Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,247 --> 00:00:05,841
�Ahhh!
2
00:00:06,567 --> 00:00:09,604
�Ahhh! �Ahhh! �Ahhh!
3
00:00:16,287 --> 00:00:17,925
�Que es para hoy, co�o!
4
00:00:18,247 --> 00:00:21,444
�Pero qu� hac�is con el celo?
�T�, no tenses tanto!
5
00:00:21,647 --> 00:00:23,046
�Vamos a ponerle la bolsa
6
00:00:23,207 --> 00:00:24,606
antes de que empiece
a gritar como siempre!
7
00:00:24,767 --> 00:00:26,200
Mmm mmm...
8
00:00:26,367 --> 00:00:28,927
Eso es despu�s,
primero hay que poner la bolsa.
9
00:00:29,287 --> 00:00:30,163
- Se est� ahogando, �eh!
10
00:00:30,247 --> 00:00:31,157
- �Qu� se va a ahogar!
11
00:00:31,327 --> 00:00:33,238
�A ti s� que te voy a ahogar yo,
enano de mierda!
12
00:00:33,407 --> 00:00:35,079
Est� quedando perfectamente.
13
00:00:35,247 --> 00:00:36,919
Pues cada vez se mueve menos.
14
00:00:37,087 --> 00:00:39,396
�Estar� cansado!
�Llevamos media hora con �l!
15
00:00:41,047 --> 00:00:42,446
Yo creo que no puede respirar...
16
00:00:42,607 --> 00:00:44,359
por la bolsa, como con la fruta.
17
00:00:44,527 --> 00:00:46,836
�C�llate, marica,
que parece tu primer secuestro!
18
00:00:47,007 --> 00:00:48,281
Mu�velo un poco M.A.
19
00:00:51,807 --> 00:00:54,367
Oye, as� como est�
no merece la pena llev�rselo.
20
00:00:54,527 --> 00:00:56,802
No vamos a cubrir gastos
con el rescate.
21
00:00:57,527 --> 00:00:59,040
Muy bien, la cagamos.
22
00:00:59,527 --> 00:01:00,801
Est� muerto, �no?
23
00:01:01,527 --> 00:01:03,404
Vale, v�monos.
24
00:01:05,247 --> 00:01:06,839
�Siempre la misma historia!
25
00:01:07,767 --> 00:01:09,166
�Vamos, vamos!
26
00:01:13,527 --> 00:01:14,801
Venga, co�o.
27
00:01:16,127 --> 00:01:19,085
Ahora con prisas, �no?
�Esperadme!
28
00:01:28,967 --> 00:01:31,640
Esta noche,
a las 5 horas de la madrugada,
29
00:01:31,807 --> 00:01:35,083
ha aparecido asesinado en extra�as
circunstancias Mat�as Pons,
30
00:01:35,247 --> 00:01:37,920
Presidente de la Federaci�n
Nacional de Culturismo.
31
00:01:38,527 --> 00:01:41,200
Al parecer pudo tratarse
de un intento de secuestro.
32
00:01:41,767 --> 00:01:45,157
Medios policiales atribuyen
la autor�a de los hechos
33
00:01:45,327 --> 00:01:48,524
a la banda terrorista...
Acci�n Mutante.
34
00:02:05,927 --> 00:02:10,125
Mens sana in corpore tullido.
Mens sana in corpore tullido.
35
00:02:11,407 --> 00:02:13,637
Acci�n, venganza,
violencia, progreso.
36
00:02:13,807 --> 00:02:15,604
Armados a conciencia
asumimos el reto.
37
00:02:15,767 --> 00:02:17,758
Vengaremos a las v�ctimas
del monte Taigeto.
38
00:02:19,167 --> 00:02:21,283
Justicia ciega, justicia en braille.
39
00:02:21,447 --> 00:02:23,278
Para feos y mutilados
ha empezado ya este baile.
40
00:02:23,447 --> 00:02:25,165
Empalamos culturistas,
quemamos gimnasios.
41
00:02:25,327 --> 00:02:27,318
En la sauna se cuecen:
Son gusanos.
42
00:02:27,487 --> 00:02:29,125
Somos peligrosos,
somos guerrilleros,
43
00:02:29,287 --> 00:02:31,243
terroristas diletantes,
tiembla mientras puedas,
44
00:02:31,407 --> 00:02:33,363
esto no es un juego:
Es Acci�n Mutante.
45
00:02:34,527 --> 00:02:37,883
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
46
00:02:38,327 --> 00:02:41,763
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
47
00:02:42,407 --> 00:02:46,036
Haz como Johnny y coge el fusil.
Haz como Johnny y coge el fusil.
48
00:02:46,207 --> 00:02:48,323
Mataremos guaperas con o sin ti.
49
00:02:49,927 --> 00:02:52,077
Empu�a las armas,
vivan los mu�ones,
50
00:02:52,247 --> 00:02:54,283
pr�tesis en alto,
m�s amputaciones.
51
00:02:54,447 --> 00:02:55,402
�Ay, qu� da�o!
52
00:02:55,607 --> 00:02:57,962
El Capit�n Silver
y Zarpa de Acero...
53
00:02:58,127 --> 00:02:59,606
iNo siento las piernas!
54
00:02:59,767 --> 00:03:01,917
...nos ven orgullosos
siguiendo sus pasos.
55
00:03:02,087 --> 00:03:03,315
�Que no, que no veo!
56
00:03:03,487 --> 00:03:05,637
Engrasa tu silla, afila tu muleta,
57
00:03:05,807 --> 00:03:07,638
cambia los cupones
por la metralleta.
58
00:03:07,807 --> 00:03:09,399
Rompe tus cadenas,
ya no hay rejas,
59
00:03:09,567 --> 00:03:11,444
es la hora del miedo
y de la paraplejia.
60
00:03:15,007 --> 00:03:16,838
Somos peligrosos,
somos guerrilleros.
61
00:03:17,007 --> 00:03:19,077
Terroristas diletantes,
tiembla mientras puedas,
62
00:03:19,247 --> 00:03:21,363
esto no es un juego:
Es Acci�n Mutante.
63
00:03:22,487 --> 00:03:25,843
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
64
00:03:26,287 --> 00:03:29,757
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
65
00:03:30,167 --> 00:03:33,637
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
66
00:03:33,967 --> 00:03:38,085
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
67
00:03:46,967 --> 00:03:50,243
Desde que hace 10 a�os se crease
la banda terrorista Acci�n Mutante,
68
00:03:50,607 --> 00:03:52,916
numerosos han sido
los atentados perpetrados
69
00:03:53,087 --> 00:03:54,645
por este grupo de minusv�lidos.
70
00:03:54,847 --> 00:03:56,803
Personalidades destacadas
por su f��sico,
71
00:03:57,087 --> 00:04:00,284
estamentos relacionados
con la salud p�blica y bancos de seme
72
00:04:00,607 --> 00:04:03,405
han sido hasta el momento
sus objetivos espec�ficos.
73
00:04:03,727 --> 00:04:08,482
Y... uno, dos, uno, dos.
74
00:04:08,647 --> 00:04:10,922
Y ahora, lo m�s importante.
75
00:04:13,127 --> 00:04:14,355
�Cabrones!
76
00:04:16,807 --> 00:04:18,240
�Dale, dale!
77
00:04:18,407 --> 00:04:19,601
�Ja, ja, ja!
78
00:04:22,967 --> 00:04:25,481
Sus componentes
han sido identificados como
79
00:04:25,647 --> 00:04:28,719
Alex y Juan Abadie,
siameses de nacimiento,
80
00:04:28,887 --> 00:04:31,606
C�sar Ravenstein, alias Quimicefa,
81
00:04:31,887 --> 00:04:35,846
famoso en el mundo del crimen
por llevar conectados permanentemente
82
00:04:36,007 --> 00:04:37,565
5 kg. De amonal en el pecho.
83
00:04:37,727 --> 00:04:41,561
Jos� Oscar Teller�a, alias Manitas,
mec�nico del grupo.
84
00:04:41,727 --> 00:04:44,366
Este �ltimo detenido
en m�s de 50 ocasiones.
85
00:04:44,527 --> 00:04:46,119
Veamos una de ellas.
86
00:04:50,887 --> 00:04:53,196
�Alto! �Polic�a!
�Suelte esas muletas!
87
00:04:55,167 --> 00:04:56,885
Tiene derecho
a permanecer callado.
88
00:04:57,047 --> 00:04:59,561
Cualquier cosa que diga
puede ser usada en su contra.
89
00:04:59,727 --> 00:05:01,046
Puede llamar a un abogado.
90
00:05:01,647 --> 00:05:05,526
Amancio Gonz�lez, alias M.A.,
sordomudo de nacimiento
91
00:05:05,687 --> 00:05:08,804
con uno de los coeficientes
intelectuales m�s bajos del planeta
92
00:05:09,007 --> 00:05:10,998
y dotado de una fuerza
extraordinaria.
93
00:05:11,287 --> 00:05:15,565
Y Jos� Montero, alias Chepa,
enano jorobado,
94
00:05:15,727 --> 00:05:19,117
jud�o, mas�n, comunista
y presuntamente homosexual.
95
00:05:19,687 --> 00:05:22,247
Fuentes policiales
se�alan la coincidencia
96
00:05:22,407 --> 00:05:25,319
entre este nuevo atentado
y la inminente salida de prisi�n
97
00:05:25,487 --> 00:05:29,366
de Ram�n Yarritu, aut�ntico l�der
y cerebro de Acci�n Mutante,
98
00:05:29,727 --> 00:05:32,002
tras haber cumplido
su condena de 5 a�os
99
00:05:32,167 --> 00:05:34,123
por tenencia il�cita de armas.
100
00:05:36,487 --> 00:05:39,559
Ma�ana, los salones
de la residencia de los Orujo,
101
00:05:39,727 --> 00:05:41,558
propietarios
de la mundialmente conocida
102
00:05:41,727 --> 00:05:43,922
f�brica de panecillos
integrales Orujo,
103
00:05:44,087 --> 00:05:46,965
se vestir�n de gala para albergar
la ceremonia de boda
104
00:05:47,127 --> 00:05:50,358
de Patricia Orujo,
hija �nica y heredera
105
00:05:50,527 --> 00:05:53,883
del imperio de los Orujo,
con Luis Mar�a de Ostolaza.
106
00:06:27,687 --> 00:06:30,155
�Yarritu! �A la puta calle!
107
00:07:10,527 --> 00:07:11,642
�V�monos!
108
00:07:32,407 --> 00:07:35,160
Habr� sido muy duro todo
este tiempo encerrado, �no, jefe?
109
00:07:36,327 --> 00:07:38,761
No lo creas.
La televisi�n entretiene mucho,
110
00:07:39,207 --> 00:07:41,277
sobre todo los informativos.
111
00:08:10,007 --> 00:08:11,440
�Alto! �Polic�a!
112
00:08:12,527 --> 00:08:14,119
�Suelte el spray!
113
00:08:14,847 --> 00:08:16,599
�Suelte el spray!
114
00:09:34,727 --> 00:09:37,366
Es que me tocaba fregar a m�,
pero con las prisas...
115
00:09:38,487 --> 00:09:40,364
�Qu� pasa con el ordenador?
116
00:09:40,807 --> 00:09:43,196
Se ha jodido el disco duro,
no s� qu� le pasa.
117
00:09:43,367 --> 00:09:45,005
Podr�ais haber recogido
la colada, �no?
118
00:09:45,167 --> 00:09:46,680
- �Mi smoking?
119
00:09:46,807 --> 00:09:48,365
- En tu habitaci�n, Ram�n. �mpecable.
120
00:09:48,527 --> 00:09:49,516
- �Las armas?
121
00:09:49,687 --> 00:09:50,756
- S�lo hay que engrasarlas.
122
00:09:51,967 --> 00:09:53,400
�Esto es la tarta?
123
00:09:53,567 --> 00:09:55,637
S�, bueno,
le falta la nata, la guinda...
124
00:09:55,807 --> 00:09:56,637
Hay que currarla.
125
00:09:58,487 --> 00:10:02,116
Faltan cinco minutos para salir.
Quiero una tarta perfecta.
126
00:10:02,487 --> 00:10:04,876
Veremos si ten�is claro
los detalles del plan.
127
00:10:06,407 --> 00:10:08,477
Manitas, la comida del gato.
128
00:10:17,807 --> 00:10:19,399
�Cre�is que est� mosqueado?
129
00:10:20,807 --> 00:10:22,604
Es posible que no sepa nada.
130
00:10:22,767 --> 00:10:24,644
�No se va a enterar?
Si ha salido en todas partes.
131
00:10:24,807 --> 00:10:26,957
Creo que lo hacen de mala leche.
Como no ha salido muy bien
132
00:10:27,127 --> 00:10:29,118
quieren que se entere todo Dios.
133
00:10:29,287 --> 00:10:30,083
Mmm mmm...
134
00:10:30,247 --> 00:10:32,397
Dice M.A. Que lo que ha fallado
135
00:10:32,567 --> 00:10:35,206
es que no existe un buen planteamient
en la organizaci�n,
136
00:10:36,247 --> 00:10:37,805
que hay que replantearla.
137
00:10:37,967 --> 00:10:41,118
Que sin un buen planteamiento
las cosas no salen como deben ser.
138
00:10:41,367 --> 00:10:43,597
�Ah!, y que hace falta
un t�o con huevos
139
00:10:43,767 --> 00:10:45,803
que tenga los cojones
en su sitio.
140
00:10:45,967 --> 00:10:47,320
Si no, esto es el caos.
141
00:10:47,647 --> 00:10:49,126
�Pero qu� haces, hombre,
qu� haces?
142
00:10:49,287 --> 00:10:51,005
�Quita, quita, quita!
�Quita esas manos!
143
00:10:51,367 --> 00:10:52,356
�A la mierda!
144
00:10:52,527 --> 00:10:56,406
�Pero d�nde leches
hab�is enchufado eso?
145
00:10:57,127 --> 00:10:59,402
A ver si dando aqu�,
a ver si dando...
146
00:10:59,607 --> 00:11:02,485
�Eso es la tuber�a
del liquido de frenos, co�o!
147
00:11:02,647 --> 00:11:04,285
�A ver si dando aqu� lo jodo todo!
148
00:11:05,607 --> 00:11:07,563
�Alarma, alarma!
149
00:11:07,727 --> 00:11:09,479
Pero bueno, �qu� te he dicho?
150
00:11:09,647 --> 00:11:11,797
Que te preguntemos
antes de tocar nada.
151
00:11:11,967 --> 00:11:15,596
�Y ahora mueve tus putas manitas
y arregla esto!
152
00:11:15,767 --> 00:11:17,485
�La nave puede estallar!
153
00:11:18,567 --> 00:11:19,761
Me cago en...
154
00:11:59,047 --> 00:11:59,843
�Bien!
155
00:12:00,647 --> 00:12:03,081
Vamos a intentar
concentrarnos en el plan.
156
00:12:03,247 --> 00:12:04,043
Vale.
157
00:12:04,767 --> 00:12:06,678
Entramos por aqu�
con el cami�n.
158
00:12:07,367 --> 00:12:09,119
Aqu� hay dos guardias.
159
00:12:09,887 --> 00:12:11,957
Les pasaremos
con el asunto de la tarta.
160
00:12:12,167 --> 00:12:13,759
No habr� problemas, �eh?
161
00:12:14,487 --> 00:12:16,478
Tenemos 15 minutos
para salir de all�
162
00:12:16,647 --> 00:12:18,638
antes de que venga
el verdadero cami�n de tartas.
163
00:12:19,527 --> 00:12:21,199
Esta es la puerta posterior.
164
00:12:21,367 --> 00:12:23,722
�Y si hacemos aqu� un boquete?
�gual era m�s r�pido.
165
00:12:23,887 --> 00:12:24,558
�Calla!
166
00:12:26,887 --> 00:12:27,876
Vaya...
167
00:12:29,047 --> 00:12:31,356
parece que piensas mucho
�ltimamente.
168
00:12:31,567 --> 00:12:33,956
No, yo lo dec�a porque
como ah� hay dos guardias...
169
00:12:35,487 --> 00:12:38,843
Es posible que fueras t� quien
organiz� el �ltimo secuestro, �no?
170
00:12:39,407 --> 00:12:40,999
�O no lo prepar� nadie?
171
00:12:43,727 --> 00:12:45,957
Simplemente fuisteis all�
a hacer boquetes
172
00:12:46,127 --> 00:12:46,479
- y repartir naranjas.
173
00:12:46,527 --> 00:12:48,882
- Tampoco es eso, Ram�n.
174
00:12:50,207 --> 00:12:51,606
�Tampoco es qu�?
175
00:12:52,447 --> 00:12:55,280
Que tampoco creo que haya sido
para tanto. Se muri�.
176
00:12:55,447 --> 00:12:56,482
- Tuvimos mala suerte.
177
00:12:56,567 --> 00:12:57,602
- Ya.
178
00:12:58,287 --> 00:12:59,276
- �Y lo del cirujano pl�stico?
179
00:12:59,327 --> 00:13:01,079
- Pero eso fue distinto.
