Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,343 --> 00:01:06,280
[Woman On P.A.] Welcome to New Tokyo International Airport. Welcome.
2
00:02:26,605 --> 00:02:28,470
- Welcome to Tokyo. - Thank you very much.
টোকিওতে স্বাগতম।
ধন্যবাদ।
3
00:02:28,574 --> 00:02:31,975
My name is Kawasaki. Nice to meet you. I've heard of you. Thank you.
4
00:02:32,077 --> 00:02:33,305
For you. Thank you.
তোমার জন্য। ধন্যবাদ।
5
00:02:33,412 --> 00:02:35,312
And Mr. Mori from Suntory. Hi.
6
00:02:35,414 --> 00:02:37,974
And Miss Shibata. Hey, I need that.
7
00:02:38,084 --> 00:02:40,018
And Mr. Awinami. Nice to meet you.
8
00:02:40,120 --> 00:02:41,485
All right. Thank you.
9
00:02:41,588 --> 00:02:43,954
And Mr. Tanaka. Thank you. Thank you.
10
00:02:44,057 --> 00:02:46,389
And we will pick you up in the morning?
11
00:02:46,494 --> 00:02:48,394
Okay. Okay. See you tomorrow.
12
00:02:48,496 --> 00:02:51,329
Great. Short and sweet. Very Japanese. I like that.
13
00:02:51,432 --> 00:02:54,196
- My pleasure. - Yeah, get some sleep, will ya?
14
00:02:54,302 --> 00:02:57,362
We're all... You're all really tired, I'm sure. See you tomorrow.
15
00:02:57,472 --> 00:02:59,303
Good night. Thank you. Thank you.
শুভ রাত্রি। ধন্যবাদ, ধন্যবাদ।
16
00:02:59,408 --> 00:03:01,308
Thank you... What's this?
ধন্যবাদ। এটা কি?
17
00:03:01,410 --> 00:03:03,605
Something good? Mm-hmm.
ভালো কিছু? ম-ম হুম।
18
00:03:05,226 --> 00:03:07,854
[Elevator Bell Sounds]
19
00:03:09,852 --> 00:03:11,820
Thank you.
ধন্যবাদ।
20
00:03:21,466 --> 00:03:24,367
Mr. Harris, welcome to Park Hyatt Tokyo. Yeah.
মি. হ্যারিস, টোকিওর পার্ক হায়াতে স্বাগতম।
হ্যা।
21
00:03:24,469 --> 00:03:26,437
This way, please.
এই দিকে প্লিজ।
22
00:03:27,739 --> 00:03:29,639
Mr. Harris, pleased to welcome.
23
00:03:29,741 --> 00:03:31,641
Thank you. Have a nice stay with us.
24
00:03:31,744 --> 00:03:33,712
This way.
এই দিকে।
25
00:03:34,780 --> 00:03:36,680
Mr. Harris, welcome to Park Hyatt Tokyo.
26
00:03:36,782 --> 00:03:38,682
Thank you. Enjoy your stay with us.
27
00:03:38,784 --> 00:03:40,752
Thank you very much.
ধন্যবাদ।
28
00:04:12,589 --> 00:04:17,686
@ I'm in your arms @
29
00:04:17,795 --> 00:04:23,461
@And you are kissing me @
30
00:04:23,567 --> 00:04:27,196
@But there seems to be @
31
00:04:29,307 --> 00:04:32,868
[Man #1] Finish this drink, then we'll go to a jazz club. [Man #2] Yeah.
32
00:04:32,978 --> 00:04:35,276
[Man #2] You see that guy? [Man #1] Yeah.
33
00:04:35,381 --> 00:04:37,781
[Man #2] You know who that is? [Man #1] It's not him.
34
00:04:37,884 --> 00:04:40,284
[Man #1] It looks like him, but it's not him.
35
00:04:40,386 --> 00:04:43,287
[Man #2] Can you believe it? [Man #1] Okay, maybe it is.
36
00:04:43,390 --> 00:04:46,291
[Man #2] He's here with us. I'm gonna go talk to him. [Man #1] Shut up. Shut up.
37
00:04:46,393 --> 00:04:49,294
[Man #2] Bob? Bob Harris? You're awesome, man.!
38
00:04:49,396 --> 00:04:51,296
Sunset Odds. Loved it.
39
00:04:51,398 --> 00:04:53,798
Man, that car chase... I couldn't believe it.
40
00:04:53,902 --> 00:04:56,803
[Man #2] Four buses... And he took that thing and everything exploded.
41
00:04:56,905 --> 00:05:00,739
I heard he did his own driving. Did you do your own driving?
42
00:05:00,842 --> 00:05:02,742
I did. Cool.
43
00:05:02,845 --> 00:05:05,746
[Man #1] So, what are you doing here? [Man #2] Yeah.
44
00:05:05,848 --> 00:05:07,748
Um, seeing friends. Seeing friends.
45
00:05:07,850 --> 00:05:09,750
[Man #2] Yeah? Great.
46
00:05:09,852 --> 00:05:11,752
[Man #1] We're here on business.
47
00:05:11,855 --> 00:05:13,755
[Woman] @I can see it in your eyes @ Later.
48
00:05:13,857 --> 00:05:15,825
See you, Bob. Keep it up.
49
00:06:17,861 --> 00:06:19,829
Are you awake?
50
00:06:23,534 --> 00:06:25,502
John.
51
00:06:28,039 --> 00:06:29,939
[Whispers] Go to sleep.
52
00:07:33,278 --> 00:07:36,577
[Phone Rings] [Man] Moshi moshi.
53
00:07:36,682 --> 00:07:39,583
[Man] All ri... Yeah, I'm coming down.
54
00:07:39,685 --> 00:07:41,585
Okay. [Phone Hangs Up]
55
00:07:41,687 --> 00:07:44,986
I gotta go to work. [Sighs] Okay.
56
00:07:45,091 --> 00:07:47,992
I love you. I'll see you later. Okay. Bye.
57
00:08:50,731 --> 00:08:52,961
Mr. Bob-san.
58
00:08:53,066 --> 00:08:55,534
[Speaking Japanese]
59
00:08:59,240 --> 00:09:02,539
Suntory whiskey. [Continues In Japanese]
60
00:09:08,951 --> 00:09:11,385
[Japanese]
61
00:09:15,724 --> 00:09:18,693
[Continues In Japanese] Suntory time.
62
00:09:18,795 --> 00:09:22,492
Um, he want you to turn, look in camera.
63
00:09:22,599 --> 00:09:25,159
Okay?
64
00:09:25,268 --> 00:09:27,566
That's all he said? Yes.
65
00:09:27,672 --> 00:09:29,640
Turn to camera.
66
00:09:32,076 --> 00:09:35,273
All right, does he want me to... to... turn from the right,
67
00:09:35,380 --> 00:09:37,712
or... turn from the left?
68
00:10:02,444 --> 00:10:05,470
Passionate. Camera. Passion.
69
00:10:05,580 --> 00:10:08,640
Right side, and, uh, with intensity.
70
00:10:08,750 --> 00:10:10,650
Okay?
71
00:10:10,752 --> 00:10:13,744
Is that everything? I mean, it seemed like he said quite a bit more than that.
72
00:10:15,858 --> 00:10:17,758
Whiskey.
