 --> 00:30:30,120 Come on, give me the remote. 440 00:30:30,607 --> 00:30:32,962 We always watch what you want. 441 00:30:33,127 --> 00:30:35,595 Give me the remote! Give me the god damned remote! 442 00:30:35,767 --> 00:30:36,517 - I've had it! 443 00:30:36,567 --> 00:30:37,317 - Now. 444 00:30:37,487 --> 00:30:39,955 One of this days, I'm going to explode, you hear me?! 445 00:30:41,207 --> 00:30:43,482 �What happens if I explode, eh? 446 00:30:44,327 --> 00:30:45,919 If I explode, what then? 447 00:30:46,327 --> 00:30:49,956 The daughter of the industrialist J.M. Orujo is still missing... 448 00:30:50,127 --> 00:30:52,436 Hey, look, you're on television, hehe! 449 00:30:53,687 --> 00:30:56,360 Known worldwide for their pastry... 450 00:30:56,527 --> 00:30:58,802 specialized in manufacturing the famous Orujo rolls. 451 00:30:58,967 --> 00:31:00,559 The famous Orujo rolls. 452 00:31:01,047 --> 00:31:04,198 The police sources think that the known terrorist gang 453 00:31:04,367 --> 00:31:06,483 Mutant Action is behind this crime. 454 00:31:06,647 --> 00:31:09,684 Oeoeoeoeeee! 455 00:31:10,087 --> 00:31:12,726 Oeoee! 456 00:31:13,607 --> 00:31:15,279 This one turned out alright, didn't it? 457 00:31:15,567 --> 00:31:18,286 Patricia Orujo was kidnapped on the very day of her wedding 458 00:31:18,447 --> 00:31:20,039 by this terrorist group, 459 00:31:20,207 --> 00:31:23,438 again leaving a terrible massacre behind. 460 00:31:24,047 --> 00:31:26,242 Between the bodies there were identified: 461 00:31:26,407 --> 00:31:30,366 Jos� Montero, a.k. A Chepa, and Amancio Gonz�lez, a.k. A M.A., 462 00:31:30,527 --> 00:31:34,315 responsible, among other, for assassination of culturist 463 00:31:34,807 --> 00:31:38,641 Muscles de Elche and the recent assassination of Mat�as Pons. 464 00:31:41,087 --> 00:31:43,203 This just in, 465 00:31:43,367 --> 00:31:45,085 thanks to the family of the victim, 466 00:31:45,247 --> 00:31:48,478 we now know the exact amount demanded for the release of Patricia Orujo. 467 00:31:48,647 --> 00:31:52,117 100 million ecus. 468 00:31:52,407 --> 00:31:55,205 The trade will take place tomorrow on the planet of Axturias, 469 00:31:55,367 --> 00:31:57,278 in the Gutemberg galaxy. 470 00:31:57,447 --> 00:31:58,243 This is what happened... 471 00:31:58,407 --> 00:31:59,726 How much did he say? 472 00:31:59,887 --> 00:32:02,481 Did he say 100 million, or did I misunderstand? 473 00:32:02,847 --> 00:32:05,759 No, no, no. Not 100. Ram�n said 10. 474 00:32:06,767 --> 00:32:09,406 There must have been a mistake. Are you sure he said 100? 475 00:32:09,567 --> 00:32:11,523 Ram�n did the negotiating. 476 00:32:11,687 --> 00:32:14,326 He said he demanded 10 million. 477 00:32:14,767 --> 00:32:18,965 If he demanded 100 and we get 10, then... 478 00:32:29,887 --> 00:32:32,924 What is it now? Again the brake fluids? 479 00:32:33,567 --> 00:32:35,956 No, the brake fluids are o.k. 480 00:32:36,127 --> 00:32:37,640 It's something else... 481 00:32:37,807 --> 00:32:40,958 we were watching the television 482 00:32:41,127 --> 00:32:42,606 the news were on... 483 00:32:42,767 --> 00:32:43,677 - They talked about the kidnapping. 484 00:32:43,767 --> 00:32:44,677 - And? 485 00:32:44,847 --> 00:32:48,442 Well nothing, just... looks like... 486 00:32:48,607 --> 00:32:52,361 You didn't tell us that the family is going to pay 100 million. 487 00:32:52,527 --> 00:32:53,721 100 million what? 488 00:32:53,887 --> 00:32:56,924 100 million ecus, the guy on the news said it loud and clear. 489 00:32:57,087 --> 00:32:58,281 100 mill. 490 00:32:58,847 --> 00:33:00,439 You told us 10. 491 00:33:01,767 --> 00:33:04,918 So I said 10 and the guy on the television said 100, huh? 492 00:33:06,087 --> 00:33:07,202 We don't want you to think, 493 00:33:07,367 --> 00:33:09,323 that we are saying, that you might be lying or anything like that. 494 00:33:12,207 --> 00:33:14,675 It's alright. I get it now. 495 00:33:16,327 --> 00:33:18,887 All this years for nothing. 496 00:33:19,647 --> 00:33:21,683 All this years I've fought for you 497 00:33:21,847 --> 00:33:23,485 I gave you everything. 498 00:33:23,647 --> 00:33:25,478 And now you think, that I�m a dirty thief, 499 00:33:25,647 --> 00:33:27,285 and a fucking traitor, is that it!? 500 00:33:27,807 --> 00:33:29,126 No, it's not like that! 501 00:33:29,287 --> 00:33:30,197 - No, Ram�n, it's not that. 502 00:33:30,247 --> 00:33:31,157 - We always trusted you. 503 00:33:31,727 --> 00:33:33,843 All we want is an explanation. 504 00:33:34,087 --> 00:33:36,078 How can you be so naive? 505 00:33:36,527 --> 00:33:38,597 You watch the news and you believe it. 506 00:33:38,767 --> 00:33:40,166 You don't realize, you dumb fucks, 507 00:33:40,327 --> 00:33:41,919 that that is precisely what they want!? 508 00:33:42,367 --> 00:33:44,722 We start doubting ourselves! 509 00:33:45,287 --> 00:33:49,041 And we end up killing each other and solve their problem. 510 00:33:50,047 --> 00:33:52,197 What did I tell you, huh? 511 00:33:55,487 --> 00:33:56,920 100 million! 512 00:33:57,447 --> 00:33:58,960 Ha, ha, ha! 513 00:33:59,127 --> 00:34:02,164 They could have said one thousand easily. 514 00:34:03,087 --> 00:34:04,122 - Or whatever. 515 00:34:04,167 --> 00:34:05,202 - Or two? 516 00:34:05,367 --> 00:34:07,278 Alright, the important thing is, that tomorrow 517 00:34:07,447 --> 00:34:09,278 we get the 10 million. Real ones. 518 00:34:09,447 --> 00:34:11,085 We have to be prepared for the transfer. 519 00:34:11,247 --> 00:34:13,636 Stop screwing around, everything has to go perfect, 520 00:34:13,807 --> 00:34:15,718 as we planned it! Did you check 521 00:34:15,887 --> 00:34:17,764 the refractant turboprocessors? 522 00:34:17,927 --> 00:34:19,565 The turboprocessors of the atom module chamber? 523 00:34:19,727 --> 00:34:20,477 - No, the other ones. 524 00:34:20,567 --> 00:34:21,363 - No, that ones, no. 525 00:34:21,527 --> 00:34:24,041 Well, get to it. Quimicefa, confirm 526 00:34:24,207 --> 00:34:25,242 the sections of the automatic circuits. 527 00:34:25,407 --> 00:34:27,204 I already confirmed them, this morning. 528 00:34:27,367 --> 00:34:28,277 - Did you grease them up? 529 00:34:28,367 --> 00:34:29,243 - No, that no... 530 00:34:29,407 --> 00:34:31,079 That�s bad. They must be greased up. 531 00:34:31,247 --> 00:34:33,238 Tomorrow will be the most important day of our lives, 532 00:34:33,407 --> 00:34:34,840 and we have to prepare ourselves. 533 00:34:35,247 --> 00:34:37,203 Let's see, what were you when I found you? 534 00:34:37,367 --> 00:34:39,403 We were garbage. Hospital waste! 535 00:34:39,607 --> 00:34:41,598 Who pulled you out of the gutter and made you what you are today? 536 00:34:41,767 --> 00:34:42,643 - You, Ram�n! 537 00:34:42,727 --> 00:34:43,557 - What are you? 538 00:34:43,727 --> 00:34:46,116 Mutants, mutants, mutants, mutants! 539 00:34:46,287 --> 00:34:48,437 Mutants, mutants, mutants! 540 00:34:50,687 --> 00:34:52,598 You know... I always do what I'm told, 541 00:34:52,767 --> 00:34:55,076 and I newer complain, but I don't understand 542 00:34:55,247 --> 00:34:57,886 why do we have to do the same things that we did this morning. 543 00:34:58,047 --> 00:35:00,561 Shut your pie hole! If Ramon says we have to check 544 00:35:00,727 --> 00:35:02,877 the turbocompresors, we'll check them, and that�s final. 545 00:35:03,047 --> 00:35:05,561 Don't you start any troubles now. 546 00:35:05,727 --> 00:35:08,082 And besides, we checked the ones of the atom 547 00:35:08,247 --> 00:35:10,761 module chamber and Ramon says to check the others. 548 00:35:11,007 --> 00:35:12,998 O.K., and where are those others? 549 00:35:14,447 --> 00:35:15,766 - You don't know where they are? 550 00:35:15,807 --> 00:35:17,206 - No, you? 551 00:35:19,207 --> 00:35:20,276 Manitas, 552 00:35:21,127 --> 00:35:23,118 I think we have to figure out a way 553 00:35:23,287 --> 00:35:25,403 so that this kind of misunderstandings don't happen again. 554 00:35:25,567 --> 00:35:29,401 Yes, damn it. I think it would be great to have more information, 555 00:35:29,607 --> 00:35:32,679 on how the bookkeeping of this enterprise is run, huh? 556 00:35:34,727 --> 00:35:36,240 I totally agree. 