All language subtitles for Meantime.1984.720p.BluRay.x264-HD4U.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,646 --> 00:01:05,820 You're not allowed to do that. 2 00:01:45,856 --> 00:01:48,835 Barbara, the boys can take their shoes off and leave them in the kitchen. All right? 3 00:01:48,859 --> 00:01:50,327 Yeah, all right, John. 4 00:01:54,239 --> 00:01:55,957 Hello, Mavis. All right? 5 00:02:04,916 --> 00:02:07,715 All right, that's it. You take your shoes off out there? 6 00:02:07,794 --> 00:02:09,922 You too, Mark. 7 00:02:10,005 --> 00:02:12,007 That's right, Barbara. Under the radiator. 8 00:02:12,090 --> 00:02:14,969 - Yeah, all right, John. - That's it, Colin. Well done. 9 00:02:15,052 --> 00:02:17,905 - All right? That's a good boy. - You can take your coat off now. 10 00:02:17,929 --> 00:02:20,182 - Can you take my coat, John? - Can he manage? 11 00:02:20,265 --> 00:02:21,892 Yeah, of course he can. 12 00:02:23,185 --> 00:02:25,904 - Can I take your coat, Mark? - No. I'm wearing it. 13 00:02:25,979 --> 00:02:28,607 Fine. No problem. As you will. 14 00:02:29,608 --> 00:02:32,782 - Come on, Mark. Shoes off. - Yes, Auntie Barbara. 15 00:02:35,238 --> 00:02:37,240 Good boys, aren't we? 16 00:02:43,747 --> 00:02:46,091 - You all right, Mavis? - Don't call me Mavis. 17 00:02:46,166 --> 00:02:47,713 Look at the state of your jeans. 18 00:02:47,793 --> 00:02:49,466 - It's mud. - I can see it's mud. 19 00:02:49,544 --> 00:02:52,047 Right. I'll just pop upstairs and put my shoes on? 20 00:02:53,382 --> 00:02:55,009 Out of my way. 21 00:02:59,346 --> 00:03:01,644 - What you been doing? - Nothing. 22 00:03:01,723 --> 00:03:03,976 - Look at the state of your trousers. - It's mud. 23 00:03:04,059 --> 00:03:06,983 I can see it's mud. How am I gonna get them cleaned? 24 00:03:07,062 --> 00:03:08,234 Wash 'em. 25 00:03:09,815 --> 00:03:13,095 You make a fuss about everyone taking their shoes off right outside the front door. 26 00:03:13,151 --> 00:03:14,471 Well, I didn't want a mess. 27 00:03:14,528 --> 00:03:17,256 Somebody could break their neck on that coming up the stairs. 28 00:03:17,280 --> 00:03:21,035 - It's all right, Barbara. Don't worry. Relax. - I am relaxed, thank you. 29 00:03:24,413 --> 00:03:26,290 - Get down. - No. 30 00:03:26,373 --> 00:03:27,625 - You'll break it. - Good. 31 00:03:27,708 --> 00:03:30,507 - Then you can pay for it. - What do you care? 32 00:03:31,294 --> 00:03:33,922 - What are you up to, Mavis? - It's done now. 33 00:03:34,005 --> 00:03:36,693 - Come on. You go and sit down. - What you doing? I've just done them. 34 00:03:36,717 --> 00:03:40,722 Well, I don't use this tray for tea, see. It's my special morning coffee tray. 35 00:03:44,182 --> 00:03:46,810 - Down from there, Mark, please. - Yes, Uncle John. 36 00:03:46,893 --> 00:03:48,361 Thank you. 37 00:03:50,063 --> 00:03:52,709 - Can I give you a hand with the tables, Barbara? - Yes, please, John. 38 00:03:52,733 --> 00:03:54,906 - We'll put them all out again. - All right. 39 00:03:54,985 --> 00:03:57,329 Don't worry, Frank. Tea up soon. 40 00:03:57,404 --> 00:03:59,507 - That's it. Mind yourself. - There you go, Frank. 41 00:03:59,531 --> 00:04:02,580 - I'll pass this over to you, John. - When you're ready, Barbara. 42 00:04:04,035 --> 00:04:05,787 - Right? - Careful. 43 00:04:05,871 --> 00:04:08,249 - No, no. Leave that, Mavis. - I've got it now. 44 00:04:08,331 --> 00:04:10,709 It's pointless without the milk. 45 00:04:10,792 --> 00:04:12,886 I'll get it then. It's only in the kitchen. 46 00:04:12,961 --> 00:04:14,884 No, you come and sit down. I'll get it. 47 00:04:14,963 --> 00:04:18,183 - Mind yourself. Mavis! - Get out of my way. 48 00:04:18,258 --> 00:04:21,478 Look, you're really starting to get on my nerves a little bit now, Mavis. 49 00:04:22,304 --> 00:04:26,935 Come on. Give me that. That's it. Pour it out in the jug so we can serve it up nicely. 50 00:04:29,311 --> 00:04:30,858 This lawn needs a trim. 51 00:04:30,937 --> 00:04:33,124 I thought you were gonna have one of them canopy things. 52 00:04:33,148 --> 00:04:35,651 - Patio, yeah. - Yeah, patio. 53 00:04:36,359 --> 00:04:38,629 - What happened to that then? - Well, we thought about it, Frank. 54 00:04:38,653 --> 00:04:40,155 You know, with the patio doors. 55 00:04:40,238 --> 00:04:43,788 But, I rather fancy a picture window myself. 56 00:04:43,867 --> 00:04:45,744 - A what? - Picture window. 57 00:04:46,411 --> 00:04:49,836 Yeah, no wood. Straight down to the floor. Very nice effect. 58 00:04:49,915 --> 00:04:52,589 Lots of light and space. Just one big pane. 59 00:04:53,668 --> 00:04:55,386 That's the in thing now, is it? 60 00:04:55,462 --> 00:04:57,806 Well, I don't know about that, Frank, but I like it. 61 00:04:57,881 --> 00:05:00,430 - Well, it's your money. - That's right. 62 00:05:00,509 --> 00:05:03,058 Do you get many burglars around here, do you, John? 63 00:05:03,136 --> 00:05:05,184 No, we don't. Touch wood. 64 00:05:05,263 --> 00:05:06,856 See what's on TV? 65 00:05:06,932 --> 00:05:10,653 - It's a doddle, this house. - Why? Have you been casing the joint, Mark? 66 00:05:10,727 --> 00:05:13,071 - It ain't worth it. - Listen to him. 67 00:05:13,146 --> 00:05:15,240 The master criminal. 68 00:05:17,275 --> 00:05:20,154 - Can you give me a good-bye kiss then, Mark? - Yeah, all right then. 69 00:05:20,237 --> 00:05:22,831 Charming. 70 00:05:22,906 --> 00:05:25,204 You'll give me a nice kiss, won't ya. 71 00:05:25,283 --> 00:05:26,910 Got something for you. 72 00:05:29,704 --> 00:05:32,082 Here you are. Just a little treat for you on the way home. 73 00:05:32,165 --> 00:05:34,543 - Now what you giving him? - Marshmallows. 74 00:05:37,462 --> 00:05:39,885 I think Mum's feeling a bit better now, isn't she? 75 00:05:39,965 --> 00:05:41,262 I don't know. 76 00:05:41,341 --> 00:05:43,969 Well, pop round and see her next week? 77 00:05:44,052 --> 00:05:46,054 - Well, it's been nice seeing you, Mavis. - Ta-ta. 78 00:05:46,137 --> 00:05:49,186 - See you Christmas then. - Yes, I look forward to that, Frank. 79 00:05:49,266 --> 00:05:50,451 - Won't be long. - All right, then. 80 00:05:50,475 --> 00:05:52,193 - Drive careful? - Okay. 81 00:05:58,984 --> 00:06:00,531 Colin. 82 00:06:21,923 --> 00:06:23,140 See ya. 83 00:07:09,304 --> 00:07:10,772 One, two, three, four! 84 00:07:10,847 --> 00:07:14,101 N' 85 00:07:26,947 --> 00:07:29,951 N' 86 00:07:35,830 --> 00:07:38,834 N' 87 00:07:50,512 --> 00:07:53,783 I think we should do something a bit more adventurous for the Gillespies this year. 88 00:07:53,807 --> 00:07:55,980 Well, they don't like anything adventurous, do they? 89 00:07:56,059 --> 00:07:58,153 Look what happened to her with the fondue. 90 00:07:58,228 --> 00:08:00,697 - We could do steak again. - No, chops. 91 00:08:00,772 --> 00:08:02,490 - Can't give 'em chops. - Why not? 92 00:08:02,565 --> 00:08:04,488 Well, they can have chops any old time. 93 00:08:04,567 --> 00:08:06,695 Well, you choose. He's your boss. 94 00:08:07,445 --> 00:08:11,450 I don't suppose she can taste it anyway at the rate she shovels it down her throat. 95 00:08:13,702 --> 00:08:16,421 - Are we friends again now? - What do you mean? 96 00:08:16,496 --> 00:08:19,295 You've been walking around all day with a face as long as a poker. 97 00:08:19,374 --> 00:08:21,923 I haven't got much time for Mavis and that family. 98 00:08:22,002 --> 00:08:25,347 Well, I haven't got much time for your boss and his fat wife. 99 00:08:25,422 --> 00:08:28,221 Well, at least the Gillespies aren't rude when they come here. 100 00:08:28,299 --> 00:08:30,768 Who's been rude to you today, apart from Frank? 101 00:08:30,844 --> 00:08:33,142 - Mark. - Mark's not rude. 102 00:08:33,680 --> 00:08:35,682 You just don't appreciate his sense of humor. 103 00:08:35,765 --> 00:08:37,859 What sense of humor? The boy's immature. 104 00:08:37,934 --> 00:08:40,983 - And Colin wouldn't say “boo” to a goose. - Colin's just retarded. 105 00:08:41,646 --> 00:08:43,614 He's not retarded. 106 00:08:43,690 --> 00:08:45,784 Just never been given a chance. 107 00:08:46,693 --> 00:08:49,617 You could be a good influence on those boys if you wanted to be. 108 00:08:49,696 --> 00:08:51,198 - Who, me? - Yeah. 109 00:08:51,281 --> 00:08:53,454 - They're not my responsibility, Barbara. - Well... 110 00:08:53,533 --> 00:08:55,511 They've gotta learn to stand on their own two feet. 111 00:08:55,535 --> 00:08:57,162 Yeah. 112 00:09:03,168 --> 00:09:06,547 I want to redecorate this room. It's depressing. 113 00:09:06,629 --> 00:09:10,679 Do you know, before 1980 the last time England won the Grand Slam was in 1956? 114 00:09:10,759 --> 00:09:12,386 Was it? 115 00:09:36,868 --> 00:09:38,870 Have you left it at home? 116 00:09:42,332 --> 00:09:44,630 Where do you normally keep it? 117 00:09:44,709 --> 00:09:46,427 - Pocket. - Which pocket? 118 00:09:46,503 --> 00:09:47,595 Trousers. 119 00:09:49,005 --> 00:09:51,178 - What's your name? - Colin. 120 00:09:51,257 --> 00:09:52,474 Surname. 121 00:09:53,510 --> 00:09:55,308 - Pollock. - Pollock. 122 00:09:57,931 --> 00:09:59,353 Initials? 123 00:10:00,225 --> 00:10:02,444 - What's your middle name? - Richard. 124 00:10:03,686 --> 00:10:07,816 - Address? - 111 Bryant Court, Western Road, London E2. 125 00:10:09,192 --> 00:10:11,445 Write your name on this piece of paper. 126 00:10:13,655 --> 00:10:16,829 - Here. You can do mine while you're waiting. - No, you wait your turn. 127 00:10:18,451 --> 00:10:20,374 Wasn't jumping the queue, was I? 128 00:10:20,453 --> 00:10:21,796 I didn't say you were. 129 00:10:21,871 --> 00:10:23,849 Just thought I'd save you a bit of time, that's all. 130 00:10:23,873 --> 00:10:26,501 I'm not in a hurry. Are you? 131 00:10:26,584 --> 00:10:28,006 Yes, I am. 132 00:10:41,432 --> 00:10:42,524 Sign that. 133 00:10:46,813 --> 00:10:49,111 Make sure you find that card. 134 00:10:50,316 --> 00:10:52,614 We'll only have to make you another one. 135 00:10:53,611 --> 00:10:55,613 It just makes more work for us. 136 00:10:56,364 --> 00:10:58,287 You should take care of it. 137 00:10:58,366 --> 00:11:02,166 - Yeah, all right. We don't want a lecture. - What business is it of yours? 138 00:11:02,245 --> 00:11:03,747 I'm talking to him. 139 00:11:08,334 --> 00:11:09,586 Thank you. 140 00:11:11,963 --> 00:11:13,761 Can I have my pen? 141 00:11:39,866 --> 00:11:41,618 You're his father, aren't you? 142 00:11:46,456 --> 00:11:49,175 You done any work in the past two weeks? 143 00:11:50,960 --> 00:11:52,883 I asked you a question. 144 00:11:52,962 --> 00:11:54,384 Of course I haven't. 145 00:11:58,593 --> 00:12:00,595 Have you got kids? 146 00:12:01,387 --> 00:12:02,889 Beg your pardon? 147 00:12:14,734 --> 00:12:16,736 What you trying to do? 148 00:12:21,074 --> 00:12:23,702 - Done any work in the past two weeks? - Yeah. 149 00:12:23,785 --> 00:12:25,662 Been working for the police. 150 00:12:25,745 --> 00:12:28,624 Giving them information about various robberies... 151 00:12:29,540 --> 00:12:31,042 and murders. 152 00:12:32,293 --> 00:12:34,546 No, that was the week before last. 153 00:12:34,629 --> 00:12:37,098 This week I'm spying on dole office workers, 154 00:12:37,173 --> 00:12:40,518 determining their movements between 12:00 and 2:00 in the afternoon. 155 00:12:43,346 --> 00:12:46,099 You don't make our job any easier, you know. 156 00:12:47,100 --> 00:12:50,354 We're not talking about your job. We're talking about our jobs. 157 00:12:55,692 --> 00:12:58,161 - Can I have my pen, please? - Our pen. 158 00:13:11,124 --> 00:13:13,627 No. Who is this suss? 159 00:13:14,252 --> 00:13:16,175 - How you going? All right? - Yeah, all right. 160 00:13:16,254 --> 00:13:17,801 Come on. 161 00:13:22,593 --> 00:13:24,015 See you later. 162 00:13:24,095 --> 00:13:25,893 - Right. - See you later. 163 00:13:25,972 --> 00:13:27,645 - Okay. - See ya. 164 00:13:47,618 --> 00:13:49,245 Yeah! 165 00:14:01,341 --> 00:14:03,093 There you are, Coxy. 166 00:14:06,054 --> 00:14:09,058 - I can't get through. - Here you are. 167 00:14:12,393 --> 00:14:14,816 Give us a drop. Come on. 168 00:14:17,023 --> 00:14:19,242 - I pissed in it. - Good. 169 00:14:19,317 --> 00:14:20,944 - It's lovely, innit? - Yeah. 170 00:14:22,487 --> 00:14:24,581 - Give us a quid. - Nah. 171 00:14:24,655 --> 00:14:26,749 - Why not? - You won't pay me back. 172 00:14:26,824 --> 00:14:28,201 I will! 173 00:14:28,284 --> 00:14:29,752 Shut up. 174 00:14:32,663 --> 00:14:34,381 Where we gonna go then? 175 00:14:35,750 --> 00:14:37,297 Steakhouse! 