73
00:10:21,932 --> 00:10:24,025
Gently. [Continues In Japanese]
74
00:10:25,135 --> 00:10:27,160
Tension.
75
00:10:27,271 --> 00:10:29,899
Like an old friend, and into the camera.
76
00:10:33,144 --> 00:10:35,442
[Director Speaking Japanese] Whiskey.
77
00:10:35,547 --> 00:10:38,414
It's Suntory time! Okay?
78
00:10:38,516 --> 00:10:41,917
- Okay. - Okay?
79
00:10:54,501 --> 00:10:57,299
For relaxing times,
80
00:10:57,405 --> 00:10:59,305
make it Suntory time.
81
00:11:00,374 --> 00:11:03,104
Cut-o.! Cut-o, cut-o, cut-o, cut-o, cut-o.!
82
00:11:12,921 --> 00:11:15,116
Uh, could you do it slower...
83
00:11:15,224 --> 00:11:18,887
and with more... intensity?
84
00:11:23,066 --> 00:11:25,034
Suntory time.
85
00:11:41,186 --> 00:11:43,450
For relaxing times,
86
00:11:45,291 --> 00:11:47,486
make it Suntory time.
87
00:11:51,430 --> 00:11:53,921
Cut-o, cut-o, cut-o, cut-o.!
88
00:13:09,818 --> 00:13:11,718
[Woman] Hello?
89
00:13:11,820 --> 00:13:13,720
[Trembling] Lauren?
90
00:13:13,823 --> 00:13:15,723
[Lauren] Charlotte! Hey!
91
00:13:15,825 --> 00:13:17,725
Hey. Oh, my God. How's Tokyo?
92
00:13:17,827 --> 00:13:20,295
It's great here. It's really great.
93
00:13:20,396 --> 00:13:24,059
Um, I don't know... I went to this shrine today. Mm-hmm?
94
00:13:24,167 --> 00:13:26,362
And, um,
95
00:13:26,470 --> 00:13:29,371
there were these monks and they were chanting.
96
00:13:29,473 --> 00:13:33,432
And I didn't feel anything. You know?
97
00:13:33,544 --> 00:13:36,069
And, um, I don't know...
98
00:13:36,180 --> 00:13:40,776
I even tried ikebana, and John is using these hair products.
99
00:13:40,885 --> 00:13:44,412
I just... I don't know who I married. Look, can you wait a second?
100
00:13:44,523 --> 00:13:46,991
Just hold on. I'll be right back. Okay, sure.
101
00:13:48,026 --> 00:13:49,926
Sorry. What were you saying?
102
00:13:50,029 --> 00:13:52,429
Nothing. It's okay. I'll call you later. Okay?
103
00:13:52,532 --> 00:13:55,433
Okay. Have the best time. Just call me when you get back.
104
00:13:55,535 --> 00:13:57,503
Bye. Love you. Bye.
105
00:15:05,046 --> 00:15:06,946
[Mutters] God!
106
00:15:11,853 --> 00:15:14,253
At the fitting today, they had all these...
107
00:15:14,356 --> 00:15:16,256
rock and roll clothes,
108
00:15:16,358 --> 00:15:18,758
but the band wasn't tough at all.
109
00:15:18,861 --> 00:15:21,762
The label guy just kept saying, "More lock and loll,"
110
00:15:21,865 --> 00:15:25,266
but it's just so much better if they're just skinny and nerdy like they came in, you know.
111
00:15:25,368 --> 00:15:28,860
They're making them wear all these Keith Richards clothes, and it's just ridiculous.
112
00:15:28,972 --> 00:15:31,873
They should let them be who they are. Don't you think?
113
00:15:33,944 --> 00:15:35,878
Yeah, that's exactly what I was saying.
114
00:15:35,980 --> 00:15:38,505
But then you try to... I mean, you know...
115
00:15:38,616 --> 00:15:40,516
[Stammering] That's what I think.
116
00:15:40,619 --> 00:15:42,587
Do you think this is done?
117
00:15:44,856 --> 00:15:47,757
[Stammers] I don't know. I don't know.
118
00:15:50,029 --> 00:15:53,624
Would you... Would you please stop smoking?
119
00:15:53,733 --> 00:15:56,065
I like to. I don't really smoke that much.
120
00:15:56,168 --> 00:15:58,432
It's just so bad for you, though.
121
00:15:58,538 --> 00:16:00,506
Well, I'll stop later.
122
00:16:13,054 --> 00:16:15,955
Welcome back, Mr. Harris. Yes, Mr. Harris.
123
00:16:16,058 --> 00:16:18,424
Please. Thank you.
124
00:16:59,572 --> 00:17:01,130
Mr. Harris? Yes?
125
00:17:01,240 --> 00:17:03,140
Mr. Kazu sent me. Oh?
126
00:17:03,243 --> 00:17:05,211
May I enter?
127
00:17:06,580 --> 00:17:08,548
Thank you.
128
00:17:08,649 --> 00:17:10,879
Do you like massage?
129
00:17:10,986 --> 00:17:14,820
I don't think l... I like massage anymore.
130
00:17:14,923 --> 00:17:18,757
Mr. Kazu sends premium fantasy.
131
00:17:18,860 --> 00:17:22,523
My stockings..."lip" them.
132
00:17:24,033 --> 00:17:27,992
[Giggles] "Lip" my stockings.
133
00:17:29,206 --> 00:17:31,106
Yes, please.
134
00:17:31,208 --> 00:17:33,233
"Lip" them.
135
00:17:33,343 --> 00:17:35,243
What?
136
00:17:35,345 --> 00:17:37,313
"Lip" them.
137
00:17:38,983 --> 00:17:40,883
Hey! "Lip" my stocking!
138
00:17:40,985 --> 00:17:44,045
Hey! "Lip" them? "Lip" them? What?
139
00:17:44,155 --> 00:17:46,851
"Lip" them. Like this. "Lip" them.
140
00:17:46,959 --> 00:17:48,859
Rip them? "Lip," yes.
141
00:17:48,961 --> 00:17:51,862
You want me to rip your stockings? Yes, "lip" my stockings, please.
142
00:17:51,964 --> 00:17:55,365
Rip your stockings. You want me to rip your stockings. Yes. Please? Please? Please?
143
00:17:55,467 --> 00:17:59,403
All right, I'm gonna rip your stockings, and you tell Mr. Kazu we had a blast.
144
00:17:59,506 --> 00:18:02,031
Oh, no! Mr. Harris! Oh, my God!
145
00:18:02,142 --> 00:18:04,042
Don't touch me!
146
00:18:04,144 --> 00:18:07,375
Mr. Bob Harris, don't touch me!
147
00:18:07,481 --> 00:18:09,381
Just "lip" my stocking!
148
00:18:09,483 --> 00:18:12,247
Oh, no, Mr. Harris!
149
00:18:12,353 --> 00:18:15,948
Oh, no! Help! Help! Yeah... Yeah.
150
00:18:16,058 --> 00:18:17,958
Help, please! Help, please! Okay.
151
00:18:18,060 --> 00:18:20,460
Mr. Harris, help, please. Careful with those.
152
00:18:20,562 --> 00:18:23,258
Oh! Help, please! Help, please! Come on. Come on.
153
00:18:23,365 --> 00:18:26,061
Let me go, Mr. Harris!