180
00:13:01,247 --> 00:13:03,556
Fue �l, que se puso nervioso
181
00:13:03,727 --> 00:13:05,479
y se tir� del coche en marcha.
182
00:13:06,087 --> 00:13:07,645
�Y el pase de modelos?
183
00:13:08,807 --> 00:13:10,718
50 kg. De explosivos que estallan
184
00:13:10,887 --> 00:13:13,447
una hora despu�s
de que se fuera todo el mundo.
185
00:13:16,007 --> 00:13:19,079
Si quer�ais que me sintiera
imprescindible lo hab�is conseguido.
186
00:13:19,287 --> 00:13:23,758
Cinco a�os de mi vida
viendo a los payasos de la tele
187
00:13:23,927 --> 00:13:25,918
hacer el idiota en el Telediario.
188
00:13:27,807 --> 00:13:30,275
�No es para tanto?
�Que no es para tanto?
189
00:13:31,687 --> 00:13:33,598
�Pero qui�n cre�is que sois?
190
00:13:35,447 --> 00:13:37,802
�Hab�is olvidado
las tres grandes preguntas?
191
00:13:40,247 --> 00:13:41,839
�Qu� erais cuando os encontr�?
192
00:13:42,007 --> 00:13:43,838
�Erramos basura,
desecho de hospital!
193
00:13:44,007 --> 00:13:46,077
�Qui�n os sac� del arroyo
y os hizo lo que sois?
194
00:13:46,247 --> 00:13:47,282
- �T�, Ram�n!
195
00:13:47,327 --> 00:13:48,316
- �Qu� sois ahora?
196
00:13:48,487 --> 00:13:50,318
�Mutantes, Mutantes, Mutantes!
197
00:13:51,727 --> 00:13:54,878
Somos soldados del Ej�rcito Mutante
y vamos a ganar la guerra.
198
00:13:55,287 --> 00:13:57,562
La sociedad nos trat�
como mierda
199
00:13:57,727 --> 00:13:59,922
y ahora les vamos a dar
por el culo!
200
00:14:00,847 --> 00:14:04,203
El mundo est� dominado
por ni�os bonitos, por hijos de pap�.
201
00:14:04,567 --> 00:14:08,116
�Dios!
�Basta ya de mierdas light!
202
00:14:08,327 --> 00:14:11,080
�Basta ya de colonias,
de anuncios de coches,
203
00:14:11,247 --> 00:14:12,839
de aguas minerales!
204
00:14:13,007 --> 00:14:16,397
�No queremos oler bien,
no queremos adelgazar!
205
00:14:16,567 --> 00:14:17,602
�No!
206
00:14:17,767 --> 00:14:19,723
S�lo quedamos nosotros,
amigos m�os:
207
00:14:19,887 --> 00:14:21,605
Todo el mundo es tonto o moderno.
208
00:14:21,767 --> 00:14:22,597
�S�!
209
00:14:22,767 --> 00:14:25,998
�Somos mutantes, no pijos de playa
ni maricones dise�o!
210
00:14:26,167 --> 00:14:27,759
�Bien!
211
00:14:28,367 --> 00:14:30,756
Y ahora vamos a ense�ar
a esos mierdas
212
00:14:30,927 --> 00:14:32,724
lo que es terrorismo.
213
00:14:42,567 --> 00:14:45,081
- Mira ah� est� Cuqui con �se.
- �Has visto qu� cara?
214
00:14:45,247 --> 00:14:46,760
Seguro que bebe y se droga.
215
00:14:46,927 --> 00:14:49,202
Vaya pareja, porque lo que es ella
tambi�n se pone bien.
216
00:14:49,367 --> 00:14:51,164
- Tambi�n se droga. Me lo han dicho.
- �Qu� dices?
217
00:14:51,327 --> 00:14:53,636
S�, me lo han dicho Gusi y Tato
que tambi�n se pinchan.
218
00:14:53,807 --> 00:14:55,160
�Vaya pincho de mierda!
219
00:14:55,327 --> 00:14:57,283
El traje de la novia
est� como usado.
220
00:14:58,047 --> 00:15:00,880
Por la hechura parece el de su madre
que en paz descanse.
221
00:15:01,047 --> 00:15:03,242
El smoking del novio parece estampado
pero cuando te arrimas
222
00:15:03,407 --> 00:15:05,363
te das cuenta
que est� lleno de lamparones.
223
00:15:07,127 --> 00:15:08,765
�Qu� tal!
224
00:15:09,367 --> 00:15:11,358
�Qu� fiesta tan encantadora!
225
00:15:11,527 --> 00:15:14,678
�Est�s de cine, querida!
�De d�nde has sacado esta joya?
226
00:15:14,847 --> 00:15:16,041
�Hortera!
227
00:15:16,287 --> 00:15:18,642
Me has dado la mayor
alegr�a de mi vida.
228
00:15:18,807 --> 00:15:20,559
Ojal� pudiera verlo tu madre.
229
00:15:20,727 --> 00:15:23,116
No llores, pap�. Soy tan feliz...
230
00:15:23,287 --> 00:15:24,003
�Uh!
231
00:15:36,287 --> 00:15:37,276
Traemos la tarta.
232
00:15:37,447 --> 00:15:38,880
- �Todos traen la tarta?
233
00:15:38,967 --> 00:15:40,400
- Es que... es grande.
234
00:15:40,927 --> 00:15:42,042
Por aqu�.
235
00:15:43,487 --> 00:15:45,717
Un momento... s�lo dos.
236
00:15:55,127 --> 00:15:57,357
Entonces,
nosotros nos quedamos aqu�
237
00:15:57,527 --> 00:15:59,438
y esperamos a que salgan, �no?
238
00:15:59,607 --> 00:16:01,677
Es que somos muchos,
y con el jaleo que habr� all� dentro.
239
00:16:09,607 --> 00:16:10,960
Parece que tardan.
240
00:16:14,807 --> 00:16:16,843
�Habr�n tenido alg�n problema
con la tarta?
241
00:16:17,327 --> 00:16:19,397
�gual es mejor
que pasemos a ver.
242
00:16:24,767 --> 00:16:26,086
Est� bien, chicos.
243
00:16:26,247 --> 00:16:28,363
S� que no est�is programados
para dejarnos pasar,
244
00:16:28,527 --> 00:16:29,562
pero tambi�n s� que es muy duro
245
00:16:29,727 --> 00:16:31,365
estar aqu� todo el d�a
sin recibir nada a cambio.
246
00:16:31,647 --> 00:16:33,558
Quiz�s os interese
saltaros el programa
247
00:16:33,727 --> 00:16:35,046
y dejarnos pasar.
248
00:16:35,207 --> 00:16:36,606
�Qu� dec�s a esto?
249
00:16:41,167 --> 00:16:44,125
M.A., dile a estos se�ores
que tenemos que pasar.
250
00:16:56,567 --> 00:16:58,683
Ya sab�is, intentad
pasar desapercibidos
251
00:16:58,847 --> 00:17:01,077
y confundios entre los invitados.
Adelante.
252
00:17:04,887 --> 00:17:05,842
�Vamos!
253
00:17:27,007 --> 00:17:28,235
Por aqu�.
254
00:17:29,327 --> 00:17:33,036
...cuando la vi ella sonri�.
255
00:17:35,207 --> 00:17:38,438
Mis ojos vieron todo el amor.
256
00:17:38,727 --> 00:17:40,126
Me gusta.
257
00:17:44,607 --> 00:17:46,563
A su lado yo corr�
258
00:17:47,287 --> 00:17:49,198
y la invit�.
259
00:17:50,007 --> 00:17:51,804
Noche feliz...
260
00:17:52,487 --> 00:17:54,318
yo me enamor�.
261
00:17:55,567 --> 00:17:56,522
Mi coraz�n...
262
00:17:56,767 --> 00:18:00,157
Cu�nto pastelero, menos mal
que vienen de smoking.
263
00:18:00,407 --> 00:18:03,126
Presiento que esta noche
va a ser inolvidable.
264
00:18:05,807 --> 00:18:07,081
�Rema, joder!
265
00:18:08,487 --> 00:18:09,886
- Est� bueno �eh?
266
00:18:09,967 --> 00:18:11,366
- Mmm mmm...
267
00:18:11,847 --> 00:18:13,519
Dice que si no hay m�s pollo.
268
00:18:23,287 --> 00:18:25,562
Atentos todos para que no
quede ninguna duda.
269
00:18:25,727 --> 00:18:26,443
Bien.
270
00:18:27,247 --> 00:18:29,238
Cuando la chica vaya
a cortar la tarta,
271
00:18:29,407 --> 00:18:32,365
hac�is que suene en la orquesta
"Aires de Fiesta" de Karina.
272
00:18:32,527 --> 00:18:35,724
Aires de fiesta,
los chicos y las chicas...
273
00:18:35,887 --> 00:18:37,718
radiantes de feli...
274
00:18:38,007 --> 00:18:39,838
Chepa, esa es la se�al
para que t� salgas
275
00:18:40,007 --> 00:18:41,156
- y untes a la chica de cloroformo.
276
00:18:41,247 --> 00:18:42,202
- Recibido.
277
00:18:42,407 --> 00:18:44,204
Entonces t� te encargas
de apagar las luces
278
00:18:44,367 --> 00:18:46,198
para que yo coja a la chica
y podamos salir.
279
00:18:46,367 --> 00:18:48,244
De acuerdo,
yo apago la luz. Vale.
280
00:18:49,087 --> 00:18:51,647
No, vosotros os encarg�is
de la m�sica en la m�quina.
281
00:18:52,207 --> 00:18:54,004
- Y justo entonces apago la luz.
282
00:18:54,087 --> 00:18:55,884
- No, M.A. Apaga la luz.
283
00:18:56,047 --> 00:18:57,036
- T� vigilas.
284
00:18:57,127 --> 00:18:58,116
- Es que no hab�as dicho nada.
285
00:18:58,287 --> 00:19:00,278
Bueno, pues lo digo ahora:
T� vigilas.
286
00:19:00,447 --> 00:19:02,005
�Y yo qu� hago, Ram�n?
�Vigilo tambi�n?
287
00:19:02,247 --> 00:19:04,522
No, t� te vas con tu hermano
a poner la canci�n.
288
00:19:04,687 --> 00:19:05,642
- �O.K. Todos?
289
00:19:05,727 --> 00:19:06,682
- Entonces,
290
00:19:06,847 --> 00:19:08,519
cuando se apague la luz,
yo a por la chica.
291
00:19:08,807 --> 00:19:11,196
�No, no!
�Cuando suene la m�sica!
292
00:19:11,367 --> 00:19:12,686
- �La m�sica es la se�al!
293
00:19:12,767 --> 00:19:14,086
- Claro, cuando suene la m�sica.
294
00:19:14,247 --> 00:19:16,522
T� no puedes ver
si se apaga la luz. �No?
295
00:19:17,327 --> 00:19:18,806
Bueno, �basta!
296
00:19:19,127 --> 00:19:20,321
Vamos a ello.
297
00:20:05,407 --> 00:20:06,840
- A ver, dame una moneda.
298
00:20:06,887 --> 00:20:08,320
- Qu� dices, si no tengo dinero.
299
00:20:08,527 --> 00:20:09,516
- �C�mo que no llevas dinero?
300
00:20:09,607 --> 00:20:10,596
- Que no llevo dinero.
301
00:20:10,767 --> 00:20:11,756
Yo qu� sab�a
que �bamos a gastar.
302
00:20:11,927 --> 00:20:14,122
Venga, no me jodas. Dame el dinero,
vamos. Dame una moneda
303
00:20:14,287 --> 00:20:15,436
�Te juro que no tengo!
304
00:20:28,767 --> 00:20:31,918
Soy rebelde
porque el mundo me hizo as�,
305
00:20:32,087 --> 00:20:35,284
porque nadie
me ha tratado con amor...
306
00:20:35,687 --> 00:20:37,325
No es esa. �C�mo era?
307
00:20:42,727 --> 00:20:43,876
�Mierda!
308
00:20:48,327 --> 00:20:49,965
Quedamos luego, �vale?
309
00:21:18,047 --> 00:21:20,277
�Ah!
310
00:21:21,247 --> 00:21:23,283
�Ah! �Ah!
311
00:21:33,327 --> 00:21:35,397
�Ah!
312
00:21:53,807 --> 00:21:56,526
Aires de fiesta,
los chicos y chicas...
313
00:21:56,687 --> 00:21:59,247
radiantes de felicidad.
314
00:22:00,527 --> 00:22:04,759
Aires de fiesta
a tiempo de marcha, parapap�.
315
00:22:07,007 --> 00:22:07,757
Yo os declaro...
316
00:22:08,047 --> 00:22:10,515
Yo os declaro...
Yo os declaro...
317
00:22:11,287 --> 00:22:12,322
Yo os declaro...
318
00:22:13,247 --> 00:22:18,037
- Todos a coro, cantando
con fuerza parapap�.
319
00:22:19,807 --> 00:22:22,958
Vamos decididos
a pasar este d�a
320
00:22:23,447 --> 00:22:25,961
con gran alegr�a,
con buen humor.
321
00:22:26,447 --> 00:22:28,677
La gente sonr�e
cuando ve que pasamos...
322
00:22:28,727 --> 00:22:31,241
Yo os declaro...
Yo os declaro...
323
00:22:31,527 --> 00:22:33,836
Yo os declaro...
Yo os declaro...
324
00:22:34,127 --> 00:22:35,321
Yo os declaro...
325
00:22:35,487 --> 00:22:37,921
Aires de fiesta,
los chicos y chicas...
326
00:22:38,087 --> 00:22:41,363
radiantes de felicidad.
327
00:22:41,527 --> 00:22:46,157
Aires de fiesta
a tiempo de marcha, parapap�.
328
00:22:47,167 --> 00:22:48,122
Vamos.
329
00:22:55,447 --> 00:22:57,597
�Buah!
330
00:22:57,767 --> 00:23:00,042
�Buah... Buah!
331
00:23:01,567 --> 00:23:02,886
�Ah!
332
00:23:48,927 --> 00:23:50,679
�Ah!
333
00:24:02,327 --> 00:24:05,239
�Ah!
334
00:24:05,407 --> 00:24:06,886
�Calla, co�o!
335
00:24:09,647 --> 00:24:10,716
�Quieta!
336
00:24:10,887 --> 00:24:12,525
�Vamos, hay que salir de aqu�!
337
00:24:17,207 --> 00:24:18,322
�Atr�s!
338
00:24:20,767 --> 00:24:22,564
M.A., sin pensarlo.
339
00:24:32,887 --> 00:24:36,402
�Alto! �Polic�a! Suelte las armas
y no le pasar� nada.
340
00:24:41,207 --> 00:24:42,765
�Ah!
341
00:25:13,247 --> 00:25:16,205
Es mejor que no se deje enga�ar
por la televisi�n, imb�cil.
342
00:25:16,727 --> 00:25:19,036
Aunque me vea en la c�rcel,
pobre diablo,
343
00:25:19,207 --> 00:25:20,196
ya no estoy aqu�.
344
00:25:20,367 --> 00:25:22,676
S�, s�, como lo oye.
Si todo ha salido bien,
345
00:25:23,327 --> 00:25:25,682
en el momento en el que
usted vea este v�deo
346
00:25:25,847 --> 00:25:29,044
estar� surcando el espacio exterior
rumbo al planeta Axturias...
347
00:25:29,207 --> 00:25:30,720
icon su hija, imb�cil!
348
00:25:30,887 --> 00:25:34,118
�Cabr�n, hijo de puta!
�Te voy a joder vivo!
349
00:25:34,447 --> 00:25:37,120
Pap�, tranquil�cese,
es s�lo un v�deo.
350
00:25:37,487 --> 00:25:38,886
Si no lo o�mos con atenci�n
351
00:25:39,047 --> 00:25:40,446
no sabremos las condiciones
del rescate.
352
00:25:40,607 --> 00:25:42,086
Es mejor que se tranquilice
353
00:25:42,247 --> 00:25:44,363
o no podr� enterarse
de las condiciones del rescate.
354
00:25:44,527 --> 00:25:48,156
Se las voy a decir ahora mismo
y lo va a entender perfectamente.
355
00:25:48,327 --> 00:25:50,318
Quiero 100 millones
en billetes viejos
356
00:25:50,487 --> 00:25:52,762
dentro de una maleta antifusi�n.
Sencillo, �no?
357
00:25:53,527 --> 00:25:55,006
El punto de entrega ser� �ste:
358
00:25:55,167 --> 00:25:58,603
Bar la Mina Perdida en el Valle
del Diablo, planeta Axturias.
359
00:25:59,447 --> 00:26:02,405
Bien... Tengo entendido
que es usted un gilipollas,
360
00:26:02,567 --> 00:26:05,286
pero no creo que tanto
como para llamar a la Polic�a.
361
00:26:05,447 --> 00:26:06,766
Si la llama,
362
00:26:07,007 --> 00:26:09,362
su hija perder� algo m�s
que la virginidad.
363
00:26:09,687 --> 00:26:11,439
La entrega ser�
dos d�as despu�s
364
00:26:11,607 --> 00:26:13,438
de que haya recibido usted
este v�deo.