176 00:14:37,877 --> 00:14:39,595 Which one? 177 00:14:39,670 --> 00:14:40,967 That one. 178 00:14:41,047 --> 00:14:42,890 Where's that one? 179 00:14:42,965 --> 00:14:44,512 It's over there. 180 00:14:44,592 --> 00:14:48,062 - Where's “over there”? - Up Jack's arse and round the corner! 181 00:14:49,138 --> 00:14:51,061 You're really thick, you are. 182 00:14:51,140 --> 00:14:52,938 I ain't as thick as you. 183 00:14:53,017 --> 00:14:55,440 No one's as thick as me. 184 00:14:57,897 --> 00:14:59,365 You're thick... 185 00:15:01,275 --> 00:15:03,369 I'm hard. 186 00:15:03,444 --> 00:15:04,912 That's right, innit? 187 00:15:10,868 --> 00:15:12,711 Come on, Samson. 188 00:15:19,085 --> 00:15:20,553 Oi'.! 189 00:15:26,676 --> 00:15:28,349 What a waste? 190 00:15:28,428 --> 00:15:29,725 On me head. 191 00:15:36,853 --> 00:15:38,230 Don't flob at me. 192 00:15:42,567 --> 00:15:45,992 ♪ >♪' Everybody was kung fu fighting I 193 00:15:58,207 --> 00:16:00,460 That's it. One down. 194 00:16:00,543 --> 00:16:02,796 No! Stop! 195 00:16:02,879 --> 00:16:04,802 N' 196 00:16:04,881 --> 00:16:07,600 That's a Colt .45, innit? Where's this meant to be anyway? 197 00:16:07,675 --> 00:16:09,894 Mars, innit. It's supposed to be red, Mars. 198 00:16:09,969 --> 00:16:11,471 That's what I thought. 199 00:16:11,554 --> 00:16:14,478 Hey. 200 00:16:14,557 --> 00:16:15,979 - What? - Come on. 201 00:16:16,058 --> 00:16:17,810 Look at that. 202 00:16:18,936 --> 00:16:21,314 Always gotta be between the sheets, innit? 203 00:16:21,397 --> 00:16:23,570 Spend half their bleeding lives in bed. 204 00:16:25,818 --> 00:16:27,070 What's the time? 205 00:16:27,153 --> 00:16:29,531 - Who cares? - Time you got a watch. 206 00:16:29,614 --> 00:16:31,842 - J "J" - Leave it out, dobbin! 207 00:16:31,866 --> 00:16:33,584 Colin, turn it off. 208 00:16:33,659 --> 00:16:36,333 - 25 to 7:00. - Colin! 209 00:16:36,412 --> 00:16:38,756 N' 210 00:16:38,831 --> 00:16:41,835 About time you come home with that Caribbean holiday, innit? 211 00:16:44,295 --> 00:16:46,468 - Got any money? - No. 212 00:16:48,341 --> 00:16:50,527 What's the matter? Suppose you've blown all yours, have you? 213 00:16:50,551 --> 00:16:52,053 What's it got to do with you? 214 00:16:52,136 --> 00:16:54,355 It's my house. That's what it's got to do with me. 215 00:16:54,430 --> 00:16:56,933 - It's my house and all. - It's no! Your bloody house. 216 00:16:57,016 --> 00:16:58,814 - I live here. - Yeah, don't we know it. 217 00:16:58,893 --> 00:17:00,736 I pay part of the rent. 218 00:17:00,811 --> 00:17:04,111 Yeah, well, let's see your giro on that table next Tuesday, no messing. 219 00:17:04,857 --> 00:17:06,325 So you're skint then, are you? 220 00:17:07,735 --> 00:17:10,659 - You want money, get out and earn it. - What, like you? 221 00:17:10,738 --> 00:17:12,911 I've done my stint, mate. Don't you worry. 222 00:17:12,990 --> 00:17:14,617 What, on the never-never? 223 00:17:14,700 --> 00:17:16,327 What's that supposed to mean? 224 00:17:16,410 --> 00:17:18,128 You don't own nothing. 225 00:17:18,204 --> 00:17:19,626 Course I do. 226 00:17:19,705 --> 00:17:22,174 - What? - You're sitting on half of it. 227 00:17:22,250 --> 00:17:23,672 - What, this chair? - Yeah. 228 00:17:23,751 --> 00:17:26,425 How can one chair be half of a three-piece suite? 229 00:17:26,504 --> 00:17:28,927 Always got to have the chat, ain't he? 230 00:17:29,006 --> 00:17:30,846 You take some beating, you know? 231 00:17:30,883 --> 00:17:34,729 You don't own this chair, don't own this flat, don't own nothing. 232 00:18:13,968 --> 00:18:16,062 Not enough legs on it. 233 00:18:21,350 --> 00:18:23,648 - Seen Michelle? - What? 234 00:18:23,728 --> 00:18:25,401 - Michelle. - Michelle who? 235 00:18:26,272 --> 00:18:29,116 - You know. Michelle. - Michelle. No, ain't seen her. 236 00:18:29,191 --> 00:18:30,659 All right. Thanks. 237 00:18:36,490 --> 00:18:38,743 Three and seven. 37. 238 00:18:39,702 --> 00:18:41,079 Two and six. 26. 239 00:18:43,039 --> 00:18:45,133 One and six. 16. 240 00:18:46,417 --> 00:18:47,839 Eight, o. So. 241 00:18:49,045 --> 00:18:51,264 Seven and five. 75. 242 00:18:52,465 --> 00:18:54,138 All the eights. 88. 243 00:18:55,301 --> 00:18:57,178 Eight and nine. 89. 244 00:18:58,137 --> 00:19:00,139 By itself, number 4. 245 00:19:01,515 --> 00:19:03,438 Four and three. 43. 246 00:19:04,685 --> 00:19:06,153 One, 0. 10. 247 00:19:08,522 --> 00:19:10,024 One and five. 15. 248 00:19:11,484 --> 00:19:13,282 By itself, number 7. 249 00:19:14,570 --> 00:19:15,890 - Two and five. 25. - Here! 250 00:19:15,946 --> 00:19:19,041 Claim on 25. 251 00:19:24,622 --> 00:19:26,750 Oi! Wally. 252 00:19:29,043 --> 00:19:30,636 On it soon? 253 00:19:30,711 --> 00:19:33,385 He's been taking the Bostick Strangler, ain't he? 254 00:19:33,464 --> 00:19:36,468 - Doing a bag of Evo. - He'll kill himself. 255 00:19:36,550 --> 00:19:38,052 He's all right. 256 00:19:40,096 --> 00:19:41,143 Get us a drink. 257 00:19:41,222 --> 00:19:43,099 Leave off. You're the one with the money. 258 00:19:43,182 --> 00:19:46,732 - What do you want then? - I'll have a pint of Babycham. 259 00:19:46,811 --> 00:19:49,690 - All you'll get is a slap. - You reckon. 260 00:19:49,772 --> 00:19:51,991 - I'm frightened. - Yeah, you look it. 261 00:19:52,066 --> 00:19:54,410 - I'll get me brother onto you. - Leave it out. 262 00:20:03,411 --> 00:20:06,711 Here, why don't you get him one. Get him a lemonade. 263 00:20:06,789 --> 00:20:08,666 He might not want one. 264 00:20:08,749 --> 00:20:10,852 - Well, that's all right, innit? - Yeah, it's all right, innit? 265 00:20:10,876 --> 00:20:12,753 - Yeah, it is, innit? - It is, innit? 266 00:20:14,964 --> 00:20:17,808 Oi, cheerful. Want a drink? 267 00:20:18,509 --> 00:20:19,886 No, I'm all right. 268 00:20:19,969 --> 00:20:21,971 Get her a drink. Go on, get her a scotch. 269 00:20:22,054 --> 00:20:23,772 - Hey, mate. - What? 270 00:20:23,848 --> 00:20:25,065 - Do you want a drink? - Yeah. 271 00:20:25,141 --> 00:20:27,769 Piss off, you black bastard. No, I'm only joking. 272 00:20:27,852 --> 00:20:29,854 - Want a pint of lager? - Yeah, a pint of lager. 273 00:20:29,937 --> 00:20:32,065 Two pints of lager, please, love. 274 00:20:32,148 --> 00:20:33,900 - No, three pints. - You ain't getting one. 275 00:20:33,983 --> 00:20:36,327 - Why? - 'Cause you're an ugly bastard. 276 00:20:36,402 --> 00:20:38,075 Ugly. 277 00:20:56,672 --> 00:20:59,221 Get out and walk. 278 00:21:06,474 --> 00:21:08,101 See you later, boys. 279 00:21:28,078 --> 00:21:29,375 Where you been? 280 00:21:30,498 --> 00:21:32,000 Go down the pub? 281 00:21:32,082 --> 00:21:34,380 No, I went down the pub. 282 00:21:34,460 --> 00:21:36,053 Did ya? 283 00:21:36,128 --> 00:21:38,631 Nah, I went up the pub, muppet. 284 00:21:44,220 --> 00:21:45,938 Went to see a dog about a man. 285 00:21:48,265 --> 00:21:50,410 Where do you think I've been? I've been to work, ain't I? 286 00:21:50,434 --> 00:21:52,562 - You ain't got a job. - I have. 287 00:21:52,645 --> 00:21:55,194 - What? - Working for the organization. 288 00:21:57,066 --> 00:21:59,068 Ten pound a night, three nights a week. 289 00:21:59,151 --> 00:22:00,949 Liar. You ain't got a job. 290 00:22:01,028 --> 00:22:04,328 Don't call me a liar, right? You don't even know what it is. 291 00:22:05,324 --> 00:22:08,749 I'll get you a job. All you got to do is lick my arse, Kermit. 292 00:22:08,828 --> 00:22:10,796 - Don't call me that. - Kermit. How's Miss Piggy? 293 00:22:10,871 --> 00:22:12,873 You given her one lately? 294 00:22:14,500 --> 00:22:16,502 Course I been down the pub. 295 00:22:17,294 --> 00:22:18,796 Guess who was there? 296 00:22:19,755 --> 00:22:21,348 She really likes you. 297 00:22:22,091 --> 00:22:23,513 Hayley- 298 00:22:24,385 --> 00:22:26,854 You know the bird I mean, don't ya? 299 00:22:26,929 --> 00:22:28,476 Quasimodo's daughter. 300 00:22:29,390 --> 00:22:32,610 You're well in there. She loves intelligent people. 301 00:22:32,685 --> 00:22:33,902 Give us a fag. 302 00:22:37,690 --> 00:22:40,569 One for me and one for Ron, later on. 303 00:22:42,611 --> 00:22:44,579 ♪ Mah Na Mah Na ♪ N' 304 00:22:44,655 --> 00:22:46,874 ♪ Mah Na Mah Nà, na-na-na-na ♪ 305 00:22:46,949 --> 00:22:49,247 ♪ Mah Na Mah Na ♪ N' 306 00:22:53,122 --> 00:22:55,466 N' 307 00:22:58,919 --> 00:23:01,138 Turn the light out, Kermit. 308 00:23:26,405 --> 00:23:28,703 - Frank, come in here a minute. - What's the matter? 309 00:23:28,782 --> 00:23:31,376 - It won't open. - What won't? Your mouth? 310 00:23:31,452 --> 00:23:33,625 Look, I'm the only one who does anything around here! 311 00:23:33,704 --> 00:23:36,048 Blimey, old pal. Can't I have five minutes? 312 00:23:36,123 --> 00:23:38,967 - It's stuck. - What you supposed to do then? 313 00:23:39,043 --> 00:23:40,966 You push that and the door opens. 314 00:23:41,045 --> 00:23:43,719 - Have you tried that one? - That's the economy wash. 315 00:23:43,797 --> 00:23:45,470 All right, all right. 316 00:23:48,093 --> 00:23:49,595 Buggered, innit? 317 00:23:50,638 --> 00:23:52,811 - You'll have to go and tell 'em. - Who? 318 00:23:52,890 --> 00:23:55,359 - Where you got it. - What am I supposed to tell 'em? 319 00:23:55,434 --> 00:23:58,278 - Take it back. - Well, we've had it three years. 320 00:23:58,354 --> 00:23:59,856 Mind, Mark. 321 00:23:59,939 --> 00:24:02,584 - Have you paid for it? - What do you mean, paid for it? 322 00:24:02,608 --> 00:24:05,031 I mean, can we call it our own? That's what I mean. 323 00:24:05,110 --> 00:24:08,284 - Paid enough. - Then you've paid for it, have you? 324 00:24:08,364 --> 00:24:11,538 - Well, I don't know. - That's handy. You don't know. 325 00:24:11,617 --> 00:24:13,665 - Dynamite it. - Shut up. 326 00:24:13,744 --> 00:24:15,784 You haven't finished paying for it, have you? 327 00:24:15,829 --> 00:24:18,298 I haven't paid for all of it. 328 00:24:18,374 --> 00:24:21,469 Yeah, you've paid for the door, and that bit don't work. 329 00:24:21,543 --> 00:24:23,295 Get a new one. 330 00:24:23,379 --> 00:24:25,973 Who pulled your chain, Colin Pollock? 331 00:24:26,048 --> 00:24:27,846 - Tell you what. - What? 332 00:24:27,925 --> 00:24:31,145 Why don't you get a goldfish and stick it in where you put the powder. 333 00:24:32,388 --> 00:24:34,265 Wonder how much new ones are. 334 00:24:34,348 --> 00:24:35,600 Goldfish? 335 00:24:35,683 --> 00:24:38,203 - Nah, piranhas, you muppet. - Don't call me that. 336 00:24:38,227 --> 00:24:40,229 Colin, stop talking. Come in here. 337 00:24:44,149 --> 00:24:46,197 - You try. - What? 338 00:24:46,694 --> 00:24:48,321 Opening the door! 339 00:24:52,241 --> 00:24:53,618 Boot it. 340 00:24:53,701 --> 00:24:55,578 No! Go on. Get out. 341 00:24:59,415 --> 00:25:01,393 Why don't you go down the launderette, Mavis? 342 00:25:01,417 --> 00:25:05,718 Don't call me Mavis. I ain't going down there. Bloody filthy. 343 00:25:09,216 --> 00:25:11,218 Now... 344 00:25:11,301 --> 00:25:13,929 - Colin, are you listening to me? - Yeah. 345 00:25:15,514 --> 00:25:17,608 That's a washing machine. That's a drier. 346 00:25:17,683 --> 00:25:20,687 - I know. - I know you know. Just telling you. 347 00:25:21,353 --> 00:25:22,775 Mind your head. 348 00:25:23,647 --> 00:25:26,150 You put 10p in the slot and turn the knob. 349 00:25:26,233 --> 00:25:28,827 Put another 10p in, turn the knob again. 350 00:25:28,902 --> 00:25:31,906 Now, here. Two tens. 351 00:25:31,989 --> 00:25:36,039 When that stops, you put the washing in there and bring it home. Don't mess it up. 352 00:25:36,118 --> 00:25:39,292 - Can I have some fag money? - What do you want fag money for? 353 00:25:39,371 --> 00:25:40,793 Cigarettes. 354 00:25:40,873 --> 00:25:42,090 Get your own. 355 00:25:43,250 --> 00:25:44,672 Ain't got no money. 356 00:25:59,975 --> 00:26:01,898 Doing the washing for your mum? 357 00:26:01,977 --> 00:26:03,570 Yeah. 358 00:26:05,272 --> 00:26:06,990 Broke down, didn't it? 359 00:26:07,066 --> 00:26:10,195 - What? - Washing machine. 360 00:26:10,277 --> 00:26:12,530 - What, you got one in your house? - Yeah. 361 00:26:12,613 --> 00:26:14,991 - Have ya? - Yeah. 362 00:26:15,074 --> 00:26:17,827 What, have you been messing about with it? 363 00:26:17,910 --> 00:26:19,127 No. 364 00:26:22,539 --> 00:26:25,463 - Then what you been doing? - Nothing. 