154
00:18:26,169 --> 00:18:28,399
Oh, no! Let me go! Come on. Come on.
155
00:18:28,504 --> 00:18:32,133
Ohh! Let me go! Let me go. Oh, crap.
156
00:18:32,241 --> 00:18:33,868
Please let me go. With pleasure.
157
00:18:33,977 --> 00:18:37,811
Oh, no, Mr. Bob Harris, don't let me go! No!
158
00:18:37,915 --> 00:18:41,817
No! Oh, no, Mr. Bob Harris! [Muttering]
159
00:18:41,920 --> 00:18:44,354
Ohh! Oh, please.
160
00:18:44,456 --> 00:18:46,424
Let me go, please!
161
00:19:32,041 --> 00:19:35,204
[Chuckles] Mr. Harris.! Good morning.
162
00:19:36,947 --> 00:19:40,849
We just got a request from Tanabe Mori. He is theJohnny Carson ofJapan.
163
00:19:40,951 --> 00:19:44,682
It is a big honor to be invited to his show.
164
00:19:44,788 --> 00:19:46,551
Can you stay here until Friday?
165
00:19:46,658 --> 00:19:50,458
Uh, I'm surprised and honored, but I think I need to check with my agent.
166
00:19:50,562 --> 00:19:53,463
Okay. Mm-hmm. I believe I may have a previous commitment.
167
00:19:53,565 --> 00:19:55,465
Sure. I understand.
168
00:19:55,568 --> 00:19:57,536
Shall we go? Yes.
169
00:20:19,127 --> 00:20:22,255
[Man On Phone] I think you should do it. No, hear this, Fred.
170
00:20:22,364 --> 00:20:25,094
I gotta be on a plane Thursday night.
171
00:20:25,201 --> 00:20:27,101
We're looking into it, Bob.
172
00:20:27,203 --> 00:20:30,104
They really want you to stay and do that talk show.
173
00:20:30,206 --> 00:20:32,106
Apparently, he's a really big deal...
174
00:20:32,209 --> 00:20:34,905
Johnny Carson ofJapan. Yeah.
175
00:20:35,011 --> 00:20:38,412
Bob, these people are paying you a lot. Would you please consider it?
176
00:20:38,515 --> 00:20:41,416
I already have. L-I gotta get out of here.
177
00:20:41,519 --> 00:20:43,419
As soon as I can.
178
00:20:43,521 --> 00:20:47,423
[Transmission Breaking Up] All right, you're scheduled to leave Friday, but we'll hold it for you Saturday.
179
00:20:47,525 --> 00:20:51,086
You're breaking up, Fred. There's no reception in this studio.
180
00:20:51,196 --> 00:20:53,164
Forget it. Call me back.
181
00:21:00,974 --> 00:21:04,239
So, can you put your hand close your face, please?
182
00:21:04,344 --> 00:21:05,971
I'm sorry, Naka. What?
183
00:21:06,079 --> 00:21:10,709
Can you put your hand close your face?
184
00:21:14,054 --> 00:21:16,488
I don't get that close to the glass until I'm on the floor.
185
00:21:16,591 --> 00:21:18,491
How's this? [Shutter Clicks]
186
00:21:18,593 --> 00:21:20,993
Yes. You want a whiskey?
187
00:21:23,698 --> 00:21:27,225
This is not whiskey. This is iced tea. If you gave me real whiskey...
188
00:21:27,336 --> 00:21:29,236
I need mysterious face.
189
00:21:29,338 --> 00:21:31,602
Can you show mysterious? Mysterious.
190
00:21:31,707 --> 00:21:34,437
I think I know what you want. You want this, right?
191
00:21:34,543 --> 00:21:36,773
I need more mysterious and, uh...
192
00:21:36,880 --> 00:21:41,340
More mysterious. Yeah. I'll just try to think, "Where the hell's the whiskey?"
193
00:21:44,255 --> 00:21:47,019
You are a movie star, yes?
194
00:21:47,125 --> 00:21:51,027
Yes, I should be doing movies, yes, but... And "Lat Pack."
195
00:21:51,129 --> 00:21:53,689
"Lat Pack." You know "Lat Pack"?
196
00:21:53,799 --> 00:21:55,699
Rat P... Rat Pack?
197
00:21:55,801 --> 00:21:58,099
Rat Pack. Yes, please. Oh, right, right.
198
00:22:03,410 --> 00:22:06,311
I need more tension, please. [Clicking Continues]
199
00:22:06,413 --> 00:22:08,381
More t...
200
00:22:11,485 --> 00:22:13,885
You so gentleman, yes?
201
00:22:13,988 --> 00:22:15,956
A-ring-a-ding-ding. Yeah.
202
00:22:16,924 --> 00:22:19,290
�����ʥȥ顱 ��֪������ʥȥ顱��
"Sinatora." You know "Sinatora"?
203
00:22:20,829 --> 00:22:22,729
Old Blue Eyes. Yeah.
204
00:22:22,831 --> 00:22:24,696
That's good. Yeah.
205
00:22:24,800 --> 00:22:28,361
That's more of Dino. That's Dino. Yeah, yeah, yeah.
206
00:22:28,470 --> 00:22:30,370
Great.
207
00:22:30,473 --> 00:22:33,067
Joey Bishop would you like? Yes. Just change film.
208
00:22:38,682 --> 00:22:40,479
Are you drinking? No?
209
00:22:40,584 --> 00:22:42,484
Am I drinking? As soon as I'm done.
210
00:22:42,586 --> 00:22:44,816
Okay, close your hand, please. Huh?
211
00:22:44,922 --> 00:22:46,822
Close your hand. Yeah... Close it?
212
00:22:46,924 --> 00:22:48,824
Yes. Close your face, please.
213
00:22:48,927 --> 00:22:51,088
Close my... Yes. Sorry.
214
00:22:51,196 --> 00:22:54,222
[Shutter Clicks] And, uh, 007?
215
00:22:54,332 --> 00:22:57,529
He drinks martinis, but okay, I got it. 007, yeah.
216
00:22:57,636 --> 00:22:59,126
"Loger" Moore?
217
00:22:59,238 --> 00:23:01,001
"Loger"Moore? "Loger" Moore.
218
00:23:01,107 --> 00:23:03,473
You know "Loger" Moore? Roger Moore?
219
00:23:03,576 --> 00:23:06,010
Yeah. Okay. L... l...
220
00:23:06,113 --> 00:23:08,411
- I always think of Sean Connery. Seriously. - No, no.
221
00:23:08,515 --> 00:23:12,007
Didn't you get the Sean Connery one over here? No. "Loger" Moore.
222
00:23:12,119 --> 00:23:14,019
Yes. [Shutter Clicks]
223
00:23:14,121 --> 00:23:16,146
"Loger" Moore? No...
224
00:23:21,396 --> 00:23:23,387
More. Please.
225
00:23:23,498 --> 00:23:26,228
You mean "more," or "Roger Moore"again? Yeah. Yeah.
226
00:23:29,338 --> 00:23:31,306
And sexy.!
