Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,695 --> 00:00:06,175
♪ Agnus dei
2
00:00:12,775 --> 00:00:23,775
♪ Donna nobis pacem
3
00:00:23,775 --> 00:00:30,015
♪ Pacem
4
00:00:42,735 --> 00:00:53,655
♪ Donna nobis pacem
5
00:00:53,655 --> 00:00:59,855
♪ Pacem
6
00:01:01,015 --> 00:01:11,655
♪ Miserere
7
00:01:12,495 --> 00:01:23,655
♪ Miserere nobis
8
00:01:24,575 --> 00:01:36,895
♪ Agnus dei, agnus dei
9
00:01:36,895 --> 00:01:47,895
♪ Donna nobis pacem
10
00:01:47,895 --> 00:02:01,855
♪ Pacem ♪
11
00:02:05,635 --> 00:02:08,135
Death of a Hollow Man
12
00:02:55,311 --> 00:02:58,223
All right, Dave? Steady.
Sorry.
13
00:03:11,732 --> 00:03:13,807
You'll give yourself indigestion.
14
00:03:13,847 --> 00:03:15,162
I don't want to be late.
15
00:03:17,055 --> 00:03:19,326
No-one turns up to rehearsals
on time.
16
00:03:19,991 --> 00:03:20,790
The costumes arrived yesterday.
17
00:03:21,534 --> 00:03:22,438
They are so beautiful.
18
00:03:24,359 --> 00:03:25,607
I don't know
where Harold finds the money.
19
00:03:27,943 --> 00:03:29,424
The economy's booming.
20
00:03:30,680 --> 00:03:32,974
No doubt Harold's
exports and imports are, too.
21
00:03:33,056 --> 00:03:35,134
There are dark rumours
of a change of venue.
22
00:03:35,343 --> 00:03:37,640
It seems the Corn Exchange
is no longer good enough for him.
23
00:03:39,135 --> 00:03:40,695
Was it ever?
24
00:03:44,436 --> 00:03:46,451
You haven't finished your supper,
Harold.
25
00:03:47,603 --> 00:03:50,056
Dinner, woman. Dinner.
26
00:03:50,748 --> 00:03:52,300
How many times
do you have to be told?
27
00:03:52,516 --> 00:03:53,996
I'm sorry, Harold, I'm sorry.
28
00:03:56,963 --> 00:03:58,524
Did you get
all the Amadeus publicity out?
29
00:03:58,634 --> 00:04:00,060
Yes, Harold, yes.
30
00:04:00,369 --> 00:04:02,087
That is, I haven't done
the Ferndale Centre.
31
00:04:02,160 --> 00:04:06,892
There's no direct bus route.
Would you mind taking...?
32
00:04:07,924 --> 00:04:10,499
When you see Peter Hall
sticking up posters
33
00:04:11,258 --> 00:04:12,356
let me know.
34
00:04:13,347 --> 00:04:15,076
I shall be happy to join him.
35
00:04:36,044 --> 00:04:37,012
Hello, Dierdre.
36
00:04:37,924 --> 00:04:38,924
Oh!
37
00:04:40,833 --> 00:04:42,531
How are things?
I'm running late.
38
00:04:43,924 --> 00:04:45,452
I couldn't settle Daddy for ages.
39
00:04:46,924 --> 00:04:48,347
Bad again, is he?
40
00:04:49,485 --> 00:04:50,939
You could say that.
41
00:04:56,643 --> 00:04:58,360
What can I do?
42
00:04:59,272 --> 00:05:01,164
Shall I... shall I set up for you?
43
00:05:01,928 --> 00:05:03,723
Oh, thank you, David!
44
00:05:04,112 --> 00:05:05,760
I need that little table
with the cakes on.
45
00:05:06,744 --> 00:05:08,209
And Salieri's wing chair.
46
00:05:09,527 --> 00:05:10,416
Right.
47
00:05:29,056 --> 00:05:30,376
Does that look Viennese, that?
48
00:05:32,159 --> 00:05:33,752
Very Blue Danube.
49
00:05:33,866 --> 00:05:35,955
Every time I get roped into this
50
00:05:36,052 --> 00:05:38,086
I tell myself
it'll be the last time.
51
00:05:38,605 --> 00:05:41,716
Don't we all?
Cully coming over, is she?
52
00:05:42,420 --> 00:05:44,412
Never misses if her mother's in it.
53
00:05:46,300 --> 00:05:48,736
She um...
has she brought any boys home yet?
54
00:05:48,947 --> 00:05:50,520
Who, Joyce?
55
00:05:51,796 --> 00:05:53,864
Yeah. One or two.
56
00:05:53,960 --> 00:05:55,775
I wish David would...
57
00:05:55,900 --> 00:05:57,704
He's not getting any younger.
58
00:05:58,175 --> 00:06:01,211
I'd be happy just to see him
going out with someone.
59
00:06:01,627 --> 00:06:03,212
Well, he will.
60
00:06:03,598 --> 00:06:06,116
He just hasn't met her yet.
-Yeah.
61
00:06:09,703 --> 00:06:13,752
Three copies
of Notes From A Small Island. -Two.
62
00:06:19,881 --> 00:06:21,872
I knew that girl with the Mickey
Mouse rucksack was up to no good.
63
00:06:23,008 --> 00:06:26,152
A passionata two.
Four.
64
00:06:27,254 --> 00:06:29,171
Now they're bringing them back.
65
00:06:29,720 --> 00:06:31,420
You just don't mark stuff off!
66
00:06:31,792 --> 00:06:33,816
I still think
we should have done this on Sunday.
67
00:06:34,190 --> 00:06:38,238
Ah, but Harold wouldn't be in a fury
because we've missed rehearsal.
68
00:06:39,239 --> 00:06:40,824
That's no fun if you can't see it.
69
00:06:41,555 --> 00:06:44,040
Nicholas can act it out
when he gets back.
He'll enjoy that.
70
00:06:44,585 --> 00:06:46,424
I believe he's got a secret passion,
our Nico.
71
00:06:49,316 --> 00:06:52,967
Well, it's not for dusting.
I think he's having an affair.
72
00:07:07,956 --> 00:07:10,000
Hello, Rosa!
Ah, Nico!
73
00:07:10,784 --> 00:07:11,696
Costumes come?
74
00:07:13,273 --> 00:07:14,474
Shall I hear your lines?
75
00:07:15,147 --> 00:07:16,435
No, I'm all right. I think.
76
00:07:24,563 --> 00:07:26,147
Careful.
Is Joyce here?
77
00:07:26,744 --> 00:07:27,867
Green room.
78
00:07:30,283 --> 00:07:31,499
Oh, let's have a look.
79
00:07:31,812 --> 00:07:33,775
Nico,
don't start pulling them about.
80
00:07:34,790 --> 00:07:36,974
Wow, is this one mine?
No, it's the Emperor Joseph's.
81
00:07:38,455 --> 00:07:39,918
Careful, mind that wig!
82
00:07:40,139 --> 00:07:43,127
I'd give anything to play Mercutio.
-Get Amadeus out of your system first.
83
00:07:48,005 --> 00:07:49,155
Salieri.
84
00:07:50,252 --> 00:07:51,325
Kapellmeister.
85
00:07:52,285 --> 00:07:53,333
Tutor.
86
00:07:53,857 --> 00:07:55,969
Patron saint of mediocrities.
87
00:07:57,853 --> 00:07:59,045
Murderer.
88
00:07:59,365 --> 00:08:00,555
Don't be silly.
89
00:08:01,125 --> 00:08:02,732
He killed Mozart.
Never proved.
90
00:08:03,581 --> 00:08:05,405
A life for a life.
91
00:08:08,244 --> 00:08:09,840
It's only a play.
92
00:08:36,516 --> 00:08:38,149
Where is everyone?
93
00:08:41,869 --> 00:08:43,181
Dierdre!
94
00:08:45,572 --> 00:08:47,118
Don't mind, Dierdre.
95
00:08:48,743 --> 00:08:50,133
Yes, Harold?
96
00:08:50,168 --> 00:08:54,695
Where are my actors?
Well, I'm not um...
97
00:08:56,010 --> 00:08:57,459
Rosa
98
00:08:57,639 --> 00:08:59,935
I know where Rosa is,
you stupid girl.
99
00:09:00,158 --> 00:09:01,955
What about lighting and design?
100
00:09:02,139 --> 00:09:04,219
Oh, yes.
Tim and Avery are stocktaking.
101
00:09:04,408 --> 00:09:06,090
But they'll be here on Thursday.
102
00:09:06,583 --> 00:09:07,891
I need them here now!
103
00:09:08,162 --> 00:09:10,223
Today. Not Thursday.
104
00:09:11,835 --> 00:09:13,777
You should have told them.
105
00:09:13,923 --> 00:09:15,553
It's not Dierdre's fault.
106
00:09:16,288 --> 00:09:19,407
Anyway, I need her to help me
with the interval tape.
107
00:09:20,734 --> 00:09:22,223
All right?
108
00:09:23,976 --> 00:09:25,655
Where is my star?
109
00:09:26,414 --> 00:09:28,247
Here I am, maestro!
110
00:09:29,612 --> 00:09:31,685
I'm not in a humorous vein today,
Nicholas.
111
00:09:33,054 --> 00:09:35,030
Where is Esslyn?
112
00:09:38,558 --> 00:09:41,582
God, what am I doing here?
Casting pearls
113
00:09:42,186 --> 00:09:43,766
before uncultured swine.
114
00:09:44,756 --> 00:09:47,398
I, who directed
a number one tour of Spider's Web.
115
00:09:48,213 --> 00:09:49,994
With the original West End cast.
116
00:09:50,574 --> 00:09:53,813
One critic said
he'd never seen anything like it
117
00:09:54,410 --> 00:09:55,974
in the whole of his theatrical life.
118
00:10:07,398 --> 00:10:09,489
'How often Johnny G
would turn to me for advice.'
119
00:10:10,246 --> 00:10:14,454
Harold, love, he would say, dear
boy, this speech of Prospero's...
120
00:10:18,246 --> 00:10:19,914
Where the hell have you been?
121
00:10:20,718 --> 00:10:23,316
The first night
is barely a week away.
122
00:10:24,734 --> 00:10:26,238
Better get on with it, then,
hadn't we?
123
00:10:58,402 --> 00:11:02,378
We were, yet again, in the library
of the Baroness Wald...
124
00:11:03,962 --> 00:11:05,557
Waldstaten.
125
00:11:06,167 --> 00:11:07,692
I know, I know! Waldstaten.
126
00:11:09,746 --> 00:11:11,656
That room, fated to be
127
00:11:12,450 --> 00:11:14,389
the scene of ghastly encounters
between us.
128
00:11:16,715 --> 00:11:19,763
Again, too, the compensating
crema al mascarpone.
129
00:11:20,994 --> 00:11:22,321
I was there when I was a boy.
130
00:11:23,354 --> 00:11:25,177
They absolutely adored me.
131
00:11:27,002 --> 00:11:28,514
I had more kisses
than you've had cakes.
132
00:11:32,186 --> 00:11:34,730
When I was young everyone loved me.
133
00:11:36,098 --> 00:11:38,178
He's doing it again!
Masking me at every turn.
134
00:11:38,655 --> 00:11:41,750
No, I'm not.
Yes, you are. Horrid Nicholas.
135
00:11:42,592 --> 00:11:44,527
I'll say whether he is or not,
thank you.
136
00:11:45,239 --> 00:11:46,616
Salieri is the lead.
137
00:11:47,124 --> 00:11:48,681
People come to see me.
Again and again.
138
00:11:49,028 --> 00:11:51,211
Because they couldn't believe it
the first time.
139
00:11:51,416 --> 00:11:53,676
How dare you!
-Oh, don't be so pompous.
140
00:11:54,892 --> 00:11:56,458
Everyone knows
you're only an accountant.
141
00:11:58,539 --> 00:12:02,388
And everyone knows your chances
of getting into the professional theatre.
142
00:12:05,002 --> 00:12:07,094
Kitty, could you just try this on?
143
00:12:07,694 --> 00:12:08,974
Sorry. Sorry.
144
00:12:14,637 --> 00:12:16,382
Esslyn should play Leopold Mozart.
145
00:12:17,197 --> 00:12:19,270
He's described
as a jealous, dried-up old turd.
146
00:12:19,774 --> 00:12:21,558
Leopold Mozart is not in the play.
147
00:12:22,157 --> 00:12:23,616
Are you sure?