365 00:26:25,542 --> 00:26:27,761 - Ain't you been out? - No. 366 00:26:28,504 --> 00:26:30,882 - Just stayed in? - Yeah. 367 00:26:31,507 --> 00:26:33,225 - Did ya? - Yeah. 368 00:26:38,722 --> 00:26:40,269 You going out? 369 00:26:40,349 --> 00:26:43,068 - When? - Don't know. Tonight? 370 00:26:43,143 --> 00:26:44,360 Don't know. 371 00:26:46,438 --> 00:26:48,440 - I ain't got no money. - I have. 372 00:26:48,982 --> 00:26:50,780 - Have ya? - Yeah. 373 00:26:51,985 --> 00:26:54,613 - Where did you get it from? - Nowhere. 374 00:26:55,948 --> 00:26:57,996 What, did you nick it? 375 00:26:58,075 --> 00:26:59,577 No. 376 00:27:05,165 --> 00:27:07,088 All right? 377 00:27:22,015 --> 00:27:23,392 Dobbin. 378 00:27:34,570 --> 00:27:36,322 He's mad, your brother. 379 00:27:39,825 --> 00:27:42,374 - Keeping an eye on you then? - No. 380 00:27:49,376 --> 00:27:51,595 Yeah, I saw Evette Saturday. 381 00:27:51,670 --> 00:27:53,172 - Did you? - Yeah. 382 00:27:53,255 --> 00:27:55,599 - Where? - At the market. 383 00:27:56,341 --> 00:27:58,139 What's she doing? 384 00:27:58,218 --> 00:28:00,186 She got a little boy now, hasn't she? 385 00:28:00,262 --> 00:28:02,356 - Is she married? - Yeah. 386 00:28:03,015 --> 00:28:04,483 Don't know what he's like. 387 00:28:05,475 --> 00:28:07,398 Must be stupid. 388 00:28:10,564 --> 00:28:12,612 He's a nice little boy though. 389 00:28:12,691 --> 00:28:15,444 - What's she call him? - Darren. 390 00:28:17,571 --> 00:28:19,744 What are you calling yours? 391 00:28:43,805 --> 00:28:45,352 - Going out? - No. 392 00:28:45,432 --> 00:28:47,730 - Where you going? - New York. I'm flying. 393 00:28:50,062 --> 00:28:52,360 And you ain't coming with me. All right? 394 00:28:52,439 --> 00:28:56,535 N' 395 00:29:39,903 --> 00:29:42,577 ♪ >4' I'm tasty, tasty I 396 00:29:42,656 --> 00:29:44,374 ♪ >A' Very, very tasty A' 397 00:29:46,034 --> 00:29:48,036 Right. Thirteen right in the corner. 398 00:29:53,625 --> 00:29:55,093 Take the three ball. 399 00:30:11,184 --> 00:30:12,606 Colin. 400 00:30:18,025 --> 00:30:19,948 - Do you want a drink? - No, it's all right. 401 00:30:20,027 --> 00:30:21,495 Go on, have one. 402 00:30:22,988 --> 00:30:25,741 - Yeah, all right then. - Colin, get Hayley a drink. 403 00:30:31,163 --> 00:30:32,665 Nice one, dobbin. 404 00:30:33,957 --> 00:30:35,379 What? 405 00:30:37,711 --> 00:30:40,590 Oi! Oi, it's your go! 406 00:30:40,672 --> 00:30:42,674 I'll take his shot. 407 00:30:44,593 --> 00:30:46,516 You're on spots. 408 00:30:46,595 --> 00:30:48,063 What do you want? 409 00:30:48,138 --> 00:30:50,516 - Are you sure? - Yeah. 410 00:30:50,599 --> 00:30:53,227 - I'll have half a lager and lime, please. - Right. 411 00:31:04,404 --> 00:31:07,157 Oi. Oi, Colin. 412 00:31:08,367 --> 00:31:09,835 You're a wally. 413 00:31:13,580 --> 00:31:15,002 Beat you. 414 00:31:15,082 --> 00:31:16,959 Skills. 415 00:31:17,042 --> 00:31:18,840 He's a jammy bastard. 416 00:31:18,919 --> 00:31:21,013 Taught me everything I know. 417 00:31:21,088 --> 00:31:23,557 I taught him everything he knows. 418 00:31:24,299 --> 00:31:26,893 Is that why he don't know nothing? 419 00:31:27,761 --> 00:31:30,105 - Give us a kiss. - Nah. 420 00:31:30,180 --> 00:31:31,523 Go on. 421 00:31:35,811 --> 00:31:37,529 A rude boy, ain't he, Hayley? 422 00:31:45,654 --> 00:31:48,624 Going on your holidays, is ya? 423 00:31:48,698 --> 00:31:50,245 - No. - Why not? 424 00:31:51,326 --> 00:31:52,703 Just not. 425 00:31:52,786 --> 00:31:55,790 - What about your mum? - She's going to Spain. 426 00:31:56,665 --> 00:31:59,009 Why don't you go with her? 427 00:32:00,168 --> 00:32:01,920 I don't want to. 428 00:32:02,879 --> 00:32:04,881 She's all right, your mum, ain't she? 429 00:32:07,592 --> 00:32:10,345 - What's the matter? - Nothing. 430 00:32:10,929 --> 00:32:13,398 Don't you like me or something? 431 00:32:15,517 --> 00:32:18,691 What about me brother? Do you like him? He likes you. 432 00:32:22,065 --> 00:32:24,693 Have you ever read The Lion, the Witch and the Wardrobe? 433 00:32:29,990 --> 00:32:31,742 See ya. 434 00:32:36,329 --> 00:32:38,878 Kermit. See ya. 435 00:32:47,716 --> 00:32:49,093 Look at that. 436 00:32:49,885 --> 00:32:52,308 Sixteen years old. 437 00:32:52,387 --> 00:32:55,857 - Schoolgirl showing her all in a paper. - Give us a look. 438 00:32:55,932 --> 00:32:58,731 - It's yesterday's. - Don't read that. 439 00:32:59,644 --> 00:33:01,817 She ain't got nothing to show anyway. 440 00:33:01,897 --> 00:33:05,197 Well, how comes there's steam coming out of your ear holes? 441 00:33:05,275 --> 00:33:07,949 Typical of your generation, that is. 442 00:33:08,028 --> 00:33:10,531 You ever tried to make a phone call round here? 443 00:33:10,614 --> 00:33:14,744 Gotta walk miles before you can find a box that ain't been ripped out, vandalized. 444 00:33:14,826 --> 00:33:16,999 Why? You got her number then, Frank? 445 00:33:17,078 --> 00:33:19,126 Give us it. 446 00:33:19,206 --> 00:33:21,184 Do you think I'd go for a little scrubber like that? 447 00:33:21,208 --> 00:33:23,427 No, you only go for decent women, don't ya. 448 00:33:23,502 --> 00:33:26,722 Married man, I am. I know my place. 449 00:33:26,796 --> 00:33:28,924 Stick to the straight and narrow. 450 00:33:29,007 --> 00:33:30,930 Course, that's something you wouldn't understand. 451 00:33:31,009 --> 00:33:33,762 - Wouldn't I? - I'll tell you something. 452 00:33:33,845 --> 00:33:37,224 You get some little slut into trouble, don't you come running to me for help. 453 00:33:37,307 --> 00:33:39,526 You can talk, can't you, Frank? 454 00:33:39,601 --> 00:33:41,729 - You what? - Look at me. 455 00:33:44,439 --> 00:33:47,363 Born in wedlock you was, right and proper. 456 00:33:47,442 --> 00:33:49,069 Only just. 457 00:33:50,529 --> 00:33:51,951 See ya later, Dad. 458 00:34:08,547 --> 00:34:11,050 Oi! Oi, prat! 459 00:34:13,093 --> 00:34:14,515 Got a fag? 460 00:34:23,812 --> 00:34:26,190 What, do I light it on my arse or summat? 461 00:34:28,692 --> 00:34:30,694 - Where are you off to? - Nowhere. 462 00:34:32,612 --> 00:34:34,865 - Been playing out? - No. 463 00:34:36,491 --> 00:34:39,620 Are you talking to me, chewing a brick or gnawing a lamppost? 464 00:34:39,703 --> 00:34:41,751 Either way you lose your teeth. 465 00:34:42,998 --> 00:34:45,376 - Come on. - Where are you going? 466 00:34:46,293 --> 00:34:47,761 See Hayley. 467 00:34:59,764 --> 00:35:00,981 You! 468 00:35:34,341 --> 00:35:36,594 - Pressed it. - What? 469 00:35:36,676 --> 00:35:38,929 - I pressed it. - All right. 470 00:35:44,184 --> 00:35:46,357 You all right? 471 00:35:46,436 --> 00:35:48,859 I'm all white. You all white? 472 00:36:06,915 --> 00:36:08,542 I'm going down. 473 00:36:14,255 --> 00:36:15,848 You shit? 474 00:36:17,133 --> 00:36:19,306 - No. - Well, I ain't. 475 00:36:21,763 --> 00:36:23,015 Funny, innit? 476 00:36:23,515 --> 00:36:25,392 B-C. 477 00:36:25,475 --> 00:36:28,120 - Don't fuck with me. - Don't point. It's rude. Don't you know that? 478 00:36:28,144 --> 00:36:30,112 You rass. 479 00:36:31,147 --> 00:36:32,740 What's he say? 480 00:36:33,483 --> 00:36:35,235 I don't understand him. 481 00:36:36,027 --> 00:36:37,404 You is an idiot. 482 00:36:39,322 --> 00:36:41,620 I ain't an idiot. 483 00:36:41,700 --> 00:36:44,294 - You are. - What? 484 00:36:44,369 --> 00:36:46,838 You're a bleeding idiot. 485 00:36:48,748 --> 00:36:51,547 Oi, wanna hear a joke? 486 00:36:52,877 --> 00:36:54,879 What's the difference between a coon... 487 00:36:54,963 --> 00:36:57,307 - Fuck off! - Come here if you think you're bad. 488 00:36:59,884 --> 00:37:02,979 You dirty peelhead rass, you. 489 00:37:27,162 --> 00:37:29,005 - I'll have you. - Come on then! 490 00:37:29,080 --> 00:37:31,378 - Get cancer! - You rass. 491 00:37:36,087 --> 00:37:37,930 MAN; Yo! 492 00:37:38,006 --> 00:37:39,508 Come on. 493 00:37:41,259 --> 00:37:43,853 Yo! 494 00:37:53,104 --> 00:37:54,651 You all right? 495 00:37:54,731 --> 00:37:57,575 - Is your mum in? - No. Do you wanna come in? 496 00:38:03,531 --> 00:38:05,249 Oi, wally, come on in. 497 00:38:06,201 --> 00:38:07,669 Come on! 498 00:38:30,225 --> 00:38:31,818 All right. All right, Rusty. 499 00:38:36,272 --> 00:38:38,946 - Just had a bet. - What on? 500 00:38:39,901 --> 00:38:42,370 - On a llama race. - A what? 501 00:38:42,445 --> 00:38:45,619 Llama race. They race llamas now, you know. 502 00:38:45,698 --> 00:38:47,996 - No. You're winding me up. - No, they do. 503 00:38:48,076 --> 00:38:51,080 - Where? - Race 'em in Egypt, don't they? 504 00:38:51,162 --> 00:38:53,711 - Yeah? - Have live satellite coverage. 505 00:39:04,884 --> 00:39:06,431 You're all right, you are. 506 00:39:07,762 --> 00:39:09,184 L like ya. 507 00:39:10,682 --> 00:39:12,559 You're a right tasty geezer. 508 00:39:12,642 --> 00:39:14,019 You're my mate. 509 00:39:16,062 --> 00:39:17,689 We're mates, ain't we? 510 00:39:20,817 --> 00:39:22,444 We're one of the lads. 511 00:39:25,613 --> 00:39:29,493 You wanna get one of these. Better than that thing. 512 00:39:29,576 --> 00:39:31,203 You're like a mod in that. 513 00:39:32,412 --> 00:39:36,167 Get one of these, pair of Doc Martens. 514 00:39:36,875 --> 00:39:38,673 Looks like a hard nut, don't he? 515 00:39:40,587 --> 00:39:42,464 - How much? - What? 516 00:39:43,798 --> 00:39:45,425 Doc Martens. 517 00:39:45,508 --> 00:39:46,930 Twenty quid. 518 00:39:47,886 --> 00:39:49,980 - You got 20 quid? - I might have. 519 00:39:50,054 --> 00:39:53,149 Yeah, in your dreams. You ain't got 20 pence. 520 00:40:00,231 --> 00:40:02,780 Do you mind getting your boots off the sofa, Cox? 521 00:40:30,178 --> 00:40:31,555 What you looking at? 522 00:40:33,765 --> 00:40:35,563 - Nothing. - You screwing me out. 523 00:40:35,642 --> 00:40:36,985 No. 524 00:40:54,118 --> 00:40:56,120 You was screwing me out. 525 00:40:57,538 --> 00:40:58,960 Weren't ya? 526 00:41:02,627 --> 00:41:04,300 Do you like me? 527 00:41:10,301 --> 00:41:11,928 He's my mate over there. 528 00:41:13,346 --> 00:41:15,644 We here to do you over. 529 00:41:18,226 --> 00:41:21,480 I don't like people screwing me out. 530 00:41:22,689 --> 00:41:25,943 Winds me up. I do things to 'em. 531 00:41:28,736 --> 00:41:31,080 Nasty things. 532 00:41:31,155 --> 00:41:33,203 Do you wanna know what I do? 533 00:41:34,117 --> 00:41:36,916 To people... who screw me out. 534 00:41:36,995 --> 00:41:39,043 Shall I show ya? 535 00:41:43,626 --> 00:41:45,094 I nick their cushions. 536 00:41:56,764 --> 00:42:00,985 Look, look. It's gonna cry now, is it? 537 00:42:02,729 --> 00:42:04,356 Is it gonna cry? 538 00:42:05,356 --> 00:42:07,779 It's gonna go and tell its mum. 539 00:42:07,859 --> 00:42:09,827 Innit?? 540 00:42:09,902 --> 00:42:12,451 “Mam!” “What?” 541 00:42:13,614 --> 00:42:15,116 “You know Coxy?” 542 00:42:15,199 --> 00:42:16,701 “Yeah. 543 00:42:18,036 --> 00:42:20,038 “He beat me up. 544 00:42:20,121 --> 00:42:21,668 Yeah, he made me cry. 545 00:42:22,498 --> 00:42:25,923 Yeah, I sat in the armchair, crying.” 546 00:42:32,967 --> 00:42:35,220 Oi! Oi! Where are you going? 547 00:42:35,303 --> 00:42:36,930 Oi! 548 00:42:42,143 --> 00:42:44,271 What you mean, you not want it? 549 00:42:44,353 --> 00:42:45,525 It's dirty. 550 00:42:45,605 --> 00:42:48,700 So you can't take a piece of soap and water and wash it? 551 00:42:48,775 --> 00:42:52,029 - It mush up. - Away in my shop. He can fix. 552 00:42:52,820 --> 00:42:55,118 - It's secondhand. - “Secondhand.” 553 00:42:55,198 --> 00:42:58,577 Me get it from me uncle in Fulham. It used to carryin' baby and everything, innit? 554 00:42:58,659 --> 00:43:00,661 So how you can call it secondhand? 555 00:43:01,454 --> 00:43:03,432 You'll have to take it away before my mum gets back. 556 00:43:03,456 --> 00:43:05,550 - What it gotta do with her? - It's her house. 557 00:43:08,669 --> 00:43:11,138 - How you know she's not gonna like it? - It's rubbish. 558 00:43:11,214 --> 00:43:13,512 - You have pram already? - No. 559 00:43:13,591 --> 00:43:16,265 - You have money to buy a pram? - No. 560 00:43:16,344 --> 00:43:18,847 All right, you have no money, me have no money. 