365
00:26:13,687 --> 00:26:15,405
�Hala, a cascarla!
366
00:26:20,087 --> 00:26:23,523
�Os juro que me las vais a pagar,
est�is donde est�is!
367
00:26:23,967 --> 00:26:26,003
�Terroristas de mierda!
368
00:27:00,207 --> 00:27:02,801
El n�mero nuestro, eh...,
de identificaci�n fiscal...
369
00:27:02,967 --> 00:27:05,800
es el 477337/7.
370
00:27:05,967 --> 00:27:07,878
Nave pesquero
Virgen del Carmen.
371
00:27:08,367 --> 00:27:09,959
- �N�mero de tripulantes?
372
00:27:10,047 --> 00:27:11,605
- Uno, 'pa' servirle a usted.
373
00:27:11,767 --> 00:27:13,564
Hace casi todo el ordenador ese
cojonudo que tenemos.
374
00:27:13,727 --> 00:27:14,318
�Cargamento?
375
00:27:14,487 --> 00:27:17,240
Pescado congelado,
delicias de merluza, eh...,
376
00:27:17,407 --> 00:27:19,637
croquetas de bacalao
y tronquitos de cangrejo y as�.
377
00:27:19,807 --> 00:27:21,286
�Y para d�nde va esto?
378
00:27:21,447 --> 00:27:24,325
Bueno, vamos direcci�n Gam�nedes,
ah� se vende muy bien.
379
00:27:24,487 --> 00:27:26,478
Uf, sobre todo los tronquitos.
380
00:27:26,647 --> 00:27:29,639
Muy bien, ahora preste atenci�n.
�Conoce a este hombre?
381
00:27:30,127 --> 00:27:32,083
Co�o, ya me suena.
�Ha salido en la tele o as�?
382
00:27:32,247 --> 00:27:34,761
Veo mucho. Como hace
casi todo el ordenador, pues...
383
00:27:34,967 --> 00:27:37,527
Claro que ha salido. Es un terrorista
y debe de andar por aqu�.
384
00:27:37,687 --> 00:27:40,679
Pues ahora que me dices,
casualmente har� como
385
00:27:40,847 --> 00:27:43,600
30 fracciones de meg�n
o as� me cruz�...
386
00:27:43,847 --> 00:27:46,236
'disparao', un crucero ligero
y un poco raro.
387
00:27:46,527 --> 00:27:48,199
�Puede usted se�alar
en qu� direcci�n?
388
00:27:48,967 --> 00:27:50,525
Pues, en mi opini�n...
389
00:27:50,687 --> 00:27:53,645
unos 15 grados zelca
nor-noroeste coaxial alfa nueve,
390
00:27:53,807 --> 00:27:55,763
pero seguro, seguro,
no te puedo decir,
391
00:27:55,927 --> 00:27:57,485
as� que no me hagas
mucho caso.
392
00:27:57,647 --> 00:28:00,445
Muy bien. Puede continuar
pero sin separarse de su ruta.
393
00:28:00,607 --> 00:28:01,357
�Bueno!
394
00:28:03,607 --> 00:28:06,326
Tres controles ya
con el numerito del pescador.
395
00:28:07,247 --> 00:28:09,317
La pr�xima vez lo va a hacer
su puta madre.
396
00:28:10,247 --> 00:28:11,999
�Que yo tambi�n estoy fichado!
397
00:28:12,287 --> 00:28:15,359
Con la boina y toda la hostia van
a terminar reconoci�ndome, joder.
398
00:28:16,407 --> 00:28:17,362
�Qu� tal ha ido?
399
00:28:17,847 --> 00:28:20,680
�Eh? Muy bien, Ram�n.
Se lo han tragado otra vez.
400
00:28:20,847 --> 00:28:23,839
Mant�n el rumbo hasta que alcancemos
la onda momento fuerza G-7.
401
00:28:24,007 --> 00:28:24,837
�Vale!
402
00:28:25,607 --> 00:28:29,156
Conecta los conductos secundarios
de la turbina y gira 45 grados.
403
00:28:29,847 --> 00:28:32,122
�Qu� ha dicho?
�Qu� ha dicho?
404
00:28:33,407 --> 00:28:34,556
- �Sab�is lo que ha dicho?
405
00:28:34,687 --> 00:28:35,836
- Yo qu� s�. Haberlo o�do.
406
00:28:36,367 --> 00:28:37,720
Da igual. Vamos a cenar.
407
00:28:39,087 --> 00:28:41,282
�Pero cu�ndo hay que girar?
408
00:28:43,087 --> 00:28:44,725
Otra vez esa mierda.
409
00:28:45,967 --> 00:28:48,481
Desde el secuestro no hemos
comido otra cosa que los putos
410
00:28:48,647 --> 00:28:51,002
tronquitos de cangrejo.
Dame dos.
411
00:28:51,167 --> 00:28:53,078
Te puedes cenar
la comida del gato.
412
00:28:57,607 --> 00:28:58,596
- Habla.
413
00:28:58,687 --> 00:28:59,676
- Voy con 50.000.
414
00:29:01,047 --> 00:29:02,196
Los veo...
415
00:29:02,527 --> 00:29:03,846
y 50.000 m�s.
416
00:29:04,327 --> 00:29:07,319
Ma�ana, cuando cobremos
los 10 millones del rescate,
417
00:29:07,487 --> 00:29:09,045
podr�s cenar lo que quieras.
418
00:29:09,207 --> 00:29:12,244
Esos 50.000 y 50.000 m�s.
419
00:29:13,327 --> 00:29:15,124
�No ir�is de farol otra vez, eh?
420
00:29:15,327 --> 00:29:17,636
Supongo que ten�is claro
que lo que nos estamos jugando
421
00:29:17,807 --> 00:29:20,162
es nuestra parte en el rescate,
no estos tornillos.
422
00:29:20,327 --> 00:29:22,238
Mira, jugamos
como nos da la gana.
423
00:29:22,487 --> 00:29:25,206
Veo esos 50 y 100.000 m�s.
424
00:29:25,767 --> 00:29:26,802
- P�same la lata.
425
00:29:26,887 --> 00:29:27,922
- �Seguro?
426
00:29:28,087 --> 00:29:29,759
Yo no lo tengo muy claro, �eh?
427
00:29:30,567 --> 00:29:33,206
Mira, no quiero ser aburrido,
428
00:29:33,847 --> 00:29:36,042
pero hasta ahora hab�is perdido...
429
00:29:37,967 --> 00:29:41,596
2.400.000 ecus. As� que os quedan
s�lo esos cien mil.
430
00:29:41,767 --> 00:29:43,883
�C�mo que 100.000?
�Y la parte de �ste qu�?
431
00:29:44,047 --> 00:29:45,116
�Qu� parte?
432
00:29:45,527 --> 00:29:48,997
Vosotros sois una parte.
Medio y medio, una parte.
433
00:29:49,327 --> 00:29:52,125
Diez millones entre cuatro...
dos y medio.
434
00:29:52,807 --> 00:29:53,762
Vale...
435
00:29:56,407 --> 00:29:58,398
Vamos a hacer cuatro partes.
436
00:30:01,727 --> 00:30:02,716
�Est� la cena?
437
00:30:02,887 --> 00:30:06,118
Si a nosotros nos toca una parte
a este le toca media.
438
00:30:06,287 --> 00:30:09,006
�D�nde est� el mando?
�Me hab�is escondido el mando!
439
00:30:11,247 --> 00:30:14,159
Mmm... Mmm...
440
00:30:16,847 --> 00:30:18,485
Ahora os jod�is.
441
00:30:21,887 --> 00:30:23,605
�Quitadle el mando!
442
00:30:28,607 --> 00:30:30,120
A ver, venga, dame el mando.
443
00:30:30,607 --> 00:30:32,962
Siempre ponemos
lo que quer�is vosotros.
444
00:30:33,127 --> 00:30:35,595
�Que me des el mando!
�Dame el mando, co�o!
445
00:30:35,767 --> 00:30:36,517
- �Estoy harto!
446
00:30:36,567 --> 00:30:37,317
- �Vamos!
447
00:30:37,487 --> 00:30:39,955
Un d�a de estos
voy a estallar, �me o�s?
448
00:30:41,207 --> 00:30:43,482
�Qu� pasa si exploto, eh?
449
00:30:44,327 --> 00:30:45,919
Si exploto, �qu� pasa?
450
00:30:46,327 --> 00:30:49,956
Sigue en paradero desconocido
la hija del industrial J. M. Orujo...
451
00:30:50,127 --> 00:30:52,436
�Eh, t�, que sales en la tele!
452
00:30:53,687 --> 00:30:56,360
...internacionalmente conocido
por sus industrias alimenticias
453
00:30:56,527 --> 00:30:58,802
especializadas
en panecillos integrales,
454
00:30:58,967 --> 00:31:00,559
los famosos panecillos Orujo.
455
00:31:01,047 --> 00:31:04,198
Fuentes policiales atribuyen
la autor�a de este hecho
456
00:31:04,367 --> 00:31:06,483
a la banda terrorista
Acci�n Mutante...
457
00:31:06,647 --> 00:31:09,684
�Oeoeoeoeeee!
458
00:31:10,087 --> 00:31:12,726
�Oeoee!
459
00:31:13,607 --> 00:31:15,279
Esta s� que ha salido bien, �eh?
460
00:31:15,567 --> 00:31:18,286
Patricia Orujo fue secuestrada
el mismo d�a de su boda
461
00:31:18,447 --> 00:31:20,039
por la citada banda terrorista,
462
00:31:20,207 --> 00:31:23,438
provocando una vez m�s
una dantesca masacre.
463
00:31:24,047 --> 00:31:26,242
Entre los cad�veres
han podido ser identificados
464
00:31:26,407 --> 00:31:30,366
Jos� Montero, alias Chepa,
y Amancio Gonz�lez, alias M.A.,
465
00:31:30,527 --> 00:31:34,315
responsables, entre otros,
del atentado al gimnasio culturista
466
00:31:34,807 --> 00:31:38,641
Muscles de Elche y el reciente
asesinato de Mat�as Pons.
467
00:31:41,087 --> 00:31:43,203
En estos momentos
acaban de comunicarnos
468
00:31:43,367 --> 00:31:45,085
que gracias a la familia
de la secuestrada
469
00:31:45,247 --> 00:31:48,478
conocemos exactamente el dinero
exigido por los secuestradores.
470
00:31:48,647 --> 00:31:52,117
Son 100 millones de Ecus.
471
00:31:52,407 --> 00:31:55,205
El cambio se efectuar� ma�ana
en el planeta Axturias,
472
00:31:55,367 --> 00:31:57,278
perteneciente
a la Galaxia Gutemberg.
473
00:31:57,447 --> 00:31:58,243
Esto es lo que ha pasado y...
474
00:31:58,407 --> 00:31:59,726
�Cu�nto ha dicho?
475
00:31:59,887 --> 00:32:02,481
�Ha dicho cien millones,
o he entendido mal?
476
00:32:02,847 --> 00:32:05,759
No, no, no. No son cien.
Ram�n dijo diez.
477
00:32:06,767 --> 00:32:09,406
Tiene que haber un error.
�Seguro que ha dicho cien?
478
00:32:09,567 --> 00:32:11,523
Ram�n llev� la negociaci�n.
479
00:32:11,687 --> 00:32:14,326
�l dijo que hab�a pedido
diez millones.
480
00:32:14,767 --> 00:32:18,965
S� �l ha pedido cien y nosotros
nos repartimos diez, entonces...
481
00:32:29,887 --> 00:32:32,924
�Qu� pasa ahora?
�Otra vez el l�quido de frenos?
482
00:32:33,567 --> 00:32:35,956
No, si al l�quido de frenos
no le pasa nada.
483
00:32:36,127 --> 00:32:37,640
Lo que pasa es que...
484
00:32:37,807 --> 00:32:40,958
hemos estado viendo
la televisi�n y...
485
00:32:41,127 --> 00:32:42,606
daban las noticias y...
486
00:32:42,767 --> 00:32:43,677
- hablaron del secuestro.
487
00:32:43,767 --> 00:32:44,677
- �Y qu�?
488
00:32:44,847 --> 00:32:48,442
Pues nada,
que... parece ser que...
489
00:32:48,607 --> 00:32:52,361
Que no nos dijiste que la familia
iba a soltar cien millones.
490
00:32:52,527 --> 00:32:53,721
�Qu� cien millones?
491
00:32:53,887 --> 00:32:56,924
Cien millones, cien kilos,
lo dijo el t�o de la tele bien claro.
492
00:32:57,087 --> 00:32:58,281
Cien kilos...
493
00:32:58,847 --> 00:33:00,439
T� nos dijiste diez.
494
00:33:01,767 --> 00:33:04,918
Conque yo dije diez
y el de la tele dijo cien, �no?
495
00:33:06,087 --> 00:33:07,202
Con esto no pienses
496
00:33:07,367 --> 00:33:09,323
que estamos diciendo
que mientes o algo as�.
497
00:33:12,207 --> 00:33:14,675
Esta bien. Ahora lo veo claro.
498
00:33:16,327 --> 00:33:18,887
Todos estos a�os
no han servido para nada.
499
00:33:19,647 --> 00:33:21,683
Todos estos a�os
he luchado por vosotros
500
00:33:21,847 --> 00:33:23,485
y lo he dado todo por vosotros.
501
00:33:23,647 --> 00:33:25,478
Y ahora pens�is
que soy un sucio tramposo,
502
00:33:25,647 --> 00:33:27,285
un traidor trapichero,
�no es cierto?
503
00:33:27,807 --> 00:33:29,126
�No es eso, joder!
504
00:33:29,287 --> 00:33:30,197
- No, Ram�n, no es eso.
505
00:33:30,247 --> 00:33:31,157
- Nunca hemos desconfiado de ti.
506
00:33:31,727 --> 00:33:33,843
Lo �nico que queremos
es una explicaci�n.
507
00:33:34,087 --> 00:33:36,078
�Pero c�mo sois tan inocentes?
508
00:33:36,527 --> 00:33:38,597
Veis las noticias en la tele
y os las cre�is.
509
00:33:38,767 --> 00:33:40,166
�No os dais cuenta, imb�ciles,
510
00:33:40,327 --> 00:33:41,919
que eso es precisamente
lo que quieren?
511
00:33:42,367 --> 00:33:44,722
�Estamos dudando de nosotros!
512
00:33:45,287 --> 00:33:49,041
Nos terminaremos matando
y les evitaremos el problema.
513
00:33:50,047 --> 00:33:52,197
Claro, �qu� os dec�a yo, eh?
514
00:33:55,487 --> 00:33:56,920
�Cien millones!
515
00:33:57,447 --> 00:33:58,960
�Ja, ja, ja!
516
00:33:59,127 --> 00:34:02,164
Ya puestos podr�an haber dicho
mil y tan tranquilos.
517
00:34:03,087 --> 00:34:04,122
- �O yo qu� se?
518
00:34:04,167 --> 00:34:05,202
- �O dos mil?
519
00:34:05,367 --> 00:34:07,278
Bien, lo importante
es que ma�ana
520
00:34:07,447 --> 00:34:09,278
tenemos diez millones,
y son de verdad.
521
00:34:09,447 --> 00:34:11,085
Tenemos que estar preparados
para el cambio.
522
00:34:11,247 --> 00:34:13,636
No me jod�is,
todo tiene que salir perfecto,
523
00:34:13,807 --> 00:34:15,718
tal y como lo plane�.
�Hab�is revisado
524
00:34:15,887 --> 00:34:17,764
los turbocompresores
de refractancia?
525
00:34:17,927 --> 00:34:19,565
�Los de la sala
de los moduladores at�micos?
526
00:34:19,727 --> 00:34:20,477
- No, los otros.
527
00:34:20,567 --> 00:34:21,363
- Pues no, esos no.
528
00:34:21,527 --> 00:34:24,041
Pues a ello.
Quimicefa, comprueba
529
00:34:24,207 --> 00:34:25,242
las secciones
de los circuitos autom�ticos.
530
00:34:25,407 --> 00:34:27,204
Ya est�n comprobados.
Esta ma�ana.
531
00:34:27,367 --> 00:34:28,277
- �Les has puesto grasa?
532
00:34:28,367 --> 00:34:29,243
- No, grasa no...
533
00:34:29,407 --> 00:34:31,079
Mal. Hay que ponerles grasa.
534
00:34:31,247 --> 00:34:33,238
Ma�ana es el d�a m�s
importante de nuestras vidas
535
00:34:33,407 --> 00:34:34,840
y tenemos que hac�rnoslo bien.
536
00:34:35,247 --> 00:34:37,203
A ver, �qu� erais
cuando os encontr�?
537
00:34:37,367 --> 00:34:39,403
�Eramos basura,
desecho de hospital!
538
00:34:39,607 --> 00:34:41,598
�Qui�n os sac� del arroyo
y os hizo lo que sois?
539
00:34:41,767 --> 00:34:42,643
- �T�, Ram�n!
- �Qu� es lo que sois?