227
00:23:37,280 --> 00:23:40,807
@Are you going @
228
00:23:41,851 --> 00:23:45,309
@ To Scarborough Fair @
229
00:23:49,560 --> 00:23:52,757
@ Parsley, sage @
230
00:23:52,864 --> 00:23:55,731
@ Rosemary @
231
00:23:55,834 --> 00:23:59,167
@ And thyme @
232
00:23:59,271 --> 00:24:01,296
[Man] He's really sad. [Scattered Applause]
233
00:24:06,112 --> 00:24:08,603
Thank you. We're glad to be here.
234
00:24:08,714 --> 00:24:10,682
We're Sausalito.
235
00:24:24,199 --> 00:24:28,033
They're beautiful. They're beautiful, yeah. You know?
236
00:24:28,137 --> 00:24:31,629
Send these over to that table over there.
237
00:24:31,740 --> 00:24:33,640
[Man] Old temple? [John] An old temple?
238
00:24:33,742 --> 00:24:35,642
Yeah. Oh, beautiful, man.
239
00:24:35,744 --> 00:24:39,145
Excuse me, sir. From the woman over there.
240
00:24:39,249 --> 00:24:41,513
Oh! Oh, th-they are? Really?
241
00:24:41,618 --> 00:24:43,518
Yeah, yeah. Wh-What's... What's...
242
00:24:43,620 --> 00:24:45,986
Is Japan... Is it mainly Buddhism here?
243
00:24:46,090 --> 00:24:49,218
Yeah, it's Buddhism.
244
00:24:49,327 --> 00:24:51,227
[Woman] CD or...
245
00:24:51,329 --> 00:24:53,229
Yeah, CD. Playing her...
246
00:24:53,331 --> 00:24:56,391
Oh, she plays... guitar? Guitar. Guitar.
247
00:24:56,502 --> 00:24:58,868
That's a beautiful job.
248
00:25:32,141 --> 00:25:34,041
Help!
249
00:25:57,468 --> 00:25:59,299
[Kawasaki] Good morning. Good morning.
250
00:25:59,405 --> 00:26:01,305
Good morning. Good morning.
251
00:26:01,407 --> 00:26:03,375
Are you okay? Yeah. Fine.
252
00:26:04,643 --> 00:26:06,770
[Kawasaki] Car is outside. Shall we go?
253
00:26:10,717 --> 00:26:12,617
[Woman] That's what I told him.
254
00:26:12,786 --> 00:26:14,617
But if... Yeah.
255
00:26:14,721 --> 00:26:17,121
He never listens. Yeah.
256
00:26:19,393 --> 00:26:20,985
John?
257
00:26:21,095 --> 00:26:24,394
Oh, my God! John! What are you doing here?
258
00:26:24,498 --> 00:26:28,559
Uh, oh, w-well, you know, uh, w... I'm just here, uh, shooting a band.
259
00:26:28,670 --> 00:26:31,230
What about you? I'm here promoting that action movie I did.
260
00:26:31,340 --> 00:26:35,003
Hyah! You know! [Laughs] I'm doing 20 million interviews a day.
261
00:26:35,110 --> 00:26:37,010
It's crazy. Ohh!
262
00:26:37,113 --> 00:26:39,343
God, it is so good to see you! Yeah. Yeah.
263
00:26:39,449 --> 00:26:42,907
So, how long are you gonna be here? We're here for a week.
264
00:26:43,019 --> 00:26:44,919
I'm gonna go shoot in Fukawaka.
265
00:26:45,022 --> 00:26:46,922
Ohh! Oh, it's amazing!
266
00:26:47,024 --> 00:26:48,958
Yeah. Oh. Oh, yeah. It's amazing.
267
00:26:52,262 --> 00:26:55,288
You know... Oh, this is... this is my wife, Charlotte.
268
00:26:55,400 --> 00:26:58,233
Hi! It's really nice to meet you! Hi. Nice to meet you.
269
00:26:58,336 --> 00:27:00,429
Hello! [Laughing] Yeah.!
270
00:27:00,538 --> 00:27:02,665
Wife? [Laughing] Yeah. Yeah.
271
00:27:02,775 --> 00:27:05,005
John. John. Huh?
272
00:27:05,111 --> 00:27:07,011
You are my favorite photographer.
273
00:27:07,113 --> 00:27:10,105
Oh, come on! No, you are. I only want you to shoot me.
274
00:27:12,219 --> 00:27:14,119
It's true! [Laughs]
275
00:27:14,221 --> 00:27:16,712
I have the worst B.O. Right now. I'm so sorry.
276
00:27:16,823 --> 00:27:19,451
No, no, no. But, listen, um...
277
00:27:19,559 --> 00:27:22,323
- Let's all go out for a drink sometime. - Yeah.
278
00:27:22,430 --> 00:27:25,331
You know? Call me. Okay? Yeah. Okay.
279
00:27:25,433 --> 00:27:27,333
Listen, I'm under Evelyn Waugh.
280
00:27:27,435 --> 00:27:29,335
Oh, oh, oh. Shh. Okay?
281
00:27:31,106 --> 00:27:32,971
Okay, arigato, arigato.
282
00:27:33,075 --> 00:27:35,566
Aah! [Laughing] Moshi moshi.!
283
00:27:35,678 --> 00:27:37,578
Evelyn Waugh?
284
00:27:37,680 --> 00:27:39,910
What? Evelyn Waugh was a man.
285
00:27:40,016 --> 00:27:41,984
Oh, come on. She's nice.
286
00:27:43,186 --> 00:27:46,485
What? You know... You know, not everybody went to Yale.
287
00:27:47,590 --> 00:27:50,150
It was just a pseudonym, for Christ's sake.
288
00:27:50,261 --> 00:27:52,161
Why do you have to defend her?
289
00:27:52,263 --> 00:27:55,664
Well, why do you have to point out how stupid everybody is all the time?
290
00:27:55,766 --> 00:27:57,927
I thought it was funny. Forget it.
291
00:28:00,038 --> 00:28:03,439
Hey, John, we gotta go. Oh. Yeah.
292
00:28:07,814 --> 00:28:11,079
[Man On Headphones] Did you ever wonder what your purpose in life is?
293
00:28:11,184 --> 00:28:14,745
This book is about finding your soul's purpose or destiny.
294
00:28:14,854 --> 00:28:18,620
Every soul has its path, but sometimes that path is not clear.
295
00:28:18,726 --> 00:28:23,425
The Inner Map Theory is an example ofhow each soul begins with an imprint,
296
00:28:23,530 --> 00:28:29,399
all compacted into a pattern that has been selected by your soul...before you've even gotten here.
297
00:28:33,508 --> 00:28:37,569
[Woman] You know, I guess the reason why I likeJapan the best...
298
00:28:37,680 --> 00:28:39,580
out of all Asian countries...
299
00:28:39,682 --> 00:28:44,381
is because I really feel close to, um, Buddhism.
300
00:28:44,488 --> 00:28:46,718
I really feel... I really believe in reincarnation.
301
00:28:46,823 --> 00:28:49,724
That's part of what drew me to Midnight Velocity as well,
302
00:28:49,826 --> 00:28:53,353
because although Keanu dies,
303
00:28:53,464 --> 00:28:55,364
he eventually gets reincarnated.
304
00:28:55,466 --> 00:28:59,061
So there's hope... There's hope in reincarnation, I think.
305
00:28:59,170 --> 00:29:02,071
[Reporter] What was it like working with Keanu Reeves?
306
00:29:02,174 --> 00:29:05,610
He was always so... He was always, you know, giving me ideas...
