Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,880 --> 00:01:38,440
Good morning, Mr. Phelps.
2
00:01:38,748 --> 00:01:41,308
The man you're looking at
is Alex Cresnic,
3
00:01:41,702 --> 00:01:44,422
one of the world's largest dealers
in heroin.
4
00:01:44,874 --> 00:01:47,554
Recently, Cresnic made
his biggest deal.
5
00:01:47,958 --> 00:01:51,038
He bought the entire heroin crop
of an Asiatic country
6
00:01:51,521 --> 00:01:53,081
and smuggled it into Marseilles,
7
00:01:53,389 --> 00:01:56,109
where he plans to wholesale it
to his major buyers.
8
00:01:56,560 --> 00:01:59,520
In order to get enough financing
for such a big operation,
9
00:01:59,949 --> 00:02:02,349
Cresnic took in a partner.
10
00:02:03,337 --> 00:02:07,217
His name is Mark Walters,
head of the Numbers Bank in Miami.
11
00:02:07,725 --> 00:02:10,085
The mission, Jim,
should you decide to accept it,
12
00:02:10,506 --> 00:02:13,426
is to prevent Cresnic and Walters
from selling their heroin
13
00:02:13,851 --> 00:02:15,811
and put them out of business
permanently.
14
00:02:16,197 --> 00:02:20,037
As always, should you or any
of your IM Force be caught or killed,
15
00:02:20,541 --> 00:02:23,221
the secretary will disavow
any knowledge of your actions.
16
00:02:23,669 --> 00:02:26,229
This recording will self-destruct
in five seconds.
17
00:02:26,667 --> 00:02:28,227
Good luck, Jim.
18
00:03:56,813 --> 00:04:00,373
Heavenly. No one would ever suspect
it's heroin.
19
00:04:01,287 --> 00:04:05,407
Pure. Pure heroin.
Close to a million dollars' worth.
20
00:04:05,936 --> 00:04:09,176
That's enough to turn on half the
addicts in the United States for a year.
21
00:04:10,715 --> 00:04:12,795
Rollin, how's it coming?
22
00:04:13,148 --> 00:04:15,028
See for yourself, Jim.
23
00:04:26,137 --> 00:04:28,017
- Ready?
- Ready.
24
00:04:51,856 --> 00:04:53,336
Beautiful, but how?
25
00:04:53,681 --> 00:04:55,161
Barney?
26
00:05:04,585 --> 00:05:10,185
Now, whatever you wanna pick up
is sucked in through here.
27
00:05:10,884 --> 00:05:13,164
Whatever you wanna leave
is forced out through this one.
28
00:05:15,099 --> 00:05:17,579
Now, Jim, this whole outfit
will fit in the lining of your coat.
29
00:05:18,009 --> 00:05:20,169
The only problem I had
was making it work silently.
30
00:05:20,529 --> 00:05:22,369
Good, very good, Barney.
31
00:05:22,701 --> 00:05:24,741
Now, you're clear
on how to get into Cresnic's.
32
00:05:25,091 --> 00:05:26,371
Right.
33
00:05:27,046 --> 00:05:30,046
Doctor, you sure that that stuff
is going to be strong enough?
34
00:05:30,521 --> 00:05:32,481
It will keep him out
for three to four hours.
35
00:05:37,516 --> 00:05:39,196
Cinnamon?
36
00:05:44,119 --> 00:05:47,159
It appears my new husband
is very generous.
37
00:05:47,595 --> 00:05:48,915
We should be very happy.
38
00:05:49,202 --> 00:05:50,802
Yes, but not for long.
39
00:05:51,113 --> 00:05:53,953
Within 48 hours, we're gonna
make you a grieving widow.
40
00:06:11,402 --> 00:06:13,802
Sixteen thousand dollars a kilo?
41
00:06:14,182 --> 00:06:16,102
Why, that's a 20-percent increase.
42
00:06:16,441 --> 00:06:19,961
Nevertheless, that is the price.
If you don't like it, seek elsewhere.
43
00:06:20,482 --> 00:06:22,722
Where?
You have the market all sewn up.
44
00:06:24,131 --> 00:06:26,211
That is exactly
why we raised our prices.