540
00:34:42,727 --> 00:34:43,557
- �Qu� es lo que sois?
541
00:34:43,727 --> 00:34:46,116
�Mutantes, mutantes,
mutantes, mutantes!
542
00:34:46,287 --> 00:34:48,437
�Mutantes, mutantes, mutantes!
543
00:34:50,687 --> 00:34:52,598
Sabes que yo siempre hago
lo que me mandan
544
00:34:52,767 --> 00:34:55,076
y no me quejo nunca,
pero lo que no entiendo es
545
00:34:55,247 --> 00:34:57,886
por qu� tenemos que hacer lo mismo
que hemos hecho esta ma�ana.
546
00:34:58,047 --> 00:35:00,561
Mira, c�llate. Si Ram�n dice
que hay que revisar
547
00:35:00,727 --> 00:35:02,877
los turbocompresores,
los revisamos y punto.
548
00:35:03,047 --> 00:35:05,561
No vengas t� ahora a meter
ciza�a en esta historia.
549
00:35:05,727 --> 00:35:08,082
Adem�s, los que hemos revisado
son los de la sala
550
00:35:08,247 --> 00:35:10,761
de los moduladores at�micos,
y Ram�n dice los otros.
551
00:35:11,007 --> 00:35:12,998
Bien, �y d�nde est�n los otros?
552
00:35:14,447 --> 00:35:15,766
- �No sabes d�nde est�n?
553
00:35:15,807 --> 00:35:17,206
- No, �y t�?
554
00:35:19,207 --> 00:35:20,276
Manitas,
555
00:35:21,127 --> 00:35:23,118
creo que tenemos
que encontrar una manera
556
00:35:23,287 --> 00:35:25,403
de que no vuelva a darse
un malentendido como �ste.
557
00:35:25,567 --> 00:35:29,401
S�, joder. Yo creo que lo mejor ser�a
poder tener m�s informaci�n
558
00:35:29,607 --> 00:35:32,679
sobre c�mo se lleva la contabilidad
en esta empresa, �no?
559
00:35:34,727 --> 00:35:36,240
Totalmente de acuerdo.
560
00:35:36,567 --> 00:35:39,127
Es m�s. Ahora que hemos
perdido a Chepa,
561
00:35:39,367 --> 00:35:42,086
podr�as llevar t� la administraci�n
y la contabilidad de los rescates.
562
00:35:42,247 --> 00:35:45,398
�De veras? �Gracias!
�Casi no puedo creerlo!
563
00:35:45,567 --> 00:35:47,637
�Yo contable!
�Lo dices en serio?
564
00:35:47,807 --> 00:35:49,001
La verdad es que no.
565
00:35:50,527 --> 00:35:53,246
�Ahg!
566
00:35:54,007 --> 00:35:55,838
�Ahg! �Ah!
567
00:35:57,767 --> 00:36:00,839
�Ah! �Ah!
568
00:36:01,767 --> 00:36:02,756
�Mmm!
569
00:36:02,927 --> 00:36:04,246
�Ahg!
570
00:36:04,407 --> 00:36:05,635
�Mmm! �Mmm!
571
00:36:05,807 --> 00:36:06,762
�Ah!
572
00:36:06,967 --> 00:36:09,242
Bueno, �pero c�mo son exactamente
los turbocompresores?
573
00:36:09,407 --> 00:36:11,318
�Que c�mo son?
�Que c�mo son?
574
00:36:11,487 --> 00:36:14,001
T� busca y cuando los encontremos
ya te dir� yo c�mo son.
575
00:36:14,167 --> 00:36:16,158
�Ah! �Ah!
576
00:36:16,327 --> 00:36:17,726
�Ah!
577
00:36:18,527 --> 00:36:19,755
�No has o�do un grito?
578
00:36:19,927 --> 00:36:22,316
S�, ser�n los turbocompresores,
que nos llaman.
579
00:36:22,487 --> 00:36:24,842
�Me est� comiendo!
580
00:36:25,007 --> 00:36:25,757
�Ah!
581
00:36:27,327 --> 00:36:29,443
Esta vez s� que era un grito.
�Vamos!
582
00:36:31,727 --> 00:36:33,285
�Sacadme de aqu�!
583
00:36:34,647 --> 00:36:36,444
�Sacadme de aqu�!
584
00:36:36,887 --> 00:36:38,639
�Me est� comiendo!
585
00:36:38,807 --> 00:36:40,843
�Mmm! �Mmm!
586
00:36:41,927 --> 00:36:44,361
�Sacadme! �Sacadme!
587
00:36:47,327 --> 00:36:50,046
�Ah!
588
00:36:50,207 --> 00:36:52,038
�Ah!
589
00:36:52,287 --> 00:36:53,686
�Manitas!
590
00:36:54,887 --> 00:36:57,401
�Estate quieto!
591
00:36:58,167 --> 00:37:01,318
�No os qued�is parados
ah� mirando, haced algo!
592
00:37:01,487 --> 00:37:04,957
�Hazlo t�, cabr�n!
�Manitas!
593
00:37:05,167 --> 00:37:07,123
�No te muevas
que te voy a dar!
594
00:37:07,287 --> 00:37:08,436
�Dios, Manitas!
595
00:37:09,487 --> 00:37:11,682
�Quitaos del medio!
�Quitaos!
596
00:37:11,847 --> 00:37:15,635
�Manitas, Manitas! �Dios!
597
00:37:24,247 --> 00:37:27,045
Bien, muchachos.
Esto confirma mis sospechas.
598
00:37:27,447 --> 00:37:30,359
No os hab�a dicho nada hasta ahora
porque a�n no estaba seguro,
599
00:37:31,007 --> 00:37:31,996
- pero ya veis que salta a la vista.
600
00:37:32,047 --> 00:37:33,036
- �El qu�?
601
00:37:33,647 --> 00:37:36,081
Manitas era listo
y sab�a lo que se hac�a.
602
00:37:36,327 --> 00:37:37,999
Por eso lo han asesinado.
603
00:37:40,847 --> 00:37:44,237
Muchachos,
hay un traidor entre nosotros.
604
00:37:44,407 --> 00:37:46,045
�Y c�mo vamos a descubrirle?
605
00:37:48,247 --> 00:37:50,807
Lo primero que tenemos que hacer
es mantenernos unidos.
606
00:37:51,007 --> 00:37:52,884
As� el traidor
se descubrir� a s� mismo.
607
00:37:53,047 --> 00:37:54,036
- �Por qu�? No entiendo.
608
00:37:54,087 --> 00:37:55,076
- �Calla! Sigue, Ram�n.
609
00:37:55,367 --> 00:37:57,961
Dentro de pocas horas llegaremos
a nuestro punto de encuentro.
610
00:37:58,127 --> 00:37:59,845
Que d� �l el primer paso.
611
00:38:00,007 --> 00:38:02,999
Pero si el traidor esta entre nosotro
habr� o�do todo esto y...
612
00:38:03,167 --> 00:38:04,759
- �Tienes alguna idea mejor?
613
00:38:04,847 --> 00:38:06,360
- No, si me parece muy bien,
614
00:38:06,527 --> 00:38:08,199
lo que pasa es que
no lo veo muy claro...
615
00:38:08,367 --> 00:38:10,164
Oye, �t� por qu� pones
tantas pegas?
616
00:38:10,327 --> 00:38:12,238
�Y si registro tu laboratorio qu�?
617
00:38:12,407 --> 00:38:13,078
�Brrrpp!
618
00:38:16,807 --> 00:38:18,206
No te precipites,
619
00:38:18,367 --> 00:38:20,323
la violencia
no va a solucionar nada.
620
00:38:20,487 --> 00:38:22,284
- Eso es verdad.
621
00:38:22,367 --> 00:38:24,198
- Vamos cada uno a nuestro puesto.
622
00:38:26,087 --> 00:38:28,123
�Mmm! �Mmm!
623
00:38:28,287 --> 00:38:32,166
�Mmm! �Mmm! �Mmm!
624
00:38:43,287 --> 00:38:47,121
�Mmm! �Mmm!
625
00:38:48,087 --> 00:38:49,759
�Mmm!
626
00:38:51,447 --> 00:38:53,358
�Mmm! �Mmm!
627
00:38:54,327 --> 00:38:55,965
�Mmm! �Mmm!
628
00:38:58,887 --> 00:39:00,525
�Mmm!
629
00:39:03,007 --> 00:39:05,521
Yo no he sido.
Tendr�s que aceptar mi palabra.
630
00:39:05,887 --> 00:39:08,242
T� tampoco porque sin m�
no eres capaz de nada.
631
00:39:08,527 --> 00:39:11,325
Nos quedan Ram�n y Quimicefa.
632
00:39:11,607 --> 00:39:13,086
�En qui�n vamos a confiar?
633
00:39:13,527 --> 00:39:15,040
�Pobre Manitas!
634
00:39:17,927 --> 00:39:19,883
Tengo que aclarar algo
con vosotros.
635
00:39:20,047 --> 00:39:21,275
- Est� todo bastante claro.
636
00:39:21,407 --> 00:39:22,635
- Yo creo que no.
637
00:39:22,807 --> 00:39:24,684
Si record�is,
cuando Ram�n entr�...
638
00:39:24,847 --> 00:39:26,405
Ni cuando entr� ni mierdas.
639
00:39:28,567 --> 00:39:31,035
Si ten�as algo que decir,
�por qu� no lo dijiste antes?
640
00:39:31,207 --> 00:39:32,037
- D�jale hablar, �no?
641
00:39:32,087 --> 00:39:32,837
- C�llate t�.
642
00:39:33,007 --> 00:39:34,918
Te crees muy listo
porque tienes carrera, �no?
643
00:39:35,087 --> 00:39:37,157
Parece que lo tienes todo
muy claro.
644
00:39:37,327 --> 00:39:39,045
Bastante m�s
de lo que t� te crees.
645
00:39:39,207 --> 00:39:40,845
- Pues a lo mejor te arrepientes.
646
00:39:41,127 --> 00:39:42,606
- Pues a lo mejor te arrepientes t�.
647
00:39:42,767 --> 00:39:45,520
�Por qu� no explotas de una vez
y nos dejas en paz?
648
00:39:55,727 --> 00:39:58,799
�Mmm! �Mmm!
649
00:39:59,687 --> 00:40:01,837
�Mmm!
650
00:40:02,007 --> 00:40:05,682
�Mmm! �Mmm! �Mmm!
651
00:40:07,567 --> 00:40:09,398
�Mmm!
652
00:40:14,847 --> 00:40:15,802
�Dios!
653
00:40:18,207 --> 00:40:19,083
- �No vamos a dormir?
654
00:40:19,167 --> 00:40:19,997
- �C�llate!
655
00:40:20,167 --> 00:40:22,158
�Qu� quieres, despertarte
con un disparo en la frente?
656
00:40:22,327 --> 00:40:23,237
- No me f�o ni un pelo.
657
00:40:23,287 --> 00:40:24,197
- �Mmm!
658
00:40:26,447 --> 00:40:28,802
�Mmm! �Mmm! �Mmm!
659
00:40:28,967 --> 00:40:31,481
Bueno, pues vigila t�, �eh?
Si pasa algo me llamas, �vale?
660
00:40:33,407 --> 00:40:35,967
�Y a ti qu� te pasa?
�Tienes alg�n problema?
661
00:40:36,127 --> 00:40:39,437
�Mmm! �Mmm! �Mmm!
662
00:40:41,007 --> 00:40:43,396
Porque si tienes
alg�n problema lo dices.
663
00:40:43,567 --> 00:40:45,285
�Mmm! �Mmm!
664
00:40:45,447 --> 00:40:47,836
Ya sabes que est�s
como si fueras una invitada...
665
00:40:48,927 --> 00:40:50,121
- �Mmm! �Mmm!
666
00:40:50,247 --> 00:40:51,441
- �Tienes hambre?
667
00:40:54,887 --> 00:40:56,559
Fr�o... �Tienes fr�o?
668
00:40:57,367 --> 00:40:59,119
Si vas toda desarropada.
669
00:40:59,287 --> 00:41:01,278
F�jate que coges algo,
�qu� nos va a decir tu padre?
670
00:41:05,807 --> 00:41:08,605
La verdad es que hasta ahora
no hemos podido hablar tranquilamente
671
00:41:09,247 --> 00:41:11,556
Siento lo de la boda,
de veras,
672
00:41:11,727 --> 00:41:13,638
pero ya sabes
c�mo son estas historias.
673
00:41:13,807 --> 00:41:16,367
Cuando est�s en la movida,
y no sabes por d�nde salir, pues...
674
00:41:17,967 --> 00:41:19,719
Lo siento mucho, de veras.
675
00:41:23,567 --> 00:41:26,320
Aunque no es por nada,
pero aquel t�o era un mierda, �eh?
676
00:41:26,607 --> 00:41:29,246
Ese va por tu dinero, Patricia.
Si est� clar�simo.
677
00:41:30,567 --> 00:41:32,956
Si a la larga ya ver�s
c�mo te hemos hecho un favor.
678
00:41:34,487 --> 00:41:37,559
Seguro que... gracias a estas cosas
encuentras alguien mejor.
679
00:41:39,047 --> 00:41:42,483
Alguien que te quiera de verdad,
por ti misma, por...
680
00:41:42,647 --> 00:41:44,524
por tu forma de ser...
681
00:41:45,327 --> 00:41:47,204
no por los millones de tu padre...
682
00:41:50,647 --> 00:41:53,036
alguien que sepa cuidar de ti...
683
00:41:55,167 --> 00:41:57,601
Lo lo s�, lo s�, lo s�...
Est�s inc�moda,
684
00:41:57,967 --> 00:42:02,006
rodeada de desconocidos,
lejos de tu casa, de tus amistades...
685
00:42:04,527 --> 00:42:07,121
Pero podemos llegar
a ser buenos amigos, �no?
686
00:42:08,407 --> 00:42:11,046
Yo ahora voy a tener
algo de dinero y...
687
00:42:11,207 --> 00:42:13,084
qui�n sabe... pues...
688
00:42:17,367 --> 00:42:19,323
�Es la hora? �Qu� hora es?
689
00:42:19,687 --> 00:42:22,599
Has estado escuchando.
Eres un cerdo, �me oyes?
690
00:42:22,847 --> 00:42:25,202
�Me tienes hasta los cojones,
siempre mir�ndome!
691
00:42:26,687 --> 00:42:27,915
�Vete ya, hombre!
692
00:42:28,367 --> 00:42:30,358
�Anda, vete!
693
00:42:36,047 --> 00:42:40,199
Y t�, �eh? �ndate con cuidado
si quieres salir viva de esta.
694
00:42:41,807 --> 00:42:42,956
�Vamos!
695
00:42:51,207 --> 00:42:52,276
�Mmm!
696
00:42:57,767 --> 00:43:00,406
Quimicefa, tengo algo
urgente que decirte.
697
00:43:00,567 --> 00:43:02,478
No te levantes,
es s�lo un momento.
698
00:43:13,367 --> 00:43:15,244
No quer�a
que se enterasen los dem�s.
699
00:43:15,407 --> 00:43:17,398
Es un asunto entre t� y yo.
700
00:43:18,927 --> 00:43:20,246
- �Has descubierto al traidor?
701
00:43:20,287 --> 00:43:21,640
- S�...
702
00:43:21,927 --> 00:43:24,646
Soy yo. Qu� palo, �no?
703
00:43:37,247 --> 00:43:39,761
�Ah! �Ah!
704
00:43:39,927 --> 00:43:42,760
�Ah!
705
00:43:47,447 --> 00:43:48,641
�Mmm!
706
00:43:51,687 --> 00:43:53,962
�Es Quimicefa!
�Hay que derribar la puerta!
707
00:44:15,207 --> 00:44:17,846
No queda nada. S�lo eso.
708
00:44:18,007 --> 00:44:19,326
Bueno, y esto.
709
00:44:20,807 --> 00:44:23,640
Afortunadamente estaba solo,
encerrado en su cuarto.
710
00:44:23,807 --> 00:44:25,798
Si no... estallamos todos.
711
00:44:26,487 --> 00:44:27,363
- �Se ha suicidado!
712
00:44:27,487 --> 00:44:28,283
- �Qu�?
713
00:44:28,447 --> 00:44:29,402
- �Y por qu� ten�a que suicidarse?
714
00:44:29,487 --> 00:44:30,442
- �Por qu�?
715
00:44:31,407 --> 00:44:33,125
Porque Quimicefa era el traidor.
716
00:44:33,767 --> 00:44:36,884
Ah, claro, por eso pon�a
tantas pegas, el muy cerdo.
717
00:44:37,047 --> 00:44:38,799
�Qu� tiene que ver eso
con que se suicide?
718
00:44:38,967 --> 00:44:41,800
�C�llate, anormal!
Se suicid� por remordimiento.
719
00:44:41,967 --> 00:44:44,083
No, se suicid�
porque se vio perdido.
720
00:44:44,247 --> 00:44:45,919
Sab�a que t� desconfiabas de �l. �
721
00:44:46,087 --> 00:44:47,918
Eso es cierto,
�te acuerdas c�mo se fue?