561 00:43:18,930 --> 00:43:20,432 A present from Uncle. So take it. 562 00:43:20,515 --> 00:43:23,644 - You'll have to take it back. - Where I supposed to take it? 563 00:43:23,726 --> 00:43:26,855 You know the sort of trouble I get myself in to bring this thing up here? 564 00:43:26,938 --> 00:43:30,158 So me not take it back to get myself in any more. So take it. 565 00:43:30,233 --> 00:43:31,485 No. 566 00:43:32,360 --> 00:43:33,657 Don't want it. 567 00:43:37,073 --> 00:43:39,121 I want a new pram. 568 00:43:39,200 --> 00:43:41,703 Jesus Christ. 569 00:43:46,874 --> 00:43:48,876 Didn't mean to throw the cushion at you. 570 00:43:51,295 --> 00:43:52,717 Did it hurl? 571 00:43:54,507 --> 00:43:58,228 Got a hard head. Like me. 572 00:44:12,400 --> 00:44:14,573 Was only having a laugh and a joke. 573 00:44:16,737 --> 00:44:18,739 I know why you was upset. 574 00:44:20,116 --> 00:44:22,460 'Cause I jumped on your table. 575 00:44:22,535 --> 00:44:24,253 Here. 576 00:44:24,328 --> 00:44:26,330 I'll polish it for you later. 577 00:44:27,540 --> 00:44:29,588 With me head. 578 00:44:31,460 --> 00:44:34,088 Look, look, look, look. 579 00:44:34,172 --> 00:44:35,765 Look, it's smiling. 580 00:44:37,091 --> 00:44:39,594 Look, it's laughing. 581 00:44:42,138 --> 00:44:43,731 We still mates? 582 00:44:45,099 --> 00:44:47,318 Yeah. 583 00:44:48,060 --> 00:44:49,687 Still like me? 584 00:44:49,770 --> 00:44:51,067 Yeah? 585 00:44:53,065 --> 00:44:54,533 Okay, I'll tell you what. 586 00:44:54,609 --> 00:44:57,613 I'll get hold of Colin's coat, polish it with that. 587 00:44:59,113 --> 00:45:00,660 Mr. Sheen. 588 00:45:14,045 --> 00:45:16,218 What are you doing? 589 00:45:16,297 --> 00:45:17,719 ♪ Spider-man x 590 00:45:23,804 --> 00:45:25,932 Oi! Wanker! 591 00:45:26,849 --> 00:45:28,772 Coxy! 592 00:45:28,851 --> 00:45:30,945 Go on, jump! I'll catch ya! 593 00:45:31,771 --> 00:45:33,273 Stand down here then! 594 00:45:33,356 --> 00:45:35,905 - Where's Hayley? - What? 595 00:45:35,983 --> 00:45:37,701 Where's Hayley? 596 00:45:39,946 --> 00:45:41,198 Who's that he's with? 597 00:45:42,073 --> 00:45:43,996 I don't know. 598 00:45:46,827 --> 00:45:48,044 It's your brother. 599 00:45:50,706 --> 00:45:52,925 Throw him over! 600 00:45:53,000 --> 00:45:55,423 Here you are! I'll chuck him down! 601 00:45:55,503 --> 00:45:57,972 - I'm coming up. - No, you ain't. 602 00:45:58,047 --> 00:46:01,301 - I am. - We ain't gonna let you in. 603 00:46:14,689 --> 00:46:16,942 - Where's Colin? - He's gone home. 604 00:46:17,024 --> 00:46:19,493 - Has he? - Yeah, he had to change his trousers. 605 00:46:19,568 --> 00:46:20,785 No, he didn't. 606 00:46:20,861 --> 00:46:22,923 - Had to go and polish his dad's car. - His old man ain't got a car. 607 00:46:22,947 --> 00:46:23,743 - Yes, he has. - No, he ain't. 608 00:46:23,823 --> 00:46:24,925 - Yes, he has. - No, he ain't! 609 00:46:24,949 --> 00:46:27,202 - No, he ain't. - Yes, he has. 610 00:46:27,285 --> 00:46:29,208 He's a funny bloke, isn't he? 611 00:46:29,287 --> 00:46:31,881 Who? Tommy Cooper? 612 00:46:31,956 --> 00:46:34,004 Nah. No, Colin. 613 00:46:39,964 --> 00:46:42,387 You all right, Colin? 614 00:46:45,219 --> 00:46:47,142 Look at it. Look at it. All well now. Look. 615 00:46:47,221 --> 00:46:50,316 Right, Hayley? 616 00:46:50,391 --> 00:46:52,393 Right, Colin? 617 00:46:52,476 --> 00:46:54,228 Right, Coxy? 618 00:47:12,913 --> 00:47:14,130 Colin, hurry up. 619 00:47:19,879 --> 00:47:21,315 - Where you been? - Who's in there? 620 00:47:21,339 --> 00:47:23,057 - Who do you think? - Come on, Frank. 621 00:47:23,132 --> 00:47:24,850 It's him, is it? 622 00:47:24,925 --> 00:47:26,848 Yeah. Been in there half the night. 623 00:47:26,927 --> 00:47:30,101 Come on, Colin. Have I got to bust this door down? 624 00:47:30,181 --> 00:47:34,402 You don't want to threaten him, you know. He's got mates in high places. Ain't ya? 625 00:47:35,728 --> 00:47:38,447 What you doing in there anyway? 626 00:47:39,982 --> 00:47:42,235 - He's having trumpet lessons. - What? 627 00:47:42,318 --> 00:47:45,162 Ain't ya, Kermit? You got a horn in there. 628 00:47:45,237 --> 00:47:46,489 - Hurry up! - Go on. 629 00:47:46,572 --> 00:47:49,075 Kick the whole place down, why don't ya. 630 00:47:49,158 --> 00:47:51,707 What's the matter, Colin? You got your zip stuck or something? 631 00:47:51,786 --> 00:47:55,006 - I'm next. - Yeah, I know you're bleeding next. 632 00:47:55,831 --> 00:47:58,835 - I just had a really horrible hamburger. - Serve you right. 633 00:48:00,336 --> 00:48:02,564 Right, Colin. That's it. Out you come. 634 00:48:02,588 --> 00:48:04,636 - Has he got the runs, has he? - Stupid. 635 00:48:04,715 --> 00:48:06,012 - Just in time. - Come on. Out. 636 00:48:06,092 --> 00:48:08,436 - Don't you get settled in there either. - Shut up! 637 00:48:09,637 --> 00:48:12,356 He just walked right through me. 638 00:48:12,431 --> 00:48:14,525 Did you have a good laugh today, did ya? 639 00:48:14,600 --> 00:48:16,477 Have a right giggle? 640 00:48:16,560 --> 00:48:19,404 What'd you do, bash up a few three-year-olds? 641 00:48:19,480 --> 00:48:22,233 Or did you get run by a load of Pakis? 642 00:48:22,316 --> 00:48:24,068 Well, tell us, Super Frog. 643 00:48:28,697 --> 00:48:30,699 Don't stink it out, Frank. 644 00:48:38,207 --> 00:48:40,585 - Well, what's it like then? - What? 645 00:48:42,545 --> 00:48:44,092 Having tough mates. 646 00:48:50,970 --> 00:48:52,597 Can I be in your gang? 647 00:48:53,764 --> 00:48:55,357 When I grow UP! 648 00:48:56,600 --> 00:48:57,943 Muppet! 649 00:49:04,608 --> 00:49:07,077 They oughta bring back national service. 650 00:49:08,195 --> 00:49:10,448 That'd shake 'em up. 651 00:49:11,490 --> 00:49:15,040 Self. That's what it comes down to. 652 00:49:15,119 --> 00:49:17,247 They're all out for themselves. 653 00:49:19,957 --> 00:49:23,803 If I'd been old enough to do my time in the army, I'd be all right by now. 654 00:49:26,964 --> 00:49:29,308 And you wouldn't be here, that's for sure. 655 00:49:32,761 --> 00:49:34,513 What's going on in here? 656 00:49:36,140 --> 00:49:38,563 Go on. Out my kitchen. 657 00:49:43,397 --> 00:49:44,944 Frank! Come here! 658 00:49:45,024 --> 00:49:47,447 - Now what? - Frank! 659 00:49:47,526 --> 00:49:50,575 - What you up to? - Quick, come here. I'm holding it. 660 00:49:50,654 --> 00:49:52,656 Blimey, what you been doing? 661 00:49:54,700 --> 00:49:57,044 - Here, hold on. Okay. - Hold that. 662 00:49:57,119 --> 00:50:00,544 Well, let me get in there, will ya. Come on. Take your hand away then. Come on. 663 00:50:00,623 --> 00:50:02,625 Yeah, all right, I've got it. 664 00:50:05,127 --> 00:50:07,505 - It's not in. - Course it's not in. I've - 665 00:50:07,588 --> 00:50:09,181 Here we - That's it. 666 00:50:11,467 --> 00:50:13,469 I've told ya, never open it! 667 00:50:13,552 --> 00:50:16,305 - What do you expect me to do? Look at this. - What's that? 668 00:50:16,388 --> 00:50:18,436 Can't you keep your eye on him for five minutes? 669 00:50:18,516 --> 00:50:20,894 I don't know what he gets up to, do I? 670 00:50:21,936 --> 00:50:23,859 When are you gonna get them windows seen to? 671 00:50:23,938 --> 00:50:25,940 Not till I've had a cup of tea. 672 00:50:30,444 --> 00:50:32,913 He had double baked beans for his dinner. 673 00:50:58,514 --> 00:51:00,687 - What did he say? - I told you. 674 00:51:00,766 --> 00:51:02,643 They're sending somebody round. 675 00:51:02,726 --> 00:51:04,603 - When? - I don't know. 676 00:51:04,687 --> 00:51:06,689 Sometime this afternoon. 677 00:51:06,772 --> 00:51:09,366 - You sure? - Course I'm not sure. 678 00:51:10,442 --> 00:51:13,366 - Well, didn't you ask him? - Course I bloody asked him. 679 00:51:13,445 --> 00:51:15,823 - Well, what did he say? - I just told you. 680 00:51:15,906 --> 00:51:17,783 They're sending somebody round. 681 00:51:17,866 --> 00:51:19,664 Here, give us another cup of that tea. 682 00:51:19,743 --> 00:51:22,838 - Give us a cup, Mum? - Shut up, you! You started all this! 683 00:51:22,913 --> 00:51:24,210 Not his fault. 684 00:51:24,290 --> 00:51:25,890 - It is. - Course it isn't. 685 00:51:25,916 --> 00:51:28,920 He knows he can't fry eggs! The minute I turn my back... 686 00:51:29,670 --> 00:51:33,425 Tried, didn't he? What do you want him to do, just sit there all day? 687 00:51:33,507 --> 00:51:35,555 Who's that? 688 00:51:35,634 --> 00:51:37,477 That's them. They're here. 689 00:51:42,016 --> 00:51:44,690 - Hello, Frank. - Hello, Babs. 690 00:51:44,768 --> 00:51:46,611 Is Mavis in? 691 00:51:46,687 --> 00:51:49,236 - Are you in on your own? - No, she's here. 692 00:51:49,315 --> 00:51:51,113 Good. Lovely. 693 00:51:53,777 --> 00:51:55,575 - Where are you all? - In here. 694 00:51:55,654 --> 00:51:58,874 - Just in time for a nice cup of tea. - Yeah. 695 00:51:58,949 --> 00:52:00,269 Been up Mum's? 696 00:52:00,326 --> 00:52:02,420 Yeah, I just popped round for a couple of hours. 697 00:52:02,494 --> 00:52:04,588 - You been up there lately? - No, I haven't. 698 00:52:04,663 --> 00:52:06,586 No, she said she hadn't seen you. 699 00:52:06,665 --> 00:52:09,259 - I've been busy. - Have you? 700 00:52:10,252 --> 00:52:12,596 - Have you been to bingo this afternoon? - Yeah. 701 00:52:12,671 --> 00:52:14,218 - Did you win? - No. 702 00:52:14,298 --> 00:52:16,221 Never mind. Wait till you hit the jackpot. 703 00:52:16,300 --> 00:52:17,927 What Jackpot? 704 00:52:18,886 --> 00:52:21,264 Hello, Colin. How are you? 705 00:52:21,347 --> 00:52:22,894 All right. 706 00:52:22,973 --> 00:52:24,691 Better have this one then. 707 00:52:24,767 --> 00:52:26,895 Smashing. Waitress service. 708 00:52:27,853 --> 00:52:30,777 - What have you been up to then? - Nothing. 709 00:52:30,856 --> 00:52:32,654 As usual. 710 00:52:32,733 --> 00:52:35,452 Still out of breath from your stairs. 711 00:52:35,527 --> 00:52:37,450 You want to watch yourself round here. 712 00:52:37,529 --> 00:52:39,372 - Where's your brother then? - Out. 713 00:52:39,448 --> 00:52:42,076 Good-looking girl like you. Where's he gone? 714 00:52:42,785 --> 00:52:44,458 Don't know. 715 00:52:44,536 --> 00:52:47,130 - Don't you ask him where he goes? - No. 716 00:52:47,206 --> 00:52:50,130 Wouldn't be no point. He wouldn't tell you anyway. 717 00:52:50,209 --> 00:52:51,836 Yeah, all right, Frank. 718 00:52:52,628 --> 00:52:56,178 I tell you what. It's not your mum and dad I've come to see at all really. 719 00:52:56,256 --> 00:52:58,099 I've come to see you. 720 00:52:58,175 --> 00:53:00,223 Yeah? Why? What's he been up to? 721 00:53:00,302 --> 00:53:02,225 If you hang on a bit, Frank, you'll find out. 722 00:53:02,304 --> 00:53:04,682 Got secrets now then, have we? 723 00:53:04,765 --> 00:53:07,018 Well, that'd be telling, wouldn't it? 724 00:53:07,101 --> 00:53:09,854 Frank. 725 00:53:09,937 --> 00:53:11,405 All right. 726 00:53:16,485 --> 00:53:17,907 What you doing Monday? 727 00:53:19,154 --> 00:53:21,577 - Nothing. - What about Tuesday? 728 00:53:23,992 --> 00:53:25,244 Nothing. 729 00:53:25,953 --> 00:53:27,580 Right. 730 00:53:31,208 --> 00:53:33,131 - Hi. - Hello. 731 00:53:33,210 --> 00:53:35,338 Hello there. 732 00:53:36,171 --> 00:53:37,639 Okay. 733 00:53:39,091 --> 00:53:40,684 So... 734 00:53:41,301 --> 00:53:42,848 window trouble. 735 00:53:42,928 --> 00:53:44,225 Yeah? 736 00:53:44,304 --> 00:53:47,854 - I beg your pardon. - No, our windows. 737 00:53:47,933 --> 00:53:49,185 The kitchen window. 738 00:53:50,644 --> 00:53:52,112 In here. 739 00:53:52,187 --> 00:53:53,439 Right. 740 00:53:53,522 --> 00:53:55,195 - Sorry. - It's okay. 741 00:53:59,445 --> 00:54:02,324 - What's the problem then, Frank? - Just a bit of bother. 742 00:54:02,406 --> 00:54:04,033 Nothing for you to worry about. 743 00:54:05,701 --> 00:54:08,295 Yeah, I'd watch yourself there. We had that lot right out. 744 00:54:08,370 --> 00:54:09,792 Guess what. 745 00:54:09,872 --> 00:54:12,716 What would you say if I was to tell you I might have found you a job? 746 00:54:13,667 --> 00:54:15,010 Well, I have. 747 00:54:15,085 --> 00:54:17,508 You don't believe me, do you? 748 00:54:18,380 --> 00:54:20,633 I have. I've found you a job. 749 00:54:21,633 --> 00:54:23,180 What about this one? 750 00:54:23,260 --> 00:54:25,479 That one's all right for the minute. 751 00:54:26,305 --> 00:54:27,932 Okay. 752 00:54:28,015 --> 00:54:29,517 Bedroom, yeah? 753 00:54:31,852 --> 00:54:33,980 Yeah, that one got stuck. I don't know how. 754 00:54:34,062 --> 00:54:37,487 You're gonna come and help me do a bit of painting and decorating at my house. 755 00:54:37,566 --> 00:54:39,989 Come on, mind your legs out the way. 756 00:54:40,068 --> 00:54:43,447 That's it. Let's have a little snuggle on the settee. 