What?
148
00:12:24,502 --> 00:12:26,349
Page 49.
149
00:12:26,802 --> 00:12:28,449
I can't see it.
150
00:12:28,865 --> 00:12:30,541
Only in spirit.
151
00:12:30,932 --> 00:12:32,896
You mustn't allow Esslyn
to do as he likes.
152
00:12:34,187 --> 00:12:37,208
Be firm with him.
You were firm with Sir John.
153
00:12:38,175 --> 00:12:39,834
He was a joy to direct.
154
00:12:40,518 --> 00:12:41,331
A true professional.
155
00:12:42,212 --> 00:12:43,755
Then he acknowledged my talent.
156
00:12:44,628 --> 00:12:46,552
It takes one to know one, Harold.
157
00:12:49,248 --> 00:12:51,176
Another few weeks
and I won't need padding.
158
00:12:52,325 --> 00:12:53,414
Ow!
Rosa?
159
00:12:54,070 --> 00:12:55,486
Darling,
have you pricked your finger?
160
00:13:00,390 --> 00:13:01,930
Maybe she'll go to sleep
for 100 years.
161
00:13:03,750 --> 00:13:04,780
Give us all a break.
162
00:13:16,291 --> 00:13:17,468
Rosa...
163
00:13:17,955 --> 00:13:19,476
Leave me alone.
164
00:13:23,401 --> 00:13:24,968
Would you like a plaster for that?
165
00:13:25,435 --> 00:13:26,356
No.
166
00:13:39,789 --> 00:13:44,660
20 years we were married.
And he'd never give me a child.
167
00:13:48,077 --> 00:13:51,851
It was never the right time,
you see.We were too young.
168
00:13:53,335 --> 00:13:56,293
We didn't have enough money.
The business wasn't established.
169
00:13:59,484 --> 00:14:00,532
But then,
when the business was thriving,
170
00:14:01,700 --> 00:14:04,228
he'd give me
all that moralistic claptrap.
171
00:14:04,804 --> 00:14:06,299
'No sort of world
to bring a child into.'
172
00:14:09,108 --> 00:14:11,155
Then to get Kitty pregnant!
173
00:14:17,732 --> 00:14:20,212
Sometimes I don't know
which of them I hate the most.
174
00:15:00,787 --> 00:15:03,158
Evening, sir.
-Hello, Troy. What have you got?
175
00:15:03,997 --> 00:15:06,035
A middle-aged woman.
In the water for some time.
176
00:15:07,278 --> 00:15:07,951
Hello, George.
177
00:15:09,767 --> 00:15:12,327
Straightforward, is it?
Hard to say at this stage.
178
00:15:14,165 --> 00:15:17,061
Terrible bang on the side of the
head. Maybe happened in the water.
179
00:15:19,989 --> 00:15:21,190
Do you know her, sir?
180
00:15:21,998 --> 00:15:25,702
No.
But I know who she is.
181
00:15:35,074 --> 00:15:37,238
Couldn't this have waited
till morning?
182
00:15:37,467 --> 00:15:39,732
We can't start a postmortem
without identification, sir.
183
00:15:54,427 --> 00:15:55,763
Yes.
184
00:15:56,890 --> 00:16:00,851
That's my cousin.
Agnes Gray.
185
00:16:04,596 --> 00:16:06,949
I knew we had a case when I saw
that terrific crack on her head.
186
00:16:08,383 --> 00:16:10,694
No water in the lungs,
dead when he threw her in.
187
00:16:11,977 --> 00:16:14,137
Why do we bother
with the usual procedures?
188
00:16:15,799 --> 00:16:17,715
We could just come straight to you.
189
00:16:19,656 --> 00:16:21,420
Tyre-lever, didn't they reckon,
on the report?
190
00:16:21,984 --> 00:16:23,999
Yeah. Or a crowbar.
191
00:16:24,392 --> 00:16:26,135
You could say
he'd done the poor woman a kindness.
192
00:16:26,628 --> 00:16:28,024
Pardon?
193
00:16:28,416 --> 00:16:31,879
She was suffering
from advanced cancer. Never treated.
194
00:16:32,608 --> 00:16:34,588
I didn't see that.
-Nobody's perfect.
195
00:16:48,829 --> 00:16:50,006
This is Agnes' place here, sir.
196
00:17:22,272 --> 00:17:23,813
No.
197
00:17:31,500 --> 00:17:32,685
Excuse me.
198
00:17:34,133 --> 00:17:35,997
We're Causton CID.
Oh.
199
00:17:36,893 --> 00:17:38,004
And you are...?
200
00:17:38,541 --> 00:17:39,941
Jenny Evers. Is something wrong?
201
00:17:40,997 --> 00:17:44,182
I'm afraid
Miss Gray has had an accident. Oh.
202
00:17:45,669 --> 00:17:47,301
Do you know her well?
203
00:17:47,856 --> 00:17:49,975
Not very.
We chat about holidays sometimes.
204
00:17:51,340 --> 00:17:53,628
She's always away.
She went to Austria in the spring.
205
00:17:54,989 --> 00:17:58,117
In fact I thought she'd gone off
again when the car disappeared.
206
00:18:00,006 --> 00:18:01,754
And when was that?
207
00:18:02,422 --> 00:18:03,959
About a week ago.
208
00:18:07,587 --> 00:18:09,425
How come you know of Agnes Gray?
209
00:18:09,758 --> 00:18:11,862
She came to Joyce's productions.
210
00:18:12,342 --> 00:18:14,218
Esslyn's part of the group, too.
211
00:18:14,437 --> 00:18:15,357
He's a cold devil.
212
00:18:15,902 --> 00:18:17,928
He looked down at her
as if she was a lump of meat.
213
00:18:18,717 --> 00:18:21,025
Esslyn is not known
for his affectionate nature.
214
00:18:22,838 --> 00:18:24,144
Lunch?
215
00:18:24,194 --> 00:18:26,678
I can't. I've got to buy a book
for my mum's birthday.
216
00:18:35,392 --> 00:18:36,746
Well, hello!
217
00:18:38,109 --> 00:18:39,675
Afternoon.
218
00:18:40,082 --> 00:18:41,582
How can I help?
219
00:18:41,762 --> 00:18:43,981
I'm looking for a book.
-Books are what we do best.
220
00:18:44,265 --> 00:18:46,126
For my mother.
221
00:18:46,857 --> 00:18:49,024
Something light?
I've got a lovely new Trollope.
222
00:18:49,966 --> 00:18:51,694
Pardon?!
Or Catherine Cookson.
223
00:18:51,937 --> 00:18:54,157
Lapped up in the Home Counties,
must be the contrast.
224
00:18:54,937 --> 00:18:57,194
All those dark, satanic mills...
225
00:18:58,074 --> 00:19:01,026
Actually , she's more into
this heritage Edwardian lady stuff.
226
00:19:01,777 --> 00:19:06,594
She's already got the tea towels,
the chopping board, the oven mitt...
227
00:19:07,930 --> 00:19:08,957
We're running out of ideas.
228
00:19:10,226 --> 00:19:12,034
So, you thought you'd get the diary?
229
00:19:15,306 --> 00:19:16,836
I designed the set for that.
230
00:19:17,529 --> 00:19:19,038
My partner did the lighting.
231
00:19:19,318 --> 00:19:21,196
He has a way with a lamp
you wouldn't believe...
232
00:19:22,010 --> 00:19:24,642
Ah!
Avery, I'm in a hurry.
233
00:19:25,272 --> 00:19:26,875
Now, what do you call this?
234
00:19:28,289 --> 00:19:29,839
The third finger of your right hand.
235
00:19:30,233 --> 00:19:31,970
You're meant to dust every morning
236
00:19:32,678 --> 00:19:34,250
in exchange for that room upstairs.
237
00:19:34,704 --> 00:19:36,521
I'm sorry, I overslept.
I'll do it tomorrow.
238
00:19:36,718 --> 00:19:38,409
Where are you going, anyway?
239
00:19:38,665 --> 00:19:40,385
I'm... meeting someone.
240
00:19:41,425 --> 00:19:42,515
All right?
241
00:19:46,575 --> 00:19:48,588
If you're in a hurry, mate,
I should try Smiths.
242
00:19:53,363 --> 00:19:55,150
That took you long enough.
243
00:19:56,258 --> 00:19:58,102
He only tried to sell me a diary.
244
00:19:58,222 --> 00:19:59,770
In the middle of October.
245
00:20:00,929 --> 00:20:02,854
So, I got her a car vacuum set.
246
00:20:04,329 --> 00:20:05,930
Your mother doesn't have a car.
247
00:20:06,557 --> 00:20:08,285
No, but it'll do for cushions.
248
00:20:09,441 --> 00:20:11,389
Is that the forensic on Agnes Gray?
249
00:20:11,739 --> 00:20:15,298
Yeah, it is. Leaf mould
and pine needles on her clothes.
250
00:20:16,047 --> 00:20:17,910
Nothing under her nails.
251
00:20:17,963 --> 00:20:20,618
No skin flakes, no hair,
no bits of cloth, no blood.
252
00:20:21,218 --> 00:20:22,996
And the PM told us
there were no scratches.
253
00:20:23,962 --> 00:20:25,638
She didn't put up a fight, then.
254
00:20:26,558 --> 00:20:28,462
Is this the key
that was round her neck?
255
00:20:28,554 --> 00:20:29,605
Yeah.
256
00:20:31,862 --> 00:20:33,654
To a very large padlock?
257
00:20:44,786 --> 00:20:46,730
Your appointment, Mr Carmichael.
258
00:20:47,138 --> 00:20:48,994
Detective Chief Inspector Barnaby.
259
00:20:50,055 --> 00:20:51,142
Right.
260
00:20:53,250 --> 00:20:54,998
Would you like to come through?
261
00:20:58,595 --> 00:21:00,234
What is it now, Tom?
262
00:21:03,544 --> 00:21:04,577
Thank you.
263
00:21:09,610 --> 00:21:10,978
Agnes Gray.
264
00:21:12,330 --> 00:21:14,249
Is her body released for burial?
265
00:21:14,474 --> 00:21:16,463
You could have told me that
over the phone.
266
00:21:17,018 --> 00:21:19,362
Your cousin... was murdered, Esslyn.
267
00:21:22,042 --> 00:21:24,793
Agnes? Well, who would...
268
00:21:27,086 --> 00:21:28,741
Well, I mean...
269
00:21:28,818 --> 00:21:30,342
she's just not the sort.
270
00:21:31,404 --> 00:21:32,956
Tell me about her.
271
00:21:33,720 --> 00:21:35,666
There's not much to tell.
272
00:21:36,359 --> 00:21:38,445
She did the same job for 25 years.
273
00:21:39,230 --> 00:21:41,002
Took early retirement.
274
00:21:42,002 --> 00:21:43,930
What job was this, sir?
275
00:21:44,170 --> 00:21:46,131
With the BBC World Service.
276
00:21:46,393 --> 00:21:49,375
She spoke
excellent French and Italian.
277
00:21:50,112 --> 00:21:52,276
Although her degree
was in Art History.
278
00:21:53,207 --> 00:21:57,026
She always sent holiday postcards
from the Uffizi or the Louvre
279
00:21:57,625 --> 00:21:59,749
or some other dry as dust mausoleum.
280
00:22:00,130 --> 00:22:02,524
What about men?
281
00:22:02,610 --> 00:22:04,865
Was she ever engaged or married?
282
00:22:05,913 --> 00:22:06,722
No.
283
00:22:07,650 --> 00:22:10,090
Poor Agnes. (CLEARS THROAT)
Plain little soul.
284
00:22:11,250 --> 00:22:12,974
Friends, then.
285
00:22:13,898 --> 00:22:16,034
She preferred animals,
even as a child.
286
00:22:16,990 --> 00:22:18,548
Drove her parents mad.
287
00:22:18,889 --> 00:22:21,081
She was a kind person, then,
was she?
288
00:22:22,833 --> 00:22:25,159
Agnes always identified with the...
289
00:22:26,144 --> 00:22:28,483
weak and wounded.
290
00:22:29,906 --> 00:22:31,610
To quite a morbid degree.
291
00:22:33,435 --> 00:22:35,294
But I suppose she was rather...
292
00:22:35,642 --> 00:22:36,862
a loser, herself.
293
00:22:41,191 --> 00:22:43,631
Blimey! Fancy having that
as your only living relative!
294
00:22:44,488 --> 00:22:46,504
No wonder
she preferred to save the whales.