722
00:44:48,087 --> 00:44:50,317
Ah, claro... S�.
723
00:44:50,487 --> 00:44:52,523
Bueno, pues se acab�
el problema, �no?
724
00:44:52,687 --> 00:44:56,077
Ma�ana cobraremos los 10 kilos y
tendremos que repartirlos entre los 3
725
00:44:56,247 --> 00:44:57,566
�Qu� remedio!
726
00:44:57,727 --> 00:44:59,843
Ahora que no hay peligro,
podemos descansar.
727
00:45:00,007 --> 00:45:01,838
Lo mejor ser� que nos acostemos.
728
00:45:02,247 --> 00:45:04,363
Ma�ana ser� un d�a muy duro.
729
00:45:08,487 --> 00:45:09,806
�Ah!
730
00:45:15,287 --> 00:45:16,845
Puedo explic�rtelo todo.
731
00:45:21,327 --> 00:45:22,646
Quer�a matarte.
732
00:45:24,487 --> 00:45:26,284
Me lo dijo varias veces. �
733
00:45:28,407 --> 00:45:30,557
Siempre fue un estorbo
para ti, Alex.
734
00:45:32,607 --> 00:45:35,326
Era como una pesadilla,
te segu�a a todas partes.
735
00:45:35,687 --> 00:45:36,881
�Te das cuenta?
736
00:45:37,687 --> 00:45:39,882
�Por fin te has librado de �l!
737
00:45:40,047 --> 00:45:43,437
Ahora con tus 5 kilos
puedes pagarte la operaci�n, �eh?
738
00:45:44,407 --> 00:45:46,318
Y as� te lo quitar�s de encima
para siempre.
739
00:45:46,887 --> 00:45:47,797
�Ah!
740
00:45:48,847 --> 00:45:51,077
Est� bien, es cierto.
741
00:45:52,687 --> 00:45:54,405
Son cien millones.
742
00:45:56,007 --> 00:45:57,201
50 para cada uno.
743
00:45:59,447 --> 00:46:01,358
No dir�s
que no pienso en ti, �eh?
744
00:46:01,607 --> 00:46:03,279
�Ah! �Ah!
745
00:46:04,567 --> 00:46:06,125
�Dios!
746
00:46:09,607 --> 00:46:11,245
No estropees
lo que puede ser...
747
00:46:11,407 --> 00:46:14,126
el comienzo
de una gran amistad, �eh?
748
00:46:14,287 --> 00:46:16,357
�T� y yo solos
contra el mundo, Alex!
749
00:46:17,007 --> 00:46:18,520
Podr�amos llamarnos...
750
00:46:18,967 --> 00:46:21,162
"Los dos del espacio", �eh?
751
00:46:21,927 --> 00:46:22,962
�Qu� te parece?
752
00:46:27,207 --> 00:46:29,004
Est�s acabado...
753
00:46:29,407 --> 00:46:30,920
sin m�. �Me oyes?
754
00:46:31,087 --> 00:46:33,317
No eres m�s que una jodida
aberraci�n gen�tica,
755
00:46:33,487 --> 00:46:34,761
y encima eres imb�cil.
756
00:46:38,407 --> 00:46:39,635
�No sabes manejar la nave!
757
00:46:40,247 --> 00:46:44,126
Si me matas vas a estar vagando
por ah� hasta que te pudras, cabr�n.
758
00:46:44,287 --> 00:46:45,356
�Mmm!
759
00:46:45,527 --> 00:46:47,119
�Mmm! �Mmm!
760
00:46:47,287 --> 00:46:49,357
�Mmm! �Mmm!
761
00:46:49,527 --> 00:46:50,721
�Mmm! �Mmm!
762
00:46:50,887 --> 00:46:52,718
�Mmm! �Mmm!
763
00:46:52,927 --> 00:46:54,076
�Mmm!
764
00:46:59,047 --> 00:47:00,765
�Lev�ntate!
765
00:47:00,927 --> 00:47:02,758
Sin malos rollos, �eh?
766
00:47:04,207 --> 00:47:06,243
No me tomes m�s el pelo, cabr�n.
767
00:47:06,407 --> 00:47:08,602
Lev�ntate o te abraso
lo que te queda de cara.
768
00:47:08,767 --> 00:47:10,325
Vale, vale, lo que tu digas...
769
00:47:10,487 --> 00:47:12,079
Aunque quiz� hubiera sido mejor
770
00:47:12,247 --> 00:47:14,442
pensarlo antes, �no crees?
�Ah!
771
00:47:37,687 --> 00:47:38,915
�Ah!
772
00:47:41,207 --> 00:47:43,437
�Ah! �Ah!
773
00:47:44,767 --> 00:47:46,883
�Ah! �Ah!
774
00:47:48,247 --> 00:47:49,441
�Ah!
775
00:47:53,407 --> 00:47:54,840
�Alarma!
776
00:47:55,727 --> 00:47:57,001
�Alarma!
777
00:47:57,847 --> 00:47:58,916
�Alarma!
778
00:48:00,367 --> 00:48:01,436
�Alarma!
779
00:48:02,207 --> 00:48:03,686
�Alarma!
780
00:48:05,007 --> 00:48:07,043
�Uha!
781
00:48:19,327 --> 00:48:20,646
�Alarma!
782
00:48:22,807 --> 00:48:25,958
Cien millones entre uno
toca a cien millones, �no?
783
00:48:27,127 --> 00:48:29,641
Al fin y al cabo no ha salido
tan mal esta historia.
784
00:48:29,967 --> 00:48:31,958
He quedado con tu padre
dentro de unas horas
785
00:48:32,127 --> 00:48:33,719
para el tema ese del dinero.
786
00:48:39,167 --> 00:48:41,044
Voy a ver si me arreglo un poco,
787
00:48:41,367 --> 00:48:44,006
porque, �qu� va a decir tu padre
si me ve con estas pintas?
788
00:48:46,287 --> 00:48:48,084
�Qu� era
cuando me pari� mi madre?
789
00:48:48,247 --> 00:48:49,726
�El n�mero uno, el mejor!
790
00:48:49,887 --> 00:48:52,879
�Y qui�n me ha hecho lo que soy?
Yo mismo sin ayuda de nadie.
791
00:48:53,167 --> 00:48:56,523
�Qu� es lo que soy?
�El puto amo!
792
00:48:59,527 --> 00:49:02,041
A ti tambi�n te hace falta
que te arreglen un poco, �eh?
793
00:49:07,087 --> 00:49:08,042
�Uh!
794
00:49:10,487 --> 00:49:11,476
�Uh!
795
00:49:14,327 --> 00:49:15,476
�Uh!
796
00:49:18,767 --> 00:49:20,485
�Uh! �Mierda!
797
00:49:20,727 --> 00:49:22,683
�Me cago en la puta!
798
00:49:27,807 --> 00:49:31,641
Ah� lo tiene Orujo.
Esto es el fin.
799
00:49:32,407 --> 00:49:33,840
- �Est�s seguro?
800
00:49:33,887 --> 00:49:35,320
- En un 98%%%.
801
00:49:35,487 --> 00:49:36,840
- No basta, hay que comprobarlo.
802
00:49:36,967 --> 00:49:38,320
- �Entonces seguimos con el plan?
803
00:49:38,487 --> 00:49:41,047
Por supuesto. Mantenemos
el rumbo direcci�n a Axturias.
804
00:49:41,727 --> 00:49:43,046
Usted manda...
805
00:49:43,207 --> 00:49:46,165
pero es absolutamente imposible
que hayan sobrevivido.
806
00:49:52,967 --> 00:49:53,922
�Uh!
807
00:50:42,527 --> 00:50:43,277
- Ram�n.
808
00:50:43,327 --> 00:50:44,077
- �Qu�?
809
00:50:44,607 --> 00:50:46,598
Creo que he tenido un sue�o.
810
00:50:46,767 --> 00:50:48,200
Vaya, �qu� interesante!
811
00:50:48,567 --> 00:50:50,956
Bueno, vamos a ver...
812
00:50:51,927 --> 00:50:55,158
Deber�amos haber aterrizado
en este punto.
813
00:50:55,407 --> 00:50:58,399
Y ahora estaremos
por aqu�, s�.
814
00:50:58,767 --> 00:51:00,439
Yo iba a casarme,
815
00:51:01,367 --> 00:51:03,437
pero tuve mala suerte
y mat� a un jorobado.
816
00:51:04,127 --> 00:51:07,324
Luego estaba en una nave,
y no pod�a hablar.
817
00:51:08,127 --> 00:51:09,116
�Mmm!
818
00:51:10,967 --> 00:51:15,245
Bien, el punto de encuentro
tiene que estar... por aqu�, s�.
819
00:51:15,887 --> 00:51:18,003
Despu�s todo
se vuelve confuso...
820
00:51:18,567 --> 00:51:20,239
Alguien quer�a matarte,
821
00:51:20,407 --> 00:51:22,875
pero yo no pod�a hacer nada
por impedirlo.
822
00:51:23,967 --> 00:51:26,401
No fue un sue�o.
Todo eso pas� ayer.
823
00:51:27,927 --> 00:51:30,919
Eso me parec�a,
pero es como si...
824
00:51:33,287 --> 00:51:34,322
- �Qu� haces?
825
00:51:34,407 --> 00:51:35,442
- Te ato.
826
00:51:36,607 --> 00:51:38,802
�Crees que tendremos
que matar a mi padre?
827
00:51:39,167 --> 00:51:42,284
Oh, no, el S�ndrome
de Estocolmo otra vez no.
828
00:51:42,447 --> 00:51:43,402
- Hoy no, �eh?
829
00:51:43,487 --> 00:51:44,442
- �Qu�?
830
00:51:44,607 --> 00:51:46,006
C�llate. Nos vamos.
831
00:51:47,727 --> 00:51:51,083
Son las 4, tenemos 5 horas
para llegar la mina perdida.
832
00:51:54,127 --> 00:51:55,162
�Ay!
833
00:51:58,207 --> 00:51:59,322
�Ay!
834
00:52:38,487 --> 00:52:39,476
�Ah!
835
00:52:44,567 --> 00:52:45,522
�Ah!
836
00:52:50,767 --> 00:52:52,041
�Fuera de aqu�!
837
00:53:04,047 --> 00:53:05,844
�Ah!
838
00:53:12,687 --> 00:53:14,564
Dios santo, �qu� es esto?
839
00:53:14,727 --> 00:53:17,321
Dos hombres moribundos
unidos por el hombro.
840
00:53:20,487 --> 00:53:21,681
- No acabo de verlo claro, Orujo.
841
00:53:21,767 --> 00:53:22,961
- �Qu� pasa ahora?
842
00:53:23,127 --> 00:53:25,766
Podemos tener problemas
con el transporte del material.
843
00:53:25,927 --> 00:53:28,839
No me vengas con esas. Vamos
a acabar lo que hemos empezado.
844
00:53:29,087 --> 00:53:32,045
Es muy inestable. El terreno
est� en malas condiciones.
845
00:53:32,207 --> 00:53:34,163
Puede resultar
demasiado peligroso.
846
00:53:34,687 --> 00:53:36,484
Esto no es un juego,
�me oyes?
847
00:53:36,647 --> 00:53:38,478
Voy a acabar con ese cabr�n
848
00:53:38,647 --> 00:53:41,002
aunque tenga que llevarme
a todo Dios por delante.
849
00:53:57,647 --> 00:54:01,322
La represi�n intelectual
de las minor�as es evidente. �Ay!
850
00:54:01,487 --> 00:54:04,001
Los medios de comunicaci�n
enmascaran la realidad
851
00:54:04,167 --> 00:54:08,080
para adecuarla, �ay!, a los intereses
de los poderes f�cticos.
852
00:54:08,927 --> 00:54:12,237
Resulta incre�ble hasta qu� punto
el sistema puede lograr alienarte.
853
00:54:12,407 --> 00:54:13,317
�Ay!
854
00:54:13,487 --> 00:54:14,602
Tenemos que estar por esta zona.
855
00:54:15,927 --> 00:54:18,077
A no ser que nos estrell�ramos
m�s al sur.
856
00:54:18,687 --> 00:54:20,917
F�jate en m�, por ejemplo.
857
00:54:21,247 --> 00:54:23,841
21 a�os perdidos
viviendo una vida
858
00:54:24,007 --> 00:54:25,565
que no era mi verdadera vida,
859
00:54:25,727 --> 00:54:26,842
alienada.
860
00:54:27,047 --> 00:54:27,877
�Ay!
861
00:54:28,047 --> 00:54:28,957
- Entonces estar�amos aqu�.
862
00:54:29,007 --> 00:54:29,962
- �Y mi padre?
863
00:54:30,127 --> 00:54:32,516
Cre�a que pod�a comprar
el cari�o con dinero
864
00:54:32,687 --> 00:54:34,166
y me compr� un poni rosa.
865
00:54:34,447 --> 00:54:36,722
Ojal� tuviera
un poni rosa ahora...
866
00:54:36,887 --> 00:54:39,355
Por eso te admiro, Ram�n,
t� no te has dejado enga�ar.
867
00:54:39,527 --> 00:54:41,404
Sab�as que hay que reaccionar
y sacar a la luz
868
00:54:41,567 --> 00:54:43,876
las contradicciones del sistema.
Destruirlo todo
869
00:54:44,047 --> 00:54:46,880
para empezar desde cero,
un mundo nuevo y m�s justo,
870
00:54:47,327 --> 00:54:49,557
en el que la mutilaci�n
nos haga iguales,
871
00:54:49,727 --> 00:54:52,446
y la belleza no cuente nada,
s�lo la persona.
872
00:54:52,607 --> 00:54:55,167
Mira, Patricia,
no lo hagas todo m�s dif�cil.
873
00:54:55,327 --> 00:54:57,921
Ya estabas mal esta ma�ana
y este sol te est� poniendo peor.
874
00:54:58,087 --> 00:54:59,520
Creo que no me tomas en serio.
875
00:55:02,607 --> 00:55:04,563
�Escucha!
Nos hemos estrellado,
876
00:55:04,727 --> 00:55:06,877
no s� d�nde hostias estamos
y no tenemos agua.
877
00:55:07,047 --> 00:55:09,880
Estoy cansado, tengo hambre
y me duele la cabeza.
878
00:55:10,047 --> 00:55:11,878
As� que camina
y no me calientes m�s.
879
00:55:12,047 --> 00:55:14,686
Ram�n, eres muy fuerte.
880
00:55:33,927 --> 00:55:36,361
Bueno, no se puede hacer
mucho as� tan deprisa
881
00:55:36,527 --> 00:55:38,836
pero al menos
no se descompondr� por ahora.
882
00:55:39,007 --> 00:55:40,360
- �Menuda peste!
883
00:55:40,447 --> 00:55:41,766
- Son los �cidos que le he puesto.
884
00:55:41,967 --> 00:55:44,083
Cuando la carne est� tan mal
reaccionan y huelen bastante,
885
00:55:44,247 --> 00:55:45,475
ya te acostumbrar�s.
886
00:55:48,047 --> 00:55:50,959
De todas formas tienes que
quit�rtelo de encima cuanto antes,
887
00:55:51,127 --> 00:55:53,004
hijo, se te puede gangrenar.
888
00:55:55,607 --> 00:55:56,562
�Qu� tal?
889
00:55:58,207 --> 00:55:59,640
Parece un mu�eco.
890
00:56:00,127 --> 00:56:01,526
Ya lo arreglar�.
891
00:56:02,207 --> 00:56:04,641
Menudo susto
nos diste esta ma�ana.
892
00:56:04,807 --> 00:56:06,877
Cre� que hab�a sido cosa
de los Mineros Locos,
893
00:56:07,207 --> 00:56:09,596
matan a cualquiera
s�lo por divertirse.
894
00:56:09,807 --> 00:56:11,206
- �Ah, s�?
895
00:56:11,247 --> 00:56:13,124
- S�, son muy peligrosos.
896
00:56:14,287 --> 00:56:16,278
El gas de la mina
les vuelve locos.
897
00:56:16,607 --> 00:56:19,041
Eso s�,
ellos se lo pasan muy bien.
898
00:56:19,207 --> 00:56:21,641
�Sabes d�nde est�
el Bar La Mina Perdida?
899
00:56:21,807 --> 00:56:25,277
�Cu�l? �El bar de Garc�a?
Aquello ya no es lo que era.
900
00:56:25,447 --> 00:56:28,086
Desde que empezaron a bajar
el precio del carb�n en la Tierra
901
00:56:28,247 --> 00:56:30,158
no han dejado de despedir mineros.
902
00:56:30,687 --> 00:56:31,961
- �Puedes ense�arme el camino?
903
00:56:32,007 --> 00:56:33,326
- �Por qu� tanta prisa?
904
00:56:34,047 --> 00:56:36,481
Te quedas unos d�as aqu�
y descansas,
905
00:56:36,647 --> 00:56:38,444
y disecamos del todo
a tu hermano.
906
00:56:39,207 --> 00:56:41,675
Tengo una cita all�
a la que no puedo faltar.
907
00:56:42,807 --> 00:56:44,445
Un ajuste de cuentas.