557 00:35:36,567 --> 00:35:39,127 Even more. Now that we've lost Chepa, 558 00:35:39,367 --> 00:35:42,086 you could be in charge of the administration and the bookkeeping of ransoms. 559 00:35:42,247 --> 00:35:45,398 Really? Thank you! I can't believe it! 560 00:35:45,567 --> 00:35:47,637 Me the accountant?! �Do you really mean it? 561 00:35:47,807 --> 00:35:49,001 No, not really. 562 00:35:50,527 --> 00:35:53,246 Ahg! 563 00:35:54,007 --> 00:35:55,838 Ahg! Ah! 564 00:35:57,767 --> 00:36:00,839 Ah! Ah! 565 00:36:01,767 --> 00:36:02,756 Mmm! 566 00:36:02,927 --> 00:36:04,246 Ahg! 567 00:36:04,407 --> 00:36:05,635 Mmm! Mmm! 568 00:36:05,807 --> 00:36:06,762 Ah! 569 00:36:06,967 --> 00:36:09,242 How do these turbocompresors even look like? 570 00:36:09,407 --> 00:36:11,318 How do they look like? How do they look like? 571 00:36:11,487 --> 00:36:14,001 You just look and when we find them I'll tell you what they look like! 572 00:36:14,167 --> 00:36:16,158 Ah! Ah! 573 00:36:16,327 --> 00:36:17,726 Ah! 574 00:36:18,527 --> 00:36:19,755 Did you hear a scream? 575 00:36:19,927 --> 00:36:22,316 Yes, that would be the turbocompresors calling us. 576 00:36:22,487 --> 00:36:24,842 It's eating me! 577 00:36:25,007 --> 00:36:25,757 Ah! 578 00:36:27,327 --> 00:36:29,443 This time it was a scream. Let's go! 579 00:36:31,727 --> 00:36:33,285 Get me out of here! 580 00:36:34,647 --> 00:36:36,444 Get me out of here! 581 00:36:36,887 --> 00:36:38,639 It's eating me! 582 00:36:38,807 --> 00:36:40,843 Mmm! Mmm! 583 00:36:41,927 --> 00:36:44,361 Get me out! Get me out! 584 00:36:47,327 --> 00:36:50,046 Ah! 585 00:36:50,207 --> 00:36:52,038 Ah! 586 00:36:52,287 --> 00:36:53,686 Manitas! 587 00:36:54,887 --> 00:36:57,401 Be still! 588 00:36:58,167 --> 00:37:01,318 Don't just stand here looking, do something! 589 00:37:01,487 --> 00:37:04,957 You do it, sucker! Manitas! 590 00:37:05,167 --> 00:37:07,123 Don't move I'll give you a hand! 591 00:37:07,287 --> 00:37:08,436 My god, Manitas! 592 00:37:09,487 --> 00:37:11,682 Get out of the way! Move! 593 00:37:11,847 --> 00:37:15,635 Manitas, Manitas! God! 594 00:37:24,247 --> 00:37:27,045 Alright, guys. This confirms my suspicions. 595 00:37:27,447 --> 00:37:30,359 I didn't tell you nothing so far, because I wasn't sure. 596 00:37:31,007 --> 00:37:31,996 - But you see the obvious. 597 00:37:32,047 --> 00:37:33,036 - What? 598 00:37:33,647 --> 00:37:36,081 Manitas was clever and knew what was going on. 599 00:37:36,327 --> 00:37:37,999 And for that he was murdered. 600 00:37:40,847 --> 00:37:44,237 Guys, we have a traitor amongst ourselves. 601 00:37:44,407 --> 00:37:46,045 How are we going to make him out? 602 00:37:48,247 --> 00:37:50,807 We have to stay united. 603 00:37:51,007 --> 00:37:52,884 That way the traitor will give him self up alone. 604 00:37:53,047 --> 00:37:54,036 - Why? I don't understand. 605 00:37:54,087 --> 00:37:55,076 - Shut up! Go on, Ram�n. 606 00:37:55,367 --> 00:37:57,961 In a few hours we'll be getting to our rendezvous point... 607 00:37:58,127 --> 00:37:59,845 We'll let him make the first move. 608 00:38:00,007 --> 00:38:02,999 But if the traitor is amongst us he'll hear everything, and... 609 00:38:03,167 --> 00:38:04,759 - Do you have a better idea? 610 00:38:04,847 --> 00:38:06,360 - No, I think it's great, 611 00:38:06,527 --> 00:38:08,199 I'm just, not to sure about... 612 00:38:08,367 --> 00:38:10,164 Listen, why are you asking so many questions? 613 00:38:10,327 --> 00:38:12,238 And if I inspect your laboratory? 614 00:38:12,407 --> 00:38:13,078 Brrrpp! 615 00:38:16,807 --> 00:38:18,206 Don't jump to conclusions, 616 00:38:18,367 --> 00:38:20,323 violence won't solve anything. 617 00:38:20,487 --> 00:38:22,284 - That's true. 618 00:38:22,367 --> 00:38:24,198 - Everyone back to their rooms. 619 00:38:26,087 --> 00:38:28,123 Mmm! Mmm! 620 00:38:28,287 --> 00:38:32,166 Mmm! Mmm! Mmm! 621 00:38:43,287 --> 00:38:47,121 Mmm! Mmm! 622 00:38:48,087 --> 00:38:49,759 Mmm! 623 00:38:51,447 --> 00:38:53,358 Mmm! Mmm! 624 00:38:54,327 --> 00:38:55,965 Mmm! Mmm! 625 00:38:58,887 --> 00:39:00,525 Mmm! 626 00:39:03,007 --> 00:39:05,521 It wasn't me. You have to believe me. 627 00:39:05,887 --> 00:39:08,242 You neither, because you're not capable of anything without me. 628 00:39:08,527 --> 00:39:11,325 That leaves Ram�n and Quimicefa. 629 00:39:11,607 --> 00:39:13,086 Who are we going to trust? 630 00:39:13,527 --> 00:39:15,040 Poor Manitas! 631 00:39:17,927 --> 00:39:19,883 We have to get something straight. 632 00:39:20,047 --> 00:39:21,275 - Everything is straight. 633 00:39:21,407 --> 00:39:22,635 - I don't think so. 634 00:39:22,807 --> 00:39:24,684 If you remember, when Ram�n entered... 635 00:39:24,847 --> 00:39:26,405 When he entered, nothing!!! 636 00:39:28,567 --> 00:39:31,035 If you have something to say why didn't you say it earlier? 637 00:39:31,207 --> 00:39:32,037 - Let him speak, huh? 638 00:39:32,087 --> 00:39:32,837 - You shut up! 639 00:39:33,007 --> 00:39:34,918 You think you're so smart, don't you! 640 00:39:35,087 --> 00:39:37,157 Looks like you've got it all figured out. 641 00:39:37,327 --> 00:39:39,045 More than you might think. 642 00:39:39,207 --> 00:39:40,845 - You're probably feeling guilty. 643 00:39:41,127 --> 00:39:42,606 - I think you're probably feeling guilty. 644 00:39:42,767 --> 00:39:45,520 Why don't you just explode and leave us be? 645 00:39:55,727 --> 00:39:58,799 Mmm! Mmm! 646 00:39:59,687 --> 00:40:01,837 Mmm! 647 00:40:02,007 --> 00:40:05,682 Mmm! Mmm! Mmm! 648 00:40:07,567 --> 00:40:09,398 Mmm! 649 00:40:14,847 --> 00:40:15,802 Damn! 650 00:40:18,207 --> 00:40:19,083 - Aren't we going to sleep? 651 00:40:19,167 --> 00:40:19,997 - Shut up! 652 00:40:20,167 --> 00:40:22,158 Do you want to wake up with a bullet in your head? 653 00:40:22,327 --> 00:40:23,237 - I don't trust nobody one bit. 654 00:40:23,287 --> 00:40:24,197 - Mmm! 655 00:40:26,447 --> 00:40:28,802 Mmm! Mmm! Mmm! 656 00:40:28,967 --> 00:40:31,481 Alright, then you stand guard? Wake me if something happens, O. K? 657 00:40:33,407 --> 00:40:35,967 What's wrong with you? Is something the matter? 658 00:40:36,127 --> 00:40:39,437 Mmm! Mmm! Mmm! 659 00:40:41,007 --> 00:40:43,396 Because, if something�s wrong you can tell me. 660 00:40:43,567 --> 00:40:45,285 Mmm! Mmm! 661 00:40:45,447 --> 00:40:47,836 You know you're here like a guest... 662 00:40:48,927 --> 00:40:50,121 - Mmm! Mmm! 663 00:40:50,247 --> 00:40:51,441 - Are you hungry? 664 00:40:54,887 --> 00:40:56,559 Cold... Are you cold? 665 00:40:57,367 --> 00:40:59,119 You're sitting here half naked. 666 00:40:59,287 --> 00:41:01,278 If you catch something, what is your father going to say? 667 00:41:05,807 --> 00:41:08,605 We didn't have the chance to talk peacefully. 668 00:41:09,247 --> 00:41:11,556 I'm sorry about your wedding, I really am, 669 00:41:11,727 --> 00:41:13,638 but you know how things are. 670 00:41:13,807 --> 00:41:16,367 When you're shooting all around, and you don't know how you're going to get out... 671 00:41:17,967 --> 00:41:19,719 I'm very sorry, really. 672 00:41:23,567 --> 00:41:26,320 I know it's no comfort, but your boyfriend was no good, you know. 673 00:41:26,607 --> 00:41:29,246 He was after your money, Patricia. It obvious. 674 00:41:30,567 --> 00:41:32,956 In time you'll see we did you a favor. 675 00:41:34,487 --> 00:41:37,559 I'm sure... Now because of this, you'll find someone better. 676 00:41:39,047 --> 00:41:42,483 Someone who'll really love you, for you, for... 677 00:41:42,647 --> 00:41:44,524 for what you are... 678 00:41:45,327 --> 00:41:47,204 not for your daddy�s millions... 679 00:41:50,647 --> 00:41:53,036 someone who'll know how to take care of you... 680 00:41:55,167 --> 00:41:57,601 I know, I know, I know... You're feeling uncomfortable, 681 00:41:57,967 --> 00:42:02,006 surrounded by strangers, miles away from your home, from your friends... 682 00:42:04,527 --> 00:42:07,121 But we could become good friends, right? 683 00:42:08,407 --> 00:42:11,046 I'm going to have some money now, and... 684 00:42:11,207 --> 00:42:13,084 who knows... 685 00:42:17,367 --> 00:42:19,323 Is it time? What time it is? 686 00:42:19,687 --> 00:42:22,599 Were you listening? You're a pig, you hear me? 687 00:42:22,847 --> 00:42:25,202 You're always hanging around, always watching me! 688 00:42:26,687 --> 00:42:27,915 Get the fuck out of here! 689 00:42:28,367 --> 00:42:30,358 Go, go! 690 00:42:36,047 --> 00:42:40,199 And you! Watch yourself if you want to get out of here alive! 