757 00:54:44,865 --> 00:54:48,790 Now, these are the terms of your employment. 758 00:54:48,869 --> 00:54:50,871 You do a seven-hour day. 759 00:54:50,954 --> 00:54:55,630 That's 10:00 a.m. to 5:00 p.m., with a one-hour lunch break, right? 760 00:54:55,709 --> 00:54:58,508 Wages, I'll give you one pound 20 an hour 761 00:54:58,587 --> 00:55:03,309 plus four pounds per day to cover your return fares, right? 762 00:55:04,259 --> 00:55:05,806 That's fair, isn't it? 763 00:55:05,886 --> 00:55:07,433 Well, it is. 764 00:55:07,513 --> 00:55:09,686 That's the bathroom. 765 00:55:09,765 --> 00:55:12,359 Yeah, I know it's the bathroom. 766 00:55:12,434 --> 00:55:14,482 Only trouble is though, 767 00:55:14,561 --> 00:55:18,156 I won't be able to stamp your card and give you any luncheon vouchers. 768 00:55:18,232 --> 00:55:19,859 Frank! 769 00:55:22,110 --> 00:55:24,533 - What do you want for your lunch? - Beef burgers. 770 00:55:24,613 --> 00:55:26,991 Don't like fish fingers? 771 00:55:27,074 --> 00:55:28,917 - Yeah. - Good. 772 00:55:34,206 --> 00:55:36,425 Yeah, this one is bad. 773 00:55:36,500 --> 00:55:39,629 That's what I told you. You don't have to come up here to see that. 774 00:55:39,711 --> 00:55:41,713 The whole block's the same. 775 00:55:41,797 --> 00:55:44,266 And anyway, what's that scaffolding doing out there? 776 00:55:44,341 --> 00:55:47,140 It's part of the estate redevelopment project, okay? 777 00:55:47,678 --> 00:55:50,056 Yeah. Been up there five weeks. 778 00:55:51,682 --> 00:55:54,185 - How many people sleep in this room? - Two boys. 779 00:55:54,268 --> 00:55:55,895 - Boys, yeah? - Yeah. 780 00:55:58,730 --> 00:56:00,732 Bit small, yeah? 781 00:56:01,692 --> 00:56:03,615 Do they like sharing a room? 782 00:56:03,694 --> 00:56:05,788 - We haven't asked them. - No. 783 00:56:07,239 --> 00:56:08,866 I think you should. 784 00:56:24,423 --> 00:56:25,925 We've got chairs, you know. 785 00:56:26,008 --> 00:56:28,306 Yes, I was gonna say. 786 00:56:29,970 --> 00:56:32,189 It just takes practice, yeah? 787 00:56:32,264 --> 00:56:34,892 Won't do your knees any good. You wait till you're old. 788 00:56:34,975 --> 00:56:36,977 We're all old. 789 00:56:37,060 --> 00:56:38,733 We're all young, yeah? 790 00:56:41,940 --> 00:56:43,283 I don't like chairs. 791 00:56:43,358 --> 00:56:45,656 Yeah, well, what about these windows then? 792 00:56:45,736 --> 00:56:47,579 Windows are good. 793 00:56:47,654 --> 00:56:51,204 You know, light, space. 794 00:56:51,283 --> 00:56:52,751 You said they was rotten. 795 00:56:55,787 --> 00:56:57,664 Yeah, okay. 796 00:56:57,748 --> 00:56:59,671 The kitchen window and the small bedroom window, 797 00:56:59,750 --> 00:57:01,502 they'll be treated as emergencies, yeah? 798 00:57:01,585 --> 00:57:04,259 Emergencies. I'm glad someone's awake. 799 00:57:04,838 --> 00:57:07,432 They'll be dealt with by our emergency repair service, okay? 800 00:57:07,507 --> 00:57:09,350 Lovely. 801 00:57:09,426 --> 00:57:11,349 So you're gonna send a couple of blokes around? 802 00:57:11,428 --> 00:57:13,101 - Yeah. - When? 803 00:57:14,473 --> 00:57:15,473 Soon. 804 00:57:15,974 --> 00:57:17,692 Yeah, well, how soon? 805 00:57:19,144 --> 00:57:20,191 Very soon. 806 00:57:21,813 --> 00:57:23,861 As soon as they can, okay? 807 00:57:23,941 --> 00:57:26,410 When's that? 808 00:57:27,986 --> 00:57:31,616 Tonight. Tomorrow. Who knows? 809 00:57:31,698 --> 00:57:35,328 Now, look, I'm not gonna be held responsible for that lot crashing on somebody's head. 810 00:57:35,410 --> 00:57:37,170 You better tell them to get their finger out. 811 00:57:38,288 --> 00:57:39,881 How long have you been living here? 812 00:57:41,458 --> 00:57:43,552 I don't know. What's that got to do with anything? 813 00:57:43,627 --> 00:57:46,221 - Been here 19 years, Frank. - No, we haven't. 814 00:57:46,296 --> 00:57:47,843 Yes, you have. 815 00:57:47,923 --> 00:57:50,051 1964 you moved here. 816 00:57:50,133 --> 00:57:51,635 We haven't been here that long. 817 00:57:51,718 --> 00:57:53,516 No, he was six months. It'd be '63. 818 00:57:53,595 --> 00:57:55,268 I was 18. 819 00:57:55,347 --> 00:57:58,066 It was my first year at college. 820 00:57:59,685 --> 00:58:02,029 - College, yeah? - That's right. 821 00:58:02,104 --> 00:58:05,734 It's just frightening when you remember how long ago it was now though. 822 00:58:05,816 --> 00:58:08,820 - Did you study? - Yeah, did a typing course, didn't she? 823 00:58:08,902 --> 00:58:11,246 No, I did a secretarial course. 824 00:58:11,321 --> 00:58:12,948 Yeah. Sorry. 825 00:58:14,116 --> 00:58:15,709 And economics. 826 00:58:15,784 --> 00:58:19,084 Economics. 827 00:58:19,162 --> 00:58:21,130 - That's right. - Right. 828 00:58:21,999 --> 00:58:23,717 The study of money, yeah? 829 00:58:24,876 --> 00:58:26,970 Yes, and other things. 830 00:58:27,045 --> 00:58:28,638 Yeah. 831 00:58:28,714 --> 00:58:29,715 Power. 832 00:58:30,757 --> 00:58:35,058 Economics is the study of law, mercantile law, commerce, 833 00:58:35,137 --> 00:58:38,061 market forces, supply and demand, banking, insurance. 834 00:58:38,140 --> 00:58:39,858 Screwing who you can. 835 00:58:39,933 --> 00:58:41,981 - Power, yeah? - Right. 836 00:58:42,060 --> 00:58:45,155 Economics in itself doesn't mean power. 837 00:58:45,230 --> 00:58:47,403 Economics is only the study of a system, isn't it? 838 00:58:47,482 --> 00:58:49,610 - How a system works. - Yeah. 839 00:58:49,693 --> 00:58:52,446 A system based on power, okay? 840 00:58:52,529 --> 00:58:56,329 Yeah, but you can't run a country without some sort of fiscal policy. 841 00:58:56,408 --> 00:58:59,378 - You like money, yeah? - Of course she does. 842 00:58:59,453 --> 00:59:02,047 Yeah, well, we all like money, don't we? 843 00:59:02,456 --> 00:59:03,833 You believe in money, yeah? 844 00:59:03,915 --> 00:59:07,260 Well, money's not something you believe in or not. 845 00:59:07,335 --> 00:59:08,962 Money's a fact of life. 846 00:59:09,046 --> 00:59:10,798 What's the facts of life got to do with it? 847 00:59:10,881 --> 00:59:13,760 I don't know, Frank. You tell me? 848 00:59:16,261 --> 00:59:18,764 Money's got no value in itself. 849 00:59:18,847 --> 00:59:21,441 Money only represents the goods you can buy with it. 850 00:59:22,184 --> 00:59:24,653 You got to have money. Otherwise we'd be back to bartering. 851 00:59:24,728 --> 00:59:26,497 We'd be running around the bush with no clothes on. 852 00:59:26,521 --> 00:59:27,898 Charming. 853 00:59:27,981 --> 00:59:29,824 You use money. 854 00:59:29,900 --> 00:59:31,197 I eat food, yeah? 855 00:59:31,276 --> 00:59:33,779 Right. Well, you've got to pay for it, haven't you? 856 00:59:33,862 --> 00:59:35,114 No. 857 00:59:35,197 --> 00:59:37,871 - Well, what do you buy it with? - You grow it, yeah? 858 00:59:37,949 --> 00:59:40,202 You don't grow your own food. 859 00:59:41,286 --> 00:59:42,412 I will. 860 00:59:44,247 --> 00:59:47,672 Well, don't talk to me about money. I used to work in a bank. 861 00:59:47,751 --> 00:59:49,854 I tell you, there's three things you should never argue about- 862 00:59:49,878 --> 00:59:51,880 it's politics, religion and money. 863 00:59:51,963 --> 00:59:53,510 Especially with a woman. 864 00:59:53,590 --> 00:59:55,263 Colin, put that arm back. 865 00:59:55,342 --> 00:59:57,436 Right, that's that then. Ta very much. 866 01:00:00,013 --> 01:00:01,435 Do you want me to go? 867 01:00:02,015 --> 01:00:03,517 Unless you want to stay the night. 868 01:00:05,102 --> 01:00:08,276 Yeah, get your mates up, why don't ya? 869 01:00:11,900 --> 01:00:13,322 Okay. 870 01:00:22,619 --> 01:00:24,621 Our job is to help you, yeah? 871 01:00:25,789 --> 01:00:29,794 And it helps us to help you if you help us, okay? 872 01:00:34,714 --> 01:00:36,637 An anthill, yeah? 873 01:00:38,009 --> 01:00:41,388 An anthill, which can be as big as a man, as big as three men, 874 01:00:41,471 --> 01:00:44,520 begins as a single grain of sand, okay? 875 01:00:46,017 --> 01:00:50,238 Time passes, the single grain becomes the anthill, okay? 876 01:00:52,524 --> 01:00:54,868 It's like repairs, you know? 877 01:00:55,610 --> 01:00:58,363 Small things become big things. 878 01:00:59,739 --> 01:01:01,867 And what I'm saying is 879 01:01:01,950 --> 01:01:05,045 it helps us if you tell us about the grain of sand, okay? 880 01:01:06,037 --> 01:01:10,543 Don't wait to tell us about the anthill, yeah? 881 01:01:19,259 --> 01:01:20,886 Okay. 882 01:01:34,774 --> 01:01:35,774 Colin! 883 01:01:43,283 --> 01:01:45,957 Life is too short, okay? 884 01:01:46,036 --> 01:01:49,040 Well, I better make the most of it while I'm still here then? 885 01:01:52,542 --> 01:01:54,965 Excuse me. 886 01:01:55,045 --> 01:01:57,139 I'm just gonna spend a penny. 887 01:02:00,425 --> 01:02:02,723 - We got ants? - What? 888 01:02:08,141 --> 01:02:12,112 Now, you want the central line going eastwards. 889 01:02:12,187 --> 01:02:15,031 From the Hainault train - Get off the train at Hainault. 890 01:02:15,106 --> 01:02:17,529 Cross the platform and get on the other train. 891 01:02:17,609 --> 01:02:20,328 But from the Epping train, 892 01:02:20,403 --> 01:02:22,531 you get off the train at Woodford, cross the platform 893 01:02:22,614 --> 01:02:24,287 and get the train to Chigwell, right? 894 01:02:24,366 --> 01:02:25,959 Hold on, hold on. 895 01:02:26,034 --> 01:02:27,536 Now what's the problem, Frank? 896 01:02:27,619 --> 01:02:29,747 Well, it wants talking about, don't it? 897 01:02:29,829 --> 01:02:31,923 All right. Let's talk about it now then. 898 01:02:31,998 --> 01:02:33,716 It's not a real job. 899 01:02:33,792 --> 01:02:36,511 Of course it's a real job. I'm giving him real wages. 900 01:02:36,586 --> 01:02:39,931 One pound 20 an hour? Call them real wages? You must be joking. 901 01:02:40,006 --> 01:02:42,179 You have any idea how much a decorator gets these days? 902 01:02:42,259 --> 01:02:45,684 He's not a decorator, is he? He's never done it before. 903 01:02:45,762 --> 01:02:47,935 He can't fry an egg, never mind decorate a bedroom. 904 01:02:48,014 --> 01:02:49,231 Lovely. Thanks, Frank. 905 01:02:49,307 --> 01:02:51,401 We all like a bit of encouragement now and again. 906 01:02:51,476 --> 01:02:54,070 Look, as far as I'm concerned, it is a proper job. 907 01:02:54,145 --> 01:02:55,988 At least it's better than nothing, isn't it? 908 01:02:56,064 --> 01:02:57,566 What about signing on? 909 01:02:57,649 --> 01:02:59,993 I don't know. We'll have to organize something. 910 01:03:00,068 --> 01:03:03,038 Colin tells me when he's got to go, I'll give him the morning off. 911 01:03:03,113 --> 01:03:04,956 What if they find out? 912 01:03:05,031 --> 01:03:07,204 Well, how are they gonna find out, Mavis? 913 01:03:07,284 --> 01:03:10,037 Unless Frank goes down and reports him first thing Monday morning. 914 01:03:10,120 --> 01:03:13,920 Don't be stupid. Anyway, suppose he gets a proper job. 915 01:03:13,999 --> 01:03:16,297 Yeah, so where's he gonna get a proper job? 916 01:03:16,376 --> 01:03:19,146 Why shouldn't he get a job? He has as much right to a job as anybody else. 917 01:03:19,170 --> 01:03:21,389 I know that, Frank. 918 01:03:21,464 --> 01:03:24,843 This is only a stopgap. Anyway, he's doing me a favor. 919 01:03:24,926 --> 01:03:27,020 Yeah, that's just it. He's doing you a favor. 920 01:03:27,095 --> 01:03:28,893 And what's wrong with that, Frank? 921 01:03:28,972 --> 01:03:30,652 I think the world might be a happier place 922 01:03:30,682 --> 01:03:32,576 if we all helped each other a little bit, don't you? 923 01:03:32,600 --> 01:03:34,287 Well, don't expect him to do it for nothing. 924 01:03:34,311 --> 01:03:36,439 No, I don't. That's why I'm giving him a wage packet. 925 01:03:36,521 --> 01:03:38,489 Thought you said you was moving. 926 01:03:38,565 --> 01:03:41,318 Yeah, well, we might be. You've still got to decorate, haven't you? 927 01:03:41,401 --> 01:03:43,745 It's no excuse to live in squalor. 928 01:03:43,820 --> 01:03:47,074 Now, when you come out of the tube, you turn right, 929 01:03:47,157 --> 01:03:50,707 and there's a church on the corner with a spire. 930 01:03:51,411 --> 01:03:53,129 Do you know what a spire is? 931 01:03:53,204 --> 01:03:54,706 It's the pointy bit on top. 932 01:03:54,789 --> 01:03:57,542 That's right. You're not as daft as you look, are you? 933 01:03:57,625 --> 01:03:59,673 - Nah. - Yeah, he takes after his mother. 