908
00:56:45,287 --> 00:56:46,322
S�, eso es.
909
00:56:47,087 --> 00:56:49,601
Tambi�n hay una mujer por medio.
910
00:56:49,767 --> 00:56:50,677
- �Una mujer!
911
00:56:50,807 --> 00:56:51,717
- S�, eso es.
912
00:56:51,887 --> 00:56:54,560
�Quieres decir que habr� una mujer
en el Bar de Garc�a?
913
00:56:54,727 --> 00:56:57,639
Estoy seguro, el muy cerdo
la llevar� all� sea como sea.
914
00:56:58,527 --> 00:57:01,485
�Dios Santo!
�Ojal� pudiera verla!
915
00:57:02,087 --> 00:57:04,647
Deprisa,
no hay tiempo que perder.
916
00:57:04,807 --> 00:57:05,557
�Vamos, vamos!
917
00:57:09,007 --> 00:57:11,840
Har� unos bocadillos
y saldremos cuanto antes.
918
00:57:12,327 --> 00:57:14,397
�Y ahora qu� pasa, eh?
919
00:57:14,927 --> 00:57:17,236
�Pero es que
no lo entiendes, insensato?
920
00:57:17,687 --> 00:57:20,724
En el Planeta Axturias...
�no hay mujeres!
921
00:57:22,807 --> 00:57:25,958
�Sabes una cosa, Ram�n?
Creo que entiendo lo que te pasa.
922
00:57:27,407 --> 00:57:30,046
Tiene que haber una forma
m�s f�cil de ganarse la vida.
923
00:57:30,327 --> 00:57:33,399
Ahora te encuentras mal porque
has matado a todos tus amigos,
924
00:57:33,567 --> 00:57:36,365
y eso no es f�cil. Hay que tener
las cosas muy claras
925
00:57:36,527 --> 00:57:38,995
para saber que si hay
que hacer algo hay que hacerlo,
926
00:57:39,167 --> 00:57:40,395
aunque no te guste.
927
00:57:40,567 --> 00:57:43,400
Y si alguien es un obst�culo,
se le aparta y punto.
928
00:57:43,567 --> 00:57:44,477
Y adelante.
929
00:57:45,407 --> 00:57:49,161
S� que es duro.
Ahora est�s cansado y te das asco.
930
00:57:49,327 --> 00:57:52,558
Te parece que todo lo que has hecho
no ha valido para nada.
931
00:57:52,727 --> 00:57:54,445
Todos te odian.
932
00:57:56,007 --> 00:57:58,157
Hasta t� mismo te odias, �eh?
933
00:57:59,207 --> 00:58:01,801
�No, Ram�n?
�Me est�s oyendo?
934
00:58:02,327 --> 00:58:02,998
�Di!
935
00:58:03,167 --> 00:58:04,202
�Ah!
936
00:58:09,287 --> 00:58:12,085
Calma, �eh? No vayamos ahora
a estropearlo todo.
937
00:58:12,407 --> 00:58:13,806
Soy un profesional.
938
00:58:17,567 --> 00:58:19,444
Se supone que s� manejar
estas situaciones.
939
00:58:19,607 --> 00:58:21,518
No nos vamos a dejar ahora
llevar por un pronto
940
00:58:21,687 --> 00:58:23,006
que arruine el trabajo de a�os.
941
00:58:26,327 --> 00:58:28,477
Te ha molestado
lo que he dicho, lo s�.
942
00:58:29,007 --> 00:58:31,567
No, lo que me molesta es
no tener la grapadora a mano.
943
00:58:31,727 --> 00:58:34,764
Ha sido por lo que he dicho
de que te das asco. �Es eso, Ram�n?
944
00:58:35,127 --> 00:58:38,005
Esc�chame bien, Patricia,
porque no voy a repetirlo.
945
00:58:38,167 --> 00:58:40,158
Si vuelves a hablar de lo que
me pasa o me deja de pasar,
946
00:58:40,327 --> 00:58:42,921
te dejo sin piernas. Cobro la mitad,
pero me quedo tranquilo.
947
00:58:43,087 --> 00:58:44,759
Lo has entendido, �no? Vale.
948
00:58:45,287 --> 00:58:46,197
�Mierda!
949
00:58:54,607 --> 00:58:55,323
- �Ah!
950
00:58:55,367 --> 00:58:56,117
- �Ah!
951
00:58:56,287 --> 00:58:59,040
�Por qu� tiene
que complicarse todo tanto?
952
00:59:01,367 --> 00:59:03,244
T� de d�nde has salido, �eh?
953
00:59:03,407 --> 00:59:05,637
Lo que me faltaba ahora,
un subnormal. �Quita, co�o!
954
00:59:06,247 --> 00:59:09,364
A ver, �d�nde vives, eh?
�D�nde vives?
955
00:59:09,527 --> 00:59:11,040
�D�nde vives?
956
00:59:11,207 --> 00:59:12,606
�Por ah�, eh?
957
00:59:14,487 --> 00:59:16,045
- �Has localizado la nave?
958
00:59:16,167 --> 00:59:17,680
- S�, o algo parecido.
959
00:59:18,087 --> 00:59:19,839
No hay se�ales de vida.
960
00:59:20,007 --> 00:59:22,157
Puede que hayan muerto
en el aterrizaje.
961
00:59:22,327 --> 00:59:23,442
No, est�n aqu�.
962
00:59:23,767 --> 00:59:25,325
Puedo olerlos...
963
00:59:25,647 --> 00:59:27,638
R�pido, tenemos que llegar
al punto de encuentro
964
00:59:27,807 --> 00:59:29,035
antes de que caiga la noche.
965
00:59:30,527 --> 00:59:32,995
�Ja, ja, ja, ja!
966
00:59:50,487 --> 00:59:52,682
Pensaba que no encontrar�amos
nunca a nadie.
967
00:59:52,847 --> 00:59:54,565
Llevamos todo el d�a caminando...
968
00:59:54,727 --> 00:59:56,877
Hemos tenido un accidente
a 30 km. De aqu�.
969
00:59:57,087 --> 00:59:59,317
La verdad es que no sabemos
d�nde nos encontramos.
970
00:59:59,807 --> 01:00:01,638
Buscamos un bar que...
971
01:00:03,527 --> 01:00:04,323
�Ja, ja, ja!
972
01:00:05,207 --> 01:00:06,322
Buenas...
973
01:00:08,207 --> 01:00:09,003
�Calla, co�o!
974
01:00:09,167 --> 01:00:10,680
Hay una mujer ah� fuera.
975
01:00:10,847 --> 01:00:12,997
Os he dicho que no est�is
mucho tiempo al sol.
976
01:00:13,167 --> 01:00:13,963
- Es malo.
977
01:00:14,087 --> 01:00:14,963
- Que es verdad, abuelo.
978
01:00:15,447 --> 01:00:17,642
- Y hay un hombre que quiere agua.
979
01:00:17,807 --> 01:00:19,479
Dejad tranquilo al ni�o.
980
01:00:19,647 --> 01:00:21,638
Siempre os met�is con �l
porque es el peque�o.
981
01:00:21,807 --> 01:00:23,604
Est� en el porche
jugando con el perro.
982
01:00:31,767 --> 01:00:33,917
Hola, �qu� hay?
Le estaba diciendo al chico
983
01:00:34,087 --> 01:00:35,679
que hemos tenido
un accidente y que...
984
01:00:40,487 --> 01:00:43,240
La historia empez� con el problema
de los 100 millones.
985
01:00:43,527 --> 01:00:45,916
No se sab�a bien si eran
10 millones o 100 millones.
986
01:00:46,127 --> 01:00:47,879
S� sali� por la televisi�n.
987
01:00:48,287 --> 01:00:51,199
No se si lo habr�s...
No, yo creo que t� no lo has visto.
988
01:00:51,367 --> 01:00:52,595
- Yo no suelo ver la televisi�n.
989
01:00:52,687 --> 01:00:53,961
- En los informativos.
990
01:00:54,127 --> 01:00:56,197
Y ah� es donde empez�
el problema.
991
01:00:56,647 --> 01:00:58,046
- Oye, �y los mat� a todos?
992
01:00:58,127 --> 01:00:59,526
- Uno a uno, limpiamente.
993
01:00:59,927 --> 01:01:02,680
Es inteligente y muy duro.
Adem�s no tiene escr�pulos.
994
01:01:02,847 --> 01:01:03,802
- Un ganador, vamos.
995
01:01:03,887 --> 01:01:04,876
- No dir�a tanto.
996
01:01:05,047 --> 01:01:06,400
- Digamos que tiene suerte.
997
01:01:06,527 --> 01:01:07,801
- Pero la suerte llega un momento,
998
01:01:07,967 --> 01:01:09,366
en que tambi�n se acaba,
muchacho.
999
01:01:09,527 --> 01:01:10,562
- �No lo dir�s por m�?
1000
01:01:10,647 --> 01:01:11,682
- No, hombre, no; lo dec�a por �l.
1001
01:01:12,687 --> 01:01:15,440
Antes era mi mejor amigo
y hoy voy a matarle.
1002
01:01:15,887 --> 01:01:17,206
- El dinero lo pudre todo.
1003
01:01:17,287 --> 01:01:18,561
- Y las mujeres tambi�n.
1004
01:01:18,727 --> 01:01:21,082
S�, las mujeres tambi�n
pudren bastante.
1005
01:01:21,247 --> 01:01:23,556
M�s tira pelo de co�o
que carro de bueyes...
1006
01:01:24,447 --> 01:01:26,642
Pero bueno... �T� la quieres?
1007
01:01:27,007 --> 01:01:29,646
Hombre, yo... no s�.
1008
01:01:29,807 --> 01:01:33,436
Con mi hermano al lado no era f�cil
estar a solas con una mujer.
1009
01:01:33,647 --> 01:01:35,922
As� que t� nunca...
1010
01:01:36,407 --> 01:01:37,681
�Nunca qu�?
1011
01:01:37,927 --> 01:01:40,566
Que t� nunca
le has dicho nada a Patricia.
1012
01:01:40,767 --> 01:01:43,520
Ah, no; ella no sabe
nada todav�a.
1013
01:01:43,687 --> 01:01:45,837
Esperemos
que no le ocurra nada malo.
1014
01:01:47,807 --> 01:01:49,160
�As� que quieres saber
1015
01:01:49,327 --> 01:01:51,795
c�mo se va al Bar de Garc�a,
la Mina Perdida?
1016
01:01:51,967 --> 01:01:54,322
S�, es f�cil, si se sabe el camino.
1017
01:01:54,487 --> 01:01:56,603
Come, come
cuanto quieras, hija.
1018
01:01:56,767 --> 01:01:58,997
No, si tampoco tengo
mucho apetito.
1019
01:01:59,167 --> 01:02:00,600
Aqu� la comida sobra,
1020
01:02:00,767 --> 01:02:04,555
lo que nos hace falta es alguien
que la cocine... �Ja, ja, ja!
1021
01:02:05,367 --> 01:02:08,677
No hay muchas mujeres
�ltimamente por aqu�, �sabe?
1022
01:02:08,847 --> 01:02:12,840
Lmag�nese, mis nietos nunca
han visto una as�, en vivo.
1023
01:02:13,247 --> 01:02:14,566
�Qu� le parece?
1024
01:02:17,927 --> 01:02:19,599
Es simp�tico el ni�o.
�Qu� edad tiene?
1025
01:02:20,207 --> 01:02:22,198
Creo que diez.
Tiene que perdonarle,
1026
01:02:22,367 --> 01:02:24,801
le tengo prohibido
que hable con desconocidos.
1027
01:02:24,967 --> 01:02:25,638
�Y su madre?
1028
01:02:25,807 --> 01:02:29,277
La pobre muri� cuando los muchachos
eran a�n muy peque�os.
1029
01:02:29,447 --> 01:02:30,846
Era una buena mujer.
1030
01:02:31,007 --> 01:02:33,043
La compramos entre todos
los colonos del valle.
1031
01:02:33,247 --> 01:02:36,080
Aunque, la verdad,
no ten�a mucho aguante.
1032
01:02:36,247 --> 01:02:39,045
Ya sabe lo delicadas
que son las mujeres. �Ja, ja, ja!
1033
01:02:40,727 --> 01:02:41,637
�Je, je, je!
1034
01:02:41,807 --> 01:02:42,603
�Ja, ja!
1035
01:02:42,767 --> 01:02:43,483
�Ja, ja, ja!
1036
01:02:48,127 --> 01:02:51,085
V�ndamela.
Le dar� todo lo que tengo.
1037
01:02:51,487 --> 01:02:52,920
- Vale 100 millones.
1038
01:02:53,047 --> 01:02:54,446
- �Qu�? �Hab�is o�do?
1039
01:02:54,607 --> 01:02:57,075
�Ha dicho 100 millones!
�Ja, ja!
1040
01:02:57,247 --> 01:02:59,317
�Ja, ja, ja!
1041
01:03:05,007 --> 01:03:06,963
�Bueno, bueno!
1042
01:03:07,887 --> 01:03:11,562
Te dar� 200.000 ecus
y 200 videos, todo lo que tengo.
1043
01:03:11,727 --> 01:03:13,638
Olv�delo, no est� en venta.
1044
01:03:13,967 --> 01:03:16,561
Ram�n, v�monos de aqu�,
me siento inc�moda.
1045
01:03:16,727 --> 01:03:17,796
Est� bien.
1046
01:03:17,967 --> 01:03:20,242
Parece que no hay manera
de llegar a un acuerdo.
1047
01:03:20,407 --> 01:03:21,556
- Zacar�as, vete a tu cuarto.
1048
01:03:21,647 --> 01:03:22,762
- Pero, �por qu�?
1049
01:03:22,927 --> 01:03:24,076
- �D�jame un poco m�s!
1050
01:03:24,127 --> 01:03:25,276
- He dicho que te vayas a tu cuarto.
1051
01:03:25,447 --> 01:03:26,675
Vamos a matar a este se�or.
1052
01:03:29,687 --> 01:03:31,564
Est� bien, est� bien.
1053
01:03:31,967 --> 01:03:34,401
Ser�a una l�stima
estropear la cena.
1054
01:03:34,567 --> 01:03:37,081
Estamos entre personas
civilizadas, �no?
1055
01:03:37,247 --> 01:03:38,885
Podr�amos llegar a un acuerdo.
1056
01:03:39,487 --> 01:03:42,638
�Qu� tal un alquiler?
Con una hora nos basta...
1057
01:03:43,367 --> 01:03:45,119
Recuerda que no sabes ir
al Bar de Garc�a.
1058
01:03:45,287 --> 01:03:48,359
Total, �qu� es una hora?
�Nada! �Qu� te parece?
1059
01:03:49,207 --> 01:03:52,085
Mal. No tengo tiempo
y no me gustan los v�deos.
1060
01:03:52,247 --> 01:03:54,044
Lo siento mucho.
Otra vez ser�.
1061
01:03:54,207 --> 01:03:56,402
Patricia, v�monos,
tenemos una cita con pap�.
1062
01:03:56,567 --> 01:03:57,238
Pueden sentarse.
1063
01:03:59,047 --> 01:04:00,605
�Qu� haces?
�Deja eso y v�monos!
1064
01:04:00,927 --> 01:04:02,360
�Ah!
1065
01:04:07,287 --> 01:04:08,402
�Atadle bien fuerte!
1066
01:04:08,567 --> 01:04:10,478
�Zacar�as, vete a por
mi maquinilla de afeitar!
1067
01:04:12,567 --> 01:04:15,240
Chicos, no sab�is lo bien
que lo vamos a pasar.
1068
01:04:18,887 --> 01:04:23,005
Pues bajo este �rbol me declar�
a la que luego ser�a mi mujer,
1069
01:04:23,647 --> 01:04:26,957
hace de esto ya
m�s de veinte a�os.
1070
01:04:27,127 --> 01:04:28,685
- �Y la quer�as?
1071
01:04:28,767 --> 01:04:30,325
- �Que si la quer�a?
1072
01:04:30,527 --> 01:04:33,644
Vaya que s�.
Era una buena mujer.
1073
01:04:34,087 --> 01:04:36,555
La compramos
entre los colonos del valle.
1074
01:04:36,927 --> 01:04:39,441
Aunque la verdad,
no ten�a mucho aguante.
1075
01:04:39,607 --> 01:04:42,963
Ya sabes lo delicadas
que son las mujeres, �je, je!
1076
01:04:43,207 --> 01:04:45,675
Si es que s�lo de pensar que est�
con �l se me revuelven las tripas.
1077
01:04:45,847 --> 01:04:47,326
No pienses en eso.
1078
01:04:47,487 --> 01:04:49,523
Dentro de unas horas
podr�s vengarte,
1079
01:04:49,847 --> 01:04:52,839
y encima, tendr�s a la chica.
Esa es la idea, �no?
1080
01:04:53,007 --> 01:04:55,043
S�, esa es la idea,
lo que pasa es que...
1081
01:04:55,207 --> 01:04:56,276
- �Que qu�?
1082
01:04:56,327 --> 01:04:57,362
- No s�. �Y si sale algo mal?