691 00:42:41,807 --> 00:42:42,956 Let's go! 692 00:42:51,207 --> 00:42:52,276 Mmm! 693 00:42:57,767 --> 00:43:00,406 Quimicefa, there's something I have to tell you. 694 00:43:00,567 --> 00:43:02,478 Don't get up, it won't take long. 695 00:43:13,367 --> 00:43:15,244 I didn't want the others to know. 696 00:43:15,407 --> 00:43:17,398 This is between you and me. 697 00:43:18,927 --> 00:43:20,246 - Did you discover who the traitor is? 698 00:43:20,287 --> 00:43:21,640 - Yes... 699 00:43:21,927 --> 00:43:24,646 It's me. How bout that, huh!? 700 00:43:37,247 --> 00:43:39,761 Ah! Ah! 701 00:43:39,927 --> 00:43:42,760 Ah! 702 00:43:47,447 --> 00:43:48,641 Mmm! 703 00:43:51,687 --> 00:43:53,962 It's Quimicefa! We have to knock down the door! 704 00:44:15,207 --> 00:44:17,846 There's nothing left. Just this. 705 00:44:18,007 --> 00:44:19,326 Well, and this. 706 00:44:20,807 --> 00:44:23,640 Fortunately, he was alone, locked in his room. 707 00:44:23,807 --> 00:44:25,798 If he weren't... We would all blow up. 708 00:44:26,487 --> 00:44:27,363 - He killed himself! 709 00:44:27,487 --> 00:44:28,283 - What? 710 00:44:28,447 --> 00:44:29,402 - Why would he kill himself? 711 00:44:29,487 --> 00:44:30,442 - Why? 712 00:44:31,407 --> 00:44:33,125 Because Quimicefa was our traitor. 713 00:44:33,767 --> 00:44:36,884 Oh yeah, that's why he was asking so many questions, that fucker. 714 00:44:37,047 --> 00:44:38,799 �What does that have to do with him killing himself? 715 00:44:38,967 --> 00:44:41,800 Shut up, you freak! He killed himself out of remorse. 716 00:44:41,967 --> 00:44:44,083 No, he killed himself because he was loosing it. 717 00:44:44,247 --> 00:44:45,919 He knew you didn't trust him. 718 00:44:46,087 --> 00:44:47,918 That's right, you remember how he was? 719 00:44:48,087 --> 00:44:50,317 Oh yeah... yeah... 720 00:44:50,487 --> 00:44:52,523 Alright, we solved the problem, huh? 721 00:44:52,687 --> 00:44:56,077 Tomorrow we collect the 10 mill and we split it three ways! 722 00:44:56,247 --> 00:44:57,566 Oh that's great! 723 00:44:57,727 --> 00:44:59,843 Now that there's no more danger, we can relax in peace. 724 00:45:00,007 --> 00:45:01,838 We better go to bed. 725 00:45:02,247 --> 00:45:04,363 Tomorrow is going to be a tough day. 726 00:45:08,487 --> 00:45:09,806 Ah! 727 00:45:15,287 --> 00:45:16,845 I can explain everything. 728 00:45:21,327 --> 00:45:22,646 He wanted to kill you. 729 00:45:24,487 --> 00:45:26,284 He told me that many times. 730 00:45:28,407 --> 00:45:30,557 He was always in your way, Alex. 731 00:45:32,607 --> 00:45:35,326 He was like a nightmare, always following you everywhere. 732 00:45:35,687 --> 00:45:36,881 �You realize that, huh? 733 00:45:37,687 --> 00:45:39,882 You're finally free of him! 734 00:45:40,047 --> 00:45:43,437 Now you can get an operation with that 5 mill, �eh? 735 00:45:44,407 --> 00:45:46,318 And you'll get him off your back forever. 736 00:45:46,887 --> 00:45:47,797 Ah! 737 00:45:48,847 --> 00:45:51,077 Alright, it's true. 738 00:45:52,687 --> 00:45:54,405 It's 100 million. 739 00:45:56,007 --> 00:45:57,201 50 for each. 740 00:45:59,447 --> 00:46:01,358 You can't say that I didn't think of you, eh? 741 00:46:01,607 --> 00:46:03,279 Ah! Ah! 742 00:46:04,567 --> 00:46:06,125 Damn! 743 00:46:09,607 --> 00:46:11,245 Don't ruin what could become 744 00:46:11,407 --> 00:46:14,126 the beginning of a great friendship, huh? 745 00:46:14,287 --> 00:46:16,357 You and me against the world, Alex! 746 00:46:17,007 --> 00:46:18,520 We could call ourselves... 747 00:46:18,967 --> 00:46:21,162 "The two from space", eh? 748 00:46:21,927 --> 00:46:22,962 What do you think? 749 00:46:27,207 --> 00:46:29,004 You're finished... 750 00:46:29,407 --> 00:46:30,920 without me. You hear me? 751 00:46:31,087 --> 00:46:33,317 You're nothing more than a genetic flaw. 752 00:46:33,487 --> 00:46:34,761 And an idiot. 753 00:46:38,407 --> 00:46:39,635 You don't know how to steer the ship! 754 00:46:40,247 --> 00:46:44,126 If you kill me you'll wonder in space until you rot, you imbecile. 755 00:46:44,287 --> 00:46:45,356 Mmm! 756 00:46:45,527 --> 00:46:47,119 Mmm! Mmm! 757 00:46:47,287 --> 00:46:49,357 Mmm! Mmm! 758 00:46:49,527 --> 00:46:50,721 Mmm! Mmm! 759 00:46:50,887 --> 00:46:52,718 Mmm! Mmm! 760 00:46:52,927 --> 00:46:54,076 Mmm! 761 00:46:59,047 --> 00:47:00,765 Get up! 762 00:47:00,927 --> 00:47:02,758 No offense taken, �eh? 763 00:47:04,207 --> 00:47:06,243 Stop screwing around, you fuck. 764 00:47:06,407 --> 00:47:08,602 Get up, or I'll blow away what's left of your face! 765 00:47:08,767 --> 00:47:10,325 Alright, alright, whatever you say... 766 00:47:10,487 --> 00:47:12,079 Although it would be better if you'd 767 00:47:12,247 --> 00:47:14,442 give it some thought first, huh? Ah! 768 00:47:37,687 --> 00:47:38,915 Ah! 769 00:47:41,207 --> 00:47:43,437 Ah! Ah! 770 00:47:44,767 --> 00:47:46,883 Ah! Ah! 771 00:47:48,247 --> 00:47:49,441 Ah! 772 00:47:53,407 --> 00:47:54,840 Danger! 773 00:47:55,727 --> 00:47:57,001 Danger! 774 00:47:57,847 --> 00:47:58,916 Danger! 775 00:48:00,367 --> 00:48:01,436 Danger! 776 00:48:02,207 --> 00:48:03,686 Danger! 777 00:48:05,007 --> 00:48:07,043 Uha! 778 00:48:19,327 --> 00:48:20,646 Danger! 779 00:48:22,807 --> 00:48:25,958 100 million divided by one is 100 million, right? 780 00:48:27,127 --> 00:48:29,641 This didn't turn out so bad after all. 781 00:48:29,967 --> 00:48:31,958 I will meet your father in a couple of hours 782 00:48:32,127 --> 00:48:33,719 so we can discuss the money. 783 00:48:39,167 --> 00:48:41,044 I have to clean myself up a little, 784 00:48:41,367 --> 00:48:44,006 or else, what's your father going to say if he sees me like this? 785 00:48:46,287 --> 00:48:48,084 What was I when my mother gave birth to me? 786 00:48:48,247 --> 00:48:49,726 Number one, the best! 787 00:48:49,887 --> 00:48:52,879 Who made me the man I am today? Me! With no help from anybody. 788 00:48:53,167 --> 00:48:56,523 And what am I? I'm the fucking master! 789 00:48:59,527 --> 00:49:02,041 You should get cleaned up a bit to, eh? 790 00:49:07,087 --> 00:49:08,042 Uh! 791 00:49:10,487 --> 00:49:11,476 Uh! 792 00:49:14,327 --> 00:49:15,476 Uh! 793 00:49:18,767 --> 00:49:20,485 Uh! Shit! 794 00:49:20,727 --> 00:49:22,683 Fucking shit! 795 00:49:27,807 --> 00:49:31,641 There Orujo. It's over. 796 00:49:32,407 --> 00:49:33,840 - Are you sure? 797 00:49:33,887 --> 00:49:35,320 - I'm 98% sure. 798 00:49:35,487 --> 00:49:36,840 - Not good enough, we have to check it out. 799 00:49:36,967 --> 00:49:38,320 - So, we proceed with the plan? 800 00:49:38,487 --> 00:49:41,047 Absolutely. Maintain course to Axturias. 801 00:49:41,727 --> 00:49:43,046 On command... 802 00:49:43,207 --> 00:49:46,165 But it is impossible that they have survived the crash. 803 00:49:52,967 --> 00:49:53,922 Uh! 804 00:50:42,527 --> 00:50:43,277 - Ram�n. 805 00:50:43,327 --> 00:50:44,077 - What? 806 00:50:44,607 --> 00:50:46,598 I think I was having a dream. 807 00:50:46,767 --> 00:50:48,200 Really? How interesting! 808 00:50:48,567 --> 00:50:50,956 Alright, let's see... 809 00:50:51,927 --> 00:50:55,158 I think we landed somewhere around here. 810 00:50:55,407 --> 00:50:58,399 And now we should be here, yeah. 811 00:50:58,767 --> 00:51:00,439 I was to be married, 812 00:51:01,367 --> 00:51:03,437 but it went wrong and I killed a hunchback. 813 00:51:04,127 --> 00:51:07,324 Than I was on this ship, and I couldn't speak. 814 00:51:08,127 --> 00:51:09,116 Mmm! 815 00:51:10,967 --> 00:51:15,245 Alright, the rendezvous point should be here somewhere... Here, yes. 816 00:51:15,887 --> 00:51:18,003 After that everything just went crazy... 817 00:51:18,567 --> 00:51:20,239 Somebody tried to kill you, 818 00:51:20,407 --> 00:51:22,875 but I couldn't do anything to stop him. 819 00:51:23,967 --> 00:51:26,401 It wasn't a dream. It all happened, yesterday. 820 00:51:27,927 --> 00:51:30,919 Yes I've thought..., but it's as if... 821 00:51:33,287 --> 00:51:34,322 - What are you doing? 822 00:51:34,407 --> 00:51:35,442 - I'm tying you up. 823 00:51:36,607 --> 00:51:38,802 Do you think we should kill my father? 