934 01:04:00,920 --> 01:04:03,924 Then all you've got to do is turn left, walk down there, 935 01:04:04,007 --> 01:04:06,101 and there's my house on the right. 936 01:04:06,176 --> 01:04:07,723 All right? 937 01:04:07,802 --> 01:04:09,429 You know what it looks like, don't you? 938 01:04:09,512 --> 01:04:11,514 Yeah, same as all the others. 939 01:05:12,325 --> 01:05:14,828 You're having a bath tonight. 940 01:05:14,911 --> 01:05:16,379 - What for? - Yeah. 941 01:05:16,454 --> 01:05:20,004 With the Radox. He's going clean and tidy, I mean it. 942 01:05:20,083 --> 01:05:21,585 What's the point of that? 943 01:05:21,668 --> 01:05:23,591 Put a clean shirt out for him. 944 01:05:23,670 --> 01:05:25,468 He isn't going to a bloody wedding. 945 01:05:26,423 --> 01:05:28,425 I'm not having him showing me up. 946 01:05:28,508 --> 01:05:32,513 He's doing a job of work. What do you wanna go poncing him up for? 947 01:05:32,595 --> 01:05:36,065 I want you in bed by 11:00, asleep. 948 01:05:36,141 --> 01:05:37,688 Sounds like the ruddy army. 949 01:05:37,767 --> 01:05:39,565 How much you getting paid? 950 01:05:39,644 --> 01:05:41,362 I told you, one pound 20 an hour. 951 01:05:41,438 --> 01:05:43,566 I've heard it's 60 pence an hour. 952 01:05:43,648 --> 01:05:46,071 - Well, you heard wrong. - None of your business. 953 01:05:46,151 --> 01:05:48,745 - Well, that's right, isn't it, Mavis? - He's giving me half. 954 01:05:48,820 --> 01:05:50,697 - No, I ain't. - Yes, you are. 955 01:05:50,780 --> 01:05:52,282 It's my money. 956 01:05:52,365 --> 01:05:55,244 - Hold up. It's a bit steep, isn't it? - It's fair. 957 01:05:55,326 --> 01:05:57,545 It's not fair. 958 01:05:57,620 --> 01:05:59,543 What you gonna do, paint it green, Kermit? 959 01:05:59,622 --> 01:06:02,182 - You leave him. He'll do it. - He'll be all right. 960 01:06:02,250 --> 01:06:04,093 You can't be serious, can ya? 961 01:06:04,169 --> 01:06:05,980 - What's it got to do with you? - Yeah. 962 01:06:06,004 --> 01:06:08,006 - It's got a lot to do with me. - Like what? 963 01:06:08,089 --> 01:06:10,137 - He's my brother! - Yeah. 964 01:06:10,216 --> 01:06:12,139 Full of brotherly love, you are. 965 01:06:12,218 --> 01:06:14,095 He'll make a fucking berk of himself. 966 01:06:14,179 --> 01:06:15,647 How do you know? 967 01:06:15,722 --> 01:06:18,145 She must take us lot for a right bunch of mugs. 968 01:06:18,224 --> 01:06:20,703 - Just 'cause she didn't ask you. - It's nothing to do with that. 969 01:06:20,727 --> 01:06:22,070 - Yes, it is. - It is. 970 01:06:22,145 --> 01:06:23,943 - Right. - On, right. 971 01:06:24,022 --> 01:06:25,865 I wanted to paint her walls. 972 01:06:25,940 --> 01:06:27,942 - My job. - I know it's your job. 973 01:06:28,735 --> 01:06:31,329 - I'm getting paid for it. - Well, who's the lucky boy then? 974 01:06:32,280 --> 01:06:34,123 I'm gonna get a pair of Doc Martens. 975 01:06:34,199 --> 01:06:36,293 - No, you're not. - Yes, I am. 976 01:06:36,367 --> 01:06:38,586 - Yeah, you'll be a real man then? - That's right. 977 01:06:38,661 --> 01:06:40,301 Why don't you leave him alone? 978 01:06:40,371 --> 01:06:43,545 You won't leave him alone after he's made a sucker of himself. 979 01:06:43,625 --> 01:06:45,127 You'll persecute him. 980 01:06:54,844 --> 01:06:57,323 - Why don't he take this with him tomorrow? - You put that back! 981 01:06:57,347 --> 01:07:00,027 Then when he finishes the job, you can buy him a new set of brushes. 982 01:07:00,058 --> 01:07:03,062 - I'm eating my dinner. - I know. I can hear ya. 983 01:07:06,147 --> 01:07:07,945 I'm a painter and decorator. 984 01:07:08,024 --> 01:07:09,992 Don't go, dobbin. 985 01:07:12,028 --> 01:07:13,075 Why not? 986 01:07:13,154 --> 01:07:14,622 It ain't good for you. 987 01:07:16,824 --> 01:07:18,747 Why's that? 988 01:07:30,046 --> 01:07:32,515 Who does he think he is? 989 01:07:32,590 --> 01:07:34,433 Ernie Wise? 990 01:07:35,385 --> 01:07:37,683 Don't you take no notice of him. 991 01:07:38,513 --> 01:07:40,015 I'm not. 992 01:08:10,420 --> 01:08:13,139 N' 993 01:08:13,214 --> 01:08:15,387 N' 994 01:08:25,393 --> 01:08:27,191 Where are you? 995 01:08:27,270 --> 01:08:29,147 Come on, Colin. 996 01:08:29,731 --> 01:08:32,109 - Hello. - I'm a Jehovah's Witness. 997 01:08:32,191 --> 01:08:33,534 Where's Colin? 998 01:08:33,610 --> 01:08:35,658 - I don't know. Ain't he here? - No. 999 01:08:35,737 --> 01:08:37,239 Come on. What are you two playing at? 1000 01:08:37,322 --> 01:08:39,541 He should be here by now. He left eons before me. 1001 01:08:39,616 --> 01:08:41,243 - Did he? - Yeah. 1002 01:08:42,994 --> 01:08:44,996 Anyway, what are you doing here? 1003 01:08:45,079 --> 01:08:47,582 Well, I come to visit ya. 1004 01:08:47,665 --> 01:08:49,884 That's a bit of a coincidence, isn't it? 1005 01:08:49,959 --> 01:08:51,882 Make us a cup of tea then. 1006 01:08:51,961 --> 01:08:54,805 No. You stay here. I'm gonna get my coat. 1007 01:09:00,470 --> 01:09:03,349 That's it. Now, you keep an eye out for him that side. 1008 01:09:04,432 --> 01:09:06,935 And I'll look out for him on this side, all right? 1009 01:09:07,018 --> 01:09:09,955 No, you keep a look out for him this side, and I'll look out for him that side. 1010 01:09:09,979 --> 01:09:11,777 Yeah, all right, Mark. 1011 01:09:12,565 --> 01:09:14,408 - There he ain't! - Where? 1012 01:09:15,234 --> 01:09:17,862 Look, don't do that, Mark. It's dangerous. 1013 01:09:24,202 --> 01:09:26,955 Are you sure he didn't know you were coming out here today? 1014 01:09:27,038 --> 01:09:29,382 No, it wouldn't have made any difference if he did. 1015 01:09:29,457 --> 01:09:31,630 Well, I think it would, wouldn't it? 1016 01:09:32,752 --> 01:09:34,254 I'm gonna tell you the truth, Mark. 1017 01:09:34,337 --> 01:09:37,181 I'm a little bit annoyed with you coming out here this morning. 1018 01:09:37,256 --> 01:09:38,883 It's a social call. 1019 01:09:40,259 --> 01:09:44,264 - Well, it's very nice to see you, Mark. - It's very nice to see you too. 1020 01:09:51,729 --> 01:09:54,903 See, the point is, I was offering this job to Colin. 1021 01:09:54,982 --> 01:09:57,326 Look, I don't want his poxy job. 1022 01:09:59,070 --> 01:10:01,619 You ought to let him do something on his own for a change. 1023 01:10:01,698 --> 01:10:04,042 You only want him down here so you can boss him about. 1024 01:10:04,909 --> 01:10:07,628 I won't boss him about. You do. 1025 01:10:12,583 --> 01:10:14,551 What's that, a block of flats? 1026 01:10:14,627 --> 01:10:17,221 No, it's a police station. 1027 01:10:17,296 --> 01:10:19,924 Would he know to go in in there and ask if he was lost? 1028 01:10:20,508 --> 01:10:24,058 Leave it out. The ol' bill station? He ain't that silly. 1029 01:10:30,059 --> 01:10:31,561 Go on then. 1030 01:10:32,311 --> 01:10:35,565 Make sure you have a good look on the platform as well. 1031 01:10:35,648 --> 01:10:37,150 All right? 1032 01:10:46,075 --> 01:10:49,796 Have you seen a bloke come in here with a blue coat? 1033 01:10:49,871 --> 01:10:51,873 Bloke with a blue coat. 1034 01:11:00,047 --> 01:11:01,549 Under a train. 1035 01:11:25,490 --> 01:11:26,992 What's that down there? 1036 01:11:27,074 --> 01:11:28,576 That's him, isn't it? 1037 01:11:28,659 --> 01:11:30,457 - Ain't him. - Yes, it is. 1038 01:11:30,536 --> 01:11:32,959 Bless him. Where's he been to then? 1039 01:11:34,415 --> 01:11:36,634 Look, he's playing hide-and-seek. 1040 01:11:45,593 --> 01:11:47,266 Hello, muppet. 1041 01:11:51,641 --> 01:11:53,143 Better dead than late. 1042 01:11:53,226 --> 01:11:56,196 Come on. Wind your window up. Make sure you lock the door. 1043 01:11:58,356 --> 01:12:00,233 You all right? 1044 01:12:00,316 --> 01:12:02,660 Come on. Give us a kiss. 1045 01:12:04,195 --> 01:12:06,038 Well, I'm glad to see you all in one piece. 1046 01:12:06,113 --> 01:12:08,832 Thought we were gonna have to scrape you off the road. 1047 01:12:16,082 --> 01:12:18,585 Come on, Colin. Your coffee's getting cold. 1048 01:12:18,668 --> 01:12:21,888 It's all right, isn't it, starting work your first morning with a tea break. 1049 01:12:21,963 --> 01:12:23,931 You're a good boss. 1050 01:12:24,006 --> 01:12:26,686 I am a good boss, yeah. There's a lot of people like to work for me. 1051 01:12:26,717 --> 01:12:29,140 - That's what I've heard. - What have you heard? 1052 01:12:29,220 --> 01:12:32,269 A lot of people would like to work for you. 1053 01:12:32,348 --> 01:12:34,646 - Where'd you hear that then? - You just told me. 1054 01:12:34,725 --> 01:12:38,229 Yeah. Well, you don't wanna believe everything you hear, do you? 1055 01:12:38,312 --> 01:12:40,861 Colin, you got five minutes. 1056 01:12:47,238 --> 01:12:50,082 - Do you know who you remind me of? - No. 1057 01:12:51,868 --> 01:12:53,290 Tell me, Mark. 1058 01:12:53,369 --> 01:12:54,746 Princess Anne. 1059 01:12:54,829 --> 01:12:57,548 What, do you think I look like her? 1060 01:12:57,623 --> 01:12:59,796 Yeah, a bit, but you sound like her. 1061 01:12:59,876 --> 01:13:02,004 - I don't sound like Princess Anne. - You do. 1062 01:13:03,296 --> 01:13:04,969 No, I don't. 1063 01:13:05,047 --> 01:13:06,845 What, do you think I sound posh? 1064 01:13:06,924 --> 01:13:09,768 Well, you try to, like everybody else round here. 1065 01:13:10,469 --> 01:13:12,813 I don't try to sound posh. 1066 01:13:12,889 --> 01:13:14,983 I've never tried to change the way I speak. 1067 01:13:15,057 --> 01:13:17,355 Well, you don't talk like Mavis. 1068 01:13:19,979 --> 01:13:22,448 That's 'cause I did elocution lessons when I was at college. 1069 01:13:22,523 --> 01:13:24,366 You never knew that, did you? 1070 01:13:25,484 --> 01:13:29,079 In them days, people didn't want to employ you unless you spoke nicely, 1071 01:13:29,155 --> 01:13:31,658 especially at a bank in the city. 1072 01:13:31,741 --> 01:13:34,335 Can't pick up the phone to a customer and say, “Watch your cock. 1073 01:13:34,410 --> 01:13:36,629 What can I do for you then?” 1074 01:13:36,704 --> 01:13:38,456 - Can't ya? - No. 1075 01:13:38,539 --> 01:13:40,382 You have to say... 1076 01:13:41,417 --> 01:13:43,135 “Good morning. 1077 01:13:43,210 --> 01:13:46,931 This is the National Westminster Bank. May I help you, please?” 1078 01:13:47,006 --> 01:13:48,724 What about in the afternoons? 1079 01:13:48,799 --> 01:13:51,552 Well, you'd have to use your imagination then, didn't you? 1080 01:13:52,219 --> 01:13:54,597 Colin, your coffee's stone cold now. 1081 01:13:56,098 --> 01:13:59,318 You've missed it. You won't get another one before lunchtime. 1082 01:14:01,270 --> 01:14:03,318 Come on. Wanna come upstairs? 1083 01:14:03,397 --> 01:14:06,867 I'll show you my new wallpaper, right? You can tell me if you like it. 1084 01:14:08,861 --> 01:14:10,033 Colin? 1085 01:14:11,822 --> 01:14:14,450 What's the matter? Aren't you speaking to me? 1086 01:14:18,579 --> 01:14:20,081 What's the matter? 1087 01:14:23,250 --> 01:14:25,503 Don't you want to help me do my decorating? 1088 01:14:27,380 --> 01:14:29,599 It's not because Mark's here, is it? 1089 01:14:31,384 --> 01:14:33,762 I didn't know he was gonna be here. 1090 01:14:33,844 --> 01:14:36,267 I thought you knew. 1091 01:14:40,643 --> 01:14:43,772 I've got some lovely overalls for you to wear. Make you laugh. 1092 01:14:43,854 --> 01:14:46,152 Pair of your Uncle John's old pajamas. 1093 01:14:46,232 --> 01:14:48,781 You'll look smart then, like me? 1094 01:14:50,903 --> 01:14:52,405 Come on. 1095 01:14:53,447 --> 01:14:55,449 What's the matter? 1096 01:15:01,414 --> 01:15:03,337 You tell me what's wrong. 1097 01:15:08,129 --> 01:15:09,927 Listen, you're the one I'm employing. 1098 01:15:11,007 --> 01:15:12,680 Mark's only here on a social visit. 1099 01:15:13,384 --> 01:15:15,182 - Is he? - Yes. 1100 01:15:15,261 --> 01:15:18,561 He'll only be here today. We'll have the rest of the week to ourselves. 1101 01:15:19,056 --> 01:15:21,058 Got you a nice treat for your lunch. 1102 01:15:22,268 --> 01:15:24,441 I know he's ugly. We don't have to look at him, do we? 1103 01:15:25,813 --> 01:15:28,532 You gonna wear your DM's with Uncle John's pajamas, are ya? 1104 01:15:28,607 --> 01:15:31,110 - What's DM's? - Dr. Martens. 1105 01:15:31,193 --> 01:15:33,571 - What are they, throat lozenges? - No, they're boots. 