45
00:06:26,607 --> 00:06:29,127
We are old customers, Cresnic.
Give us a break.
46
00:06:29,518 --> 00:06:30,918
We are.
47
00:06:31,212 --> 00:06:35,972
We're offering you the best stuff.
Pure. Absolutely pure.
48
00:07:06,489 --> 00:07:09,129
All right, it's good quality.
49
00:07:09,530 --> 00:07:11,850
But $16,000?
50
00:07:12,267 --> 00:07:15,107
Pass it on to your customers.
What's the problem?
51
00:07:23,171 --> 00:07:26,771
Now then, gentlemen,
are you ready to buy?
52
00:08:47,365 --> 00:08:51,685
Twenty kilos, that's $320,000.
53
00:08:52,231 --> 00:08:57,071
And, Mr. Maharis, 30 kilos.
That's 480,000.
54
00:08:57,661 --> 00:08:58,821
Thank you very much, gentlemen.
55
00:08:59,095 --> 00:09:02,255
You can all pick up
your merchandise tomorrow, huh?
56
00:09:02,701 --> 00:09:06,061
Not tomorrow, now.
I have to return to London.
57
00:09:06,524 --> 00:09:09,604
First he didn't want to buy at all,
now he can't wait.
58
00:09:10,086 --> 00:09:11,846
Maharis, put your money away.
59
00:09:12,172 --> 00:09:13,812
The goods will be ready tomorrow.
60
00:09:16,820 --> 00:09:17,980
All right, Cresnic.
61
00:09:18,297 --> 00:09:20,657
But just make sure
the heroin is pure.
62
00:09:21,034 --> 00:09:22,594
One hundred percent.
63
00:09:51,315 --> 00:09:54,715
Thank you for stopping by, gentlemen.
I will see you all promptly tomorrow.
64
00:09:59,178 --> 00:10:01,658
One million, six hundred thousand.
65
00:10:02,002 --> 00:10:05,122
Not bad, partner, not bad.
66
00:10:05,999 --> 00:10:07,919
I am, however, concerned
that we may not have enough
67
00:10:08,258 --> 00:10:11,658
to supply the smaller buyers
next week.
68
00:10:12,602 --> 00:10:16,242
For them, the stuff doesn't
have to be so pure.
69
00:10:16,729 --> 00:10:18,449
See you tomorrow.
70
00:10:55,829 --> 00:10:57,989
Keep your hands on the wheel
and your eyes on the road.
71
00:10:59,261 --> 00:11:02,381
If this is a holdup,
you're making a big mistake.
72
00:11:02,867 --> 00:11:03,907
This is no holdup.
73
00:11:04,170 --> 00:11:06,010
I'm just gonna tell you
how you can save some money.
74
00:11:06,733 --> 00:11:09,733
- That's a new twist.
- All right, pull over and park.
75
00:12:00,995 --> 00:12:03,515
Fourteen thousand dollars a kilo
is a good price,
76
00:12:03,949 --> 00:12:07,149
if it's pure heroin
and if I was in the market.
77
00:12:08,032 --> 00:12:09,632
Let's not play games, Maharis.
78
00:12:10,161 --> 00:12:13,881
It's pure, and you're in the market,
and you're not buying from Cresnic.
79
00:12:14,375 --> 00:12:15,815
You're buying from us.
80
00:12:17,590 --> 00:12:18,990
And if I don't?
81
00:12:20,501 --> 00:12:22,461
This road's not too well-traveled.
82
00:12:23,064 --> 00:12:25,424
It'll be weeks
before someone finds your body.
83
00:12:30,276 --> 00:12:32,276
Fourteen thousand.
84
00:12:33,317 --> 00:12:35,317
I never could turn down a good deal.
85
00:12:36,445 --> 00:12:37,565
We'll be in touch.
86
00:13:24,276 --> 00:13:25,996
Up, please.
87
00:13:29,359 --> 00:13:30,999
Hey, hold it.
88
00:13:44,434 --> 00:13:46,394
Floors, please.
89
00:13:46,737 --> 00:13:48,937
- Eighteen, please.
- Twenty.
90
00:14:28,834 --> 00:14:30,834
- What's wrong?