824 00:51:39,167 --> 00:51:42,284 Oh, no, not the Stockholm syndrome again. 825 00:51:42,447 --> 00:51:43,402 - Not today, �eh? 826 00:51:43,487 --> 00:51:44,442 - What? 827 00:51:44,607 --> 00:51:46,006 Shut up! We're leaving! 828 00:51:47,727 --> 00:51:51,083 It's four o'clock, we've got five hours to get to the lost mine. 829 00:51:54,127 --> 00:51:55,162 Ay! 830 00:51:58,207 --> 00:51:59,322 Ay! 831 00:52:38,487 --> 00:52:39,476 Ah! 832 00:52:44,567 --> 00:52:45,522 Ah! 833 00:52:50,767 --> 00:52:52,041 Get away! 834 00:53:04,047 --> 00:53:05,844 Ah! 835 00:53:12,687 --> 00:53:14,564 Dear god, what is this? 836 00:53:14,727 --> 00:53:17,321 Two dying guys sharing a shoulder. 837 00:53:20,487 --> 00:53:21,681 - I'm not so sure about this, Orujo. 838 00:53:21,767 --> 00:53:22,961 - What's wrong now? 839 00:53:23,127 --> 00:53:25,766 We could have problems transporting the material. 840 00:53:25,927 --> 00:53:28,839 Don't start with that. We're going to finish what we've started. 841 00:53:29,087 --> 00:53:32,045 It's very unstable. This terrain is very difficult to cross. 842 00:53:32,207 --> 00:53:34,163 It could be too dangerous. 843 00:53:34,687 --> 00:53:36,484 This is not a game, �you hear me? 844 00:53:36,647 --> 00:53:38,478 I'm going to finish this, 845 00:53:38,647 --> 00:53:41,002 if it's the last thing I do. 846 00:53:57,647 --> 00:54:01,322 The intellectual oppression of the minorities is obvious, Ay! 847 00:54:01,487 --> 00:54:04,001 The media are hiding the truth 848 00:54:04,167 --> 00:54:08,080 in the interest, ay! Of the powerful. 849 00:54:08,927 --> 00:54:12,237 It's amazing to what length the system will go to drive you crazy. 850 00:54:12,407 --> 00:54:13,317 Ay! 851 00:54:13,487 --> 00:54:14,602 We should be around here somewhere. 852 00:54:15,927 --> 00:54:18,077 Unless we exploded more due south. 853 00:54:18,687 --> 00:54:20,917 Take me for example. 854 00:54:21,247 --> 00:54:23,841 21 years lost, living a life, 855 00:54:24,007 --> 00:54:25,565 that wasn't my real life, 856 00:54:25,727 --> 00:54:26,842 alienated. 857 00:54:27,047 --> 00:54:27,877 Ay! 858 00:54:28,047 --> 00:54:28,957 - We should be... 859 00:54:29,007 --> 00:54:29,962 - And my father? 860 00:54:30,127 --> 00:54:32,516 He thought he could buy my love 861 00:54:32,687 --> 00:54:34,166 and he bought me a pink pony. 862 00:54:34,447 --> 00:54:36,722 I wish we had a pink pony right now... 863 00:54:36,887 --> 00:54:39,355 That's why I admire you, Ram�n, you don't get deceived. 864 00:54:39,527 --> 00:54:41,404 You know we have to react and point out 865 00:54:41,567 --> 00:54:43,876 all the flaws of the system. Destroy it, 866 00:54:44,047 --> 00:54:46,880 so we can build another one from scratch, a new world, fair, 867 00:54:47,327 --> 00:54:49,557 where mutilations will make us equal 868 00:54:49,727 --> 00:54:52,446 and where beauty doesn't mean anything, only the personality. 869 00:54:52,607 --> 00:54:55,167 Look, Patricia, don't make things more difficult. 870 00:54:55,327 --> 00:54:57,921 You were bad enough this morning and this sun is making you even worse. 871 00:54:58,087 --> 00:54:59,520 I don't think you're taking me seriously. 872 00:55:02,607 --> 00:55:04,563 Listen! We blew up, 873 00:55:04,727 --> 00:55:06,877 I don't know where the fuck we are and we don't have any water. 874 00:55:07,047 --> 00:55:09,880 I'm tired, I'm hungry and I've got a headache. 875 00:55:10,047 --> 00:55:11,878 So just walk and don't annoy me anymore. 876 00:55:12,047 --> 00:55:14,686 Ram�n, you are so strong. 877 00:55:33,927 --> 00:55:36,361 Well, I can't do much more right now, 878 00:55:36,527 --> 00:55:38,836 but at least he won't decompose for now. 879 00:55:39,007 --> 00:55:40,360 - He smells a little bit! 880 00:55:40,447 --> 00:55:41,766 - It's the acids I�ve put on him. 881 00:55:41,967 --> 00:55:44,083 When the flesh is that badly rotten they react and smell that way, 882 00:55:44,247 --> 00:55:45,475 you'll get used to it. 883 00:55:48,047 --> 00:55:50,959 You have to get him off of your back as soon as possible, 884 00:55:51,127 --> 00:55:53,004 son, you could catch gangrene. 885 00:55:55,607 --> 00:55:56,562 What do you think? 886 00:55:58,207 --> 00:55:59,640 He looks like a doll. 887 00:56:00,127 --> 00:56:01,526 I'll fix it. 888 00:56:02,207 --> 00:56:04,641 You gave us quite a scare this morning. 889 00:56:04,807 --> 00:56:06,877 I thought it was the crazy miners, 890 00:56:07,207 --> 00:56:09,596 they would kill anything, just for fun. 891 00:56:09,807 --> 00:56:11,206 - Oh, yeah? 892 00:56:11,247 --> 00:56:13,124 - Yes, they are very dangerous. 893 00:56:14,287 --> 00:56:16,278 The gas from the mines makes them crazy. 894 00:56:16,607 --> 00:56:19,041 One things for sure, they enjoy it. 895 00:56:19,207 --> 00:56:21,641 Do you know where the lost mine bar is? 896 00:56:21,807 --> 00:56:25,277 Which? The Garcia bar? It's not what it used to be. 897 00:56:25,447 --> 00:56:28,086 Since they've reduced the prices of carbon on Earth, 898 00:56:28,247 --> 00:56:30,158 they haven't stopped firing miners. 899 00:56:30,687 --> 00:56:31,961 - Could you show me the way? 900 00:56:32,007 --> 00:56:33,326 - Why such a hurry? 901 00:56:34,047 --> 00:56:36,481 Stay here for a couple of days, get some rest 902 00:56:36,647 --> 00:56:38,444 and we'll finish dissecting your brother. 903 00:56:39,207 --> 00:56:41,675 I have a meeting there, a meeting I can't miss. 904 00:56:42,807 --> 00:56:44,445 A score you have to settle? 905 00:56:45,287 --> 00:56:46,322 Yes, that's it! 906 00:56:47,087 --> 00:56:49,601 There's a woman involved to. 907 00:56:49,767 --> 00:56:50,677 - A woman! 908 00:56:50,807 --> 00:56:51,717 - Yes, that's right. 909 00:56:51,887 --> 00:56:54,560 You mean there's going to be a woman in the Garcia bar? 910 00:56:54,727 --> 00:56:57,639 I'm sure of it, that fucker will bring her there, stupid as he is. 911 00:56:58,527 --> 00:57:01,485 My god! Maybe I'll even see her! 912 00:57:02,087 --> 00:57:04,647 Quick, we have no time to lose. 913 00:57:04,807 --> 00:57:05,557 Let's go, let's go! 914 00:57:09,007 --> 00:57:11,840 I'll make us some sandwiches and we'll leave as soon as possible. 915 00:57:12,327 --> 00:57:14,397 What's got into you now, eh? 916 00:57:14,927 --> 00:57:17,236 Don't you understand, moron? 917 00:57:17,687 --> 00:57:20,724 There's no women on Axturias! 918 00:57:22,807 --> 00:57:25,958 You know, Ram�n? I think I know what's troubling you. 919 00:57:27,407 --> 00:57:30,046 Man, there's gotta be an easier way to make money. 920 00:57:30,327 --> 00:57:33,399 You're feeling bad because you killed all of your friends, 921 00:57:33,567 --> 00:57:36,365 and that's no small thing. Sometimes you 922 00:57:36,527 --> 00:57:38,995 have to do some things, 923 00:57:39,167 --> 00:57:40,395 even if you don't want to. 924 00:57:40,567 --> 00:57:43,400 And if someone is in your way, you have to deal with him, period. 925 00:57:43,567 --> 00:57:44,477 And move on. 926 00:57:45,407 --> 00:57:49,161 I know it's tough. You're tired and depressed. 927 00:57:49,327 --> 00:57:52,558 You feel like everything you did was in vain. 928 00:57:52,727 --> 00:57:54,445 Everybody hates you. 929 00:57:56,007 --> 00:57:58,157 You hate yourself to, eh? 930 00:57:59,207 --> 00:58:01,801 Isn't it so, Ram�n? Are you listening to me? 931 00:58:02,327 --> 00:58:02,998 Tell me! 932 00:58:03,167 --> 00:58:04,202 Ah! 933 00:58:09,287 --> 00:58:12,085 Relax, eh? Let's not ruin everything now. 934 00:58:12,407 --> 00:58:13,806 You're a professional. 935 00:58:17,567 --> 00:58:19,444 You can handle this. 936 00:58:19,607 --> 00:58:21,518 Let's not lose our head now, 937 00:58:21,687 --> 00:58:23,006 and ruin years of work. 938 00:58:26,327 --> 00:58:28,477 I know what I said angers you... 939 00:58:29,007 --> 00:58:31,567 No, What angers me is that I don't have a stapler with me. 940 00:58:31,727 --> 00:58:34,764 Was it because I said you are depressed. Huh, Ram�n? 941 00:58:35,127 --> 00:58:38,005 Listen to me good, Patricia, I will tell you this just this once. 942 00:58:38,167 --> 00:58:40,158 If you start talking about what�s troubling me, 943 00:58:40,327 --> 00:58:42,921 I will cut your feet off. I'll only get half of the money, but I'll keep my nerves. 