1106 01:15:34,989 --> 01:15:36,909 It's what skinheads and hooligans wear, isn't it? 1107 01:15:36,949 --> 01:15:39,247 They'll suit you then? 1108 01:15:39,326 --> 01:15:41,124 I've grown out of mine. 1109 01:15:41,203 --> 01:15:42,625 I'm glad to hear it. 1110 01:15:42,705 --> 01:15:45,675 - Yeah, by the way, Auntie Barbara. - Yes, little Mark? 1111 01:15:45,750 --> 01:15:50,221 Why ain't Uncle John doing the decorating? I thought he was a do-it-yourself expert. 1112 01:15:50,296 --> 01:15:51,969 Well, he's at work, isn't he? 1113 01:15:52,048 --> 01:15:54,642 What about after work and the weekends, like he used to? 1114 01:15:54,717 --> 01:15:57,061 Yeah, well, he's too busy at the moment. 1115 01:15:57,136 --> 01:15:59,855 - What, don't he want to do it then? - I'm doing it. 1116 01:15:59,930 --> 01:16:01,853 We're doing it together, aren't we, Colin? 1117 01:16:01,932 --> 01:16:04,355 Who's a lovely boy then? 1118 01:16:05,102 --> 01:16:06,900 What's the matter? 1119 01:16:07,772 --> 01:16:10,195 How comes you never had no kids, Auntie Barbara? 1120 01:16:12,985 --> 01:16:15,464 Come on. We're gonna go upstairs and get started now, all right? 1121 01:16:15,488 --> 01:16:18,537 - I asked you a question. - Yeah, I know. I heard you, Mark. 1122 01:16:18,616 --> 01:16:20,869 I was just a bit frightened they might grow up like you. 1123 01:16:20,951 --> 01:16:24,376 Thought I'd wait and see what you turned out like before I risked it? 1124 01:16:24,455 --> 01:16:26,833 Keep your feet off my furniture as well, please. 1125 01:16:26,916 --> 01:16:29,010 Come on, Colin. We're wasting time. 1126 01:16:29,085 --> 01:16:30,758 I'm gonna go up and get started now, 1127 01:16:30,836 --> 01:16:32,636 'cause we've got a lot to do before lunchtime. 1128 01:16:32,713 --> 01:16:34,590 Now, if you want this job, you can come up, 1129 01:16:34,673 --> 01:16:36,568 and we'll start moving this furniture into the front room. 1130 01:16:36,592 --> 01:16:38,594 If you don't want it, that's all right. 1131 01:16:38,677 --> 01:16:40,837 Just come up to me and say, “I'm sorry, Auntie Barbara. 1132 01:16:40,888 --> 01:16:43,937 I've changed my mind. I don't want to do the job now.” 1133 01:16:44,016 --> 01:16:45,063 All right? 1134 01:16:45,142 --> 01:16:47,662 Uncle John don't know you've asked him to do the decorating, does he? 1135 01:16:47,686 --> 01:16:48,938 What's that got to do with it? 1136 01:16:49,021 --> 01:16:52,116 That's good, isn't it, Kermit? He don't know. 1137 01:16:52,191 --> 01:16:54,086 Yeah, well, he doesn't have to know everything I do. 1138 01:16:54,110 --> 01:16:56,230 What's gonna happen when he comes home from work then? 1139 01:16:56,278 --> 01:16:58,030 He won't mind. It's up to me. It's my house. 1140 01:16:58,114 --> 01:17:00,242 Yeah, but it's his house as well. 1141 01:17:00,324 --> 01:17:03,749 Come on, Colin. I'm going upstairs now, so you follow? 1142 01:17:03,828 --> 01:17:06,297 Don't Uncle John love Auntie Barbara no more? 1143 01:17:06,372 --> 01:17:09,592 Don't think anybody loves Auntie Barbara no more. 1144 01:17:09,667 --> 01:17:13,513 You know your trouble, Mark Pollock? You're too smart for your own good, you are. 1145 01:17:15,422 --> 01:17:18,266 Come on, Colin. I'm sorting out the paintbrushes now. 1146 01:17:22,930 --> 01:17:24,807 Are you coming? 1147 01:17:26,392 --> 01:17:27,985 Where? 1148 01:17:29,854 --> 01:17:31,652 Let's go home. 1149 01:17:35,818 --> 01:17:38,116 What, are you staying here? 1150 01:17:39,321 --> 01:17:40,823 Fair enough. 1151 01:17:42,074 --> 01:17:44,497 Well, go on. Up you go. 1152 01:17:45,244 --> 01:17:48,043 Get your paintbrush and your Milky Way. 1153 01:17:53,127 --> 01:17:54,549 Go on. 1154 01:17:56,589 --> 01:17:57,841 What's the matter? 1155 01:17:57,923 --> 01:17:59,776 Do ya want me to come up there with you and help ya? 1156 01:17:59,800 --> 01:18:01,222 It's my job. 1157 01:18:01,302 --> 01:18:03,179 Why don't you shut up about your job? 1158 01:18:03,262 --> 01:18:06,562 You're like some selfish little kid who won't let his brother play with his ball. 1159 01:18:06,640 --> 01:18:09,393 - I ain't selfish. - You are. You're a greedy pig. 1160 01:18:09,476 --> 01:18:11,149 No, I ain't. 1161 01:18:12,771 --> 01:18:14,865 You think I've come to nick your job, don't ya? 1162 01:18:14,940 --> 01:18:16,487 Yeah. 1163 01:18:16,567 --> 01:18:18,615 You're well wrong. 1164 01:18:18,694 --> 01:18:20,788 Why are you here then? 1165 01:18:21,906 --> 01:18:23,408 It's principles. 1166 01:18:27,036 --> 01:18:28,458 What's that? 1167 01:18:28,537 --> 01:18:31,086 Things that don't grow on trees, right? 1168 01:18:32,458 --> 01:18:35,302 It's what Mum and Dad ain't got, right, and this house ain't got. 1169 01:18:38,672 --> 01:18:40,299 Something you acquire. 1170 01:18:47,806 --> 01:18:50,025 That's why I wouldn't nick your job... 1171 01:18:54,271 --> 01:18:56,319 muppet. 1172 01:18:56,398 --> 01:18:58,241 I ain't no muppet. 1173 01:19:21,173 --> 01:19:22,675 All right. 1174 01:19:23,801 --> 01:19:26,600 I take it you don't want this job then, Colin. 1175 01:19:26,679 --> 01:19:27,976 Is that right? 1176 01:19:39,775 --> 01:19:42,198 Well, you've let me down really, haven't you? 1177 01:19:43,696 --> 01:19:45,539 Never mind. 1178 01:19:45,614 --> 01:19:48,260 I think it might've been nice if you could've come to me in the first place 1179 01:19:48,284 --> 01:19:50,958 and told me you didn't really want to do it? 1180 01:19:52,079 --> 01:19:54,298 Still, you didn't, so that's that. 1181 01:19:56,166 --> 01:19:59,170 You've sort of wasted everyone's time really, haven't you? 1182 01:20:00,504 --> 01:20:01,721 Never mind. 1183 01:20:18,605 --> 01:20:21,449 What are we having for lunch then, Auntie Barbara? 1184 01:20:39,293 --> 01:20:41,466 We were gonna have fish fingers. 1185 01:20:42,046 --> 01:20:43,798 Didn't think fish had fingers. 1186 01:20:43,881 --> 01:20:47,260 Well, you know now? 1187 01:21:18,957 --> 01:21:20,675 There you go. 1188 01:21:23,587 --> 01:21:25,635 Well, you better go with him, hadn't you? 1189 01:21:26,840 --> 01:21:28,592 You're his minder. 1190 01:21:29,259 --> 01:21:32,809 I didn't think you let him go anywhere on his own? 1191 01:21:42,147 --> 01:21:44,024 Do you think he'll be all right? 1192 01:21:44,108 --> 01:21:45,951 What do you think? 1193 01:21:47,903 --> 01:21:51,123 Yeah. Probably will. 1194 01:22:11,176 --> 01:22:13,645 It's all right, this room, anyway. 1195 01:22:13,720 --> 01:22:15,563 Just as well, isn't it? 1196 01:22:16,807 --> 01:22:18,855 Better than our room at home. 1197 01:22:18,934 --> 01:22:21,187 Well. 1198 01:22:21,270 --> 01:22:24,570 Perhaps I'd better come and decorate for you next time? 1199 01:22:33,407 --> 01:22:35,375 How far's the city away from here? 1200 01:22:37,953 --> 01:22:39,796 About 12 miles. 1201 01:22:42,291 --> 01:22:44,760 It's funny. I thought the world was round. 1202 01:22:46,211 --> 01:22:48,339 No. It's flat. 1203 01:23:03,228 --> 01:23:05,606 Think I'd better be going soon. 1204 01:23:05,689 --> 01:23:07,691 Yeah. All right. 1205 01:24:14,091 --> 01:24:15,091 Hello. 1206 01:24:15,968 --> 01:24:17,345 All right. 1207 01:24:43,579 --> 01:24:44,626 Hello, Col. 1208 01:24:47,708 --> 01:24:49,460 What do you want? 1209 01:24:54,506 --> 01:24:56,133 Are you all right? 1210 01:24:56,800 --> 01:24:58,427 - Can I come in? - No. 1211 01:25:03,223 --> 01:25:05,225 I'm not dressed properly, am I? 1212 01:25:06,310 --> 01:25:07,687 My mum's out. 1213 01:25:13,150 --> 01:25:15,278 Look, I'll see you, all right? 1214 01:25:46,391 --> 01:25:49,110 - Where's Colin? - He's doing his job, ain't he? 1215 01:25:49,186 --> 01:25:50,788 Auntie Barbara's. Where do you think? 1216 01:25:50,812 --> 01:25:53,031 Yeah. He's a painter and decorator. 1217 01:25:55,192 --> 01:25:56,694 Where you been? 1218 01:25:58,028 --> 01:25:59,405 Auntie Barbara's. 1219 01:26:00,030 --> 01:26:01,156 Stupid. 1220 01:26:01,239 --> 01:26:03,537 Serves you right for asking him a straight question. 1221 01:26:03,617 --> 01:26:05,836 - But I have. - Don't be daft. 1222 01:26:05,911 --> 01:26:09,711 Went up there, come back. Mission accomplished. 1223 01:26:09,790 --> 01:26:13,169 It really got your goat, 'cause she didn't ask you. 1224 01:26:13,251 --> 01:26:15,674 - I ain't got a goat. - I know why she didn't and all. 1225 01:26:15,754 --> 01:26:17,381 Yeah, no respect. 1226 01:26:17,464 --> 01:26:19,341 Look at him. Look at the state of his hair. 1227 01:26:19,424 --> 01:26:21,973 Look how you carried on last time we was down there. 1228 01:26:22,052 --> 01:26:23,804 - That's it. He's not coming again. - Right. 1229 01:26:23,887 --> 01:26:26,606 I know. I did act like a yob. 1230 01:26:26,682 --> 01:26:28,309 Yeah, you did. 1231 01:26:30,185 --> 01:26:32,734 You gotta take your hats off to 'em, really, though, ain't ya? 1232 01:26:32,813 --> 01:26:34,065 You what? 1233 01:26:34,147 --> 01:26:36,195 Getting out of this area. 1234 01:26:36,274 --> 01:26:37,992 New life, 1235 01:26:38,068 --> 01:26:39,945 respectable friends, 1236 01:26:40,028 --> 01:26:41,905 higher standard of living. 1237 01:26:43,198 --> 01:26:45,792 All you gotta do is look at 'em together. 1238 01:26:45,867 --> 01:26:47,494 Picture of happiness. 1239 01:26:56,795 --> 01:26:58,797 Have you got through all that today? 1240 01:26:59,756 --> 01:27:01,383 No. 1241 01:27:02,592 --> 01:27:04,094 Yeah. 1242 01:27:09,808 --> 01:27:11,651 Well, you must be feeling very merry. 1243 01:27:12,769 --> 01:27:14,771 I'm feeling very merry. 1244 01:27:15,397 --> 01:27:18,401 Are you feeling merry, Jumbo? 1245 01:27:18,483 --> 01:27:20,156 A little bit tired, that's all. 1246 01:27:20,235 --> 01:27:21,737 Dear. 1247 01:27:28,535 --> 01:27:30,208 All right. What's wrong? 1248 01:27:31,538 --> 01:27:33,211 Nothing. 1249 01:27:34,291 --> 01:27:36,293 I want you to tell me what's going on. 1250 01:27:37,419 --> 01:27:39,046 Is that an order? 1251 01:27:39,588 --> 01:27:41,431 I just want to know, that's all. 1252 01:27:42,549 --> 01:27:46,474 You're not talking to the office juniors now, John Lake, 1253 01:27:46,553 --> 01:27:47,600 guv'nor. 1254 01:27:48,889 --> 01:27:50,516 Don't be silly. 1255 01:27:51,975 --> 01:27:54,569 What's all this decorating material doing here? 1256 01:27:54,644 --> 01:27:57,147 What decorating material? 1257 01:27:57,981 --> 01:28:00,029 I'm not prepared to play games with you, Barbara. 1258 01:28:00,692 --> 01:28:03,036 Not playing games. 1259 01:28:03,111 --> 01:28:05,330 All right. Fair enough. 1260 01:28:06,990 --> 01:28:09,459 Have you ever fancied anyone, John? 1261 01:28:12,245 --> 01:28:14,088 - What? - Have you? 1262 01:28:15,624 --> 01:28:17,251 Ever fancied anyone? 1263 01:28:21,755 --> 01:28:22,972 What do you mean? 1264 01:28:23,965 --> 01:28:26,218 Since we've been married. 1265 01:28:30,096 --> 01:28:31,848 Not in that sense, no. 1266 01:28:31,932 --> 01:28:34,026 What sense is that? 1267 01:28:34,100 --> 01:28:36,853 In the sense I take it you mean it. 1268 01:28:37,521 --> 01:28:41,742 Ls there more than one sense to fancy somebody? 1269 01:28:43,318 --> 01:28:45,195 Wish I'd known. 1270 01:28:45,278 --> 01:28:47,121 Been missing out, haven't I? 1271 01:28:50,575 --> 01:28:52,623 Well, you're obviously upset about something. 1272 01:28:52,702 --> 01:28:55,000 Yeah, obviously am, aren't I? 1273 01:28:55,080 --> 01:28:57,174 We can talk about if afterwards, if you like. 1274 01:28:57,791 --> 01:28:59,293 Thank you. 1275 01:29:01,169 --> 01:29:02,796 What's for supper? 1276 01:29:03,964 --> 01:29:05,466 Nothing. 1277 01:29:10,804 --> 01:29:12,056 You know what I think? 1278 01:29:12,931 --> 01:29:14,478 What do you think? 1279 01:29:15,267 --> 01:29:17,361 I think you're suffering from premenstrual strain. 1280 01:29:17,435 --> 01:29:18,937 - Tension. - Tension. 1281 01:29:19,020 --> 01:29:21,489 What, you think I'm getting old? 1282 01:29:21,565 --> 01:29:23,067 I didn't say that. 1283 01:29:23,149 --> 01:29:24,709 That's what husbands say to their wives 1284 01:29:24,734 --> 01:29:27,613 when they think they're going through the change of life. 1285 01:29:29,364 --> 01:29:31,867 - Is that what you think? - No, of course not. 1286 01:29:31,950 --> 01:29:33,577 I'm getting old? 1287 01:29:34,911 --> 01:29:37,915 Look, Barbara, if you're tired, just say so, and I'll cook supper. 