- I don't know.
91
00:14:36,046 --> 00:14:37,526
Sorry.
92
00:14:40,651 --> 00:14:43,331
- Let me out of here.
- I can't. We're between floors.
93
00:14:43,735 --> 00:14:45,535
Well, can't you do something
about it?
94
00:14:45,864 --> 00:14:48,104
Well, maybe I can lower it
to the floor below.
95
00:14:59,505 --> 00:15:00,865
We're falling.
The brakes won't work.
96
00:15:03,415 --> 00:15:05,615
Well, get the emergency button.
97
00:15:06,587 --> 00:15:09,187
Do something!
What's the matter with you?
98
00:15:09,628 --> 00:15:11,108
We're going to the bottom!
99
00:15:12,973 --> 00:15:14,613
Stop this thing! Stop it!
100
00:15:17,708 --> 00:15:20,108
Stop this thing! Stop it!
101
00:15:21,271 --> 00:15:22,311
Stop it!
102
00:15:24,616 --> 00:15:26,816
Do something! Stop it!
103
00:15:27,179 --> 00:15:28,419
What's the matter with you?
104
00:15:29,091 --> 00:15:34,011
Stop this thing! Stop it! Stop it!
105
00:15:45,165 --> 00:15:47,325
Let's get him down
to the basement, Barney.
106
00:16:11,709 --> 00:16:15,149
- Yes?
- My name is Alex Cresnic.
107
00:16:15,619 --> 00:16:17,259
Cresnic.
108
00:16:18,269 --> 00:16:20,069
Would you come this way, please?
109
00:16:20,354 --> 00:16:22,354
Mrs. Walters?
110
00:16:28,522 --> 00:16:30,402
This way, please.
111
00:16:49,592 --> 00:16:51,432
Is this your husband, Mrs. Walters?
112
00:16:54,023 --> 00:16:55,303
Yes, it is.
113
00:16:55,631 --> 00:16:56,791
And you, Mr. Cresnic,
114
00:16:57,760 --> 00:17:00,200
can you also identify this man
as Mark Walters?
115
00:17:00,583 --> 00:17:02,263
- Yes.
- Thank you.
116
00:17:08,664 --> 00:17:11,544
Mrs. Walters,
there are some personal effects.
117
00:17:13,486 --> 00:17:15,446
Yes, thank you.
118
00:17:44,288 --> 00:17:46,648
I am Alex Cresnic.
119
00:17:47,068 --> 00:17:49,388
I was Mark's partner.
120
00:17:49,762 --> 00:17:51,242
Yes, I know.
121
00:17:51,543 --> 00:17:53,743
That envelope
contains a small notebook.
122
00:17:55,931 --> 00:17:57,411
- Yes?
- It belongs to me.
123
00:17:57,712 --> 00:17:58,792
I would like to have it.
124
00:18:01,014 --> 00:18:03,174
Just as soon as I'm up
to going through everything,
125
00:18:03,534 --> 00:18:06,454
of course, I'll return it to you.
126
00:18:12,483 --> 00:18:15,283
- Let go of my arm.
- I want that notebook.
127
00:18:17,436 --> 00:18:18,396
Now.
128
00:18:29,904 --> 00:18:31,384
You're hurting my arm.
129
00:18:43,111 --> 00:18:44,751
Who are you?
130
00:18:45,066 --> 00:18:48,106
- What do you mean?
- When were you married?
131
00:18:49,106 --> 00:18:51,786
Before Mark left for Europe.
132
00:18:53,190 --> 00:18:57,190
Here, if you don't believe me,
here's our passport.
133
00:19:02,487 --> 00:19:06,607
Well, why all the secrecy?
Why wouldn't Mark tell me?
134
00:19:08,178 --> 00:19:11,658
Maybe Mark thought his personal life
was his own affair.
135
00:19:13,695 --> 00:19:15,135
Now Mark's business
is my business,
136
00:19:15,390 --> 00:19:17,790
and I don't know anything
about business.
137
00:19:18,170 --> 00:19:20,970
I thought maybe
you'd help me with it.
138
00:19:22,254 --> 00:19:23,414
Could we discuss it?