295
00:23:59,520 --> 00:24:02,098
What are we looking for, sir?
-I don't know, Troy.
296
00:24:02,973 --> 00:24:04,970
But I'm missing something...
297
00:24:11,938 --> 00:24:13,969
I'll check out the bedroom.
298
00:24:20,414 --> 00:24:23,461
♪ Donna nobis pacem
299
00:24:29,126 --> 00:24:33,076
♪ Pacem
300
00:24:38,796 --> 00:24:42,829
♪ Pacem ♪
301
00:24:55,141 --> 00:24:56,413
Bastard even ripped her clothes.
302
00:25:00,164 --> 00:25:02,012
Well, he certainly went to town
on this place, didn't he?
303
00:25:03,021 --> 00:25:04,884
No handbag. I assume he took that
when he killed her.
304
00:25:05,711 --> 00:25:06,853
Mmm, probably.
305
00:25:07,973 --> 00:25:09,052
A little bit of jewellery.
306
00:25:09,772 --> 00:25:10,893
Pearl brooch, little gold ring.
307
00:25:12,285 --> 00:25:13,741
One of those crosses
on a bead necklace.
308
00:25:15,058 --> 00:25:16,240
A rosary?
309
00:25:21,887 --> 00:25:23,358
I don't get this place.
310
00:25:24,010 --> 00:25:26,542
How do you mean? -Agnes Gray
appreciated beautiful things.
311
00:25:27,440 --> 00:25:29,399
But nothing here, apart
from a few books, reflects that.
312
00:25:30,703 --> 00:25:32,552
Dreary furniture, dull clothes.
313
00:21:52,807 --> 00:21:57,026
Perhaps she thought
she didn't deserve beautiful things.
314
00:25:36,366 --> 00:25:38,775
It doesn't sound as if
she had much confidence.
315
00:25:49,845 --> 00:25:51,854
Anything interesting?
316
00:25:52,523 --> 00:25:54,193
Not really...
317
00:25:55,015 --> 00:25:56,634
Mainly bills.
318
00:25:57,543 --> 00:25:58,894
Ah!
319
00:25:59,527 --> 00:26:01,607
A letter with a donkey on.
Oh, come on!
320
00:26:02,303 --> 00:26:06,312
'Dear Miss Gray, thank you
from the bottom of our hearts
for another wonderful donation
321
00:26:06,958 --> 00:26:10,329
to the five acre field
and new stables. The ã150...
322
00:26:14,087 --> 00:26:15,295
ã150,000.
323
00:26:16,396 --> 00:26:18,158
Let me see that.
324
00:26:23,430 --> 00:26:25,553
Right,
I want every bit of paper bagged.
325
00:26:25,799 --> 00:26:27,630
And find out the name of her bank.
326
00:27:03,237 --> 00:27:06,599
First, may I offer my condolences
on your sad loss?
327
00:27:07,295 --> 00:27:08,431
Thank you, Mr Makepeace.
328
00:27:09,156 --> 00:27:11,235
I'm not sure
if Miss Gray made you privy
329
00:27:11,910 --> 00:27:13,927
to the dispensation of her will.
330
00:27:14,255 --> 00:27:17,079
As I have only two legs and no tail
331
00:27:17,659 --> 00:27:19,542
I don't expect to benefit.
332
00:27:20,798 --> 00:27:21,952
Quite.
333
00:27:22,767 --> 00:27:24,102
It's quite straightforward.
334
00:27:24,935 --> 00:27:28,158
All monies and the proceeds
from the sale of her house
335
00:27:28,866 --> 00:27:30,255
go to various charities.
336
00:27:31,103 --> 00:27:32,699
They're carefully listed
in some detail.
337
00:27:33,675 --> 00:27:36,127
You won't find your duties
as executor too onerous.
338
00:27:37,470 --> 00:27:38,431
Good.
339
00:27:41,038 --> 00:27:42,408
There is one more thing.
340
00:28:19,712 --> 00:28:21,470
You can have the afternoon off,
Mrs Maddox.
341
00:28:22,335 --> 00:28:23,633
But I've got all these...
342
00:29:27,207 --> 00:29:30,254
Kitty?
I'm going to have to work late,
343
00:29:31,316 --> 00:29:32,837
so you'd better go to rehearsals
without me.
344
00:29:34,160 --> 00:29:36,580
No. No, I won't overdo things.
345
00:29:37,688 --> 00:29:38,753
I'm really very strong.
346
00:29:43,960 --> 00:29:45,966
"(CHORTLES) Who's a silly kitten?!"
347
00:29:48,328 --> 00:29:49,501
"Love you."
348
00:29:50,310 --> 00:29:52,511
(AMERICAN ACCENT)
Love you too, baby.
349
00:30:26,142 --> 00:30:27,350
Unbelievable.
350
00:30:28,416 --> 00:30:29,360
Sixty-what-was-it?
351
00:30:29,977 --> 00:30:32,593
ã860,000 over seven years.
352
00:30:34,016 --> 00:30:34,992
Maybe she won the lottery.
353
00:30:35,607 --> 00:30:36,632
Not in 1991, she didn't.
354
00:30:37,871 --> 00:30:39,797
And then to give it all...
to animals!
355
00:30:40,584 --> 00:30:43,964
Everyone needs something to love.
And animals love you back.
356
00:30:44,400 --> 00:30:45,575
Not the same, though, is it?
357
00:30:46,312 --> 00:30:48,320
I wouldn't fancy cuddling up
at night to a cocker spaniel.
358
00:30:48,856 --> 00:30:50,661
Don't knock it before you try it.
359
00:31:32,448 --> 00:31:34,864
"So far over 700 people
have signed the petition
360
00:31:35,771 --> 00:31:38,344
against the reduction
in library opening hours."
361
00:31:40,168 --> 00:31:43,496
"Causton CID, who are investigating
the murder of Agnes Gray,
362
00:31:44,264 --> 00:31:45,472
from the Midsomer area,
363
00:31:46,283 --> 00:31:48,240
would like to talk
to anyone who knew her."
364
00:31:48,888 --> 00:31:50,788
"They are also anxious
to trace her car,
365
00:31:51,816 --> 00:31:56,801
a Ford van,
registration number B920 BOO."
366
00:31:59,768 --> 00:32:01,651
I don't want money.
367
00:32:02,336 --> 00:32:04,384
You know what I want.
368
00:32:04,882 --> 00:32:06,845
Not such an ugly word as murder.
369
00:32:08,071 --> 00:32:10,166
Oh, yes, I have proof, all right.
370
00:32:10,978 --> 00:32:12,634
Monday night.
371
00:32:13,250 --> 00:32:15,063
I'll give you till Monday.
372
00:33:21,919 --> 00:33:23,043
Kitty!
373
00:33:23,820 --> 00:33:25,765
Up here, darling! In the bath.
374
00:33:35,380 --> 00:33:36,628
Hello.
375
00:33:37,388 --> 00:33:39,172
Rosa, what the hell do you want?
376
00:33:53,012 --> 00:33:55,373
♪ La-da da-da ba-dum pom-pom
377
00:34:22,851 --> 00:34:25,940
♪ L'amour est enfant de Boheme
378
00:34:27,276 --> 00:34:30,213
♪ Qui
n'a jamais, jamais connu de loi
379
00:34:31,619 --> 00:34:33,901
♪ Si tu me n'aimes pas
380
00:34:34,955 --> 00:34:36,422
Je t'aime.
381
00:34:39,160 --> 00:34:41,019
♪ Et si je t'aime...
382
00:34:43,321 --> 00:34:45,178
Prends garde a toi!
383
00:34:50,757 --> 00:34:52,332
I think it's only fair to tell
you...
384
00:34:53,220 --> 00:34:54,436
Fair?!
385
00:34:55,052 --> 00:34:56,874
You call this fair?
386
00:34:57,324 --> 00:34:59,212
As soon as tonight's out of the way
I'll start divorce proceedings.
387
00:35:00,236 --> 00:35:01,756
The child will be provided for.
388
00:35:02,347 --> 00:35:03,987
You can provide for yourself.
389
00:35:05,380 --> 00:35:07,403
Judging by how quickly
you jumped into my bed
390
00:35:08,608 --> 00:35:10,019
you shouldn't find that hard.
391
00:35:19,716 --> 00:35:21,540
Esslyn! Baby!
392
00:35:23,127 --> 00:35:25,220
This is just
a stupid misunderstanding!
393
00:35:26,367 --> 00:35:27,772
I love you!
394
00:35:49,751 --> 00:35:51,063
Did she seem genuine,
this Peggy Marshall?
395
00:35:51,795 --> 00:35:53,008
I'd say so.
396
00:35:53,988 --> 00:35:55,774
Can bring out a lot of wackos
public appeals.
397
00:36:07,567 --> 00:36:08,785
Miss Marshall?
398
00:36:10,310 --> 00:36:11,023
Yes.
399
00:36:11,750 --> 00:36:13,271
I'm Detective
Chief Inspector Barnaby. This is...
400
00:36:13,905 --> 00:36:17,180
Detective Sergeant Troy.
I hope you don't mind meeting here.
401
00:36:17,786 --> 00:36:19,202
No, no. Of course not.
402
00:36:19,817 --> 00:36:23,626
Thank you for getting in touch.
So, how did you know Agnes Gray?
403
00:36:25,898 --> 00:36:30,833
I was assigned to take her under my wing
when she first accepted instruction
in the faith.
404
00:36:32,851 --> 00:36:35,018
Around six months ago.
405
00:36:35,946 --> 00:36:38,448
That would be
the Catholic church, would it?
406
00:36:39,309 --> 00:36:41,361
There is only one faith, young man.
407
00:36:43,179 --> 00:36:46,357
I discovered, almost at once,
that Agnes was greatly troubled.
408
00:36:47,464 --> 00:36:49,265
Did you know she had cancer?
409
00:36:49,565 --> 00:36:50,925
Yes.
410
00:36:51,204 --> 00:36:53,137
She had already decided
not to have any treatment.
411
00:36:54,973 --> 00:36:56,612
I felt a great...
412
00:36:57,380 --> 00:36:59,381
loneliness in her, Inspector.
413
00:36:59,637 --> 00:37:01,988
She didn't seem to have
a single friend.
414
00:37:02,245 --> 00:37:04,252
Did she ever tell you
what was troubling her?
415
00:37:04,842 --> 00:37:06,057
No.
416
00:37:06,817 --> 00:37:09,021
Just that she had done something
very wrong.
417
00:37:09,804 --> 00:37:11,861
And wanted to put matters right
before she died.
418
00:37:12,841 --> 00:37:14,481
Did she indicate how?
419
00:37:15,354 --> 00:37:17,164
It wasn't straightforward.
420
00:37:18,101 --> 00:37:20,082
Apparently,
another person was involved.
421
00:37:26,508 --> 00:37:27,622
Bitch! Bitch!
422
00:37:41,081 --> 00:37:42,910
I see you've been got at.
423
00:37:43,081 --> 00:37:45,118
Avery's right. I have been slacking.
424
00:37:45,330 --> 00:37:48,475
I've things on my mind.
-Interesting things?
425
00:37:50,402 --> 00:37:51,522
Secret things.
426
00:37:51,996 --> 00:37:55,306
Yyou shouldn't mention it, then.
Teasing people is ill-mannered.
427
00:37:56,377 --> 00:37:59,490
Let's just say that soon, my life
may be miraculously transformed.
428
00:38:00,968 --> 00:38:03,090
You really are
the most irritating boy.
429
00:38:05,707 --> 00:38:07,429
Is that our lunch?
430
00:38:07,759 --> 00:38:09,474
No, it's our lunch.
431
00:38:10,234 --> 00:38:12,313
I just saw Esslyn, in a BMW.
432
00:38:12,833 --> 00:38:14,662
Bit early for cheap thrills,
isn't it?
433
00:38:14,811 --> 00:38:16,758
He jumped a red light.
434
00:38:34,897 --> 00:38:36,370
So, how do you feel?
435
00:38:38,104 --> 00:38:39,050
Eurgh!
It'll run like a dream.
436
00:38:40,122 --> 00:38:41,276
You're a brilliant stage manager.
437
00:38:40,945 --> 00:38:41,902
I've got some brilliant help.
438
00:38:43,480 --> 00:38:45,217
Is your... is your dad coming?
439
00:38:45,903 --> 00:38:48,618
No. No, I've persuaded him
to wait until the last night.