1083
01:04:57,527 --> 01:04:58,880
�Por qu� habr�a de salir mal?
1084
01:04:59,047 --> 01:05:00,878
No lo s�, pero es que
siempre sale algo mal.
1085
01:05:01,247 --> 01:05:02,475
Bueno, al menos hasta ahora.
1086
01:05:02,767 --> 01:05:05,520
Tranquil�zate,
todo va a salir de perlas.
1087
01:05:06,927 --> 01:05:10,636
Por primera vez est�s solo,
sin familiares ni jefes.
1088
01:05:10,807 --> 01:05:13,640
Y encima has conocido a una chica.
�Qu� m�s quieres?
1089
01:05:15,327 --> 01:05:16,680
No, si visto as�...
1090
01:05:17,647 --> 01:05:20,207
�T� crees que esa chica puede
enamorarse de alguien como yo?
1091
01:05:20,367 --> 01:05:21,720
�Claro! �Por qu� no?
1092
01:05:23,447 --> 01:05:26,917
La mujer es un misterio.
Al menos eso dicen...
1093
01:05:28,007 --> 01:05:30,396
Esta vez tienes que hacerlo
pero con decisi�n,
1094
01:05:30,567 --> 01:05:33,206
sin andarte por las ramas,
directo al grano...
1095
01:05:33,607 --> 01:05:34,835
Y si sale mal...
1096
01:05:35,007 --> 01:05:37,441
�o importante es participar.
�No dicen eso tambi�n?
1097
01:05:37,887 --> 01:05:40,276
Mira, t� primero la besas
1098
01:05:40,647 --> 01:05:42,126
- y luego ya veremos qu� pasa.
1099
01:05:42,207 --> 01:05:43,640
- No voy a saber qu� decirle.
1100
01:05:47,127 --> 01:05:50,039
Mira, te voy a dar un consejo
sobre las mujeres
1101
01:05:50,207 --> 01:05:52,675
que no olvidar�s jam�s.
1102
01:05:57,927 --> 01:06:00,839
�Los Mineros Locos!
�Huye, insensato!
1103
01:06:02,727 --> 01:06:03,842
�Ah!
1104
01:06:04,007 --> 01:06:06,646
�Ah! �Oh! �Ah!
1105
01:06:06,807 --> 01:06:09,765
�Ah! �Ah! �Ah!
1106
01:06:13,327 --> 01:06:15,283
�Ah! �Ah!
1107
01:06:15,447 --> 01:06:16,766
�Ah! �Oh... Oh!
1108
01:06:20,047 --> 01:06:21,526
Callaos de una vez.
1109
01:06:22,687 --> 01:06:23,597
- Qu� nervios.
1110
01:06:23,687 --> 01:06:24,597
- Quita, co�o.
1111
01:06:25,847 --> 01:06:27,326
Me ha pegado.
1112
01:06:29,167 --> 01:06:31,761
Yo voy el primero
y os explico el asunto.
1113
01:06:31,927 --> 01:06:34,566
Vosotros fijaos en el abuelo
y ya ver�is qu� bien.
1114
01:06:36,367 --> 01:06:39,837
�Ah! �Ah! �Ah!
1115
01:06:44,807 --> 01:06:46,206
�Qu�, t� no vas, eh?
1116
01:06:46,567 --> 01:06:48,523
Abuelo, abuelo,
yo tambi�n quiero.
1117
01:06:50,447 --> 01:06:52,438
Est� bien, hijo, pero cierra
la puerta por fuera.
1118
01:06:54,807 --> 01:06:56,126
�Ah!
1119
01:06:58,847 --> 01:07:00,439
Te la han vuelto a jugar, �eh?
1120
01:07:00,607 --> 01:07:02,723
Ellos ah�, tan a gusto,
y t� aqu� fuera aburrido, �eh?
1121
01:07:03,127 --> 01:07:05,083
T� y yo podr�amos ser amigos.
1122
01:07:05,687 --> 01:07:07,359
Yo s� muchos juegos.
1123
01:07:07,527 --> 01:07:09,643
�Por qu� no me sueltas
y te ense�o alguno?
1124
01:07:10,127 --> 01:07:11,958
No, no, no. Tranquilo, tranquilo.
1125
01:07:12,607 --> 01:07:13,642
�Ah!
1126
01:07:14,647 --> 01:07:17,036
�Ah!
1127
01:07:19,567 --> 01:07:21,239
�Ay! �Ah!
1128
01:07:22,847 --> 01:07:23,916
�Ah!
1129
01:07:24,807 --> 01:07:25,922
�Ah!
1130
01:07:27,367 --> 01:07:29,039
Vamos a hacer una cosa.
1131
01:07:29,327 --> 01:07:31,841
Si me sueltas yo entro ah�
y les doy una paliza
1132
01:07:32,367 --> 01:07:34,642
para que te tomen en serio,
�eh, chaval�n?
1133
01:07:37,007 --> 01:07:39,123
�Pero qu� haces?
�No, no, no!
1134
01:07:39,287 --> 01:07:40,322
Espera, espera un poco...
1135
01:07:40,487 --> 01:07:42,398
�No!
1136
01:07:42,567 --> 01:07:44,285
�Ah!
1137
01:07:44,807 --> 01:07:47,082
�Ah!
1138
01:07:51,167 --> 01:07:52,646
�Ah!
1139
01:07:54,967 --> 01:07:58,482
�Cabrones! �Cabrones!
1140
01:07:58,847 --> 01:08:02,044
�Cabrones! �Cabrones!
1141
01:08:09,687 --> 01:08:11,405
�Cabrones!
1142
01:08:12,687 --> 01:08:15,360
�Ah! �Ah!
1143
01:08:15,607 --> 01:08:18,838
Oye, me aburro, vamos a otro sitio
donde haya m�s gente.
1144
01:08:19,007 --> 01:08:19,598
S�.
1145
01:08:20,407 --> 01:08:23,285
�Cabrones, cabrones!
1146
01:08:33,367 --> 01:08:35,517
�Cabrones!
1147
01:08:36,647 --> 01:08:39,764
�Ah! �Cabrones!
1148
01:08:46,247 --> 01:08:47,919
�Qu� ha pasado?
�D�nde estamos?
1149
01:08:48,687 --> 01:08:50,325
Todo est� bajo control.
1150
01:08:50,487 --> 01:08:52,523
T� sigue durmiendo.
Lo necesitas.
1151
01:08:52,807 --> 01:08:56,004
Todav�a nos queda un cuarto de hora
para llegar a la Mina Perdida.
1152
01:08:57,127 --> 01:08:58,401
�Y este plano?
1153
01:08:58,727 --> 01:09:02,481
Se lo cambi� al ni�o
por otra cosa. Es un encanto.
1154
01:09:04,127 --> 01:09:07,324
�Zacar�as!
�Ven aqu� inmediatamente!
1155
01:09:07,527 --> 01:09:09,404
�No, que luego me pega!
1156
01:09:09,567 --> 01:09:12,445
�Que no te pego, hijo,
ven aqu� un momento!
1157
01:09:27,647 --> 01:09:28,875
- �Tiene gasolina la excavadora?
1158
01:09:29,007 --> 01:09:30,235
- Algo le queda.
1159
01:09:30,407 --> 01:09:32,318
Preparadla; nos vamos
a la Mina Perdida.
1160
01:09:32,487 --> 01:09:33,522
- Como en los viejos tiempos, �eh?
1161
01:09:33,567 --> 01:09:34,556
- C�llate...
1162
01:09:34,727 --> 01:09:36,638
Esa zorra
ha conseguido excitarme.
1163
01:09:41,567 --> 01:09:44,365
Vamos bien.
Esto es el �rbol de los ahorcados.
1164
01:09:56,207 --> 01:09:58,243
�Qu� co�o miras, mam�n!
1165
01:10:07,207 --> 01:10:10,597
Apaga luz, Mariluz,
apaga luz...
1166
01:10:11,607 --> 01:10:14,405
que yo no puedo vivir
con tanta luz.
1167
01:10:14,927 --> 01:10:18,556
Los borrachos
en el cementerio...
1168
01:10:19,327 --> 01:10:22,319
juegan al mus.
1169
01:10:42,527 --> 01:10:43,926
�Qu� tal la comida?
1170
01:10:45,527 --> 01:10:46,516
�Hostia!
1171
01:10:48,047 --> 01:10:49,366
Tranquil�cese, Orujo,
1172
01:10:49,687 --> 01:10:51,598
o acabaremos
llamando la atenci�n.
1173
01:10:51,767 --> 01:10:53,405
Odio este planeta.
1174
01:10:53,607 --> 01:10:55,723
Ya tiene lo que quer�a,
1175
01:10:55,887 --> 01:10:57,525
es hora de que me vaya.
1176
01:10:57,687 --> 01:10:58,915
- �Ser� suficiente?
1177
01:10:59,007 --> 01:11:00,235
- He puesto el doble.
1178
01:11:00,407 --> 01:11:02,398
Una vez activada,
no hay manera de pararla.
1179
01:11:02,567 --> 01:11:05,684
No quiero fallos.
Cuando este cabr�n est� cerca,
1180
01:11:05,847 --> 01:11:07,405
se la comer�, te lo aseguro.
1181
01:11:07,567 --> 01:11:09,717
El radio de acci�n
es muy amplio, Orujo.
1182
01:11:11,127 --> 01:11:13,357
No vaya a salirle
el tiro por la culata.
1183
01:11:13,527 --> 01:11:14,960
Eso es cosa m�a.
1184
01:11:17,327 --> 01:11:18,760
No quiero meterme
en sus asuntos,
1185
01:11:19,207 --> 01:11:22,882
�pero cree que podr� matarlo
sin que corra peligro su hija?
1186
01:11:23,567 --> 01:11:26,127
No te pago para que preguntes,
eres el mejor en tu trabajo.
1187
01:11:26,287 --> 01:11:27,276
Lim�tate a ello.
1188
01:11:27,807 --> 01:11:31,117
Esto es algo entre este
hijo de la gran puta y yo.
1189
01:11:32,447 --> 01:11:35,200
No s� c�mo todo esto acabar�,
ni quiero saberlo.
1190
01:11:35,407 --> 01:11:37,796
Todo es absurdo y no me gusta.
1191
01:11:40,527 --> 01:11:42,563
�Qu� tal pap�, todo controlado?
1192
01:11:45,807 --> 01:11:48,958
Oye, los de la tele quieren hablar
contigo. Est�n ah� afuera.
1193
01:11:49,127 --> 01:11:49,764
�Qui�n?
1194
01:11:50,447 --> 01:11:52,005
Los de la tele.
Ya sabes c�mo son.
1195
01:11:52,167 --> 01:11:54,283
Me llamaron para preguntarme
d�nde era el rescate.
1196
01:11:54,447 --> 01:11:56,165
Pens� que no iban a venir.
�Je, je, je!
1197
01:11:56,967 --> 01:11:59,401
Vamos, no perdamos tiempo.
Hay que hacer que se vayan.
1198
01:11:59,887 --> 01:12:02,560
�Dios! Casi es la hora.
1199
01:12:15,487 --> 01:12:16,761
�Ah!
1200
01:12:18,527 --> 01:12:20,597
�Eh, t�, el del mu�eco,
qu�tate del medio!
1201
01:12:20,767 --> 01:12:22,166
- �Es un ventr�locuo, abuelo!
1202
01:12:22,207 --> 01:12:23,560
- O un mimo.
1203
01:12:25,047 --> 01:12:27,356
Necesito que me lleven
a la Mina Perdida.
1204
01:12:27,527 --> 01:12:30,405
Hoy vamos todos a la Mina Perdida.
M�ntate, pero r�pido.
1205
01:12:47,207 --> 01:12:50,677
A m� me gusta el pipiribipipi
1206
01:12:50,927 --> 01:12:54,442
de la bota empinar, parabapapa.
1207
01:12:54,607 --> 01:12:58,202
Con el pipiribipipi,
con el paparabapapa,
1208
01:12:58,367 --> 01:13:02,997
al que no le gusta el vino
es un animal...
1209
01:13:44,767 --> 01:13:46,598
Un whisky
con mucho hielo, Garc�a.
1210
01:13:46,767 --> 01:13:47,836
Yo tambi�n, doble.
1211
01:13:48,007 --> 01:13:49,440
�Y los dem�s d�nde est�n?
1212
01:13:50,287 --> 01:13:51,845
Tuvimos problemas.
1213
01:13:52,247 --> 01:13:55,205
Ram�n, ten cuidado,
Orujo estuvo aqu�.
1214
01:13:55,447 --> 01:13:56,482
�Y la polic�a?
1215
01:13:56,887 --> 01:13:58,366
No ha aparecido todav�a.
1216
01:13:58,927 --> 01:14:00,201
Eso es malo.
1217
01:14:05,087 --> 01:14:06,315
Pagan ellos.
1218
01:14:09,287 --> 01:14:10,322
Gracias.
1219
01:14:20,327 --> 01:14:22,318
�Qu�, cu�l es el plan
para hacernos
1220
01:14:22,487 --> 01:14:23,761
con el dinero
de mi padre, jefe?
1221
01:14:27,367 --> 01:14:28,038
Bien...
1222
01:14:29,927 --> 01:14:32,521
Vamos a ver si aclaramos de una
vez por todas lo nuestro, Patricia.
1223
01:14:32,967 --> 01:14:35,322
Por d�nde empezar�a... Bueno.
1224
01:14:35,847 --> 01:14:36,996
- Yo te he secuestrado, �te acuerdas?
1225
01:14:37,087 --> 01:14:38,236
- S�.
1226
01:14:38,487 --> 01:14:40,125
As� que soy el secuestrador.
1227
01:14:40,287 --> 01:14:42,403
Y me dedico a esto para ganar
dinero, �comprendes?
1228
01:14:42,567 --> 01:14:43,636
Esto est� claro.
1229
01:14:43,807 --> 01:14:45,763
�Y qui�n eres t�?
T� eres la secuestrada.
1230
01:14:45,927 --> 01:14:47,201
- Que est� aqu� a la fuerza.
1231
01:14:47,247 --> 01:14:48,521
- No. Yo estoy aqu� porque quiero.
1232
01:14:48,687 --> 01:14:52,043
No, no, no...
T� est�s aqu�...
1233
01:14:52,487 --> 01:14:54,921
en contra de tu voluntad.
Ahora no lo entiendes,
1234
01:14:55,087 --> 01:14:56,600
pero m�s adelante,
cuando est�s en tu casa
1235
01:14:56,767 --> 01:14:58,758
con tu padre, me odiar�s
por todo lo que te he hecho.
1236
01:14:58,927 --> 01:15:00,485
Pero yo no te odio.
1237
01:15:01,567 --> 01:15:02,841
Yo te quiero.
1238
01:15:05,887 --> 01:15:08,321
Patricia, est�s enferma.
1239
01:15:08,487 --> 01:15:10,159
Tienes el s�ndrome de Estocolmo.
1240
01:15:11,927 --> 01:15:14,282
Ahora s� que lo entiendo.
1241
01:15:15,207 --> 01:15:17,198
No hace falta
que digas nada m�s.
1242
01:15:20,487 --> 01:15:21,158
- Patricia...
1243
01:15:21,207 --> 01:15:21,923
- �D�jame!
1244
01:15:23,687 --> 01:15:24,961
Patricia, ven aqu�.
1245
01:15:25,607 --> 01:15:26,483
- Ven aqu�, te digo.
1246
01:15:26,567 --> 01:15:27,443
- �D�jame, no me toques!
1247
01:15:27,847 --> 01:15:30,077
Disculpe, se�orita,
�la est� molestando?
1248
01:15:30,407 --> 01:15:31,806
Est� estupendamente, gracias.
1249
01:15:31,967 --> 01:15:34,322
Contigo no hablo, caraculo,
estoy hablando con la se�orita.
1250
01:15:34,847 --> 01:15:36,883
Ella no habla,
es retrasada mental.
1251
01:15:37,047 --> 01:15:38,719
�Y si te parto la boca qu�?
1252
01:15:38,887 --> 01:15:41,276
Mira, no quiero problemas,
as� que d�janos...
1253
01:15:41,447 --> 01:15:43,039
Ram�n...
Perdona un momento, �eh?
1254
01:15:48,007 --> 01:15:49,838
�Vamos, ah�! �R�pido, r�pido!
1255
01:15:50,927 --> 01:15:52,519
�Estamos?
Rueda cuando quieras.
1256
01:15:55,847 --> 01:15:57,963
Les habla Jaime Blanch
para la JQK
1257
01:15:58,127 --> 01:15:59,845
desde el bar La Mina Perdida.
1258
01:16:00,007 --> 01:16:02,396
En breves instantes podr�n
ser testigos de excepci�n
1259
01:16:02,687 --> 01:16:04,678
de la resoluci�n
del secuestro del a�o.
1260
01:16:04,847 --> 01:16:07,566
�Pero dejemos las presentaciones!
Estamos esperando...
1261
01:16:07,727 --> 01:16:09,797
En este momento hace
su entrada el Sr. Orujo,
1262
01:16:09,967 --> 01:16:12,356
industrial, millonario
y padre de la secuestrada.