139
00:19:25,425 --> 00:19:28,345
My hotel, 5:00?
140
00:19:32,593 --> 00:19:34,153
Very well.
141
00:19:57,487 --> 00:19:59,407
That should do it.
142
00:20:06,045 --> 00:20:07,845
Strong, steady heartbeat.
143
00:20:08,217 --> 00:20:12,097
- There won't be any after-effects.
- Good. Let's get him to the hospital.
144
00:20:37,890 --> 00:20:40,530
How nice of you
to be so prompt, Mr. Cresnic.
145
00:20:43,059 --> 00:20:44,419
Thank you.
146
00:20:44,754 --> 00:20:46,114
My eyes! I can't see!
147
00:20:46,448 --> 00:20:48,808
You're going to be all right,
Mr. Walters.
148
00:20:49,185 --> 00:20:53,745
Your blindness is the result
of the medication I administered.
149
00:20:56,049 --> 00:21:00,929
You see, in the accident, you suffered
a severe blow to the temple,
150
00:21:01,566 --> 00:21:03,606
and it affected the optic nerve.
151
00:21:12,949 --> 00:21:17,149
How long will I be this way?
152
00:21:17,684 --> 00:21:19,684
Barring any complications,
153
00:21:20,030 --> 00:21:23,270
your eyesight
will be perfectly normal by tomorrow.
154
00:21:23,766 --> 00:21:27,326
In the meantime,
you must have rest and quiet.
155
00:21:28,675 --> 00:21:33,955
I've got to get in touch with someone,
my partner.
156
00:21:34,627 --> 00:21:36,147
I will order you a phone.
157
00:21:36,452 --> 00:21:39,172
Remember, rest and quiet.
158
00:21:39,580 --> 00:21:41,260
Thank you.
159
00:21:47,921 --> 00:21:50,001
- Would you like a drink?
- No.
160
00:21:50,397 --> 00:21:53,077
Oh, no, of course not.
Mark told me you never drink.
161
00:21:53,525 --> 00:21:56,085
He said your only vice was money.
162
00:21:56,480 --> 00:21:58,680
What else did he tell you?
163
00:22:02,518 --> 00:22:03,958
Everything, Mr. Cresnic.
164
00:22:04,690 --> 00:22:05,930
Everything.
165
00:22:06,819 --> 00:22:10,339
From what Mark told me,
I'm a very wealthy woman.
166
00:22:10,816 --> 00:22:11,976
Or will be soon.
167
00:22:12,293 --> 00:22:15,853
Well, frankly, Mrs. Walters, I don't see
that this is any concern of mine.
168
00:22:16,724 --> 00:22:20,044
Well, fortunately,
it was of great concern to Mark.
169
00:22:21,025 --> 00:22:22,505
He gave me some papers.
170
00:22:23,502 --> 00:22:24,942
What kind of papers?
171
00:22:26,716 --> 00:22:28,716
I don't know.
I've never really looked at them.
172
00:22:29,062 --> 00:22:31,062
Mark called them
my insurance policy.
173
00:22:32,668 --> 00:22:34,668
Exactly where
are these papers now?
174
00:22:35,536 --> 00:22:38,456
They're safely locked away.
Nothing can happen to them.
175
00:22:38,881 --> 00:22:40,561
Unless, of course,
something happens to me.
176
00:22:41,965 --> 00:22:43,325
I see.
177
00:22:45,528 --> 00:22:48,128
It appears that I have acquired
a new partner.
178
00:22:49,003 --> 00:22:51,043
It would seem that way, Mr. Cresnic.
179
00:22:51,870 --> 00:22:54,350
If I were you,
I would not spend the profits quite yet.
180
00:22:54,781 --> 00:22:55,861
No? Why?
181
00:22:56,128 --> 00:22:58,448
A new organisation
has moved in on us.
182
00:22:58,821 --> 00:23:01,581
A dozen of my biggest buyers
have cancelled their orders.
183
00:23:04,860 --> 00:23:07,580
Could there be any connection
between that and Mark's death?
184
00:23:10,378 --> 00:23:13,698
A man left this for Mark
just before he was killed.