440
00:38:49,603 --> 00:38:51,655
With a bit of luck by then
he will have forgotten about it.
441
00:38:52,615 --> 00:38:54,071
Ooh, personal props...
442
00:38:55,499 --> 00:38:56,548
Oh, I'll do those.
443
00:38:57,324 --> 00:38:58,972
You're very kind, David. Thank you.
444
00:39:00,724 --> 00:39:03,900
Darling, how lovely to see you!
Sold out, as usual.
445
00:39:04,964 --> 00:39:07,047
Sit where you like
the press seats are reserved.
446
00:39:08,380 --> 00:39:11,860
Ah, good evening, sir! Sir John
is devastated not to be here.
447
00:39:12,628 --> 00:39:14,052
The journey was just too much...
448
00:39:15,100 --> 00:39:16,677
This is going to be a disaster.
449
00:39:16,876 --> 00:39:19,848
As great as Aunt Laetitia
falling off the Matterhorn.
450
00:39:19,900 --> 00:39:21,059
Uh-huh...
451
00:39:21,876 --> 00:39:25,060
But a bad dress rehearsal
does make a good first night.
452
00:39:27,008 --> 00:39:29,126
I wonder what fatuous idiot
first thought of that?
453
00:39:31,000 --> 00:39:32,096
I believe it was Abraham Lincoln.
454
00:39:34,704 --> 00:39:36,016
My God!
455
00:39:36,720 --> 00:39:38,640
It's actually filling up.
456
00:39:39,743 --> 00:39:41,328
You'd think
they'd know better by now.
457
00:39:42,192 --> 00:39:45,016
So, there she was,
snivelling in the prompt corner.
458
00:39:45,591 --> 00:39:46,888
'What's the matter, Dierdre?'
I said.
459
00:39:47,934 --> 00:39:51,920
Her senile old fool of a father
had forgotten to take his tablets
460
00:39:52,559 --> 00:39:54,946
and gone out directing traffic
at Badger's Drift.
461
00:39:57,880 --> 00:40:00,120
How terrible, says I.
Yes, says Dierdre,
462
00:40:00,792 --> 00:40:02,208
'He doesn't know that area at all.'
463
00:40:05,504 --> 00:40:07,512
Very funny.
Thank you.
464
00:40:09,216 --> 00:40:10,544
You know your problem, Esslyn?
465
00:40:11,216 --> 00:40:12,104
What, Nicolarse?
466
00:40:12,600 --> 00:40:14,432
'Too full
of the milk of human kindness.'
467
00:40:17,395 --> 00:40:18,457
What?
468
00:40:19,265 --> 00:40:20,688
You've quoted
from the Scottish play.
469
00:40:21,256 --> 00:40:22,664
What, Macbeth?
470
00:40:23,816 --> 00:40:26,728
Go outside the dressing room,
turn round three times
and come back in.
471
00:40:28,936 --> 00:40:29,951
Don't be ridiculous.
472
00:40:38,912 --> 00:40:40,280
Clockwise or anti-clockwise?
473
00:40:58,768 --> 00:40:59,688
Oh, Daddy!
474
00:41:00,326 --> 00:41:01,327
I just came to wish you good luck.
475
00:41:01,875 --> 00:41:03,047
You shouldn't be out by yourself.
476
00:41:03,560 --> 00:41:04,500
I just came to wish you good luck.
477
00:41:05,528 --> 00:41:06,368
Oh, er... thank you very much.
478
00:41:10,085 --> 00:41:11,024
Come on, darling.
479
00:41:11,502 --> 00:41:12,806
Let's go and find you a seat.
480
00:41:26,526 --> 00:41:28,606
Bold effects are, as you know,
481
00:41:29,532 --> 00:41:31,070
my forte.
You can never have too much verismo.
482
00:41:32,006 --> 00:41:33,054
What is verismo?
483
00:41:33,950 --> 00:41:35,702
Hello, Doris. Nice to see you again.
484
00:41:37,262 --> 00:41:38,317
Would you like a programme?
485
00:41:39,278 --> 00:41:42,030
If it's wishy-washy naturalism
you're after, watch television.
486
00:41:43,110 --> 00:41:46,366
Troy! This is my daughter, Cully.
Cully, Gavin Troy.
487
00:41:47,407 --> 00:41:48,502
Hi, Gavin.
Pleased to meet you.
488
00:41:58,478 --> 00:41:59,650
..finest cast since Spider's Web.
489
00:42:00,478 --> 00:42:03,514
There's a full house out there
and the atmosphere is electric!
490
00:42:09,832 --> 00:42:10,990
Neck and leg break, Mum.
491
00:42:11,822 --> 00:42:13,125
Good luck, everyone.
492
00:42:14,326 --> 00:42:16,349
Especially you.
493
00:42:24,190 --> 00:42:25,391
Sorry.
494
00:42:37,079 --> 00:42:38,166
Stayed behind to gloat, have you?
495
00:42:40,573 --> 00:42:41,711
I beg your pardon?
496
00:42:42,472 --> 00:42:43,900
You think I don't know
who's to blame?
497
00:42:45,350 --> 00:42:46,590
And for doing over my car.
498
00:42:49,478 --> 00:42:51,894
You don't think that breaking us up
is going to bring him back?
499
00:42:54,959 --> 00:42:56,646
I'm sure I don't know what you mean.
500
00:43:02,646 --> 00:43:04,269
Want to know
how he described your sex life?
501
00:43:07,358 --> 00:43:09,494
He said it was like humping
a tranquillised cart-horse.
502
00:44:08,197 --> 00:44:10,052
That's for my set.
503
00:44:13,724 --> 00:44:15,314
(WHISPERINGS) Assassin! Assassin!
504
00:44:16,354 --> 00:44:18,315
Assassin! Salieri! Assassin!
505
00:44:21,193 --> 00:44:22,705
Salieri!
506
00:44:34,946 --> 00:44:36,297
I know who started the tale.
507
00:44:38,480 --> 00:44:40,034
I know who started the tale.
508
00:44:43,189 --> 00:44:44,409
The old man's valet.
509
00:44:45,274 --> 00:44:46,354
The old man's cook.
510
00:45:01,400 --> 00:45:03,056
I'm going to pounce-bounce.
511
00:45:04,328 --> 00:45:06,063
I'm going to scrunch-munch.
512
00:45:07,072 --> 00:45:09,424
I'm going to chew-poo
my little mouse-wouse.
513
00:45:11,490 --> 00:45:16,471
I'm going to tear her to bits
with my paws-claws. No.
514
00:45:17,370 --> 00:45:18,987
Paws-claws! Paws-claws!
515
00:46:24,700 --> 00:46:26,076
These cakes are absolutely vile!
516
00:47:14,211 --> 00:47:17,262
I must say, our little ensemble
is excelling itself tonight.
517
00:47:18,793 --> 00:47:19,999
Half of them were ad-libbing.
518
00:47:21,036 --> 00:47:22,987
And the Emperor Joseph is walking
as though he's got a duck
up his knickers.
519
00:47:25,654 --> 00:47:28,613
But the lighting was,
as always, magnificent.
520
00:47:32,974 --> 00:47:34,741
Now, I can offer...
521
00:47:36,325 --> 00:47:39,237
..anchovy and provolone
on olive bread,
522
00:47:40,133 --> 00:47:43,758
or... walnut and banana
on fruit loaf, with brown sugar.
523
00:47:44,694 --> 00:47:45,558
Where are you going?
524
00:47:46,509 --> 00:47:48,085
A spot went on stage.
I've got to fix it.
525
00:47:49,062 --> 00:47:50,126
I didn't notice that.
526
00:48:24,963 --> 00:48:27,299
Where's the three-minute buzzer?
527
00:48:28,227 --> 00:48:29,757
It's only just...
-How dare you answer me back?!
528
00:48:31,400 --> 00:48:33,737
You're a brainless cretin.
What are you?
529
00:49:29,782 --> 00:49:32,095
Hey, what happened to you?
Walked into an accountant.
530
00:49:37,079 --> 00:49:40,195
Poor love.Kiss it better.
531
00:50:06,199 --> 00:50:13,311
I have been listening to the cats
in the courtyard. They're all singing Rossini.
532
00:50:20,527 --> 00:50:22,279
Where do we go, then?
-What?
533
00:50:23,599 --> 00:50:24,995
Do we do it here?
534
00:50:26,749 --> 00:50:28,007
Why not?
535
00:50:29,094 --> 00:50:31,762
Well? Let's get on with it.
536
00:50:34,626 --> 00:50:38,778
There are your manuscripts.
Please take them and go.
Now! At once!
537
00:50:43,058 --> 00:50:44,723
You shit!
Via! Don't return.
538
00:50:45,876 --> 00:50:47,018
You rotten shit!
539
00:50:51,239 --> 00:50:53,768
Bloody hell!
What's going on down there?
540
00:51:09,160 --> 00:51:12,136
If he lays another finger on me
I'll frigging kill him.
541
00:51:12,157 --> 00:51:15,214
Shhhh!
Bastard. Bastard!
542
00:51:16,505 --> 00:51:19,738
No-one can harm, musically,
Princess Elizabeth.
543
00:51:20,986 --> 00:51:22,282
Nico! You're on.
544
00:51:23,434 --> 00:51:24,690
Mozart certainly did not suspect me.
545
00:51:25,762 --> 00:51:29,426
The Emperor made his announcement
in his usual way.
546
00:51:30,498 --> 00:51:31,547
Well, there it is.
547
00:51:34,178 --> 00:51:37,234
And I commiserated with the loser.
548
00:51:49,911 --> 00:51:51,132
I think
we should bring the curtain down.
549
00:51:51,559 --> 00:51:54,671
Not before my death scene you don't.
Harold would only raise it again.
550
00:51:55,319 --> 00:51:56,254
Well, that's true.
551
00:51:57,001 --> 00:51:58,365
We don't know
what Esslyn will do next.
552
00:51:58,966 --> 00:52:00,184
I'm all right.
553
00:52:00,838 --> 00:52:02,264
Forewarned is forearmed.
554
00:52:46,072 --> 00:52:48,591
I will go to become a ghost myself.
555
00:52:52,424 --> 00:52:57,800
I will stand in the shadows
when you come here to this earth
in your turn.
556
00:53:01,360 --> 00:53:05,463
And when you feel the dreadful bite
of your failures.
557
00:53:06,771 --> 00:53:11,256
And hear the taunting
of an unachievable, uncaring God
558
00:53:13,108 --> 00:53:14,704
(Joyce.)
I will whisper my name to you.
559
00:53:18,936 --> 00:53:21,626
(Salieri),
patron saint of mediocrities.
560
00:53:23,452 --> 00:53:24,637
Truth will out.
561
00:53:25,452 --> 00:53:27,810
And, in the depths
of your downcastness,
562
00:53:30,076 --> 00:53:32,308
you can pray for me.
563
00:53:33,003 --> 00:53:34,501
And I will forgive you.
564
00:53:40,196 --> 00:53:41,973
Vi saluto!
565
00:54:04,737 --> 00:54:05,679
Get the curtain down!
566
00:54:06,432 --> 00:54:07,767
Get it down!
567
00:54:16,242 --> 00:54:18,143
Washed in the blood of the lamb...
568
00:54:21,502 --> 00:54:23,333
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
569
00:54:25,529 --> 00:54:27,461
There has been... an accident.
570
00:54:29,517 --> 00:54:32,469
Would you all please stay in
your seats for the next few minutes?
571
00:55:00,948 --> 00:55:02,220
'I'm absolutely certain, Tom.'
572
00:55:03,315 --> 00:55:05,995
The tape was on the blade
when Dierdre checked the razor.
573
00:55:06,491 --> 00:55:08,148
I was here.
And when was that?
574
00:55:09,652 --> 00:55:11,920
A few minutes before curtain up.
575
00:55:13,556 --> 00:55:15,940
So, it just sits there
till the end of the play.
576
00:55:16,636 --> 00:55:17,556
Yes.
577
00:55:19,140 --> 00:55:20,284
Anyone could have tampered with it.
578
00:55:21,244 --> 00:55:23,748
Bit risky. People are using
the props table all the time.
579
00:55:25,327 --> 00:55:26,692
But the lights are dim,
actors milling about...
580
00:55:27,429 --> 00:55:28,724
Well, you can't just whip it off.
581
00:55:29,755 --> 00:55:31,968
You'd need a knife
and you'd have to be careful.
582
00:55:32,606 --> 00:55:33,914
That thing was bloody sharp.