307
00:29:05,711 --> 00:29:07,611
and, you know, really helpful.
308
00:29:07,713 --> 00:29:09,613
He made me feel really comfortable, so...
309
00:29:09,715 --> 00:29:13,412
And we both have two dogs, and we both live in L.A.,
310
00:29:13,520 --> 00:29:16,683
so we have all these different things in common.
311
00:29:16,790 --> 00:29:19,691
So, you know, we both really like Mexican food...
312
00:29:19,794 --> 00:29:21,989
and yoga and...
313
00:29:22,096 --> 00:29:23,996
karate!
314
00:29:24,098 --> 00:29:28,034
[Reporters Laughing] [Woman Translating IntoJapanese] Mexican food. Yoga.
315
00:29:45,354 --> 00:29:48,084
Konnichi wa. Hello. Hi.
316
00:30:14,821 --> 00:30:18,882
Hai. Okay. Hai. Hai. Okay.
317
00:31:30,405 --> 00:31:33,636
He got married a couple of times...
318
00:31:33,741 --> 00:31:35,641
[Sighs] To some nice women.
319
00:31:35,743 --> 00:31:39,144
Beautiful women too. I mean, you and I would be crazy for these women.
320
00:31:39,248 --> 00:31:41,648
But there were always rumors.
321
00:31:41,750 --> 00:31:43,650
I never liked his acting,
322
00:31:43,752 --> 00:31:46,653
so I never gave a damn whether he was straight or not.
323
00:31:46,756 --> 00:31:49,657
Thank you... Hi. Thanks.
324
00:31:49,759 --> 00:31:51,659
What can I get you?
325
00:31:51,761 --> 00:31:54,355
Um, I'm not sure.
326
00:31:56,834 --> 00:31:59,428
For relaxing times, make it...
327
00:31:59,537 --> 00:32:01,505
[Bartender, Bob] Suntory time.
328
00:32:03,207 --> 00:32:05,937
Um, I'll have a vodka tonic.
329
00:32:06,044 --> 00:32:08,012
[Laughs] Thanks.
330
00:32:13,386 --> 00:32:15,354
So, what are you doing here?
331
00:32:16,489 --> 00:32:18,889
Uh, a couple of things.
332
00:32:18,992 --> 00:32:22,655
Taking a break from my wife, forgetting my son's birthday,
333
00:32:22,763 --> 00:32:25,061
and, uh, getting paid $2 million...
334
00:32:25,165 --> 00:32:27,690
to endorse a whiskey...
335
00:32:27,801 --> 00:32:30,770
when I could be doing a play somewhere.
336
00:32:34,376 --> 00:32:36,776
But the good news is, the whiskey works.
337
00:32:44,253 --> 00:32:46,653
What are you doing?
338
00:32:46,756 --> 00:32:49,316
Um, my husband's a photographer,
339
00:32:49,426 --> 00:32:52,327
so he's here working and, uh,
340
00:32:52,429 --> 00:32:54,829
I wasn't doing anything, so I came along.
341
00:32:54,931 --> 00:32:58,833
And we have some friends that live here. How long have you been married?
342
00:32:58,936 --> 00:33:00,836
Oh, thank you.
343
00:33:00,938 --> 00:33:03,771
Mmm. Two years.
344
00:33:03,875 --> 00:33:05,775
Twenty-five long ones.
345
00:33:08,280 --> 00:33:11,181
You're probably just having a midlife crisis.
346
00:33:11,283 --> 00:33:13,251
Did you buy a Porsche yet?
347
00:33:14,620 --> 00:33:17,384
You know, I was thinking about buying a Porsche.
348
00:33:21,227 --> 00:33:23,127
Twenty-five years.
349
00:33:23,229 --> 00:33:26,130
That's a... Well, it's impressive.
350
00:33:29,503 --> 00:33:33,064
Well, you figure you sleep one-third of your life.
351
00:33:33,174 --> 00:33:35,870
That knocks off eight years of marriage right there.
352
00:33:35,977 --> 00:33:37,877
So you're down to 16 and change.
353
00:33:37,979 --> 00:33:39,879
You're just a teenager at marriage.
354
00:33:39,981 --> 00:33:43,314
You can drive it, but there's still the occasional accident.
355
00:33:46,089 --> 00:33:48,057
What do you do?
356
00:33:52,261 --> 00:33:54,161
I'm not sure yet, actually.
357
00:33:54,264 --> 00:33:56,994
I just graduated last spring.
358
00:33:57,101 --> 00:33:58,932
What did you study?
359
00:33:59,036 --> 00:34:00,936
Philosophy.
360
00:34:01,038 --> 00:34:04,496
Yeah, there's a good buck in that racket. [Laughs] Yeah.
361
00:34:05,577 --> 00:34:08,137
Well, so far it's pro bono.
362
00:34:10,248 --> 00:34:13,376
Well, I'm sure you'll figure out the angles. Yeah.
363
00:34:15,754 --> 00:34:18,882
I hope your Porsche works out.
364
00:34:18,991 --> 00:34:21,789
Cheers to that, huh? Cheers to that.
365
00:34:21,895 --> 00:34:23,863
Kanpai.
366
00:34:33,407 --> 00:34:35,375
Wish I could sleep.
367
00:34:35,476 --> 00:34:37,444
Me too.
368
00:34:44,786 --> 00:34:48,415
@@ [Pop] One, two, three, and okay.
369
00:34:49,459 --> 00:34:51,427
@@[Continues] All right.
370
00:34:59,136 --> 00:35:02,435
One, two, three, four.
371
00:35:02,540 --> 00:35:06,067
And one, two, three, four.
372
00:35:06,178 --> 00:35:08,078
And one, two...
373
00:36:22,061 --> 00:36:24,621
[Video Game: Girl's Voice] Wait.! Take me with you.!
374
00:36:42,384 --> 00:36:44,784
[John Laughs] How'd it go, huh?
375
00:36:44,886 --> 00:36:48,117
Oh, it was good, you know. I'm tired. Ohh.
376
00:36:48,224 --> 00:36:51,125
Yeah, l-l-I gotta go downstairs and meet Kelly for some drinks.
377
00:36:51,227 --> 00:36:55,630
She wants to talk about some photo thing. Maybe I'll go downstairs with you.
378
00:36:55,732 --> 00:36:57,632
Oh, you wanna come?
379
00:36:57,734 --> 00:36:59,565
Yeah, sure.
380
00:36:59,670 --> 00:37:01,797
Okay. Yeah.
381
00:37:03,874 --> 00:37:06,069
@ You @
382
00:37:06,177 --> 00:37:10,170
@ Stepped out of a dream @
383
00:37:10,281 --> 00:37:13,842
Everybody is always, like, "Kelly, you are anorexic."
384
00:37:13,952 --> 00:37:17,854
And I'm, like, "No, I'm not." I eat so much junk food, you wouldn't believe it.
385
00:37:17,956 --> 00:37:19,856
Just because I have a high metabolism.
386
00:37:19,958 --> 00:37:21,858
Because I thought you were anorexic too.
387
00:37:21,960 --> 00:37:25,555
Everybody does. Everybody thinks that. Yeah, 'cause you look so...
388
00:37:25,665 --> 00:37:27,565
Thank you! I know, but it's...