944 00:58:43,087 --> 00:58:44,759 Do you understand, eh? O.K. 945 00:58:45,287 --> 00:58:46,197 Shit! 946 00:58:54,607 --> 00:58:55,323 - Ah! 947 00:58:55,367 --> 00:58:56,117 - Ah! 948 00:58:56,287 --> 00:58:59,040 Why does everything have to get so complicated? 949 00:59:01,367 --> 00:59:03,244 Where did you come from, �eh? 950 00:59:03,407 --> 00:59:05,637 Just what I needed, an idiot. Stop it, damn! 951 00:59:06,247 --> 00:59:09,364 Alright, where do you live? Where do you live? 952 00:59:09,527 --> 00:59:11,040 Where do you live? 953 00:59:11,207 --> 00:59:12,606 There, huh? 954 00:59:14,487 --> 00:59:16,045 - Have you found the ship? 955 00:59:16,167 --> 00:59:17,680 - Yes, or something like ti. 956 00:59:18,087 --> 00:59:19,839 There aren't any signs of life. 957 00:59:20,007 --> 00:59:22,157 It's possible they died at the landing. 958 00:59:22,327 --> 00:59:23,442 No, they're here. 959 00:59:23,767 --> 00:59:25,325 I can smell them... 960 00:59:25,647 --> 00:59:27,638 Quickly, we have to get to the rendezvous point 961 00:59:27,807 --> 00:59:29,035 before nightfall. 962 00:59:30,527 --> 00:59:32,995 Ha, ha, ha, ha! 963 00:59:50,487 --> 00:59:52,682 I thought we'll never see anyone. 964 00:59:52,847 --> 00:59:54,565 We have been walking for a whole day... 965 00:59:54,727 --> 00:59:56,877 We had an accident, about 30 kilometers from here. 966 00:59:57,087 --> 00:59:59,317 The truth is we don't know where we are. 967 00:59:59,807 --> 01:00:01,638 We are looking for a bar that... 968 01:00:03,527 --> 01:00:04,323 Ha, ha, ha! 969 01:00:05,207 --> 01:00:06,322 Good day... 970 01:00:08,207 --> 01:00:09,003 Shut up, damn it! 971 01:00:09,167 --> 01:00:10,680 There's a woman outside. 972 01:00:10,847 --> 01:00:12,997 I told you not to be on the sun too long. 973 01:00:13,167 --> 01:00:13,963 - It's bad for you. 974 01:00:14,087 --> 01:00:14,963 - No, it's true grandpa. 975 01:00:15,447 --> 01:00:17,642 - And there's a guy, who wants water. 976 01:00:17,807 --> 01:00:19,479 Leave the kid alone. 977 01:00:19,647 --> 01:00:21,638 You always pick on him cause his little. 978 01:00:21,807 --> 01:00:23,604 He's on the porch playing with the dog. 979 01:00:31,767 --> 01:00:33,917 Hi, what's up? I was just telling the guys 980 01:00:34,087 --> 01:00:35,679 that we had an accident and... 981 01:00:40,487 --> 01:00:43,240 The story began with the problem of 100 million. 982 01:00:43,527 --> 01:00:45,916 We didn't know exactly if there were 10 or 100 million. 983 01:00:46,127 --> 01:00:47,879 Yes I saw it on television. 984 01:00:48,287 --> 01:00:51,199 I don't know if you... No, I don't think you've seen it. 985 01:00:51,367 --> 01:00:52,595 - I mustn't watch the television. 986 01:00:52,687 --> 01:00:53,961 - On the news. 987 01:00:54,127 --> 01:00:56,197 That's how the problem started. 988 01:00:56,647 --> 01:00:58,046 - So, he killed all of you? 989 01:00:58,127 --> 01:00:59,526 - One by one, slowly. 990 01:00:59,927 --> 01:01:02,680 He's smart and very tough. And he doesn't have any prejudices. 991 01:01:02,847 --> 01:01:03,802 - A winner. 992 01:01:03,887 --> 01:01:04,876 - I wouldn't say that. 993 01:01:05,047 --> 01:01:06,400 - Let's just say he got lucky. 994 01:01:06,527 --> 01:01:07,801 - Luck always runs 995 01:01:07,967 --> 01:01:09,366 out my friend. 996 01:01:09,527 --> 01:01:10,562 - Are you talking to me? 997 01:01:10,647 --> 01:01:11,682 - No, man. I mean him. 998 01:01:12,687 --> 01:01:15,440 He was my best friend and today I'm going to kill him. 999 01:01:15,887 --> 01:01:17,206 - The money ruins everything. 1000 01:01:17,287 --> 01:01:18,561 - And women to. 1001 01:01:18,727 --> 01:01:21,082 Yeah, women also ruin a lot. 1002 01:01:21,247 --> 01:01:23,556 More throws hair of co�o that car of oxen. 1003 01:01:24,447 --> 01:01:26,642 But... Do you love her? 1004 01:01:27,007 --> 01:01:29,646 Man, I... I don't know. 1005 01:01:29,807 --> 01:01:33,436 With my brother always around, it wasn't easy being alone with a woman. 1006 01:01:33,647 --> 01:01:35,922 So you have never... 1007 01:01:36,407 --> 01:01:37,681 Never what? 1008 01:01:37,927 --> 01:01:40,566 You never said anything to Patricia. 1009 01:01:40,767 --> 01:01:43,520 Ah, no, she doesn't know anything yet. 1010 01:01:43,687 --> 01:01:45,837 Let's hope nothing bad happens to her. 1011 01:01:47,807 --> 01:01:49,160 So you want to know 1012 01:01:49,327 --> 01:01:51,795 How to get to the Garcia bar? 1013 01:01:51,967 --> 01:01:54,322 Yes, It's easy, if you know the way. 1014 01:01:54,487 --> 01:01:56,603 Eat, eat all you want, darling. 1015 01:01:56,767 --> 01:01:58,997 No, I haven't much of an appetite. 1016 01:01:59,167 --> 01:02:00,600 There's enough food here, 1017 01:02:00,767 --> 01:02:04,555 what's missing is someone to cook it... Ha, ha, ha! 1018 01:02:05,367 --> 01:02:08,677 There's not a lot of women around here, you know? 1019 01:02:08,847 --> 01:02:12,840 Imagine, my nephews have never seen one like this before... In flesh. 1020 01:02:13,247 --> 01:02:14,566 What do you think? 1021 01:02:17,927 --> 01:02:19,599 Cute kid. How old is he? 1022 01:02:20,207 --> 01:02:22,198 10 I think. You must excuse him, 1023 01:02:22,367 --> 01:02:24,801 I don't let him to talk to strangers. 1024 01:02:24,967 --> 01:02:25,638 And his mother? 1025 01:02:25,807 --> 01:02:29,277 The poor thing died when the kids were still very little. 1026 01:02:29,447 --> 01:02:30,846 She was a nice woman. 1027 01:02:31,007 --> 01:02:33,043 We bought her in a colony in the valley. 1028 01:02:33,247 --> 01:02:36,080 But to tell the truth, she wasn't very resistant. 1029 01:02:36,247 --> 01:02:39,045 You know how delicate women are. Ha, ha, ha! 1030 01:02:40,727 --> 01:02:41,637 He, he, he! 1031 01:02:41,807 --> 01:02:42,603 Ha, ha! 1032 01:02:42,767 --> 01:02:43,483 Ha, ha, ha! 1033 01:02:48,127 --> 01:02:51,085 Sell her to me. I will give you everything I got. 1034 01:02:51,487 --> 01:02:52,920 - She is worth 100 million. 1035 01:02:53,047 --> 01:02:54,446 - What have you heard? 1036 01:02:54,607 --> 01:02:57,075 He said 100 million! Ha, ha! 1037 01:02:57,247 --> 01:02:59,317 Ha, ha, ha! 1038 01:03:05,007 --> 01:03:06,963 Alright, alright! 1039 01:03:07,887 --> 01:03:11,562 I'll give you 200.000 ecus and 200 videos, that's everything I have. 1040 01:03:11,727 --> 01:03:13,638 Forget it, she's not for sale. 1041 01:03:13,967 --> 01:03:16,561 Ram�n, let's get out of here, I have a strange feeling. 1042 01:03:16,727 --> 01:03:17,796 It's O.K. 1043 01:03:17,967 --> 01:03:20,242 Looks like we wont be able to convince you. 1044 01:03:20,407 --> 01:03:21,556 - Zacar�as, go to your room. 1045 01:03:21,647 --> 01:03:22,762 - But, �why? 1046 01:03:22,927 --> 01:03:24,076 - Let me stay a little longer! 1047 01:03:24,127 --> 01:03:25,276 - I said, go to your room. 1048 01:03:25,447 --> 01:03:26,675 We're gonna kill this gentlemen. 1049 01:03:29,687 --> 01:03:31,564 Alright, alright. 1050 01:03:31,967 --> 01:03:34,401 It would be a shame to ruin the dinner. 1051 01:03:34,567 --> 01:03:37,081 We're all civilized here, �huh? 1052 01:03:37,247 --> 01:03:38,885 Let's work something out. 1053 01:03:39,487 --> 01:03:42,638 How about I rent her? It would only take one hour. 1054 01:03:43,367 --> 01:03:45,119 Remember you don't know how to get to Garcia bar. 1055 01:03:45,287 --> 01:03:48,359 After all, �what's one hour? Nothing! �What do you think? 1056 01:03:49,207 --> 01:03:52,085 No deal. I don't have the time and I don't like videos. 1057 01:03:52,247 --> 01:03:54,044 I'm very sorry. Some other time. 1058 01:03:54,207 --> 01:03:56,402 Patricia, let's go, we have a date with your father. 1059 01:03:56,567 --> 01:03:57,238 You can sit down. 1060 01:03:59,047 --> 01:04:00,605 What are you doing? Leave that and let's go! 1061 01:04:00,927 --> 01:04:02,360 Ah! 1062 01:04:07,287 --> 01:04:08,402 Tie him up tightly! 1063 01:04:08,567 --> 01:04:10,478 Zacar�as, go get my shaving machine! 1064 01:04:12,567 --> 01:04:15,240 Chicos, guys you don't know what good time we'll have! 1065 01:04:18,887 --> 01:04:23,005 Under this tree I declared love to a woman, who was to be my wife, 1066 01:04:23,647 --> 01:04:26,957 20 years ago. 1067 01:04:27,127 --> 01:04:28,685 - And did you love her? 1068 01:04:28,767 --> 01:04:30,325 - Did I love her? 1069 01:04:30,527 --> 01:04:33,644 Off course I loved her. She was a nice woman. 