583
00:55:36,911 --> 00:55:38,032
I can't believe it.
584
00:55:39,633 --> 00:55:41,064
Who would do such a dreadful thing?
585
00:55:44,688 --> 00:55:45,747
Everyone liked Esslyn.
586
00:55:47,609 --> 00:55:50,128
Obviously not quite everyone,
darling.
587
00:55:51,767 --> 00:55:53,968
Perhaps it was an accident.
Of course it was an accident!
588
00:55:54,946 --> 00:55:57,039
The tape got torn or something.
589
00:55:57,750 --> 00:56:00,286
It's outrageous, making us
wait in here like naughty children.
590
00:56:01,674 --> 00:56:03,310
That's show business
start with Mozart,
591
00:56:03,478 --> 00:56:04,806
end with Gotterdammerung.
592
00:56:07,269 --> 00:56:09,280
How can you be so heartless?!
593
00:56:09,341 --> 00:56:11,125
It's that stupid girl's fault.
594
00:56:11,229 --> 00:56:12,789
If she'd checked it properly...
595
00:56:12,862 --> 00:56:14,571
Dierdre is not stupid.
596
00:56:16,749 --> 00:56:18,942
And I doubt whether
this will prove to be her fault.
597
00:56:20,426 --> 00:56:22,270
Then why has she disappeared?
598
00:56:22,655 --> 00:56:24,649
Her father ran off
straight after it happened.
599
00:56:25,142 --> 00:56:26,789
Tom was talking to David Smy
about it.
600
00:56:27,990 --> 00:56:29,418
David Smy?!
601
00:56:36,086 --> 00:56:38,550
He's an assistant stage manager.
The lowest of the low.
602
00:56:39,435 --> 00:56:42,390
I should be seen first
I'm in charge.
603
00:56:42,785 --> 00:56:45,410
The police are in charge here.
Now, if you'll please...
604
00:56:59,395 --> 00:57:01,148
How is she?
605
00:57:01,796 --> 00:57:03,584
Not good.
The paramedics gave her some stuff
606
00:57:04,060 --> 00:57:05,840
but it's made her pretty sleepy.
607
00:57:05,916 --> 00:57:07,932
Is there anything I can do?
I don't think so, but thanks.
608
00:57:09,754 --> 00:57:12,233
Cully, I'm sorry, I should have
got these to you before.
609
00:57:13,722 --> 00:57:14,986
Joyce?
Tom...
610
00:57:15,708 --> 00:57:18,295
Cully's going to drive you home.
I'll follow as soon as I can.
611
00:57:19,116 --> 00:57:21,516
Why don't I drive?
If that's all right.
612
00:57:22,807 --> 00:57:25,588
That's very good of you, Nicholas.
But we do need to talk.
613
00:57:26,667 --> 00:57:28,732
Can you come into the police
station tomorrow, two o'clock?
614
00:57:36,547 --> 00:57:37,725
At last!
615
00:57:38,524 --> 00:57:39,765
I'm sorry you've been kept waiting.
616
00:57:40,460 --> 00:57:42,564
It's late
and if anyone wants to go...
617
00:57:43,732 --> 00:57:45,048
Now he tells us!
618
00:57:45,756 --> 00:57:47,867
My sergeant will be in touch
to arrange interviews.
619
00:57:48,564 --> 00:57:50,123
I elect to be seen now.
620
00:57:54,923 --> 00:57:58,700
What are you doing, Kitty?
You can't be by yourself tonight.
621
00:57:59,830 --> 00:58:01,507
You come and have some supper
with us.
622
00:58:02,396 --> 00:58:03,748
We'll be cooking, won't we, Tim?
623
00:58:06,044 --> 00:58:08,740
Oh, dear. Kitty, I er...
624
00:58:09,315 --> 00:58:10,836
Don't worry about me.
625
00:58:11,468 --> 00:58:12,884
I'll book into the nearest Hilton.
626
00:58:17,030 --> 00:58:21,203
I can tell you now, Tom, I felt a
sinister frisson to this production
627
00:58:22,144 --> 00:58:22,972
from the very beg...
628
00:58:28,405 --> 00:58:29,512
What is the matter with you?!
629
00:58:30,564 --> 00:58:32,475
All I did was ask the wretched girl
back for a bit of supper.
630
00:58:33,994 --> 00:58:35,165
When I sit down with someone
631
00:58:35,756 --> 00:58:37,204
I like to be sure
I'm going to get up again.
632
00:58:37,816 --> 00:58:40,037
(Oh, go on, you don't mean Kitty..?)
633
00:58:40,981 --> 00:58:44,946
Yes! God forgive me,
yes, I do.
634
00:58:49,932 --> 00:58:51,137
Dad?
635
00:58:53,114 --> 00:58:54,315
Dad?
636
00:58:59,721 --> 00:59:01,099
Are you coming?
637
00:59:02,602 --> 00:59:04,217
Dad?
638
00:59:10,362 --> 00:59:12,383
There she is!
Yeah, I see her.
639
00:59:19,396 --> 00:59:20,712
Are you Dierdre Tibbs?
Yes.
640
00:59:21,910 --> 00:59:23,116
You're looking for your father?
641
00:59:23,946 --> 00:59:27,075
He'll be making for the day centre.
It's two minutes in the car.
642
00:59:28,306 --> 00:59:29,472
He feels safe there.
643
00:59:30,347 --> 00:59:32,219
Come on, we'll get you there, love.
644
00:59:33,136 --> 00:59:36,239
He wasn't a very nice man,
sometimes mean.
645
00:59:38,312 --> 00:59:44,075
But... we were young together.
We were very happy for a while.
646
00:59:46,344 --> 00:59:49,606
Can you think of anyone
who'd want to kill him?
647
00:59:50,860 --> 00:59:52,041
Kitty, of course!
648
00:59:54,108 --> 00:59:56,301
He only married her
because she was pregnant.
649
00:59:57,044 --> 00:59:59,100
Chances are it wasn't even his.
650
00:59:59,731 --> 01:00:00,889
What makes you say that?
651
01:00:03,241 --> 01:00:04,226
She's having an affair.
652
01:00:05,920 --> 01:00:08,344
Esslyn was going to change his will
and start divorce proceedings.
653
01:00:10,244 --> 01:00:12,288
Do you have any idea
who her lover was?
654
01:00:16,715 --> 01:00:18,600
Or how... Esslyn found out?
655
01:00:24,640 --> 01:00:25,944
Tom...
656
01:00:27,528 --> 01:00:29,327
How was I to know what she'd do?
657
01:00:31,203 --> 01:00:33,207
I'd do anything, anything...
658
01:00:34,353 --> 01:00:35,584
to take it back.
659
01:00:40,854 --> 01:00:42,886
I don't know what you're playing at,
660
01:00:44,078 --> 01:00:45,385
constantly passing me over
like a boot boy.
661
01:00:46,302 --> 01:00:48,093
How am I supposed to retain
the respect of my actors?
662
01:00:49,000 --> 01:00:51,742
One thing I cannot stand
is high-handedness.
663
01:00:53,314 --> 01:00:55,769
Harold, it's getting very late.
-Whose fault is that?
664
01:00:55,869 --> 01:00:58,195
And I'm on the verge
of losing my temper.
665
01:00:59,540 --> 01:01:01,245
Earlier on tonight,
when you were backstage,
666
01:01:02,645 --> 01:01:05,173
did you see anything
out of the ordinary?
667
01:01:06,153 --> 01:01:08,554
Someone handling the props
who doesn't normally?
668
01:01:09,909 --> 01:01:11,805
I was hardly backstage at all.
669
01:01:12,324 --> 01:01:13,981
People expect to see me
front of house.
670
01:01:15,022 --> 01:01:16,292
It's the only chance they get
to mingle.
671
01:01:17,829 --> 01:01:19,125
I went to wish the actors luck.
672
01:01:20,077 --> 01:01:21,365
You followed me down there,
I believe, Tom.
673
01:01:22,301 --> 01:01:23,741
The buzzer was late
at the end of the interval,
674
01:01:24,434 --> 01:01:28,597
so I popped round to chivvy
that clueless stage manager.
675
01:01:32,140 --> 01:01:34,252
I thought the second part was...
676
01:01:35,318 --> 01:01:36,387
much improved,didn't you?
677
01:01:39,543 --> 01:01:41,853
Except for the er...
utter shambles at the end.
678
01:01:44,709 --> 01:01:46,677
Are you sure
you know what's going on here, sir?
679
01:01:48,362 --> 01:01:51,036
Certainly.
Someone has sabotaged Amadeus.
680
01:01:52,430 --> 01:01:54,802
Did you have any reason
to wish Esslyn dead?
681
01:01:55,690 --> 01:01:58,642
Me?! He was my leading man!
682
01:01:59,746 --> 01:02:02,658
My star. Now I've got to start
all over again,
683
01:02:03,954 --> 01:02:04,770
training Nicholas.
684
01:02:22,283 --> 01:02:26,064
Neil, will you take Mrs Winstanley
home? It's Martyr Warren.
685
01:02:27,265 --> 01:02:28,802
I didn't mean to be any trouble...
686
01:02:31,602 --> 01:02:32,931
He's really lost it, hasn't he,
that bloke?
687
01:02:33,386 --> 01:02:34,865
A long time ago.
Just the type we're looking for.
688
01:02:34,877 --> 01:02:39,441
Perfect(!) He couldn't have done it.
Not in the wings long enough.
689
01:02:40,040 --> 01:02:43,321
But why have
such a risky and complicated plan?
690
01:02:44,612 --> 01:02:47,577
Yeah, he just had to wait
for a dark night and bash the bloke's head in.
691
01:02:48,441 --> 01:02:50,956
But what if tonight
was his last chance?
692
01:02:51,141 --> 01:02:53,556
That puts his wife in the frame.
693
01:02:54,770 --> 01:02:58,009
She kills him at home and it's a domestic.
This way it could be anybody.
694
01:02:59,449 --> 01:03:00,729
Good point.
695
01:03:20,315 --> 01:03:21,952
There he is!
Kev will be quicker, love.
696
01:03:22,536 --> 01:03:24,248
Yes, but he's a stranger.
697
01:03:24,551 --> 01:03:26,332
Daddy will be frightened.
698
01:03:28,233 --> 01:03:30,157
It's all right, Daddy.
699
01:03:31,576 --> 01:03:33,364
Mr Tibbs?
700
01:03:34,357 --> 01:03:36,208
Come along now...
701
01:03:36,592 --> 01:03:38,568
Time to go home.
702
01:03:39,039 --> 01:03:41,536
Your daughter's waiting.
703
01:03:43,376 --> 01:03:44,520
Washed in the blood of the lamb.
704
01:03:46,656 --> 01:03:48,028
Streaming...
705
01:03:48,784 --> 01:03:50,830
Streaming everywhere.
706
01:03:50,832 --> 01:03:53,689
It's all over now.
Let me help you down.
707
01:04:10,375 --> 01:04:12,606
I suppose there's no way
old Mr Tibbs could be in the frame?
708
01:04:13,238 --> 01:04:15,862
Oh, for God's sake, Troy!
He was backstage.
709
01:04:16,567 --> 01:04:17,832
If that's all it takes, so was I.
710
01:04:18,503 --> 01:04:21,208
Yeah, but you're not
one sandwich short of a picnic. Sir.
711
01:04:30,762 --> 01:04:33,203
Tom! This is kind of you.
712
01:04:34,066 --> 01:04:35,674
How is he?
713
01:04:36,251 --> 01:04:38,306
Fractured ribs.
A broken leg.
714
01:04:39,506 --> 01:04:41,818
He'll get better,
but it'll take a long time.
715
01:04:42,555 --> 01:04:44,850
I'm really sorry.
He was so frightened.
716
01:04:45,821 --> 01:04:47,725
Yeah, it was a bad business.
717
01:04:48,012 --> 01:04:49,051
Detective Sergeant Troy.
718
01:04:52,531 --> 01:04:54,530
We were hoping
you might be able to help us.
719
01:04:55,411 --> 01:04:56,827
Anything. Anything I can do.
720
01:04:58,195 --> 01:05:01,202
You checked the razor
minutes before the curtain went up.
721
01:05:02,402 --> 01:05:03,314
That's right.
722
01:05:03,931 --> 01:05:07,786
And the tape wasn't snagged or torn,
as Harold has been suggesting.
723
01:05:09,010 --> 01:05:11,014
It was in place.