389
00:37:27,667 --> 00:37:29,999
I mean, I eat whatever. I have a really high metabolism.
390
00:37:30,103 --> 00:37:33,038
Yeah. But, um...
391
00:37:34,775 --> 00:37:38,006
My dad was an anorexic.
392
00:37:38,112 --> 00:37:40,637
Really? Oh, really?
393
00:37:42,751 --> 00:37:46,653
He, um, fought on the American side of the Bay of Pigs in Cuba.
394
00:37:46,755 --> 00:37:50,987
He was taken prisoner, and the whole time he was there they tortured him about food.
395
00:37:51,094 --> 00:37:55,224
Every day they told him they put poison in the food.
396
00:37:55,331 --> 00:37:58,027
So they would always make themselves throw up after every meal.
397
00:37:58,134 --> 00:38:01,035
That's horrible. That's terrible.
398
00:38:01,138 --> 00:38:03,163
That's some crazy shit.
399
00:38:03,273 --> 00:38:05,264
You don't think he sounds kinda goofy? No!
400
00:38:05,376 --> 00:38:09,039
You know that break beat, right? Well, I been takin' it to some next level shit.
401
00:38:09,147 --> 00:38:12,048
Like, I'll take that and put a delay on it, so it's like...
402
00:38:14,652 --> 00:38:17,177
So it's, like, evolving, the beat.
403
00:38:17,289 --> 00:38:21,123
So it, like, sounds hella large on the track. You know what I'm sayin'?
404
00:38:23,229 --> 00:38:25,094
You don't listen to hip-hop? Uh...
405
00:38:25,197 --> 00:38:27,597
Oh, my God! You guys gotta listen.
406
00:38:27,701 --> 00:38:30,568
I tried this power cleanse. It's so amazing.
407
00:38:30,670 --> 00:38:33,468
Okay, promise me you'll try it. Will you try this power cleanse?
408
00:38:33,573 --> 00:38:35,973
I did it last week, and it's amazing. I'll be right back.
409
00:38:36,077 --> 00:38:38,409
It's so good to get the toxins out of your body.
410
00:38:38,513 --> 00:38:41,880
With all, like, the pollution, all, like, the...
411
00:38:46,455 --> 00:38:48,355
Hello. Hello.
412
00:38:48,457 --> 00:38:51,483
You ever switch seats? [Chuckles]
413
00:38:51,593 --> 00:38:54,892
Uh, I like this one. If I fall, someone will notice.
414
00:38:58,067 --> 00:39:00,228
So, you having a nice time?
415
00:39:00,336 --> 00:39:02,236
Can you keep a secret?
416
00:39:02,338 --> 00:39:04,966
I'm trying to organize a prison break.
417
00:39:05,075 --> 00:39:08,010
I'm looking for, like, an accomplice. [Laughs]
418
00:39:08,112 --> 00:39:11,479
We'd have to, first, get out of this bar.
419
00:39:11,582 --> 00:39:15,484
Then the hotel, then the city, and then the country.
420
00:39:15,587 --> 00:39:18,488
Are you in, or are you out? I'm in.
421
00:39:18,590 --> 00:39:20,490
Good. I'll go pack my stuff.
422
00:39:20,592 --> 00:39:23,356
Get your coat. [Chuckling] See ya.
423
00:39:23,463 --> 00:39:26,694
I hope you've had enough to drink. It's gonna take courage.
424
00:39:32,806 --> 00:39:36,833
Oh, look. The label got me these.
425
00:39:36,944 --> 00:39:40,038
Mmm, I love Cristal. You wanna have some?
426
00:39:40,148 --> 00:39:45,017
Well, I'm... [Stammers] I gotta go. I mean, l...
427
00:39:46,454 --> 00:39:49,355
Y-You know, you don't have to stay.
428
00:39:49,458 --> 00:39:52,120
I mean... You don't have to go, do you?
429
00:39:52,228 --> 00:39:54,128
[Laughs] Well, l... [Stammering]
430
00:39:54,230 --> 00:39:56,630
I know. You're gonna be working the whole time.
431
00:39:56,732 --> 00:40:01,101
I'll have a much better time here. I'll call Charlie and those guys. Yeah! Call those guys.
432
00:40:01,204 --> 00:40:04,605
And I'm gonna be back on Sunday, and l...
433
00:40:04,708 --> 00:40:06,676
I love you, you know.
434
00:40:10,414 --> 00:40:12,541
[Whispers] Okay? [Whispers] I love you.
435
00:40:16,288 --> 00:40:18,848
I'll see you. Okay? Yeah, it's just gonna be a couple of... a couple of days.
436
00:40:20,959 --> 00:40:22,927
I love you.
437
00:41:27,232 --> 00:41:28,790
[Giggles] Hello.
438
00:41:28,902 --> 00:41:30,426
Hello. How are you?
439
00:41:30,537 --> 00:41:32,767
Good. How are you?
440
00:41:37,043 --> 00:41:40,342
It's a cool pool, isn't it? Yeah, it's nice.
441
00:41:41,582 --> 00:41:43,482
Get any sleep?
442
00:41:43,584 --> 00:41:46,178
Not yet. [Chuckles] How about you?
443
00:41:46,287 --> 00:41:48,187
No. Not yet.
444
00:41:48,290 --> 00:41:50,781
[Both Laugh] How long you staying for?
445
00:41:50,892 --> 00:41:55,022
I'll be in the bar for the rest of the week. [Laughs]
446
00:41:55,130 --> 00:41:58,031
Well, that's good.
447
00:41:58,134 --> 00:42:01,968
Um, I'm going out with some friends later, if you wanna come.
448
00:42:03,172 --> 00:42:06,733
Sure. Okay. I'll see you later.
449
00:42:06,844 --> 00:42:08,812
Okay. See ya.
450
00:42:22,260 --> 00:42:24,922
"Bob, which one do you want for your study?
451
00:42:25,031 --> 00:42:26,999
I like the burgundy, but whatever you want."
452
00:42:39,079 --> 00:42:40,979
Which one is burgundy?
453
00:42:43,418 --> 00:42:45,318
Hold on! [Giggles]
454
00:42:45,420 --> 00:42:47,388
Hold on.
455
00:42:48,589 --> 00:42:53,356
[Giggles] You really are having a midlife crisis, huh?
456
00:42:53,462 --> 00:42:56,363
Really? Yeah, I was afraid of that. Mmm.
457
00:42:56,465 --> 00:43:01,300
I kept telling myself that I just wanted to be ready in case we go to war tonight.
458
00:43:04,908 --> 00:43:07,376
My bathroom is messier than yours.
459
00:43:12,283 --> 00:43:14,183
And it's not like you're not tryin'.
460
00:43:14,285 --> 00:43:17,254
Here, will you cut the tag out for me? Sure.
461
00:43:19,491 --> 00:43:22,324
You're too tall.
462
00:43:22,427 --> 00:43:26,921
Uh, anybody ever tell you you may be too small?
463
00:43:27,033 --> 00:43:30,969
Whose is this? "A Soul's Search: Finding Your True Calling."
464
00:43:31,070 --> 00:43:33,595
I don't know.
465
00:43:33,706 --> 00:43:37,233
I have that. Did it work out for you, then?
466
00:43:37,344 --> 00:43:39,812
[Laughing] Obviously.