1288 01:29:39,499 --> 01:29:41,922 I rather fancy some bacon and eggs. 1289 01:29:47,757 --> 01:29:49,259 Fuck off! 1290 01:30:04,065 --> 01:30:06,318 She giving him his tea out there, is she? 1291 01:30:06,401 --> 01:30:08,449 I don't know. Don't ask me. 1292 01:30:08,528 --> 01:30:11,327 I'm not getting it anyway. It's too late. He's missed it. 1293 01:30:12,324 --> 01:30:14,418 - Is that John driving him home? - No. 1294 01:30:14,492 --> 01:30:16,119 How do you know? 1295 01:30:16,202 --> 01:30:18,330 If he's gone to the pub, I'll bloody murder him. 1296 01:30:18,413 --> 01:30:20,381 It's not his way, is it? 1297 01:30:20,457 --> 01:30:22,505 Anyway, it's his money. 1298 01:30:22,584 --> 01:30:24,427 Give 'em a ring. Go on. The number's up there. 1299 01:30:24,502 --> 01:30:26,425 She's your sister, ain't she? 1300 01:30:26,504 --> 01:30:28,347 No, I'm not going out now. 1301 01:30:34,054 --> 01:30:35,397 Colin? 1302 01:30:35,472 --> 01:30:37,099 Is that you? 1303 01:30:38,099 --> 01:30:40,318 How's the working man then? 1304 01:30:43,104 --> 01:30:44,526 Colin! 1305 01:30:44,606 --> 01:30:46,608 Covered in paint, I bet. 1306 01:30:51,237 --> 01:30:53,080 How did you get on then? 1307 01:30:53,156 --> 01:30:55,454 Knackered, are ya? 1308 01:30:55,533 --> 01:30:59,879 It's not the same as hanging around all day, doing a hard day's work? 1309 01:30:59,955 --> 01:31:02,208 Ain't got no paint on your trousers. 1310 01:31:03,124 --> 01:31:05,843 Come on then, tell us. 1311 01:31:05,919 --> 01:31:07,546 I ain't been out there. 1312 01:31:08,797 --> 01:31:11,346 What you mean, you ain't been out there? 1313 01:31:13,927 --> 01:31:16,146 Blimey. 1314 01:31:16,221 --> 01:31:18,849 - Did you forget what day it was, did ya? - No. 1315 01:31:20,558 --> 01:31:22,185 I know what you've been up to. 1316 01:31:22,268 --> 01:31:25,272 You've been out with your mates, fart arsing around, ain't ya? 1317 01:31:25,355 --> 01:31:27,041 - No, I ain't. - What's going on in here? 1318 01:31:27,065 --> 01:31:29,488 - He ain't been there. - He what? 1319 01:31:29,567 --> 01:31:32,195 Where you been?? 1320 01:31:33,196 --> 01:31:35,790 Colin? I'm talking to you. 1321 01:31:36,908 --> 01:31:40,503 You get lost, did you? You got on the wrong train or something? 1322 01:31:40,578 --> 01:31:42,580 - Where you been all day then? - He did go. 1323 01:31:42,664 --> 01:31:45,383 - Shut up. - Pipe down, will you? 1324 01:31:45,458 --> 01:31:46,675 You get your money? 1325 01:31:47,335 --> 01:31:50,555 Come on then, tell us. How come you ain't been there? 1326 01:31:50,630 --> 01:31:52,803 I have been there. 1327 01:31:52,882 --> 01:31:56,227 - You just said he hadn't been there. - That's what he told me, wasn't it? 1328 01:31:56,302 --> 01:31:58,100 Look, what you been playing at? 1329 01:31:58,179 --> 01:32:01,103 I know what's happened. She's got someone else in, ain't she? 1330 01:32:01,182 --> 01:32:03,435 - Some cut-price merchant. - You mess it up? 1331 01:32:03,518 --> 01:32:05,361 - She told you she didn't want ya? - Colin! 1332 01:32:05,437 --> 01:32:08,361 - She send you home, did she? - Look, I'm talking to you! 1333 01:32:08,440 --> 01:32:10,317 - Who else was there with ya? - Shut up! 1334 01:32:10,400 --> 01:32:11,743 - Be quiet. - You was. 1335 01:32:11,818 --> 01:32:13,695 - Who was? - He was. 1336 01:32:16,990 --> 01:32:17,991 What, him? 1337 01:32:19,534 --> 01:32:20,956 You been out there? 1338 01:32:21,536 --> 01:32:22,583 Have ya? 1339 01:32:22,662 --> 01:32:24,289 Told ya. 1340 01:32:26,541 --> 01:32:27,793 What's been going on? 1341 01:32:27,876 --> 01:32:29,478 What do you wanna go out there for? 1342 01:32:29,502 --> 01:32:30,628 What you been up to? 1343 01:32:30,712 --> 01:32:32,680 Nosy bloody parker. 1344 01:32:33,298 --> 01:32:34,984 - What you been saying to him? - Get out my way. 1345 01:32:35,008 --> 01:32:36,726 - Don't you push me. - Shut up! 1346 01:32:36,801 --> 01:32:39,099 What's he been doing? 1347 01:32:39,179 --> 01:32:41,398 He mess it up for you? 1348 01:32:41,473 --> 01:32:44,272 Colin, I'm talking to you. Get your bloody foot off there! 1349 01:32:44,350 --> 01:32:46,620 - Don't hit him then. - What do you think you're doing? 1350 01:32:46,644 --> 01:32:48,692 - Get off of it! - No! 1351 01:32:51,441 --> 01:32:54,911 Colin! Look at me. Take that bloody coat off. 1352 01:32:56,988 --> 01:32:59,161 Well, come on, tell us. 1353 01:33:04,579 --> 01:33:06,377 What's the matter with ya? 1354 01:33:06,915 --> 01:33:09,919 Sod him then. I've had him up to here. 1355 01:33:10,001 --> 01:33:12,049 Sod the pair of 'em. 1356 01:33:15,215 --> 01:33:17,968 That really got up your nose, didn't it? 1357 01:33:18,051 --> 01:33:19,849 - What? - Him getting that job. 1358 01:33:19,928 --> 01:33:21,054 Some poxy job. 1359 01:33:21,137 --> 01:33:23,060 What do you know about jobs? 1360 01:33:23,139 --> 01:33:25,813 Only job you ever had, you jacked it in after five minutes! 1361 01:33:25,892 --> 01:33:29,237 When was the last time you got off your arse and went down the job center then? 1362 01:33:29,312 --> 01:33:30,905 It's not my fault I ain't got no job! 1363 01:33:30,980 --> 01:33:32,792 Well, it ain't my fault I ain't got no job, right? 1364 01:33:32,816 --> 01:33:34,627 I'm not talking about you. I'm talking about him. 1365 01:33:34,651 --> 01:33:36,198 Well, shut up then! 1366 01:33:36,861 --> 01:33:39,330 Look at him. He ain't got much. 1367 01:33:39,405 --> 01:33:42,249 Soon as he gets something, you gotta take it away from him. 1368 01:33:42,325 --> 01:33:44,748 - What do you care anyway? - You what? 1369 01:33:44,828 --> 01:33:47,377 You don't give a monkey's about us. 1370 01:33:47,455 --> 01:33:49,173 That's rich, isn't it? 1371 01:33:49,249 --> 01:33:51,752 Twenty years of clothing you, feeding you, 1372 01:33:51,835 --> 01:33:53,712 wiping your noses, wiping your arses. 1373 01:33:53,795 --> 01:33:56,298 What are you talking about? When did you ever wipe their arses? 1374 01:33:56,381 --> 01:33:58,975 I was the breadwinner, wasn't I? It comes down to the same thing. 1375 01:33:59,050 --> 01:34:01,654 - You was never there. - All right, Joan of Arc. Thank you very much. 1376 01:34:01,678 --> 01:34:03,521 - Shut up! - You shut up. 1377 01:34:05,765 --> 01:34:08,609 Colin? It's all right. 1378 01:34:08,685 --> 01:34:10,483 You don't have to worry. 1379 01:34:10,562 --> 01:34:13,736 We'll square things with your auntie and you can go back there tomorrow, okay? 1380 01:34:13,815 --> 01:34:15,692 No, I ain't going. 1381 01:34:15,775 --> 01:34:18,403 - But that's what you want, isn't it? - No. 1382 01:34:20,446 --> 01:34:22,039 What about the money? 1383 01:34:22,115 --> 01:34:23,958 What about them boots then? 1384 01:34:24,033 --> 01:34:26,832 Don't know what he wants. Leave him. He's useless. 1385 01:34:32,500 --> 01:34:34,298 I don't know. 1386 01:34:35,920 --> 01:34:36,921 Bye-bye. 1387 01:34:37,005 --> 01:34:38,848 All right then, smart arse. 1388 01:34:38,923 --> 01:34:40,891 You tell me how come he jacked that job in. 1389 01:34:40,967 --> 01:34:43,487 - Don't matter why. Just did, all right? - What's that supposed to mean? 1390 01:34:43,511 --> 01:34:45,980 Don't ask me. Ask him, you rollock! 1391 01:34:46,055 --> 01:34:48,274 If I'd have talked to my old man like that, 1392 01:34:48,349 --> 01:34:50,727 I'd have been out that window like bloody lightning! 1393 01:34:50,810 --> 01:34:52,010 - Shut up! - You talking to me? 1394 01:34:52,061 --> 01:34:53,061 Yeah! 1395 01:35:03,156 --> 01:35:05,625 It's my room! Get out! 1396 01:35:18,880 --> 01:35:19,927 All right? 1397 01:35:23,343 --> 01:35:25,345 You gonna give us five minutes? 1398 01:35:37,941 --> 01:35:39,864 You wanna be like him? 1399 01:35:40,944 --> 01:35:42,571 Fine. 1400 01:35:48,534 --> 01:35:50,286 Excuse us. 1401 01:35:58,127 --> 01:35:59,424 You all right? 1402 01:36:00,296 --> 01:36:01,798 All right? 1403 01:36:12,267 --> 01:36:14,520 How comes you ain't got your best gear on? 1404 01:36:15,853 --> 01:36:17,480 Changed, didn't I? 1405 01:36:18,856 --> 01:36:20,574 What, you come home? 1406 01:36:20,650 --> 01:36:22,152 Yeah. 1407 01:36:24,237 --> 01:36:26,080 Where'd you go then? 1408 01:36:26,155 --> 01:36:27,657 Nowhere. 1409 01:36:30,660 --> 01:36:32,583 Come on, tell us. 1410 01:36:36,124 --> 01:36:37,751 I love ya. 1411 01:36:45,008 --> 01:36:47,136 Did you come home on the train? 1412 01:36:47,218 --> 01:36:49,266 - Yeah. - Did you bunk it? 1413 01:36:49,345 --> 01:36:51,473 No. 1414 01:36:51,556 --> 01:36:53,558 Never mind. 1415 01:36:56,227 --> 01:36:58,275 Had your tea? 1416 01:36:58,354 --> 01:37:00,527 No. 1417 01:37:00,606 --> 01:37:02,608 What, didn't want none? 1418 01:37:04,944 --> 01:37:06,537 You hungry? 1419 01:37:06,612 --> 01:37:08,114 Starving. 1420 01:37:13,745 --> 01:37:15,793 I'm leaving. 1421 01:37:15,872 --> 01:37:17,374 What? 1422 01:37:19,042 --> 01:37:21,215 I can't handle this. 1423 01:37:21,294 --> 01:37:23,388 It's doing my brain in. 1424 01:37:23,463 --> 01:37:25,090 Where you going? 1425 01:37:28,426 --> 01:37:30,053 Anywhere. 1426 01:37:41,022 --> 01:37:42,649 Want a snout? 1427 01:37:44,817 --> 01:37:46,319 All right. 1428 01:37:47,195 --> 01:37:48,697 Two left. 1429 01:38:27,944 --> 01:38:30,914 Leave 'em. Let 'em stew in their own juice. 1430 01:38:52,510 --> 01:38:54,353 Take that coat off. 1431 01:38:56,889 --> 01:38:58,516 Colin. 1432 01:38:58,599 --> 01:39:00,522 Don't be daft. You'll be baking in there. 1433 01:39:00,601 --> 01:39:02,228 Go away! 1434 01:39:09,944 --> 01:39:12,242 - Do you egg on toast, yeah? - Don't want nothing. 1435 01:39:12,321 --> 01:39:14,323 Thought you said you was hungry. 1436 01:39:44,604 --> 01:39:47,027 You gonna sleep in that coat? 1437 01:39:47,607 --> 01:39:49,109 Yeah. 1438 01:39:50,193 --> 01:39:51,991 I see Doggy today- 1439 01:39:52,069 --> 01:39:54,037 Asked me to play five-a-side football, didn't he? 1440 01:39:54,113 --> 01:39:55,365 Down Hackney. 1441 01:39:56,157 --> 01:39:58,785 I don't wanna play with that bunch of muppets though. 1442 01:39:58,868 --> 01:40:00,290 Why not? 1443 01:40:00,369 --> 01:40:02,542 They're useless, isn't they? 1444 01:40:02,622 --> 01:40:04,340 Keep getting beat. 1445 01:40:05,917 --> 01:40:07,715 Fancy some bird down there though. 1446 01:40:08,794 --> 01:40:09,966 Who? 1447 01:40:10,046 --> 01:40:12,219 I don't know her. 1448 01:40:12,298 --> 01:40:13,800 She's all right though. 1449 01:40:15,051 --> 01:40:16,553 You're gonna sweat in that coat. 1450 01:40:17,261 --> 01:40:20,185 You're gonna stink this room out, ain't ya? 1451 01:41:58,195 --> 01:41:59,947 Did you have a good kip? 1452 01:42:01,782 --> 01:42:03,500 No. 1453 01:42:07,038 --> 01:42:08,665 Who made you do that? Coxy? 1454 01:42:09,665 --> 01:42:10,665 No. 1455 01:42:13,419 --> 01:42:15,592 Ain't got nothing to do with Coxy. 1456 01:42:21,302 --> 01:42:23,270 What, no one tells you what to do? 1457 01:42:24,680 --> 01:42:26,182 That's right. 1458 01:42:34,690 --> 01:42:36,192 How much it cost? 1459 01:42:37,777 --> 01:42:39,575 One pound 20. 1460 01:42:41,739 --> 01:42:43,286 My brother's a skinhead. 1461 01:42:47,912 --> 01:42:49,209 No, he ain't. 1462 01:42:55,002 --> 01:42:57,255 You sorry you had it done? 1463 01:42:58,214 --> 01:42:59,716 Don't know. 1464 01:43:01,842 --> 01:43:03,185 Yeah. 1465 01:43:03,260 --> 01:43:04,762 Colin! 1466 01:43:06,305 --> 01:43:08,307 You getting UP? 1467 01:43:09,725 --> 01:43:11,068 Do you a breakfast? 1468 01:43:11,143 --> 01:43:13,316 Let him get his own. 1469 01:43:13,396 --> 01:43:15,649 They don't appreciate nothing. Don't do nothing for 'em. 1470 01:43:15,731 --> 01:43:18,029 - Shut up. - You shut up. 1471 01:43:33,708 --> 01:43:36,006 What you having? Boiled egg? 1472 01:43:46,220 --> 01:43:47,267 Kojak. 1473 01:43:48,973 --> 01:43:50,600 Don't call me that. 1474 01:43:51,684 --> 01:43:52,685 Kojak. 1475 01:44:13,289 --> 01:44:15,792 Come on then. Where's that tea? 1476 01:44:17,168 --> 01:44:19,262 Can't make it boil any faster. 1477 01:44:22,381 --> 01:44:23,883 Got a paper? 1478 01:44:25,176 --> 01:44:27,296 Course I haven't. I ain't been out yet, have I? 1479 01:44:29,305 --> 01:44:31,228 Getting up now, is he? 1480 01:44:32,391 --> 01:44:33,938 - Mark? - Who? 1481 01:44:34,018 --> 01:44:35,861 Colin. Ls he getting up now? 1482 01:44:35,936 --> 01:44:37,563 Go and find out. 1483 01:44:37,646 --> 01:44:40,399 - Go and get him. - Go get him yourself. 1484 01:44:42,151 --> 01:44:44,779 Let him get himself out here. 107692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.