185
00:23:15,374 --> 00:23:18,014
He said he knew him in the States.
Mark said he'd never heard of him.
186
00:23:18,415 --> 00:23:19,895
Do you know him?
187
00:23:20,457 --> 00:23:24,617
No, but I am going to.
188
00:23:34,576 --> 00:23:35,776
Who is it?
189
00:23:38,660 --> 00:23:40,580
It's me, Alex.
190
00:23:41,396 --> 00:23:42,876
I came as soon as I heard.
191
00:23:43,960 --> 00:23:45,320
Thanks.
192
00:23:47,826 --> 00:23:50,906
- How bad is it?
- Not bad.
193
00:23:51,997 --> 00:23:54,477
- I'll be out tomorrow.
- That's a break.
194
00:23:54,864 --> 00:23:57,584
- They told me they'd killed you.
- What?
195
00:23:58,035 --> 00:23:59,475
They're forcing us out of business.
196
00:23:59,817 --> 00:24:01,297
You mean someone rigged
that elevator?
197
00:24:01,641 --> 00:24:05,001
Yes, they emptied a shotgun at me
and killed two of my men.
198
00:24:06,768 --> 00:24:10,288
Well, that's great.
I'm a sitting duck in this place.
199
00:24:10,808 --> 00:24:12,408
No, they think you're dead.
200
00:24:13,415 --> 00:24:14,735
You've nothing to worry about.
201
00:24:17,107 --> 00:24:20,547
I brought you this, just in case.
202
00:24:21,539 --> 00:24:23,619
Thank you. What about tomorrow?
203
00:24:24,015 --> 00:24:26,135
It will be business as usual.
204
00:24:26,578 --> 00:24:28,618
By the time they find out,
we will be all through.
205
00:24:33,920 --> 00:24:35,240
Your time is up, Mr. Cresnic.
206
00:24:36,005 --> 00:24:37,445
Well, I'll see you
in the morning, Mark.
207
00:24:37,743 --> 00:24:39,543
Just rest and don't worry.
208
00:24:39,915 --> 00:24:42,675
Thank you. Now, you be careful.
209
00:25:00,117 --> 00:25:03,597
All right, let's have a look.
210
00:25:12,324 --> 00:25:15,244
Put that thing away. I don't want
any trouble while she's here.
211
00:25:23,490 --> 00:25:24,530
Something I can do for you?
212
00:25:26,835 --> 00:25:28,355
That's the man.
213
00:25:29,876 --> 00:25:31,836
Wait for me in the car, please.
214
00:25:46,167 --> 00:25:47,807
Okay, Cresnic, what do you want?
215
00:25:48,166 --> 00:25:49,886
Just looking around.
216
00:25:50,251 --> 00:25:52,371
What's in there?
217
00:25:54,031 --> 00:25:54,991
Our warehouse.
218
00:25:55,725 --> 00:25:56,725
Let's have a look.
219
00:26:15,883 --> 00:26:18,163
Very interesting setup.
220
00:26:20,749 --> 00:26:22,749
What is he doing?
221
00:26:25,571 --> 00:26:27,331
I can find out for myself.
222
00:26:52,723 --> 00:26:55,083
Pretty expensive bath crystals, huh?
223
00:26:55,677 --> 00:26:57,437
But then, I don't suppose
you have many problems
224
00:26:57,763 --> 00:26:59,363
with the police that way, do you?
225
00:27:01,195 --> 00:27:03,315
All right, Cresnic, you've seen
what you came here to see.
226
00:27:03,671 --> 00:27:05,831
- Now, get out.
- I like it.
227
00:27:06,451 --> 00:27:08,451
It has definite possibilities.
228
00:27:08,797 --> 00:27:13,557
It's a pity this operation is too large
for just one man.
229
00:27:14,141 --> 00:27:17,141
- I'm getting along all right.
- That was before I came along.
230
00:27:17,617 --> 00:27:21,017
If I were you,
I would take on a partner.
231
00:27:21,961 --> 00:27:23,321
I'll think about it.
232
00:27:26,566 --> 00:27:29,246
On second thought,
I already have a partner.
233
00:27:29,651 --> 00:27:32,971
I don't need another one, do I?