467
00:43:46,020 --> 00:43:48,147
Where's your shoes? They're over here.
468
00:43:48,256 --> 00:43:50,622
- Where's your room key? - It's in my bag.
469
00:43:50,725 --> 00:43:53,626
- And where's your bag? - It's right here.
470
00:43:53,728 --> 00:43:55,628
Let's go. Wait!
471
00:43:55,731 --> 00:43:57,926
There's the elevator. I gotta go. Hey! [Giggles]
472
00:44:01,270 --> 00:44:03,170
Hi! How are you? Hi, Charlie!
473
00:44:06,276 --> 00:44:08,267
Um, Bob, this is Charlie Brown.
474
00:44:08,378 --> 00:44:11,575
Hi. Nice to meet you. How are you? Nice to meet you.
475
00:44:11,681 --> 00:44:13,308
- This is Bambi. - How are you, Bambi?
476
00:44:13,417 --> 00:44:16,784
His real name's Hayashi, but... Why do they call you Charlie Brown?
477
00:44:16,888 --> 00:44:20,415
Everybody say, "He looks like Charlie Brown." You know, Snoopy, man.
478
00:44:20,525 --> 00:44:22,789
Oh, I'll be right back.
479
00:44:22,895 --> 00:44:27,264
Bob, over here. These are my friends. Very beautiful.
480
00:44:27,366 --> 00:44:31,268
���ǡ�B������������ ���Ǥߤ���
She's "B," and she's Rico, and she's Myumi.
481
00:44:31,371 --> 00:44:33,669
�� �ߤ������ã��ҽб��� �� �ޣ�����
- Myumi. How are you? I'm Bob. - Oh! Bob.
482
00:44:33,773 --> 00:44:35,707
Bob from United States, man.
483
00:44:35,809 --> 00:44:38,676
Ahh! Hi, Bob.
484
00:44:38,778 --> 00:44:41,178
Maybe you'd like to sing backup for me.
485
00:44:41,282 --> 00:44:43,512
- [Charlie] This is my surfing teacher. - He's your surfing teacher?
486
00:44:43,617 --> 00:44:45,778
Sometime, sometime. You're a surfer?
487
00:45:19,624 --> 00:45:21,854
[Speaking French]
488
00:45:21,960 --> 00:45:24,394
Oh, oui, oui. The emperor's house? Cool.
489
00:45:24,495 --> 00:45:27,794
[Continues In French]
490
00:45:27,900 --> 00:45:30,767
Yeah? Yeah. [Continues In French]
491
00:45:32,872 --> 00:45:36,239
Cool.! Right.
492
00:45:36,343 --> 00:45:38,743
You don't have anything... Do you have anything b...
493
00:45:38,845 --> 00:45:40,540
Hey. Hey. How you doin'?
494
00:45:40,647 --> 00:45:43,013
- Good. How are you? - MyJapanese is getting better.
495
00:45:43,116 --> 00:45:45,016
We started speaking English.
496
00:45:50,291 --> 00:45:52,191
Charlie.
497
00:45:57,733 --> 00:46:00,065
- [Gunfire] - Ooh! Get out, guys!
498
00:46:00,168 --> 00:46:03,569
- [Bob] I'm leaving! - [Charlotte Laughing] They'll sting.!
499
00:46:10,747 --> 00:46:15,207
- Who are these guys, anyway? - [Charlie Shouting In Japanese]
500
00:46:22,027 --> 00:46:23,927
[Bob] Oh, no. [Gunfire Continues]
501
00:46:48,122 --> 00:46:50,181
Come on!
502
00:46:50,291 --> 00:46:52,191
[Charlie] Hey, guys! Over here!
503
00:46:52,293 --> 00:46:54,193
Hurry up! Hurry up! Hurry up!
504
00:46:54,295 --> 00:46:55,762
Wait! Our tour guide!
505
00:46:55,863 --> 00:46:57,831
[Charlie] Hurry up.!
506
00:47:06,209 --> 00:47:07,870
Yeah? Gorgeous.
507
00:47:07,978 --> 00:47:09,775
Gorgeous? Blonde and black.
508
00:47:12,949 --> 00:47:15,679
[Male Singer] @ Well, it's a feelin'I get @
509
00:47:15,786 --> 00:47:18,687
- Cheese. Cheese-o.! - Cheese!
510
00:47:21,392 --> 00:47:23,292
Yeah, yeah... Hi. @It's a feelin'I get @@
511
00:47:23,394 --> 00:47:25,862
Hi, I'm Hans. Nice to meet you.
512
00:47:25,964 --> 00:47:27,397
I'm Charlotte. Nice to meet you.
513
00:47:33,806 --> 00:47:37,139
Last weekend, I went surfing. Right.
514
00:47:37,243 --> 00:47:40,770
About seven people, you know. Some friends.
515
00:47:40,880 --> 00:47:44,976
And we camp over there on the beach.
516
00:47:45,085 --> 00:47:49,249
[Laughing] In fact, we made a kind of...
517
00:47:49,356 --> 00:47:52,086
Wait. What kind of weed is it? I don't know.
518
00:47:52,193 --> 00:47:56,755
@Baby, when I saw you turnin' at the end of the street @
519
00:47:59,000 --> 00:48:01,195
@I knew our time was gone @
520
00:48:01,303 --> 00:48:04,170
@Into blank pages @
521
00:48:04,273 --> 00:48:09,404
@Just understand I was afraid to be a simple guy @
522
00:48:09,513 --> 00:48:11,981
@I tried my best to smile @
523
00:48:12,082 --> 00:48:14,846
@But deep inside my heart @
524
00:48:14,951 --> 00:48:18,216
@I felt like the shell that a crab comes in @
525
00:48:18,321 --> 00:48:21,051
@I guess I couldn't live without things @@
526
00:48:21,259 --> 00:48:22,624
@ God save the queen @
527
00:48:24,128 --> 00:48:27,063
@ A fascist regime @
528
00:48:27,165 --> 00:48:30,032
@ It made you a moron @
529
00:48:30,135 --> 00:48:32,365
@Apotential H-bomb @
530
00:48:33,806 --> 00:48:35,273
@ God save the queen @
531
00:48:36,676 --> 00:48:38,507
@ She ain't no human being @
532
00:48:39,746 --> 00:48:42,943
@ There's no future @
533
00:48:43,049 --> 00:48:46,644
@ In England's dreaming @@
534
00:48:46,754 --> 00:48:49,120
@@[Rock]
535
00:48:49,223 --> 00:48:52,454
@ As I walk through @
536
00:48:52,560 --> 00:48:55,256
@ This wicked world @
537
00:48:56,398 --> 00:48:59,799
@ Searchin' for light in the darkness @ [Cheering]
538
00:48:59,901 --> 00:49:02,927
@ Of insanity @
539
00:49:03,038 --> 00:49:05,063
@ I ask myself @
540
00:49:06,175 --> 00:49:09,611
@ Is all hope lost @
541
00:49:09,712 --> 00:49:12,272
@ Is there only pain @
542
00:49:12,381 --> 00:49:13,780
@ And hatred @
543
00:49:13,884 --> 00:49:15,909
@And misery @
544
00:49:17,121 --> 00:49:21,148
@And each time I feel like this inside @
545
00:49:21,258 --> 00:49:24,785
@ There's one thing I want to know @
546
00:49:24,896 --> 00:49:29,731
@ What's so funny 'bout peace, love and understanding @
547
00:49:29,834 --> 00:49:31,358
[Cheering] @ Ohh-oh-oh-oh-ohh @
548
00:49:31,470 --> 00:49:38,376
@ What's so funny 'bout peace, love and understanding @@
549
00:49:39,712 --> 00:49:42,078
@ I'm winkin' at ya @
550
00:49:42,182 --> 00:49:46,516
@ Gonna make you, make you make you notice @
551
00:49:47,754 --> 00:49:49,312
@ Gonna use my arms @
552
00:49:50,424 --> 00:49:51,948
@ Gonna use my legs @
553
00:49:52,059 --> 00:49:54,391
@ Gonna use my style @
554
00:49:54,495 --> 00:49:57,794
@ Gonna use my sidestep @
555
00:49:57,899 --> 00:50:00,129
@ Gonna use my fingers @
556
00:50:00,235 --> 00:50:02,999
@ Gonna use my, my, my @ [Charlie] @My, my, my @
557
00:50:03,105 --> 00:50:05,596
@ Imagination, oh-ohh @
558
00:50:05,707 --> 00:50:07,675
@ 'Cause I'm @
559
00:50:07,776 --> 00:50:09,903
@ Gonna make you see @
560
00:50:10,013 --> 00:50:13,574
@ Nobody else here No one like me @
561
00:50:15,518 --> 00:50:17,952
- @ I'm special @ - [Falsetto] @ Special @
562
00:50:18,055 --> 00:50:20,216
@So special @ Special?