724
01:05:11,234 --> 01:05:13,047
No-one is blaming you.
725
01:05:13,193 --> 01:05:15,294
But it remains a fact
that some time during the play,
726
01:05:15,771 --> 01:05:18,698
someone removed the razor
and took the tape off.
727
01:05:20,714 --> 01:05:22,623
What about the chap
playing the valet?
728
01:05:24,218 --> 01:05:24,979
David?
729
01:05:25,700 --> 01:05:27,194
He handled the tray.
Would he have had time?
730
01:05:27,721 --> 01:05:29,027
David?!
731
01:05:29,641 --> 01:05:34,819
Was there any point during the play
when the wings were completely empty?
732
01:05:36,434 --> 01:05:38,050
I went to the loo once.
733
01:05:38,787 --> 01:05:40,494
It was at the end of the interval.
734
01:05:40,703 --> 01:05:41,796
It took all of two minutes.
735
01:05:42,955 --> 01:05:46,540
When I got back Harold was yelling
at me about the buzzer being late.
736
01:05:51,409 --> 01:05:54,332
Could you drop me at home, Troy?
I want to see how Joyce is.
737
01:05:54,734 --> 01:05:56,279
Righto, sir.
738
01:05:56,326 --> 01:05:59,513
And there's a couple of interviews
at the bookshop.
739
01:06:00,870 --> 01:06:01,941
Couldn't somebody else do those?
740
01:06:02,606 --> 01:06:04,951
Well, you'll be all right.
Just hang on to your credentials.
741
01:06:09,468 --> 01:06:13,092
I know it irritates Tim
but... I can't help it.
742
01:06:15,053 --> 01:06:18,563
Every time he goes to the post
or shopping or the library
743
01:06:19,428 --> 01:06:21,085
I keep thinking...
744
01:06:22,156 --> 01:06:24,669
is that what he's really doing?
Or is he seeing someone?
745
01:06:25,772 --> 01:06:28,036
He's got more than enough
on his plate coping with you.
746
01:06:28,805 --> 01:06:31,060
But what can he see in me, Nico?
747
01:06:33,045 --> 01:06:35,221
I mean, he's so elegant and...
748
01:06:36,284 --> 01:06:39,092
oh, handsome and austere.
749
01:06:39,844 --> 01:06:41,751
You know,
sort of spiritually opulent.
750
01:06:42,707 --> 01:06:44,676
What's brought all this on?
751
01:06:45,980 --> 01:06:49,060
I think it's partly because
he hasn't always been gay.
752
01:06:51,885 --> 01:06:54,300
I was making sequined jockstraps
for Paddington when I was three.
753
01:06:54,916 --> 01:06:56,662
But Tim...
754
01:06:59,229 --> 01:07:00,997
Well, he veered.
755
01:07:01,275 --> 01:07:02,823
Hither and yon.
756
01:07:02,996 --> 01:07:04,871
All the way through adolescence.
757
01:07:06,405 --> 01:07:08,235
He was even engaged.
758
01:07:09,149 --> 01:07:11,147
I'm sure he's turned his back
on all that now.
759
01:07:12,788 --> 01:07:14,652
I suppose you think that's funny?
760
01:07:15,316 --> 01:07:16,997
Yeah, I do, actually.
761
01:07:18,149 --> 01:07:20,038
You're a cruel, heartless boy!
762
01:07:20,916 --> 01:07:22,665
You wait till you fall in love.
763
01:07:23,717 --> 01:07:25,212
I think I'm just about to.
764
01:07:29,708 --> 01:07:31,740
So, when did you get this audition
at Central?
765
01:07:32,436 --> 01:07:34,836
The other week.
But don't tell anyone. It's secret.
766
01:07:35,996 --> 01:07:37,186
I should get the results soon.
767
01:07:38,124 --> 01:07:40,260
I've had a few theatre jobs
since Cambridge.
768
01:07:40,534 --> 01:07:42,677
You're kidding?!
Third witch in Macbeth
769
01:07:43,301 --> 01:07:44,662
and a Polish tour of Much Ado.
770
01:07:45,518 --> 01:07:46,702
Brilliant! How did it go?
771
01:07:47,909 --> 01:07:50,237
I got mumps. Our tents
were washed away in a thunderstorm
772
01:07:50,494 --> 01:07:52,672
and Claudia was had up
for soliciting.
773
01:07:52,997 --> 01:07:55,741
I can't wait to start!
So, what are you doing now?
774
01:07:57,034 --> 01:07:58,260
Trudging round the agents.
775
01:07:59,108 --> 01:08:00,477
I'm up
for a voice-over next week, though.
776
01:08:03,764 --> 01:08:05,477
So, um... will you get a grant?
777
01:08:07,301 --> 01:08:09,318
I'll have to come and see you, then.
Stake you to a veggie burger.
778
01:08:26,131 --> 01:08:27,241
David!
779
01:08:28,123 --> 01:08:29,184
I er...
780
01:08:29,995 --> 01:08:31,483
I just thought I'd come and see
how things were going.
781
01:08:32,731 --> 01:08:33,842
Thank you.
782
01:08:34,962 --> 01:08:38,037
Ooh, I must put them in water
straightaway.
783
01:08:39,602 --> 01:08:40,707
They're not for your father,
Dierdre.
784
01:08:43,196 --> 01:08:44,635
They're for you.
For me?
785
01:09:01,186 --> 01:09:02,329
How are you, love?
786
01:09:03,098 --> 01:09:07,234
I'm still a bit groggy.
I keep seeing him.
787
01:09:08,186 --> 01:09:09,666
Over and over again.
788
01:09:16,035 --> 01:09:17,543
Cully?
789
01:09:19,939 --> 01:09:21,810
Nicholas.
790
01:09:22,688 --> 01:09:25,353
Tom.
I came to see how Joyce was.
791
01:09:27,736 --> 01:09:29,875
Well, you won't see how she is
from here. Try the sitting room.
792
01:09:31,489 --> 01:09:32,544
Right.
793
01:09:33,880 --> 01:09:35,130
Second door on the left.
794
01:09:36,592 --> 01:09:37,512
Second on left.
795
01:09:41,594 --> 01:09:43,639
Don't forget your interview.
Two o'clock sharp.
796
01:09:45,056 --> 01:09:46,397
Oh, crikey!
797
01:09:47,328 --> 01:09:50,613
Stay and have some soup.
Then you can go back with Dad.
798
01:09:56,290 --> 01:09:58,586
'Yes. The Corn Exchange, Causton.
Three o'clock.'
799
01:09:59,922 --> 01:10:01,625
Photographers will also be welcome
800
01:10:02,531 --> 01:10:05,711
to photograph the director,
Mr Winstanley, in person,
at the scene of the crime.
801
01:10:07,786 --> 01:10:08,786
The crime that was on the news
this morning.
802
01:10:11,410 --> 01:10:15,219
Oh, yes... And our drama group
production of Amadeus
803
01:10:15,939 --> 01:10:17,538
was in full flight when...
804
01:10:21,007 --> 01:10:22,555
Hello?
805
01:10:26,924 --> 01:10:28,124
Financial Times.
806
01:10:29,036 --> 01:10:30,875
Hello, is that The Daily Telegraph?
807
01:10:31,958 --> 01:10:34,163
Could you put me through
to the theatre department, please?
808
01:10:35,217 --> 01:10:37,222
Yes, yes, I will. Thank you.
809
01:10:38,800 --> 01:10:41,087
Are they all coming?
-They sounded very interested, Harold.
810
01:10:42,174 --> 01:10:42,999
Who are you onto, now?
811
01:10:43,774 --> 01:10:45,061
The Daily Telegraph.
They asked me to hold.
812
01:10:46,758 --> 01:10:49,614
Hold? At daytime rates?
813
01:11:33,861 --> 01:11:34,915
Well, hello again!
814
01:11:35,636 --> 01:11:36,685
Afternoon.
815
01:11:37,550 --> 01:11:39,597
Put the catch down on the door.
Turn the notice to Closed.
816
01:11:41,844 --> 01:11:43,023
We're having our lunch!
817
01:11:50,473 --> 01:11:52,141
Detective Sergeant Troy,
Causton CID.
818
01:11:53,668 --> 01:11:55,628
It's regarding
Mr Carmichael's death last night.
819
01:11:56,979 --> 01:11:58,387
God, was it only last night?
820
01:11:59,301 --> 01:12:00,469
I understand you were both there.
821
01:12:01,543 --> 01:12:02,811
We were in the lighting box, yes.
822
01:12:05,187 --> 01:12:07,483
At what point did you go backstage?
823
01:12:09,062 --> 01:12:10,653
I don't
until after the final curtain.
824
01:12:11,444 --> 01:12:12,876
But Tim...
Once.
825
01:12:15,092 --> 01:12:16,524
In the interval. To change a light.
826
01:12:19,285 --> 01:12:20,669
Colin Smy was with me all the time.
827
01:12:21,749 --> 01:12:23,285
Did you see anything
out of the ordinary?
828
01:12:24,432 --> 01:12:25,732
In the wings?
829
01:12:28,652 --> 01:12:29,364
No.
830
01:12:30,013 --> 01:12:32,113
A glass for you, Sergeant?
No. Thank you.
831
01:12:34,476 --> 01:12:38,293
Can either of you think of anyone
who might have wanted
to harm Mr Carmichael?
832
01:12:41,868 --> 01:12:43,101
Well, you've got a wide field.
833
01:12:44,220 --> 01:12:45,653
The man was a heartless shit.
834
01:12:47,229 --> 01:12:48,772
Had personal experience of that,
have you, sir?
835
01:12:53,316 --> 01:12:54,468
Bottoms up.
836
01:13:07,068 --> 01:13:08,053
Zilch at the bookshop.
837
01:13:08,804 --> 01:13:10,715
The little fat one
wasn't backstage at all.
838
01:13:10,877 --> 01:13:13,002
The thin, sarky one, briefly,
but with Colin Smy.
839
01:13:14,724 --> 01:13:18,545
I got nothing out of Nicholas,
840
01:13:20,513 --> 01:13:22,549
except that Esslyn had crushed
his hand. Made a real mess of it.
841
01:13:23,860 --> 01:13:25,225
Why was that?
-He says he has no idea.
842
01:13:26,356 --> 01:13:28,618
Bollocks. I bet he found out
he was Kitty's fancyman.
843
01:13:30,153 --> 01:13:31,464
He'd better not be.
844
01:13:34,469 --> 01:13:35,924
Where's Colin Smy?
845
01:14:08,780 --> 01:14:11,659
What the hell do you think you're playing at?
You were due at the station at three.
846
01:14:13,132 --> 01:14:15,940
I did it, Tom.
I killed him.
847
01:14:27,013 --> 01:14:29,868
Are you confessing to the murder
of Esslyn Carmichael?
848
01:14:34,636 --> 01:14:38,332
Why did you do it?
-Why?
849
01:14:39,364 --> 01:14:41,116
Not an unreasonable question.
850
01:14:42,626 --> 01:14:43,901
He was an awful man!
851
01:14:44,801 --> 01:14:47,106
Sneering, laughing at everyone.
852
01:14:47,754 --> 01:14:49,043
Cruel.
853
01:14:49,826 --> 01:14:51,163
I decided
he should be taught a lesson.
854
01:14:52,316 --> 01:14:53,442
Bit of a savage one, wasn't it?
855
01:14:54,242 --> 01:14:55,515
I didn't think he'd die.
856
01:14:56,185 --> 01:14:58,601
What do you think a man does
if you slice across his throat?
857
01:14:59,345 --> 01:15:00,706
How did you get the tape off?
858
01:15:01,195 --> 01:15:02,739
With my Stanley knife.
And where's that now?
859
01:15:03,411 --> 01:15:05,036
Still in the scene dock.
When did you do it?
860
01:15:05,802 --> 01:15:09,723
I don't remember. It was on impulse.
What did you do with the tape?
861
01:15:10,434 --> 01:15:11,459
Flushed it down the toilet.
862
01:15:12,292 --> 01:15:14,099
No. We tried that. It floats.
863
01:15:19,379 --> 01:15:22,603
Where was David
while all this was going on?
864
01:15:23,707 --> 01:15:26,395
The men's dressing room.
Anyone can vouch for him.
865
01:15:28,539 --> 01:15:30,683
He ought to vouch for himself
by the look of it.
866
01:15:32,115 --> 01:15:33,171
Oh, no!
867
01:15:35,700 --> 01:15:37,668
What are you doing here?