234
00:28:00,713 --> 00:28:02,673
All right, Cresnic. Put it away.
235
00:28:07,577 --> 00:28:08,857
Now, get out of here.
236
00:28:09,836 --> 00:28:11,956
You just made a bad mistake.
237
00:28:12,486 --> 00:28:14,166
I'm scared to death.
238
00:28:52,672 --> 00:28:54,872
- Yes?
- It worked.
239
00:28:55,278 --> 00:28:56,678
Good.
240
00:28:58,059 --> 00:28:59,619
It worked.
241
00:29:00,101 --> 00:29:02,141
Tonight, 2 a.m.
242
00:30:05,614 --> 00:30:08,094
Keep quiet, or you are dead.
243
00:32:27,719 --> 00:32:29,239
The export clearances.
244
00:32:29,543 --> 00:32:31,783
Look, I'm just a chemist.
I don't have anything to...
245
00:32:32,150 --> 00:32:34,430
Get them, huh?
246
00:33:19,938 --> 00:33:22,658
- You are sure that's all of it?
- Positive.
247
00:33:23,066 --> 00:33:24,346
All right, let's get out of here.
248
00:33:24,630 --> 00:33:25,550
Bring him along.
249
00:33:25,803 --> 00:33:28,363
Now, look, you've got what you want.
I told you, I'm just a chemist.
250
00:33:28,714 --> 00:33:30,954
That's exactly what I need.
251
00:33:31,408 --> 00:33:32,368
Move.
252
00:33:32,624 --> 00:33:34,984
My coat.
253
00:36:19,622 --> 00:36:22,622
This is where you will be working
for a while.
254
00:36:23,793 --> 00:36:24,953
What am I supposed to do?
255
00:36:25,270 --> 00:36:27,910
Exactly as you did before,
make bath crystals.
256
00:36:33,915 --> 00:36:35,115
Where is the heroin?
257
00:37:50,767 --> 00:37:54,487
World Wide Exports
is out of business.
258
00:37:55,590 --> 00:37:58,230
It would seem that, once again,
we are the only supplier.
259
00:37:58,631 --> 00:38:00,831
Oh, by the way,
we will have to raise our price.
260
00:38:01,194 --> 00:38:04,994
It seems at the moment
there is a considerable shortage.
261
00:38:05,669 --> 00:38:08,029
Eighteen thousand a kilo.
262
00:38:08,449 --> 00:38:09,369
Yeah.
263
00:38:09,622 --> 00:38:12,182
Well, that's it, Maharis.
Take it or leave it.
264
00:38:13,749 --> 00:38:14,749
What did he say?
265
00:38:15,053 --> 00:38:17,693
Well, he was not happy,
but what can he do?
266
00:38:18,137 --> 00:38:21,177
We have,
as you Americans put it so aptly,
267
00:38:21,656 --> 00:38:23,456
the only game in town.
268
00:38:30,649 --> 00:38:31,569
You have a visitor.
269
00:38:31,865 --> 00:38:33,505
He's unarmed and alone.
270
00:38:33,820 --> 00:38:36,020
Well, now, this is a surprise.
271
00:38:36,427 --> 00:38:37,467
Stop the act, Cresnic.
272
00:38:37,730 --> 00:38:40,050
- You hit my laboratory last night.
- Is that a fact?
273
00:38:40,424 --> 00:38:43,104
Look, you wanna play rough, it's okay
with me. Two can play that game.
274
00:38:46,115 --> 00:38:47,595
- Throw him out.
- I'm warning you.
275
00:38:47,940 --> 00:38:48,940
I said, throw him out.
276
00:38:52,588 --> 00:38:53,948
Oh, by the way,
277
00:38:54,239 --> 00:38:56,839
your idea of the bath crystals
is very good.
278
00:38:58,323 --> 00:39:01,563
So good, that I intend to package
my product that way from now on.
279
00:39:02,363 --> 00:39:04,203
I just wanted to thank you.
280
00:39:13,876 --> 00:39:15,516
Nicely done, partner.
281
00:39:33,382 --> 00:39:35,262
How much longer?
282
00:39:35,597 --> 00:39:37,637
I'm drying it now.