1070 01:04:34,087 --> 01:04:36,555 We bought her in a colony in the valley. 1071 01:04:36,927 --> 01:04:39,441 But to tell the truth, she wasn't very resistant. 1072 01:04:39,607 --> 01:04:42,963 You know how delicate women are, he, he! 1073 01:04:43,207 --> 01:04:45,675 It makes me sick just thinking that she's with him. 1074 01:04:45,847 --> 01:04:47,326 Stop thinking about that. 1075 01:04:47,487 --> 01:04:49,523 You'll have your revenge in a couple of hours, 1076 01:04:49,847 --> 01:04:52,839 and the girl. That's the idea, right? 1077 01:04:53,007 --> 01:04:55,043 Yes, that's the idea. It's just... 1078 01:04:55,207 --> 01:04:56,276 - What? 1079 01:04:56,327 --> 01:04:57,362 - I don't know. And if anything goes wrong? 1080 01:04:57,527 --> 01:04:58,880 Why would anything go wrong? 1081 01:04:59,047 --> 01:05:00,878 I don't know, but it every time does. 1082 01:05:01,247 --> 01:05:02,475 Alright, until now. 1083 01:05:02,767 --> 01:05:05,520 Relax, everything will go perfectly. 1084 01:05:06,927 --> 01:05:10,636 For the first time you're alone, no family and no bosses. 1085 01:05:10,807 --> 01:05:13,640 And plus you've met this girl. What more do you want? 1086 01:05:15,327 --> 01:05:16,680 I didn't look at it this way... 1087 01:05:17,647 --> 01:05:20,207 Do you think a girl like that could fall in love with someone like me? 1088 01:05:20,367 --> 01:05:21,720 Off course! Why not? 1089 01:05:23,447 --> 01:05:26,917 A woman is a mystery... At least that's what they say... 1090 01:05:28,007 --> 01:05:30,396 This time you have to do it, with determination, 1091 01:05:30,567 --> 01:05:33,206 without beating around the bush, get right to the point... 1092 01:05:33,607 --> 01:05:34,835 And if it goes wrong... 1093 01:05:35,007 --> 01:05:37,441 The important thing is to participate. Don't they say that to? 1094 01:05:37,887 --> 01:05:40,276 Look, first you kiss her 1095 01:05:40,647 --> 01:05:42,126 and then we'll see. 1096 01:05:42,207 --> 01:05:43,640 - I won't know what to say to her. 1097 01:05:47,127 --> 01:05:50,039 Look, I'm going to give you an advise about women 1098 01:05:50,207 --> 01:05:52,675 that you'll never forget. 1099 01:05:57,927 --> 01:06:00,839 The crazy miners! Run, you moron! 1100 01:06:02,727 --> 01:06:03,842 Ah! 1101 01:06:04,007 --> 01:06:06,646 Ah! Oh! Ah! 1102 01:06:06,807 --> 01:06:09,765 Ah! Ah! Ah! 1103 01:06:13,327 --> 01:06:15,283 Ah! Ah! 1104 01:06:15,447 --> 01:06:16,766 Ah! Oh... Oh! 1105 01:06:20,047 --> 01:06:21,526 Shut up already! 1106 01:06:22,687 --> 01:06:23,597 - What nerve. 1107 01:06:23,687 --> 01:06:24,597 - Quita, co�o. 1108 01:06:25,847 --> 01:06:27,326 She hit me. 1109 01:06:29,167 --> 01:06:31,761 I'll go first and I'll explain to you how it's done. 1110 01:06:31,927 --> 01:06:34,566 You just watch your grandpa do it. 1111 01:06:36,367 --> 01:06:39,837 Ah! Ah! Ah! 1112 01:06:44,807 --> 01:06:46,206 Aren't you going? 1113 01:06:46,567 --> 01:06:48,523 Grandpa, grandpa, I want to go to. 1114 01:06:50,447 --> 01:06:52,438 Alright, son, just close the door... from the outside. 1115 01:06:54,807 --> 01:06:56,126 Ah! 1116 01:06:58,847 --> 01:07:00,439 They want her for herself, �eh? 1117 01:07:00,607 --> 01:07:02,723 They're having all the fun in there and you out here getting bored, eh? 1118 01:07:03,127 --> 01:07:05,083 We could be friends. 1119 01:07:05,687 --> 01:07:07,359 I know a lot of games. 1120 01:07:07,527 --> 01:07:09,643 Why don't you untie me and I will show you some? 1121 01:07:10,127 --> 01:07:11,958 No, no, no. Easy, easy. 1122 01:07:12,607 --> 01:07:13,642 Ah! 1123 01:07:14,647 --> 01:07:17,036 Ah! 1124 01:07:19,567 --> 01:07:21,239 Ay! Ah! 1125 01:07:22,847 --> 01:07:23,916 Ah! 1126 01:07:24,807 --> 01:07:25,922 Ah! 1127 01:07:27,367 --> 01:07:29,039 Let's make a deal. 1128 01:07:29,327 --> 01:07:31,841 If you let me go, I'll go in there and give them a few punches 1129 01:07:32,367 --> 01:07:34,642 so they will take you seriously, huh rascal? 1130 01:07:37,007 --> 01:07:39,123 What are you doing? No, no, no! 1131 01:07:39,287 --> 01:07:40,322 Wait, wait a minute... 1132 01:07:40,487 --> 01:07:42,398 No! 1133 01:07:42,567 --> 01:07:44,285 Ah! 1134 01:07:44,807 --> 01:07:47,082 Ah! 1135 01:07:51,167 --> 01:07:52,646 Ah! 1136 01:07:54,967 --> 01:07:58,482 Motherfuckers! Motherfuckers! 1137 01:07:58,847 --> 01:08:02,044 Motherfuckers! Motherfuckers! 1138 01:08:09,687 --> 01:08:11,405 Motherfuckers! 1139 01:08:12,687 --> 01:08:15,360 Ah! Ah! 1140 01:08:15,607 --> 01:08:18,838 I'm getting bored. Let's go somewhere else where there's more people. 1141 01:08:19,007 --> 01:08:19,598 O.K. 1142 01:08:20,407 --> 01:08:23,285 Motherfuckers, motherfuckers! 1143 01:08:33,367 --> 01:08:35,517 Motherfuckers! 1144 01:08:36,647 --> 01:08:39,764 Ah! Motherfuckers! 1145 01:08:46,247 --> 01:08:47,919 What happened? Where are we? 1146 01:08:48,687 --> 01:08:50,325 Everything is under control. 1147 01:08:50,487 --> 01:08:52,523 Go back to sleep. You need it. 1148 01:08:52,807 --> 01:08:56,004 We've got another 15 minutes of driving before we get to the lost mine. 1149 01:08:57,127 --> 01:08:58,401 And this map? 1150 01:08:58,727 --> 01:09:02,481 I've traded it for another thing with the kid. He's adorable. 1151 01:09:04,127 --> 01:09:07,324 Zacar�as! Get out this minute! 1152 01:09:07,527 --> 01:09:09,404 No, you're gonna beat me! 1153 01:09:09,567 --> 01:09:12,445 I'm not going to hurt you, son, just come out for a minute. 1154 01:09:27,647 --> 01:09:28,875 - Is there gas in the excavator? 1155 01:09:29,007 --> 01:09:30,235 - There's some. 1156 01:09:30,407 --> 01:09:32,318 Prepare it; we're going to the lost mine. 1157 01:09:32,487 --> 01:09:33,522 - Just like the old times, eh? 1158 01:09:33,567 --> 01:09:34,556 - Shut up! 1159 01:09:34,727 --> 01:09:36,638 The bitch got me aggravated. 1160 01:09:41,567 --> 01:09:44,365 We're on the right way. That's the tree of hangers. 1161 01:09:56,207 --> 01:09:58,243 What the fuck are you looking at, shithead! 1162 01:10:07,207 --> 01:10:10,597 Puts out light, Mariluz, puts out light... 1163 01:10:11,607 --> 01:10:14,405 I cannot live with so much light. 1164 01:10:14,927 --> 01:10:18,556 The drunk in the cemetery... 1165 01:10:19,327 --> 01:10:22,319 play all mus... 1166 01:10:42,527 --> 01:10:43,926 How's the food here? 1167 01:10:45,527 --> 01:10:46,516 Fuck! 1168 01:10:48,047 --> 01:10:49,366 Calm down, Orujo, 1169 01:10:49,687 --> 01:10:51,598 or we'll drag to much attention. 1170 01:10:51,767 --> 01:10:53,405 I hate this planet. 1171 01:10:53,607 --> 01:10:55,723 You've got what you wanted, 1172 01:10:55,887 --> 01:10:57,525 I should be going. 1173 01:10:57,687 --> 01:10:58,915 - Will it be enough? 1174 01:10:59,007 --> 01:11:00,235 - I've doubled it. 1175 01:11:00,407 --> 01:11:02,398 Once it's activated, you can' stop it. 1176 01:11:02,567 --> 01:11:05,684 I don't want any fuck-ups. When this fucker comes near, 1177 01:11:05,847 --> 01:11:07,405 he's going to eat, I assure you. 1178 01:11:07,567 --> 01:11:09,717 The blast radius is very wide, Orujo. 1179 01:11:11,127 --> 01:11:13,357 The explosion won't go out through his ass. 1180 01:11:13,527 --> 01:11:14,960 That is my concern... 1181 01:11:17,327 --> 01:11:18,760 I don't want to interfere in your business, 1182 01:11:19,207 --> 01:11:22,882 but will you be able to kill him and not hurt your daughter in the process? 1183 01:11:23,567 --> 01:11:26,127 I'm not paying you to ask questions, but because you're the best in the business. 1184 01:11:26,287 --> 01:11:27,276 Stick to that. 1185 01:11:27,807 --> 01:11:31,117 This is between that son of a bitch and me. 1186 01:11:32,447 --> 01:11:35,200 I don' know how this is going to end, and I don't want to. 1187 01:11:35,407 --> 01:11:37,796 It's absurd and I don't like it. 1188 01:11:40,527 --> 01:11:42,563 What's up dad, everything under control? 1189 01:11:45,807 --> 01:11:48,958 Listen, the television crew want to talk to you. They're outside. 1190 01:11:49,127 --> 01:11:49,764 Who? 1191 01:11:50,447 --> 01:11:52,005 The television crew. You know how they are. 1192 01:11:52,167 --> 01:11:54,283 They called me to ask where is the ransom money. 