868
01:15:38,468 --> 01:15:39,766
Picking up the van.
869
01:15:40,507 --> 01:15:42,468
I'm collecting a friend after work.
870
01:15:43,323 --> 01:15:44,379
What's happening?
871
01:15:45,315 --> 01:15:47,570
Your father has just confessed
to the murder of Esslyn.
872
01:15:50,184 --> 01:15:54,021
Don't be daft.
-He thinks you did it.
873
01:15:55,660 --> 01:15:56,931
Me?!
874
01:15:57,741 --> 01:15:59,738
Why would I...
875
01:16:04,467 --> 01:16:05,707
You saw me, didn't you?
876
01:16:08,442 --> 01:16:09,895
What did he see, Mr Smy?
877
01:16:15,443 --> 01:16:17,715
'Esslyn was being really vicious
about Dierdre's father.'
878
01:16:19,483 --> 01:16:21,035
I was so angry...
879
01:16:24,052 --> 01:16:27,603
I shook Vim all over
those little cakes he eats on stage.
880
01:16:40,491 --> 01:16:42,330
I mean...3
-You silly old sod!
881
01:16:45,308 --> 01:16:46,843
Fancy a cup of tea, Tom?
882
01:16:47,584 --> 01:16:49,419
No, I do not fancy a cup of tea.
883
01:16:52,625 --> 01:16:55,443
You're lucky I don't charge you
with wasting police time.
884
01:16:56,131 --> 01:16:57,443
Thanks.
885
01:17:01,139 --> 01:17:02,884
Don't do it again. All right?
886
01:17:10,605 --> 01:17:12,832
I've asked Dierdre
for supper tonight.
887
01:17:15,502 --> 01:17:18,276
Really?
I didn't know you fancied her.
888
01:17:20,622 --> 01:17:23,470
I don't fancy her.
I love her.
889
01:18:04,227 --> 01:18:05,541
Are you sure you're feeling
up to this, Kitty?
890
01:18:06,828 --> 01:18:09,292
I'll do my best.
It is for Esslyn, after all.
891
01:18:10,707 --> 01:18:12,660
Quite. Can you think of anyone...
892
01:18:13,812 --> 01:18:16,275
anyone who might want to kill him?
893
01:18:20,524 --> 01:18:21,970
Well...
894
01:18:23,260 --> 01:18:25,012
Rosa is so full of bitterness.
895
01:18:26,556 --> 01:18:28,020
She led him a terrible life.
896
01:18:29,218 --> 01:18:31,555
So, you didn't take the tape
off the razor yourself?
897
01:18:32,955 --> 01:18:33,923
Tom!
898
01:18:34,754 --> 01:18:37,273
You'd had a serious quarrel.
He'd knocked you about on stage.
899
01:18:38,138 --> 01:18:39,370
That was part of the play.
900
01:18:40,426 --> 01:18:43,351
You said that if he touched you
again, you'd kill him.
901
01:18:44,834 --> 01:18:46,554
People say wild things
when they're angry.
902
01:18:47,250 --> 01:18:48,690
Sometimes they do them.
903
01:18:49,707 --> 01:18:52,962
Can you imagine me
doing anything like that?
904
01:18:54,729 --> 01:18:57,960
He'd discovered that you were having an affair.
-That's a lie.
905
01:18:59,380 --> 01:19:01,165
He was going to change his will,
sue for divorce.
906
01:19:02,285 --> 01:19:04,274
Leaving you
without the proverbial...
907
01:19:05,404 --> 01:19:06,772
And what about the baby?
908
01:19:07,636 --> 01:19:09,332
Poor, fatherless mite.
909
01:19:10,100 --> 01:19:12,308
Is it his?
Course it is! Cheeky bugger!
910
01:19:14,516 --> 01:19:16,541
A jury would be very sympathetic.
911
01:19:17,900 --> 01:19:21,035
A violent man, well-off.
912
01:19:21,812 --> 01:19:23,564
Yet still prepared to consign
his wife and child to poverty.
913
01:19:24,796 --> 01:19:26,915
I didn't touch the razor!
914
01:19:32,580 --> 01:19:34,227
What an utterly useless
waste of a day.
915
01:19:35,582 --> 01:19:37,700
We cleared quite a few people
out of the way.
916
01:19:38,556 --> 01:19:40,733
So now there are no suspects left!
917
01:19:42,947 --> 01:19:44,292
DCI Barnaby.
918
01:19:45,884 --> 01:19:47,071
Oh!
919
01:19:52,244 --> 01:19:54,652
Where's this place again?
-It's over there.
920
01:20:01,775 --> 01:20:03,429
Help yourself to sugar.
That's a pound. Thank you.
921
01:20:04,798 --> 01:20:06,030
Cheers.
922
01:20:07,672 --> 01:20:09,142
How's that bacon coming on?
923
01:20:10,262 --> 01:20:12,550
Yes, gentlemen!
Mr Green!
924
01:20:13,326 --> 01:20:15,030
Detective Chief Inspector Barnaby.
This is DS Troy.
925
01:20:15,993 --> 01:20:17,645
Thanks for telling us about the van.
926
01:20:18,582 --> 01:20:20,485
I recognised it
as soon as I saw it on television.
927
01:20:21,813 --> 01:20:23,502
You see that alley-way over there?
928
01:20:24,277 --> 01:20:26,337
I saw it several times,
going in and coming out.
929
01:20:27,069 --> 01:20:28,929
And always that poor lady driving.
930
01:20:29,309 --> 01:20:30,477
Agnes Gray?
Yeah.
931
01:20:43,368 --> 01:20:44,256
Right, Troy.
932
01:20:45,432 --> 01:20:46,769
I'd start at that end.
933
01:20:48,856 --> 01:20:49,914
There you are.
934
01:20:50,808 --> 01:20:54,368
What are you going to do?
Sample Mr Green's bacon sandwiches.
935
01:21:33,992 --> 01:21:35,321
Hello, sir!
936
01:21:36,200 --> 01:21:37,913
Trying a spot of breaking
and entering, are we?
937
01:21:38,712 --> 01:21:40,578
I think we should discuss this
down the station.
938
01:21:44,504 --> 01:21:45,680
Sorry, Sergeant.
939
01:21:46,993 --> 01:21:49,536
Well, now you're here
you can make yourself useful.
940
01:21:50,785 --> 01:21:54,936
Check the rest of these garages,
starting with this one.
941
01:22:06,742 --> 01:22:07,925
Sir.
942
01:22:26,999 --> 01:22:31,744
♪ Agnus dei
943
01:22:50,831 --> 01:22:52,912
I'm sorry
I had nothing ready, Harold.
944
01:22:53,479 --> 01:22:55,223
It's not like you
to be home at midday.
945
01:22:56,469 --> 01:22:58,735
The life of the mind
is what nourishes, Doris.
946
01:22:59,866 --> 01:23:03,785
The creative tumult in which the
genuine artist must sink... or swim.
947
01:23:05,175 --> 01:23:06,919
This is coarse clay by comparison.
948
01:23:10,639 --> 01:23:11,943
Is there any pudding?
949
01:23:12,909 --> 01:23:15,207
Oh, yes... rhubarb cobbler,
left over from Sunday.
950
01:23:17,512 --> 01:23:20,975
I was wondering, Harold,
will you be going to the funeral?
951
01:23:23,271 --> 01:23:24,352
What funeral?
952
01:23:24,933 --> 01:23:27,507
Ess...
-Oh, Esslyn. No, certainly not.
953
01:23:28,372 --> 01:23:30,379
Vanya is taking up all my time.
954
01:23:31,164 --> 01:23:32,604
I must get on with it right now.
955
01:23:33,436 --> 01:23:34,453
Pardon?
956
01:23:35,197 --> 01:23:36,555
I'm going to pay a call on Nicholas.
957
01:23:37,119 --> 01:23:39,956
He must start training.
One cannot start too soon.
958
01:23:41,188 --> 01:23:42,844
He has an antic disposition.
959
01:23:43,885 --> 01:23:45,645
But er... we'll soon stamp that out.
960
01:23:55,523 --> 01:23:58,154
Yes, Charlie. Press conference
six o'clock tomorrow.
961
01:23:58,834 --> 01:24:01,890
The Yard's arts and antique mob
should have got in touch by then.
962
01:24:02,642 --> 01:24:06,282
Pictures. Yes. Pictures.
No, an arrest is not imminent.
963
01:24:11,727 --> 01:24:13,878
So, you reckon
this is a work of art, then?
964
01:24:14,059 --> 01:24:16,354
Good God, man, of course it is!
965
01:24:18,202 --> 01:24:19,939
I thought it might be religious.
966
01:24:21,335 --> 01:24:23,245
Maybe it was once.
967
01:24:23,444 --> 01:24:25,746
Once?
Churches have been robbed for years.
968
01:24:26,467 --> 01:24:29,394
The stuff ends up in museums
or private collections.
969
01:24:30,026 --> 01:24:33,434
A 17th-century St Jerome
was found in a lake, on a plinth,
970
01:24:34,434 --> 01:24:36,183
transformed into a fountain.
971
01:24:36,700 --> 01:24:37,522
Nice one!
972
01:24:38,274 --> 01:24:39,682
But Agnes Gray was a Catholic.
973
01:24:40,224 --> 01:24:42,252
Any likeness of the Madonna
would be sacred.
974
01:24:43,452 --> 01:24:46,829
I don't know how she came by it,
but I can't see her selling it on.
975
01:24:49,032 --> 01:24:53,037
So, that's soap, unscented,
tomatoes, a lemon and marmalade.
976
01:24:55,139 --> 01:24:57,570
Chunky.
-OK. Chunky.
977
01:25:00,194 --> 01:25:01,194
Are you sure
you're going to be all right?
978
01:25:03,864 --> 01:25:05,113
What?
979
01:25:06,177 --> 01:25:09,114
Er...I'll be fine. I'll be fine.
980
01:25:11,265 --> 01:25:13,093
It'll do you good
to get out into the fresh air.
981
01:25:13,605 --> 01:25:15,498
OK. If you're sure.
982
01:25:15,675 --> 01:25:18,376
I won't be long.
I might pop in at the Blackbird.
983
01:25:21,097 --> 01:25:22,200
Yes?
984
01:25:30,337 --> 01:25:31,907
See you soon.
985
01:25:56,159 --> 01:25:57,720
Congratulations, dear boy.
986
01:25:57,960 --> 01:25:59,508
Nicholas.
987
01:26:00,567 --> 01:26:04,661
Mmm... and remember,it was us
that believed in you first.
988
01:26:05,720 --> 01:26:07,964
Thanks for all the support
and encouragement.
989
01:26:08,801 --> 01:26:10,865
And the room. Well, everything.
990
01:26:11,009 --> 01:26:12,925
Hey, it was our pleasure.
991
01:26:12,930 --> 01:26:14,528
I'll never forget you.
992
01:26:14,704 --> 01:26:17,634
We shall expect front circle seats
for all your opening nights.
993
01:26:20,008 --> 01:26:22,912
Did your 'disappearances' have
anything to do with this audition?
994
01:26:23,391 --> 01:26:26,103
Yes. Coaching. Voice lessons.
995
01:26:27,224 --> 01:26:29,021
Blackbird Bookshop.
996
01:26:29,677 --> 01:26:31,368
Sorry, wrong number.
997
01:26:35,120 --> 01:26:37,044
We thought
you were having an affair.
998
01:26:37,871 --> 01:26:39,968
What?!
-With Kitty.
999
01:26:41,649 --> 01:26:43,825
I couldn't make love to Kitty.
She can't act.
1000
01:26:48,440 --> 01:26:51,560
Is there any more champagne?
-No! We've spoilt you enough.
1001
01:26:52,904 --> 01:26:54,991
It's time we reopened the shop.
1002
01:26:55,800 --> 01:26:57,416
I feel...
1003
01:26:57,889 --> 01:27:00,686
I don't know, as if I'm on the verge
of something wonderful.
1004
01:27:06,160 --> 01:27:07,872
Oh, God, it's Dracula's mother.
1005
01:27:09,335 --> 01:27:11,616
You're not letting him in?!
1006
01:27:11,928 --> 01:27:13,917
He won't go away until we do.
1007
01:27:15,249 --> 01:27:16,680
Thank you.
1008
01:27:18,713 --> 01:27:20,320
I have the most thrilling news.
1009
01:27:21,960 --> 01:27:24,801
Oh, you've heard already.