1263
01:16:12,527 --> 01:16:16,076
Sr. Orujo, unas declaraciones
para la cadena JQK...
1264
01:16:16,247 --> 01:16:19,125
Es evidente que... que dada
la intensidad de estos momentos
1265
01:16:19,327 --> 01:16:21,363
el Sr. Orujo no quiere hacer
ninguna declaraci�n...
1266
01:16:21,527 --> 01:16:24,121
Pero ahora mismo entra
en el local su yerno
1267
01:16:24,287 --> 01:16:26,118
que esperamos
nos dedique unas palabras.
1268
01:16:26,287 --> 01:16:29,404
Por favor, �c�mo siguen
exactamente las negociaciones?
1269
01:16:29,567 --> 01:16:32,365
Bueno, no creo que sea
el momento m�s oportuno
1270
01:16:32,527 --> 01:16:34,722
para hacer un juicio que luego
pueda ser precipitado,
1271
01:16:34,887 --> 01:16:37,117
pero en cualquier caso
quiero agradecer a instituciones
1272
01:16:37,287 --> 01:16:39,118
y personalidades de la vida pol�tica
1273
01:16:39,287 --> 01:16:41,164
la ayuda que nos han prestado
en todo momento,
1274
01:16:41,327 --> 01:16:44,637
y quiero hacer constar
mi indignaci�n y mi repulsa
1275
01:16:44,807 --> 01:16:46,684
ante semejantes
actos criminales...
1276
01:16:46,847 --> 01:16:49,202
Pues ya, sin m�s, prosigue
la declaraci�n. Muchas gracias.
1277
01:16:49,687 --> 01:16:53,157
Pero antes unos consejos
de nuestro patrocinador.
1278
01:16:53,407 --> 01:16:56,558
Cada desayuno es un viaje...
con Tripis.
1279
01:16:59,007 --> 01:17:01,475
Tripis, copos de �cido ilustrados.
1280
01:17:04,167 --> 01:17:06,806
Por lo que veo eres a�n m�s est�pido
de lo que me han dicho.
1281
01:17:07,047 --> 01:17:09,197
�No traes a la polic�a,
pero te vienes con la televisi�n!
1282
01:17:09,607 --> 01:17:11,086
Yo no les he llamado,
1283
01:17:11,247 --> 01:17:14,956
pero no tienes que preocuparte,
no interferir�n en nada.
1284
01:17:15,847 --> 01:17:17,678
Aqu� tengo el dinero
en billetes viejos
1285
01:17:17,847 --> 01:17:20,725
dentro de una maleta antifusi�n.
�Suelta a mi hija!
1286
01:17:20,887 --> 01:17:23,037
Parece que hay alguna
diferencia de criterio
1287
01:17:23,207 --> 01:17:25,323
respecto a la trayectoria
a seguir en la entrega.
1288
01:17:25,487 --> 01:17:27,284
Seguimos en directo
desde la JQK.
1289
01:17:28,607 --> 01:17:30,040
�Lo est�s oyendo?
1290
01:17:33,687 --> 01:17:36,485
Muy bien, que alguien me traiga
la maleta y la chica ir� hacia all�.
1291
01:17:36,847 --> 01:17:38,439
�Yo, yo mismo!
1292
01:17:39,927 --> 01:17:41,042
Perd�n.
1293
01:17:42,087 --> 01:17:43,600
�Hola! �Qu� hay?
1294
01:17:43,767 --> 01:17:46,565
Efectivamente, va a ser
el novio de la secuestrada,
1295
01:17:46,727 --> 01:17:50,800
Luis Mar�a de Ostolaza,
quien haga entrega de la maleta
1296
01:17:50,967 --> 01:17:53,003
al jefe de los secuestradores.
1297
01:17:53,167 --> 01:17:54,680
S�, tiene la maleta.
1298
01:17:54,847 --> 01:17:56,997
En estos momentos
acaba de ser liberada y...
1299
01:17:59,087 --> 01:18:01,123
Parece que hay alg�n problema...
1300
01:18:01,287 --> 01:18:02,481
- �Ya tenemos el dinero!
1301
01:18:02,567 --> 01:18:03,716
- �Qu� haces? �Su�ltale!
1302
01:18:03,887 --> 01:18:04,956
- �Patricia, ven aqu�!
1303
01:18:05,047 --> 01:18:06,116
- �Patricia, vete con tu padre!
1304
01:18:06,407 --> 01:18:08,921
Patricia, que soy Luis Mari...
Ostolaza.
1305
01:18:09,087 --> 01:18:11,123
�C�llate! �No me digas
lo que tengo que hacer!
1306
01:18:15,207 --> 01:18:16,196
�Uh!
1307
01:18:21,207 --> 01:18:22,242
�Novelillas?
1308
01:18:24,287 --> 01:18:25,163
Pumbys...
1309
01:18:25,927 --> 01:18:29,715
�Qu� mierda es esto?
�Basta ya de este juego absurdo!
1310
01:18:36,527 --> 01:18:40,361
Estoy harto de mirones
y de payasos de uniforme como t�.
1311
01:18:40,527 --> 01:18:43,803
Esto va en serio, Orujo.
No has entendido nada.
1312
01:18:44,167 --> 01:18:46,681
Tengo a todos mis hombres
apuntando a tu cabeza.
1313
01:18:47,287 --> 01:18:48,356
�Me oyes?
1314
01:18:48,607 --> 01:18:52,395
Como no tenga aqu� el dinero
no sale vivo ni el presentador.
1315
01:18:52,567 --> 01:18:55,559
�Eso es precisamente lo que va
a pasar, tullido de mierda!
1316
01:18:55,727 --> 01:18:57,877
�De aqu� no va a salir vivo
ni el presentador,
1317
01:18:58,047 --> 01:19:01,005
ni los mineros, ni t�,
ni esta puta,
1318
01:19:01,527 --> 01:19:02,437
ni yo!
1319
01:19:03,127 --> 01:19:04,401
�Ni yo tampoco!
1320
01:19:05,247 --> 01:19:08,557
Vamos a morir todos,
�me o�s? �Todos!
1321
01:19:11,247 --> 01:19:13,283
En cuanto apriete este bot�n.
1322
01:19:18,527 --> 01:19:19,642
�Saben?
1323
01:19:21,007 --> 01:19:22,998
Creo que estoy totalmente loco.
1324
01:19:23,727 --> 01:19:25,319
Ya no me importa nada.
1325
01:19:25,727 --> 01:19:29,515
45 a�os luchando por sacar
adelante un negocio que odio
1326
01:19:30,127 --> 01:19:32,322
y cuando llega el d�a
m�s feliz de mi vida,
1327
01:19:33,207 --> 01:19:35,402
el de la boda de mi �nica hija,
1328
01:19:35,567 --> 01:19:37,637
aparece un grupo
de minusv�lidos
1329
01:19:38,087 --> 01:19:39,805
y matan a todos mis invitados.
1330
01:19:40,367 --> 01:19:42,119
�Y tambi�n a mi hija!
1331
01:19:42,807 --> 01:19:44,479
�Porque t� no eres mi hija!
1332
01:19:45,487 --> 01:19:48,240
Mi hija muri� violada
por unos terroristas
1333
01:19:48,407 --> 01:19:50,602
que le arrancaron su inocencia.
1334
01:19:50,767 --> 01:19:52,917
�T� eres una puta!
1335
01:19:55,327 --> 01:19:56,919
�Qu� mir�is est�pidos?
1336
01:19:57,487 --> 01:19:59,717
�Cre�ais que aqu�
iba a salvarse alguien?
1337
01:20:00,287 --> 01:20:02,517
�Vosotros cantad algo, co�o!
1338
01:20:02,687 --> 01:20:07,044
A m� me gusta el pipiriripipi...
1339
01:20:07,327 --> 01:20:09,841
Ha llegado el momento
del Apocalipsis.
1340
01:20:11,247 --> 01:20:12,839
�Preparaos a morir!
1341
01:20:20,207 --> 01:20:23,756
El Sr. Orujo ten�a raz�n,
prep�rate a morir, cabr�n.
1342
01:20:24,247 --> 01:20:26,124
�Alex, est�s vivo!
1343
01:20:26,327 --> 01:20:29,364
S�, y no gracias a ti precisamente.
Vengo a matarte.
1344
01:20:29,527 --> 01:20:30,801
- Estupendo.
1345
01:20:30,847 --> 01:20:32,121
- �Su�ltala cerdo!
1346
01:20:38,447 --> 01:20:39,436
�Salta, co�o!
1347
01:21:03,247 --> 01:21:04,566
�Ahhhhhh!
1348
01:21:06,887 --> 01:21:09,321
�Venga, a por ella!
�Moved el culo!
1349
01:21:19,687 --> 01:21:21,405
�Lo tenemos crudo, Yarritu!
1350
01:21:21,567 --> 01:21:23,478
Bueno, no es la primera vez, Garc�a.
1351
01:21:23,647 --> 01:21:24,602
S�, es cierto.
1352
01:21:24,767 --> 01:21:26,325
- Dejadme un arma, quiero disparar
1353
01:21:26,367 --> 01:21:27,959
- �La Virgen, estate quieta, Patricia!
1354
01:21:28,127 --> 01:21:29,116
�Vamos!
1355
01:21:32,007 --> 01:21:35,556
�Como no salg�is ahora mismo
os reviento las tripas!
1356
01:21:40,047 --> 01:21:41,116
�Qu� pasa?
1357
01:21:51,007 --> 01:21:54,556
Atenci�n miembros de Acci�n Mutante,
les habla la polic�a.
1358
01:21:54,727 --> 01:21:58,197
Est�n rodeados.
No tienen escapatoria.
1359
01:21:58,767 --> 01:22:01,884
Vayan saliendo con los brazos
en alto y no les pasar� nada.
1360
01:22:03,767 --> 01:22:06,440
�No disparen, no disparen,
soy de la televisi�n!
1361
01:22:16,287 --> 01:22:19,245
Voy a contar hasta 3 y sal�s:
1, 2...
1362
01:22:25,407 --> 01:22:27,762
�Ahhhhhhhhh!
1363
01:22:28,247 --> 01:22:29,885
�Ahhhhhhhhh!
1364
01:22:36,527 --> 01:22:38,961
�Ah, me han dado!
1365
01:22:39,327 --> 01:22:40,077
Casi mejor.
1366
01:22:40,447 --> 01:22:42,403
Esto del bar
no era buena idea, Garc�a.
1367
01:22:42,567 --> 01:22:44,478
Ram�n, esa chica...
1368
01:22:45,287 --> 01:22:47,039
no te conviene.
1369
01:22:54,287 --> 01:22:55,242
�Dios!
1370
01:22:57,847 --> 01:22:58,996
�Mierda!
1371
01:22:59,127 --> 01:23:01,960
�Qu� pasa, eh, qu� pasa?
1372
01:23:02,807 --> 01:23:05,082
Pasa que
nos hemos quedado sin balas,
1373
01:23:05,247 --> 01:23:07,477
y que la polic�a
est� ah� fuera esper�ndonos.
1374
01:23:25,407 --> 01:23:26,840
�Patricia, la bomba!
1375
01:23:27,847 --> 01:23:28,484
�La bomba!
1376
01:23:29,047 --> 01:23:30,241
�La bomba!
1377
01:23:50,207 --> 01:23:53,517
Trae, sigues siendo
un in�til, Alex.
1378
01:25:23,487 --> 01:25:25,443
�Quita, quita!
1379
01:26:00,047 --> 01:26:02,515
Tenemos que salir de aqu� �eh?
1380
01:26:22,887 --> 01:26:26,800
Juntos se van.
1381
01:26:26,967 --> 01:26:31,245
Hay algo nuevo en su caminar.
1382
01:26:32,807 --> 01:26:36,766
Ahora est�n solos
en compa��a,
1383
01:26:36,927 --> 01:26:40,966
pues su recuerdo
les seguir�.
1384
01:26:42,527 --> 01:26:45,360
Juntos se van.
1385
01:26:46,367 --> 01:26:50,280
A sus amigos
y a sus ideas
1386
01:26:50,447 --> 01:26:53,200
no olvidar�n.
1387
01:26:54,287 --> 01:26:56,801
Juntos se van.
1388
01:26:57,967 --> 01:27:01,801
Cuando algo es fuerte
se lleva dentro,
1389
01:27:01,967 --> 01:27:05,164
no hay nada m�s.
1390
01:27:05,607 --> 01:27:08,565
Juntos se van.
1391
01:27:09,527 --> 01:27:15,238
Son mutilados, pero
a�n hay brazos para luchar.
1392
01:27:17,007 --> 01:27:20,124
Y no olvidar.
1393
01:27:20,807 --> 01:27:26,439
No somos muchos,
pero muy pronto seremos m�s.
1394
01:27:26,607 --> 01:27:30,236
Seremos m�s.
�Seremos m�s!
1395
01:27:55,727 --> 01:27:57,763
Veis, aqu� estamos otra vez.
1396
01:27:57,927 --> 01:27:59,724
Veis, aqu� estamos otra vez.
1397
01:28:01,247 --> 01:28:03,158
Acci�n, venganza,
violencia, progreso.
1398
01:28:03,327 --> 01:28:05,238
Armados a conciencia
asumimos el reto,
1399
01:28:05,407 --> 01:28:07,967
vengaremos a las v�ctimas
del monte Taigeto.
1400
01:28:08,887 --> 01:28:10,923
Justicia ciega,
justicia en braille.
1401
01:28:11,087 --> 01:28:13,237
Para feos y mutilados
ha empezado ya el baile.
1402
01:28:13,407 --> 01:28:15,204
Empalamos culturistas,
quemamos gimnasios.
1403
01:28:15,367 --> 01:28:16,959
En la sauna se cuecen:
Son gusanos.
1404
01:28:17,127 --> 01:28:18,845
Y con l�mparas
de escroto de ciclista
1405
01:28:19,007 --> 01:28:21,123
sobornamos al que tensa
cuerdas de funambulista.
1406
01:28:21,287 --> 01:28:22,606
Somos peligrosos,
somos guerrilleros.
1407
01:28:22,767 --> 01:28:24,837
Terroristas diletantes,
tiembla mientras puedas,
1408
01:28:25,007 --> 01:28:27,043
esto no es un juego:
Es Acci�n Mutante.
1409
01:28:28,207 --> 01:28:29,606
Acci�n Mutante.
1410
01:28:30,047 --> 01:28:33,562
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
1411
01:28:33,767 --> 01:28:35,678
Acci�n Mutante.
1412
01:28:36,167 --> 01:28:38,317
Mens sana in corpore tullido.
1413
01:28:38,487 --> 01:28:40,125
Mens sana in corpore tullido.
1414
01:28:40,287 --> 01:28:41,925
Esta consigna
nos mantiene siempre unidos.
1415
01:28:42,087 --> 01:28:44,078
Mutilaci�n obligatoria,
amputaci�n por decreto:
1416
01:28:44,247 --> 01:28:46,124
Queda prohibido
ser un hombre entero.
1417
01:28:47,807 --> 01:28:49,798
Cojos, siameses,
paral�ticos, ciegos,
1418
01:28:49,967 --> 01:28:51,559
unios a la causa,
juntos venceremos.
1419
01:28:51,727 --> 01:28:54,036
El Capit�n Silver
y Zarpa de Acero
1420
01:28:54,207 --> 01:28:57,483
nos ven orgullosos
siguiendo sus pasos
1421
01:28:58,927 --> 01:29:01,395
Podremos ser reyes,
follar sin descanso.
1422
01:29:01,567 --> 01:29:05,082
Podremos ser h�roes
sin piernas ni manos.
1423
01:29:08,767 --> 01:29:10,678
Somos peligrosos,
somos guerrilleros.
1424
01:29:10,847 --> 01:29:12,883
Terroristas diletantes,
tiembla mientras puedas,
1425
01:29:13,047 --> 01:29:14,878
esto no es un juego:
Es Acci�n Mutante.
1426
01:29:16,087 --> 01:29:17,884
Acci�n Mutante.
1427
01:29:18,247 --> 01:29:21,683
Acci�n Mutante.
Acci�n Mutante.
1428
01:29:21,927 --> 01:29:23,883
Acci�n Mutante.
1429
01:29:26,527 --> 01:29:28,245
�Qu� erais cuando os encontr�?
1430
01:29:28,407 --> 01:29:30,159
�Eramos basura,
desecho de hospital!
1431
01:29:30,327 --> 01:29:32,045
�Qui�n os sac� del arroyo
y os hizo lo que sois?
1432
01:29:32,207 --> 01:29:33,435
�T�, Ram�n!
1433
01:29:33,607 --> 01:29:35,086
- �Qu� sois ahora?
- �Mutantes, mutantes, mutantes!
1434
01:29:35,207 --> 01:29:36,640
- �Mutantes, mutantes, mutantes!
1435
01:29:41,567 --> 01:29:43,478
Haz como Johnny
y coge el fusil.
1436
01:29:43,647 --> 01:29:45,399
Haz como Johnny
y coge el fusil.
1437
01:29:45,567 --> 01:29:47,523
Mataremos guaperas
con o sin ti.
107797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.