1193 01:11:54,447 --> 01:11:56,165 I thought they weren't coming. He, he, he! 1194 01:11:56,967 --> 01:11:59,401 Let's go, no time to lose. We have to make them go away. 1195 01:11:59,887 --> 01:12:02,560 Damn it! It's almost time. 1196 01:12:15,487 --> 01:12:16,761 Ah! 1197 01:12:18,527 --> 01:12:20,597 Hey you, with the doll, get out of the way! 1198 01:12:20,767 --> 01:12:22,166 - It's a ventriloquist, grandpa! 1199 01:12:22,207 --> 01:12:23,560 - Or a mimic. 1200 01:12:25,047 --> 01:12:27,356 I need you to take me to the lost mine. 1201 01:12:27,527 --> 01:12:30,405 Today we're all going to the lost mine. Climb on, hurry. 1202 01:12:47,207 --> 01:12:50,677 A m� me gusta el pipiribipipi 1203 01:12:50,927 --> 01:12:54,442 de la bota empinar, parabapapa. 1204 01:12:54,607 --> 01:12:58,202 Con el pipiribipipi, con el paparabapapa, 1205 01:12:58,367 --> 01:13:02,997 al que no le gusta el vino es un animal... 1206 01:13:44,767 --> 01:13:46,598 One whisky whit a lot of ice, Garc�a. 1207 01:13:46,767 --> 01:13:47,836 Me to, make it double. 1208 01:13:48,007 --> 01:13:49,440 �And where are the others? 1209 01:13:50,287 --> 01:13:51,845 We had some problems. 1210 01:13:52,247 --> 01:13:55,205 Ram�n, be careful, Orujo was here. 1211 01:13:55,447 --> 01:13:56,482 And the police? 1212 01:13:56,887 --> 01:13:58,366 They didn't show up yet. 1213 01:13:58,927 --> 01:14:00,201 That's bad. 1214 01:14:05,087 --> 01:14:06,315 They're buying. 1215 01:14:09,287 --> 01:14:10,322 Thank you. 1216 01:14:20,327 --> 01:14:22,318 So, what are we going to do 1217 01:14:22,487 --> 01:14:23,761 with my fathers money, boss? 1218 01:14:27,367 --> 01:14:28,038 Alright... 1219 01:14:29,927 --> 01:14:32,521 Let's see if we can get this straight for the last time, Patricia. 1220 01:14:32,967 --> 01:14:35,322 Where do I start... Alright. 1221 01:14:35,847 --> 01:14:36,996 - I kidnapped you, you remember? 1222 01:14:37,087 --> 01:14:38,236 - Yes. 1223 01:14:38,487 --> 01:14:40,125 So, that makes me a kidnapper. 1224 01:14:40,287 --> 01:14:42,403 And I'm doing this to get the money, do you understand? 1225 01:14:42,567 --> 01:14:43,636 That's obvious. 1226 01:14:43,807 --> 01:14:45,763 And who are you? You're the victim. 1227 01:14:45,927 --> 01:14:47,201 - You are forced to be here. 1228 01:14:47,247 --> 01:14:48,521 - No. I'm here because I want to be. 1229 01:14:48,687 --> 01:14:52,043 No, no, no... You are here... 1230 01:14:52,487 --> 01:14:54,921 against your will. You don't understand it now, 1231 01:14:55,087 --> 01:14:56,600 but later, when you get home, 1232 01:14:56,767 --> 01:14:58,758 with your dad, you'll hate me for all the things I've done to you. 1233 01:14:58,927 --> 01:15:00,485 But I don't hate you. 1234 01:15:01,567 --> 01:15:02,841 I love you. 1235 01:15:05,887 --> 01:15:08,321 Patricia, you're sick. 1236 01:15:08,487 --> 01:15:10,159 You're suffering from the Stockholm syndrome. 1237 01:15:11,927 --> 01:15:14,282 Now I get it. 1238 01:15:15,207 --> 01:15:17,198 You don't have to say nothing more. 1239 01:15:20,487 --> 01:15:21,158 - Patricia... 1240 01:15:21,207 --> 01:15:21,923 - Leave me! 1241 01:15:23,687 --> 01:15:24,961 Patricia, come here. 1242 01:15:25,607 --> 01:15:26,483 - Come here, I said. 1243 01:15:26,567 --> 01:15:27,443 - Leave me, Don't touch me! 1244 01:15:27,847 --> 01:15:30,077 Excuse me miss, is he bothering you? 1245 01:15:30,407 --> 01:15:31,806 We're just fine, Thank you. 1246 01:15:31,967 --> 01:15:34,322 I'm not talking to you, snailhead, I'm talking to the lady. 1247 01:15:34,847 --> 01:15:36,883 She can't speak, she's mentally ill. 1248 01:15:37,047 --> 01:15:38,719 And if I break your jaw, then what? 1249 01:15:38,887 --> 01:15:41,276 Look, I don't want any trouble, so leave us... 1250 01:15:41,447 --> 01:15:43,039 Ram�n... Excuse us for a moment, eh? 1251 01:15:48,007 --> 01:15:49,838 Lets go, here! Quickly, quickly! 1252 01:15:50,927 --> 01:15:52,519 Ready? Roll at will. 1253 01:15:55,847 --> 01:15:57,963 This is Jaime Blanch for J.Q.K., 1254 01:15:58,127 --> 01:15:59,845 from the lost mine bar. 1255 01:16:00,007 --> 01:16:02,396 In a few moments we will witness the 1256 01:16:02,687 --> 01:16:04,678 outcome of the kidnapping of the year. 1257 01:16:04,847 --> 01:16:07,566 Let's leave the presentations! We are waiting... 1258 01:16:07,727 --> 01:16:09,797 In this very moment Mr. Orujo the millionaire industrialist, 1259 01:16:09,967 --> 01:16:12,356 and the father of the victim has entered. 1260 01:16:12,527 --> 01:16:16,076 Mr. Orujo, could you tell the viewers of the J.Q.K. A few... 1261 01:16:16,247 --> 01:16:19,125 It's obvious... That due to excitement of these moments, 1262 01:16:19,327 --> 01:16:21,363 Mr. Orujo doesn't want to give any statements. 1263 01:16:21,527 --> 01:16:24,121 But now his son in law is entering the bar, 1264 01:16:24,287 --> 01:16:26,118 maybe he'll take the time to talk to us. 1265 01:16:26,287 --> 01:16:29,404 Could you tell us sir? How exactly are going the negotiations? 1266 01:16:29,567 --> 01:16:32,365 Well, I don't think that at this moment, 1267 01:16:32,527 --> 01:16:34,722 we should make any conclusions, that would later seem rushed, 1268 01:16:34,887 --> 01:16:37,117 but anyway, I would like to thank the institutions 1269 01:16:37,287 --> 01:16:39,118 and the politics for 1270 01:16:39,287 --> 01:16:41,164 the help they've gave us from the beginning 1271 01:16:41,327 --> 01:16:44,637 and I want to express my outrage and disgust 1272 01:16:44,807 --> 01:16:46,684 for similar criminal acts... 1273 01:16:46,847 --> 01:16:49,202 O. K! That's enough. Thank you very much. We'll proceed with our live coverage. 1274 01:16:49,687 --> 01:16:53,157 But first a few messages from our sponsors. 1275 01:16:53,407 --> 01:16:56,558 Every breakfast is a trip... with Tripis. 1276 01:16:59,007 --> 01:17:01,475 Tripis, the colored acid cereal. 1277 01:17:04,167 --> 01:17:06,806 Looks like you're even more stupid than I've thought. 1278 01:17:07,047 --> 01:17:09,197 Not only the police, now you've brought the television! 1279 01:17:09,607 --> 01:17:11,086 I didn't call them, 1280 01:17:11,247 --> 01:17:14,956 but don't worry, they won't interfere in nothing. 1281 01:17:15,847 --> 01:17:17,678 Here, I've got the money in old bills, 1282 01:17:17,847 --> 01:17:20,725 inside of antifusion suitcase. Now release my daughter! 1283 01:17:20,887 --> 01:17:23,037 Looks like there has been a change who is going to 1284 01:17:23,207 --> 01:17:25,323 collect the ransom. 1285 01:17:25,487 --> 01:17:27,284 We continue live on J.Q.K. 1286 01:17:28,607 --> 01:17:30,040 You are hearing it? 1287 01:17:33,687 --> 01:17:36,485 Alright, someone bring me the suitcase and I'll let the girl go. 1288 01:17:36,847 --> 01:17:38,439 Me! I'll do it. 1289 01:17:39,927 --> 01:17:41,042 Excuse me. 1290 01:17:42,087 --> 01:17:43,600 Hello! What's up? 1291 01:17:43,767 --> 01:17:46,565 Looks like, the victims boyfriend, 1292 01:17:46,727 --> 01:17:50,800 Luis Mar�a de Ostolaza, is going to be the one who delivers the suitcase 1293 01:17:50,967 --> 01:17:53,003 to the kidnapper. 1294 01:17:53,167 --> 01:17:54,680 Yes, he's got the case. 1295 01:17:54,847 --> 01:17:56,997 The victim is being released and... 1296 01:17:59,087 --> 01:18:01,123 Looks like there's a problem... 1297 01:18:01,287 --> 01:18:02,481 - We got the money! 1298 01:18:02,567 --> 01:18:03,716 - What are you doing? Let him go! 1299 01:18:03,887 --> 01:18:04,956 - Patricia, come here! 1300 01:18:05,047 --> 01:18:06,116 - Patricia, go to your father! 1301 01:18:06,407 --> 01:18:08,921 Patricia, it's me... Luis Mari... Ostolaza. 1302 01:18:09,087 --> 01:18:11,123 Shut up! Don't tell me what to do! 1303 01:18:15,207 --> 01:18:16,196 Uh! 1304 01:18:21,207 --> 01:18:22,242 Novelillas? 1305 01:18:24,287 --> 01:18:25,163 Pumbys... 1306 01:18:25,927 --> 01:18:29,715 What the fuck is this? Enough with this fucking bullshit! 1307 01:18:36,527 --> 01:18:40,361 I've had it with the cameras and the clowns in uniforms like you. 1308 01:18:40,527 --> 01:18:43,803 This is no joke, Orujo. You just don't get it. 1309 01:18:44,167 --> 01:18:46,681 I've got all of my guys here, aiming for your head. 1310 01:18:47,287 --> 01:18:48,356 You hear me? 1311 01:18:48,607 --> 01:18:52,395 Because you didn't bring the money no one will leave this place alive. 