-Nico's won a place at drama school.
1010
01:27:26,169 --> 01:27:30,585
Tomorrow morning I sign
a ten year lease on a real theatre.
1011
01:27:32,554 --> 01:27:37,673
And you'll be proud to know,Nicholas,
that I have chosen you
to be my new leading man.
1012
01:27:38,486 --> 01:27:42,006
But Tim's just told you...
Lear looms, dear boy. Oedipus.
1013
01:27:42,800 --> 01:27:45,995
Hamlet... There is nothing to stop
you playing all the major roles,
1014
01:27:46,918 --> 01:27:48,510
under my expert guidance.
1015
01:27:48,743 --> 01:27:50,630
You don't listen, do you, Harold?
1016
01:27:51,654 --> 01:27:53,714
This is the realisation
of a dream for me.
1017
01:27:54,535 --> 01:27:56,466
Sometimes I thought
it would never come to pass.
1018
01:27:57,526 --> 01:27:59,919
Oh,
I had my dark nights of the soul.
1019
01:28:01,539 --> 01:28:03,558
And my enemies,
as great men always do.
1020
01:28:04,766 --> 01:28:06,778
And they are vanquished!
1021
01:28:07,069 --> 01:28:09,190
As the enemies of great men
always are.
1022
01:28:10,566 --> 01:28:12,115
Well, Avery,
1023
01:28:12,276 --> 01:28:14,574
I look forward
to your designs on Uncle Vanya.
1024
01:28:16,582 --> 01:28:18,662
And your ideas on lighting, Tim.
1025
01:28:20,358 --> 01:28:22,673
Nothing fancy
it is Russia, you know.
1026
01:28:30,460 --> 01:28:32,672
Best get on.
-Dusters are under the sink, Nico.
1027
01:28:34,427 --> 01:28:36,394
Nicholas?
What?
1028
01:28:37,663 --> 01:28:40,180
Oh. Yes. I will. I promise.
1029
01:28:40,883 --> 01:28:42,764
I have to go now.
1030
01:28:42,971 --> 01:28:44,955
When I get back. OK?
1031
01:28:57,075 --> 01:29:00,664
Do you think he will remember us?
-Course not!
1032
01:29:02,555 --> 01:29:04,454
He's on the verge
of something wonderful.
1033
01:29:29,417 --> 01:29:30,729
It's from Agnes Gray's bank.
1034
01:29:31,833 --> 01:29:33,793
A weird-sounding lot
paid into her account.
1035
01:29:34,934 --> 01:29:36,521
Alekbar Georgiades.
1036
01:29:37,236 --> 01:29:40,470
Count Gottfried von Schlo...
Schell.
1037
01:29:41,790 --> 01:29:42,998
I wouldn't like the job
of tracking this lot down.
1038
01:29:44,782 --> 01:29:47,076
Should they prove to exist.
-Sorry?
1039
01:29:48,066 --> 01:29:50,991
False names covering a syndicate.
1040
01:29:51,675 --> 01:29:53,294
Iffy money, too. Offshore accounts.
1041
01:29:56,387 --> 01:29:57,975
DCI Barnaby.
1042
01:29:58,374 --> 01:30:05,853
Oh! Good afternoon, sir.
Yes. Yeah, I thought it would be.
1043
01:30:08,702 --> 01:30:13,551
I'd appreciate that.
Yes, thank you, sir. Bye.
1044
01:30:15,117 --> 01:30:17,926
Do they know what it is?
A 16th-century figure,
1045
01:30:18,887 --> 01:30:21,718
stolen from a church near Innsbruck,
11th of March this year.
1046
01:30:22,935 --> 01:30:26,366
So, she's got a nice thing going.
Why share it?
1047
01:30:28,639 --> 01:30:30,158
Because she needed help.
1048
01:30:32,754 --> 01:30:37,152
I'd say she needed
somebody in haulage.
That looks like pretty heavy freight.
1049
01:30:39,951 --> 01:30:41,256
Import-export.
1050
01:30:42,470 --> 01:30:46,265
How could I have been so blind?
-Harold?
1051
01:30:56,524 --> 01:30:58,500
You said Harold
wouldn't have had time.
1052
01:30:59,166 --> 01:31:02,150
There were two razors.
Two razors?
1053
01:31:03,685 --> 01:31:06,133
The first one was already in the tray.
The second he took in with him.
1054
01:31:07,061 --> 01:31:10,029
And I'll tell you why and how
he swapped them round.
1055
01:31:12,692 --> 01:31:15,516
'Harold went backstage twice
during the evening.'
1056
01:31:16,299 --> 01:31:19,243
'Just before the show began
and at the end of the interval.'
1057
01:31:21,485 --> 01:31:24,012
'He made the first switch
moments before curtain up.'
1058
01:31:24,932 --> 01:31:26,580
'He substituted the original one
with his.'
1059
01:31:27,460 --> 01:31:30,294
'A casual glance at the props tray
would reveal nothing wrong.'
1060
01:31:31,643 --> 01:31:32,668
Excuse me. Thank you.
1061
01:31:38,074 --> 01:31:39,939
'He must have known
it was going to be a fiddly job.'
1062
01:31:40,972 --> 01:31:46,548
'The interval gave him the opportunity and the time
to remove the tape from the actual razor.'
1063
01:31:50,458 --> 01:31:55,569
Flickered a bit, then went out.
I didn't notice anything.
-Don't you start!
1064
01:31:55,997 --> 01:32:00,165
'Minutes before Act Two, taking
advantage of Dierdre's absence,
1065
01:32:00,913 --> 01:32:02,949
he swapped them back.'
1066
01:32:07,556 --> 01:32:10,133
Where's the three-minute buzzer?
-It's only just...
1067
01:32:12,659 --> 01:32:14,444
Poor old Esslyn.
Never had a chance.
1068
01:32:16,476 --> 01:32:17,685
So, we bring Harold in?
1069
01:32:18,429 --> 01:32:19,804
Yes. We do.
1070
01:32:56,869 --> 01:32:57,949
Blackbird Bookshop.
1071
01:33:00,164 --> 01:33:03,877
You mustn't ring here.
-I shall do more than bloody ring.
1072
01:33:04,828 --> 01:33:08,797
You come and meet me now
or I'll tell that poofy tub of lard
1073
01:33:08,981 --> 01:33:11,828
what the love of his life does
on his afternoons off.
1074
01:33:12,793 --> 01:33:14,548
Why are you being so spiteful?
1075
01:33:19,430 --> 01:33:21,158
Please!
1076
01:33:26,830 --> 01:33:28,566
You'll set me off in a minute.
Don't!
1077
01:33:31,116 --> 01:33:32,992
Look, I don't love her.
1078
01:33:40,212 --> 01:33:41,981
I love you.
1079
01:33:51,684 --> 01:33:53,580
I wonder how Harold and Agnes
first got together.
1080
01:33:54,516 --> 01:33:56,136
I doubt we'll ever really know.
1081
01:33:57,684 --> 01:33:59,540
But I think we know how it ended.
1082
01:34:01,804 --> 01:34:04,671
♪ Agnus dei
1083
01:34:06,284 --> 01:34:16,676
♪ Agnus dei, donna nobis pacem
1084
01:34:22,891 --> 01:34:25,537
♪ Pacem ♪
1085
01:35:24,435 --> 01:35:27,282
Vi saluto!
1086
01:35:39,758 --> 01:35:41,199
Doris?
1087
01:35:54,255 --> 01:35:56,087
Doris?
1088
01:36:05,847 --> 01:36:07,727
Martyr Warren?
Yes, that's it.
1089
01:36:16,424 --> 01:36:18,037
Harold, I won't say anything.
1090
01:36:18,862 --> 01:36:20,221
I'll go away...
1091
01:36:25,214 --> 01:36:27,662
I think that would be best, Doris.
1092
01:36:28,853 --> 01:36:30,558
I'm changing my life
quite considerably.
1093
01:36:31,790 --> 01:36:33,525
There'll be no place for you here.
1094
01:36:34,581 --> 01:36:38,045
Oh, yes! Right... I'll go...
I'll go and pa-pa-pa-pack.
1095
01:36:48,118 --> 01:36:50,845
Pack. Yes.
1096
01:36:53,844 --> 01:36:56,149
My dear, I don't think
that will be necessary.
1097
01:37:17,509 --> 01:37:19,573
Get an ambulance!
1098
01:37:20,341 --> 01:37:22,213
Tom! I didn't know you were here.
1099
01:37:23,357 --> 01:37:24,629
Harold.
1100
01:37:25,573 --> 01:37:27,533
Well, what a kerfuffle.
1101
01:37:28,384 --> 01:37:30,638
Still, it couldn't be helped.
They would try to stop me, you see.
1102
01:37:31,693 --> 01:37:33,669
Agnes Gray, Doris, Esslyn...
1103
01:37:35,324 --> 01:37:38,165
Two stupid women and a man
with delusions of grandeur.
1104
01:37:40,124 --> 01:37:45,325
Well, all back to normal now.
-Who's this? -A friend.
1105
01:37:46,924 --> 01:37:49,326
And... we'd like you
to come along with us.
1106
01:37:50,504 --> 01:37:51,865
What? Now?
-Yes.
1107
01:37:52,905 --> 01:37:55,696
Oh, no, it's impossible.
I'm casting Vanya tonight.
1108
01:37:57,184 --> 01:38:00,757
Scofield will be here in a minute.
I've offered him Serebryakov.
1109
01:38:02,800 --> 01:38:04,833
But, Harold, the press are waiting.
1110
01:38:06,279 --> 01:38:07,929
That moron on the Causton Echo?
1111
01:38:08,929 --> 01:38:11,001
No, no, no, the real press
Times, Guardian...
1112
01:38:12,024 --> 01:38:13,234
Michael Billington.
1113
01:38:14,729 --> 01:38:16,232
Michael Bill...
1114
01:38:17,111 --> 01:38:18,695
Tom, is this true?
1115
01:38:19,711 --> 01:38:20,432
Oh, yes!
1116
01:38:24,216 --> 01:38:27,176
I must have my hat.
1117
01:38:32,721 --> 01:38:33,696
Thank you.
1118
01:38:42,865 --> 01:38:46,744
I knew this would happen, Tom.
I knew they'd remember me.
1119
01:39:36,904 --> 01:39:39,472
That was delicious, Joyce!
-Cully helped.
1120
01:39:41,352 --> 01:39:44,193
I could have helped more, Tom,
with this awful business.
1121
01:39:44,832 --> 01:39:46,064
Nico.
What?
1122
01:39:49,720 --> 01:39:50,915
Joyce, I'm sorry. I didn't think.
1123
01:39:51,357 --> 01:39:53,101
No, it's all right.
Really, I'm fine.
1124
01:39:55,901 --> 01:39:56,781
In what way, Nicholas?
1125
01:39:57,564 --> 01:39:59,708
Esslyn was always boasting
that he'd make a great director.
1126
01:40:00,836 --> 01:40:03,525
Harold never gave him a chance.
If you'd known...
1127
01:40:04,228 --> 01:40:05,709
It wouldn't have saved Esslyn.
1128
01:40:06,676 --> 01:40:07,941
Was that the blackmail deal, then?
1129
01:40:08,555 --> 01:40:10,752
Yes. Control
of the new theatre and company
1130
01:40:11,324 --> 01:40:13,403
or he'd expose
the business with Agnes Gray.
1131
01:40:14,508 --> 01:40:15,476
Do you have proof of that?
1132
01:40:16,844 --> 01:40:18,356
Kitty found Esslyn's disc,
1133
01:40:19,052 --> 01:40:21,404
with details of
all the transactions on it. And...
1134
01:40:22,699 --> 01:40:23,596
Harold confessed.
1135
01:40:24,277 --> 01:40:26,500
In the last of his lucid moments.
1136
01:40:27,540 --> 01:40:28,453
Last of...?
1137
01:40:29,541 --> 01:40:30,956
He'll never come to trial.
1138
01:40:31,541 --> 01:40:32,492
Poor Harold.
1139
01:40:34,356 --> 01:40:39,564
Can you believe that anyone would
commit murder for the sake of a theatre?
1140
01:40:41,319 --> 01:40:42,548
Dad!
Tom!
1141
01:40:45,341 --> 01:40:48,109
Right, the theatre it is.
1142
01:40:50,037 --> 01:40:52,180
ALL: The theatre!
1143
01:41:06,380 --> 01:41:08,574
ITFC Subtitles
84916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.