283
00:39:38,378 --> 00:39:41,298
A couple of hours
should finish the job.
284
00:39:42,505 --> 00:39:44,025
Fine.
285
00:39:48,109 --> 00:39:50,349
As soon as he's finished in there,
let me know.
286
00:39:50,716 --> 00:39:52,916
What do you want done with him?
287
00:39:53,714 --> 00:39:55,954
What do you think?
288
00:39:56,494 --> 00:39:58,694
Get rid of him.
289
00:40:46,715 --> 00:40:48,475
How much longer?
290
00:40:49,930 --> 00:40:52,130
A couple of minutes should do it.
291
00:41:02,181 --> 00:41:04,221
Don't worry, Thornton,
I have plenty of merchandise.
292
00:41:04,570 --> 00:41:05,770
You just bring the money.
293
00:41:06,352 --> 00:41:08,432
I will see you at 6:00.
294
00:41:11,304 --> 00:41:13,264
That's all of them.
295
00:41:14,302 --> 00:41:15,582
It looks like my share of the money
296
00:41:15,866 --> 00:41:18,146
is luckily going to be worth something
after all.
297
00:41:18,516 --> 00:41:20,396
In this business,
you make your own luck.
298
00:41:23,425 --> 00:41:26,185
Suppose we have dinner tonight
after the sale.
299
00:41:26,901 --> 00:41:27,861
I could pick you up
300
00:41:28,117 --> 00:41:30,957
and bring your share of the money
at the same time.
301
00:41:31,375 --> 00:41:34,375
I think I'd rather be here
to see all that money exchange hands.
302
00:41:34,807 --> 00:41:36,087
It should be very exciting.
303
00:41:36,675 --> 00:41:38,435
I have a slight suspicion,
Mrs. Walters,
304
00:41:38,761 --> 00:41:40,281
that you are more interested
in the money
305
00:41:40,585 --> 00:41:42,025
than you are in my company.
306
00:41:43,322 --> 00:41:45,602
Frankly, Mr. Cresnic,
307
00:41:47,450 --> 00:41:49,090
I'm interested in both.
308
00:41:53,662 --> 00:41:57,102
- Who is it?
- It's me, Alex.
309
00:41:59,353 --> 00:42:00,593
How are you feeling, Mark?
310
00:42:00,874 --> 00:42:02,154
Jumpy.
311
00:42:02,438 --> 00:42:04,318
I want the doctor
to get these bandages off
312
00:42:04,653 --> 00:42:06,413
and let me out of here.
313
00:42:06,739 --> 00:42:09,379
It had better be soon.
I need your help.
314
00:42:10,040 --> 00:42:11,920
What do you want me to do?
315
00:42:12,777 --> 00:42:14,217
I knew I could count on you.
316
00:42:14,515 --> 00:42:15,475
Now, listen carefully.
317
00:42:20,597 --> 00:42:22,277
Beautiful.
318
00:42:33,804 --> 00:42:35,844
It even smells nice.
319
00:42:38,018 --> 00:42:39,978
I'm done here. I'd like to leave.
320
00:42:40,755 --> 00:42:42,555
Of course.
321
00:42:43,753 --> 00:42:46,073
Drive him back to town, will you?
322
00:42:46,446 --> 00:42:50,286
Oh, and this is for you.
323
00:42:50,791 --> 00:42:52,351
Thank you.
324
00:42:52,659 --> 00:42:54,219
Thank you.
325
00:43:31,367 --> 00:43:34,927
Your eyes will be a bit sensitive
for a while.
326
00:43:35,408 --> 00:43:39,608
It is important that you wear
dark glasses the first few days.
327
00:43:40,100 --> 00:43:41,060
Okay, doc.
328
00:43:41,316 --> 00:43:43,796
Just get these bandages off.
329
00:43:44,183 --> 00:43:47,223
I'm working as fast as I can,
Mr. Walters.
330
00:43:47,659 --> 00:43:50,019
As fast as I can.
331
00:43:59,997 --> 00:44:03,077
Gentlemen,
this is Mrs. Mark Walters.
332
00:44:03,516 --> 00:44:05,836
How do you do, Mrs. Walters?