1312 01:18:52,567 --> 01:18:55,559 That is exactly what is going to happen, you fucker! 1313 01:18:55,727 --> 01:18:57,877 No one is gonna leave this place, not the presentator, 1314 01:18:58,047 --> 01:19:01,005 not the miners, not you, not this whore here, 1315 01:19:01,527 --> 01:19:02,437 not me! 1316 01:19:03,127 --> 01:19:04,401 Me neither! 1317 01:19:05,247 --> 01:19:08,557 We're all going to die, You hear me? Everyone! 1318 01:19:11,247 --> 01:19:13,283 Right after I squeeze this button. 1319 01:19:18,527 --> 01:19:19,642 You know? 1320 01:19:21,007 --> 01:19:22,998 I think I totally lost it... 1321 01:19:23,727 --> 01:19:25,319 I've got nothing to lose. 1322 01:19:25,727 --> 01:19:29,515 45 years trying to succeed in a job that I hate 1323 01:19:30,127 --> 01:19:32,322 and when the happiest day of my life comes, 1324 01:19:33,207 --> 01:19:35,402 the wedding of my only daughter, 1325 01:19:35,567 --> 01:19:37,637 a group of knuckleheads shows up 1326 01:19:38,087 --> 01:19:39,805 and kills all of my guests. 1327 01:19:40,367 --> 01:19:42,119 And my daughter to! 1328 01:19:42,807 --> 01:19:44,479 Because you're not my daughter! 1329 01:19:45,487 --> 01:19:48,240 My daughter died, violated by the terrorists 1330 01:19:48,407 --> 01:19:50,602 who took her innocence. 1331 01:19:50,767 --> 01:19:52,917 You are a whore! 1332 01:19:55,327 --> 01:19:56,919 What are you looking at, you fucks? 1333 01:19:57,487 --> 01:19:59,717 You think anyone is getting out of here? 1334 01:20:00,287 --> 01:20:02,517 You, sing something, god damn it! 1335 01:20:02,687 --> 01:20:07,044 A m� me gusta el pipiriripipi... 1336 01:20:07,327 --> 01:20:09,841 The moment of the Apocalypse has come. 1337 01:20:11,247 --> 01:20:12,839 Prepare to die! 1338 01:20:20,207 --> 01:20:23,756 Mr. Orujo was right, prepare to die, motherfucker. 1339 01:20:24,247 --> 01:20:26,124 Alex, You're alive! 1340 01:20:26,327 --> 01:20:29,364 Yes, no thanks to you. I've came to kill you. 1341 01:20:29,527 --> 01:20:30,801 - Terrific! 1342 01:20:30,847 --> 01:20:32,121 - Release her, you pig! 1343 01:20:38,447 --> 01:20:39,436 Jump, damn it! 1344 01:21:03,247 --> 01:21:04,566 Ahhhhhh! 1345 01:21:06,887 --> 01:21:09,321 Come on, let's get her! Move your ass! 1346 01:21:19,687 --> 01:21:21,405 This is a hard one, Yarritu! 1347 01:21:21,567 --> 01:21:23,478 Well, it's not the first time, Garc�a. 1348 01:21:23,647 --> 01:21:24,602 Yeah, that's true. 1349 01:21:24,767 --> 01:21:26,325 - Give me a gun, I want to shoot! 1350 01:21:26,367 --> 01:21:27,959 - Get down, Patricia! 1351 01:21:28,127 --> 01:21:29,116 Go! 1352 01:21:32,007 --> 01:21:35,556 If you don't get out, I'll rip your guts out! 1353 01:21:40,047 --> 01:21:41,116 What's going on? 1354 01:21:51,007 --> 01:21:54,556 Attention, members of the Mutant Action, this is the police. 1355 01:21:54,727 --> 01:21:58,197 You are surrounded. You cannot escape. 1356 01:21:58,767 --> 01:22:01,884 Come out with your hands up and you won't get hurt. 1357 01:22:03,767 --> 01:22:06,440 Don't shoot, don't shoot! I'm from the television! 1358 01:22:16,287 --> 01:22:19,245 I'm going to count to 3, then get out: 1, 2... 1359 01:22:25,407 --> 01:22:27,762 Ahhhhhhhhh! 1360 01:22:28,247 --> 01:22:29,885 Ahhhhhhhhh! 1361 01:22:36,527 --> 01:22:38,961 Ah, they got me! 1362 01:22:39,327 --> 01:22:40,077 It's almost better. 1363 01:22:40,447 --> 01:22:42,403 This whole bar thing... it wasn't a good idea, Garc�a. 1364 01:22:42,567 --> 01:22:44,478 Ram�n, this girl... 1365 01:22:45,287 --> 01:22:47,039 is not the right for you. 1366 01:22:54,287 --> 01:22:55,242 Damn! 1367 01:22:57,847 --> 01:22:58,996 Shit! 1368 01:22:59,127 --> 01:23:01,960 What's wrong, eh, what's wrong? 1369 01:23:02,807 --> 01:23:05,082 We are out of bullets, that's what, 1370 01:23:05,247 --> 01:23:07,477 and the police are waiting for us outside. 1371 01:23:25,407 --> 01:23:26,840 Patricia, the bomb! 1372 01:23:27,847 --> 01:23:28,484 The bomb! 1373 01:23:29,047 --> 01:23:30,241 The bomb! 1374 01:23:50,207 --> 01:23:53,517 Give me that, you are still useless, Alex. 1375 01:25:23,487 --> 01:25:25,443 Stop it, stop it! 1376 01:26:00,047 --> 01:26:02,515 We gotta get out of here, eh? 1377 01:26:22,887 --> 01:26:26,800 Juntos se van. 1378 01:26:26,967 --> 01:26:31,245 Hay algo nuevo en su caminar. 1379 01:26:32,807 --> 01:26:36,766 Ahora est�n solos en compa��a, 1380 01:26:36,927 --> 01:26:40,966 pues su recuerdo les seguir�. 1381 01:26:42,527 --> 01:26:45,360 Juntos se van. 1382 01:26:46,367 --> 01:26:50,280 A sus amigos y a sus ideas 1383 01:26:50,447 --> 01:26:53,200 no olvidar�n. 1384 01:26:54,287 --> 01:26:56,801 Juntos se van. 1385 01:26:57,967 --> 01:27:01,801 Cuando algo es fuerte se lleva dentro, 1386 01:27:01,967 --> 01:27:05,164 no hay nada m�s. 1387 01:27:05,607 --> 01:27:08,565 Juntos se van. 1388 01:27:09,527 --> 01:27:15,238 Son mutilados, pero a�n hay brazos para luchar. 1389 01:27:17,007 --> 01:27:20,124 Y no olvidar. 1390 01:27:20,807 --> 01:27:26,439 No somos muchos, pero muy pronto seremos m�s. 1391 01:27:26,607 --> 01:27:30,236 Seremos m�s. ISeremos m�s! 1392 01:27:55,727 --> 01:27:57,763 Veis, aqu� estamos otra vez. 1393 01:27:57,927 --> 01:27:59,724 Veis, aqu� estamos otra vez. 1394 01:28:01,247 --> 01:28:03,158 Acci�n, venganza, violencia, progreso. 1395 01:28:03,327 --> 01:28:05,238 Armados a conciencia asumimos el reto, 1396 01:28:05,407 --> 01:28:07,967 vengaremos a las v�ctimas del monte Taigeto. 1397 01:28:08,887 --> 01:28:10,923 Justicia ciega, justicia en braille. 1398 01:28:11,087 --> 01:28:13,237 Para feos y mutilados ha empezado ya el baile. 1399 01:28:13,407 --> 01:28:15,204 Empalamos culturistas, quemamos gimnasios. 1400 01:28:15,367 --> 01:28:16,959 En la sauna se cuecen: Son gusanos. 1401 01:28:17,127 --> 01:28:18,845 Y con l�mparas de escroto de ciclista 1402 01:28:19,007 --> 01:28:21,123 sobornamos al que tensa cuerdas de funambulista. 1403 01:28:21,287 --> 01:28:22,606 Somos peligrosos, somos guerrilleros. 1404 01:28:22,767 --> 01:28:24,837 Terroristas diletantes, tiembla mientras puedas, 1405 01:28:25,007 --> 01:28:27,043 esto no es un juego: Es Acci�n Mutante. 1406 01:28:28,207 --> 01:28:29,606 Acci�n Mutante. 1407 01:28:30,047 --> 01:28:33,562 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 1408 01:28:33,767 --> 01:28:35,678 Acci�n Mutante. 1409 01:28:36,167 --> 01:28:38,317 Mens sana in corpore tullido. 1410 01:28:38,487 --> 01:28:40,125 Mens sana in corpore tullido. 1411 01:28:40,287 --> 01:28:41,925 Esta consigna nos mantiene siempre unidos. 1412 01:28:42,087 --> 01:28:44,078 Mutilaci�n obligatoria, amputaci�n por decreto: 1413 01:28:44,247 --> 01:28:46,124 Queda prohibido ser un hombre entero. 1414 01:28:47,807 --> 01:28:49,798 Cojos, siameses, paral�ticos, ciegos, 1415 01:28:49,967 --> 01:28:51,559 unios a la causa, juntos venceremos. 1416 01:28:51,727 --> 01:28:54,036 El Capit�n Silver y Zarpa de Acero 1417 01:28:54,207 --> 01:28:57,483 nos ven orgullosos siguiendo sus pasos 1418 01:28:58,927 --> 01:29:01,395 Podremos ser reyes, follar sin descanso. 1419 01:29:01,567 --> 01:29:05,082 Podremos ser h�roes sin piernas ni manos. 1420 01:29:08,767 --> 01:29:10,678 Somos peligrosos, somos guerrilleros. 1421 01:29:10,847 --> 01:29:12,883 Terroristas diletantes, tiembla mientras puedas, 1422 01:29:13,047 --> 01:29:14,878 esto no es un juego: Es Acci�n Mutante. 1423 01:29:16,087 --> 01:29:17,884 Acci�n Mutante. 1424 01:29:18,247 --> 01:29:21,683 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 1425 01:29:21,927 --> 01:29:23,883 Acci�n Mutante. 1426 01:29:26,527 --> 01:29:28,245 Qu� erais cuando os encontr�? 1427 01:29:28,407 --> 01:29:30,159 Eramos basura, desecho de hospital! 1428 01:29:30,327 --> 01:29:32,045 Qui�n os sac� del arroyo y os hizo lo que sois? 1429 01:29:32,207 --> 01:29:33,435 T�, Ram�n! 1430 01:29:33,607 --> 01:29:35,086 - Qu� sois ahora? - Mutantes, mutantes, mutantes! 1431 01:29:35,207 --> 01:29:36,640 - Mutantes, mutantes, mutantes! 1432 01:29:41,567 --> 01:29:43,478 Haz como Johnny y coge el fusil. 1433 01:29:43,647 --> 01:29:45,399 Haz como Johnny y coge el fusil. 1434 01:29:45,567 --> 01:29:47,523 Mataremos guaperas con o sin ti. 1435 01:29:48,000 --> 01:30:00,000 Translated by: V3R7l60 Corrections by: ZUBi. 104279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.