333
00:44:08,468 --> 00:44:10,468
All right, gentlemen,
334
00:44:11,032 --> 00:44:12,712
you have all seen
the quality of the product,
335
00:44:13,030 --> 00:44:14,910
and your orders have been filled.
336
00:44:15,246 --> 00:44:17,366
As you see, your purchases
have been dyed and perfumed
337
00:44:17,722 --> 00:44:20,682
to resemble bath salts
as an added safety factor.
338
00:44:21,111 --> 00:44:22,431
Safety factor?
339
00:44:22,761 --> 00:44:24,481
They are more easily shipped that way,
Maharis.
340
00:44:24,847 --> 00:44:26,127
And for a small additional charge,
341
00:44:26,411 --> 00:44:28,691
I will guarantee delivery
of anything that you buy.
342
00:44:29,712 --> 00:44:31,872
- How much?
- Twenty percent.
343
00:44:33,058 --> 00:44:36,458
But delivery is guaranteed.
No trouble with the police or customs.
344
00:44:39,227 --> 00:44:41,387
- It is a deal.
- Fair enough.
345
00:44:42,268 --> 00:44:45,148
- How about you, Maharis?
- I'll take my product now.
346
00:44:46,916 --> 00:44:48,476
Suit yourself.
347
00:44:53,737 --> 00:44:55,257
Taxi.
348
00:46:24,795 --> 00:46:25,835
That will be all, gentlemen.
349
00:46:26,099 --> 00:46:29,259
Your merchandise
will be shipped out immediately.
350
00:46:29,704 --> 00:46:32,184
I trust we will all be doing business
together again very soon
351
00:46:32,572 --> 00:46:35,252
and that we will keep in touch.
352
00:46:35,700 --> 00:46:37,660
And if anyone tries to pressure you
to buy from them,
353
00:46:38,219 --> 00:46:40,779
I want to know about it, huh?
354
00:46:44,736 --> 00:46:45,896
Everyone, just relax.
355
00:46:46,213 --> 00:46:47,773
This sale isn't quite finished yet.
356
00:46:48,081 --> 00:46:51,441
You must be crazy
to pull a stunt like this.
357
00:46:51,904 --> 00:46:54,664
You. I'd get out of here if I were you.
358
00:47:15,060 --> 00:47:17,820
Maharis,
check the heroin you just bought.
359
00:47:25,790 --> 00:47:27,150
What is this all about?
360
00:47:35,261 --> 00:47:37,381
This stuff is nothing
but powdered milk.
361
00:47:41,517 --> 00:47:44,837
No wonder you wanted to ship
the merchandise for us.
362
00:47:45,297 --> 00:47:47,217
Why, you dirty...
363
00:47:47,556 --> 00:47:49,196
He's trying to set me up.
364
00:47:49,554 --> 00:47:50,874
It's all a mistake!
365
00:47:51,292 --> 00:47:52,452
Get the money, Cresnic.
366
00:47:52,726 --> 00:47:53,686
Yeah, all of it.
367
00:47:53,985 --> 00:47:56,025
All right, all right.
368
00:48:15,751 --> 00:48:16,751
Why, it's...
369
00:48:17,011 --> 00:48:19,011
- It's gone!
- What are you trying to pull, Cresnic?
370
00:48:19,748 --> 00:48:20,908
Where's our money?
371
00:48:21,225 --> 00:48:23,105
I don't know,
you saw me put it in the safe.
372
00:48:23,484 --> 00:48:25,364
It should still be there.
373
00:48:38,993 --> 00:48:41,553
- You told us Walters was dead.
- Well, I thought he was.
374
00:48:41,991 --> 00:48:43,591
I saw him in the morgue.
375
00:48:43,989 --> 00:48:45,829
It's a trick.
Don't you see, it's all a trick?
376
00:48:46,205 --> 00:48:48,965
You've got to believe me.
I don't know anything about this!
377
00:49:05,060 --> 00:49:07,460
There aren't too many women
who can claim to being widowed twice
378
00:49:07,840 --> 00:49:09,560
by the same man.
379
00:49:12,560 --> 00:49:15,560
Post-traitement : OggiWan
27990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.