563
00:50:20,324 --> 00:50:22,884
@I gotta have some of your @
564
00:50:22,993 --> 00:50:25,894
@ Attention Give it to me @@
565
00:50:25,996 --> 00:50:28,692
@@[Pop] Ladies and gentlemen, Mr. Bob Harris.
566
00:50:30,268 --> 00:50:32,259
Thanks. This is hard.
567
00:50:32,370 --> 00:50:34,338
[Clears Throat] Oh, Jesus.
568
00:50:40,346 --> 00:50:44,476
@ I could feel at the time @
569
00:50:44,585 --> 00:50:48,077
@ There was no way of knowing @
570
00:50:48,188 --> 00:50:51,954
@ Fallen leaves in the night @
571
00:50:52,059 --> 00:50:55,995
@ Who can say where they're blowin'@
572
00:50:56,097 --> 00:50:58,895
@As free as the wind @
573
00:51:00,535 --> 00:51:03,003
@ Hopefully learnin' @
574
00:51:03,105 --> 00:51:07,371
@ Why the sea on the tide @
575
00:51:07,476 --> 00:51:10,843
@ Has no way of turnin' @
576
00:51:14,117 --> 00:51:16,483
@ More than this @
577
00:51:17,520 --> 00:51:22,116
@ You know there's nothing @
578
00:51:22,226 --> 00:51:24,160
@ More than this @
579
00:51:25,596 --> 00:51:29,032
@ Tell me one thing @
580
00:51:29,133 --> 00:51:32,899
@ More than this @
581
00:51:33,005 --> 00:51:37,669
@ Ooh, there's nothing @@
582
00:51:37,776 --> 00:51:41,234
@@[Karaoke Continues, Singer Faint, Indistinct]
583
00:52:25,596 --> 00:52:29,191
@@[Rock]
584
00:52:34,106 --> 00:52:37,872
[Man] @ Close my eyes @
585
00:52:37,976 --> 00:52:41,537
@Feel me now @
586
00:52:41,647 --> 00:52:43,706
@I don't know @
587
00:52:43,817 --> 00:52:47,514
@How you could not love me now @
588
00:52:49,122 --> 00:52:51,454
@ You will know @
589
00:52:51,558 --> 00:52:55,050
@ With her feet down to the ground @
590
00:52:56,597 --> 00:52:58,497
@ Over there @
591
00:52:58,599 --> 00:53:02,763
@And I want you, love, to know @
592
00:53:03,972 --> 00:53:06,907
@ You can't hide @
593
00:53:07,008 --> 00:53:09,408
@ Oh, no @
594
00:53:09,511 --> 00:53:12,674
@From the way I feel @@
595
00:55:17,721 --> 00:55:21,316
[Lydia On Phone] Hello. [Bob] Hey.
596
00:55:21,424 --> 00:55:23,324
Hello, Bob.
597
00:55:23,426 --> 00:55:27,419
[Bob] Hey, you know, those carpet samples... you were right about the burgundy.
598
00:55:27,532 --> 00:55:29,557
It wasn't even close.
599
00:55:29,667 --> 00:55:32,659
Blows the others away. I'm glad you like it.
600
00:55:34,472 --> 00:55:39,000
I saw a great house tonight that you would've loved, and...
601
00:55:39,111 --> 00:55:42,478
that burgundy would've been good in this house, really. Really?
602
00:55:42,581 --> 00:55:45,846
A guy designed his own house and built it.
603
00:55:45,952 --> 00:55:47,852
Oh, yeah? I wish I'd seen it.
604
00:55:49,822 --> 00:55:54,088
He's a fashion guy. All these fashion people were there.
605
00:55:54,194 --> 00:55:57,061
And, uh, there were Japanese surfers there,
606
00:55:57,164 --> 00:56:02,033
and the guy was playing really, really, really great music.
607
00:56:02,136 --> 00:56:04,297
I should've found out what it was and brought some...
608
00:56:04,406 --> 00:56:06,306
I'll bring some back. I'll try to find out.
609
00:56:06,408 --> 00:56:09,172
That sounds great. Can you hold on?
610
00:56:09,277 --> 00:56:12,144
[Girl Crying]
611
00:56:12,247 --> 00:56:14,147
You have to have something for breakfast.
612
00:56:14,250 --> 00:56:17,583
Do you want some cereal? Tell her I said she's gotta eat something.
613
00:56:17,687 --> 00:56:19,746
I'm just trying to get her to eat something.
614
00:56:19,855 --> 00:56:22,483
Yeah. Tell her I said she has to eat something.
615
00:56:22,593 --> 00:56:25,221
Your dad says eat something. No.
616
00:56:25,329 --> 00:56:30,460
Eat. Tell her I said so. She won't eat anything. Forget it.
617
00:56:30,568 --> 00:56:32,468
Look, I'm glad you're having fun.
618
00:56:33,938 --> 00:56:37,874
It's not fun. It's just... It's just very, very different.
619
00:56:37,976 --> 00:56:40,103
Maybe that's good.
620
00:56:40,212 --> 00:56:42,806
Um, I have to get the kids off for school, okay?
621
00:56:42,915 --> 00:56:44,815
So, can I call you in a while?
622
00:56:46,418 --> 00:56:49,444
I might not be up. It's-It's, like, 4:00.
623
00:56:50,991 --> 00:56:53,824
Well, you better get some sleep. You have work in the morning.
624
00:56:53,927 --> 00:56:55,861
No, actually, they gave me tomorrow off.
625
00:56:57,364 --> 00:56:59,730
That must be nice. Hmm.
626
00:57:02,236 --> 00:57:05,103
All right. Well, thanks for checking in. I gotta go.
627
00:57:05,206 --> 00:57:07,766
All right. Have a great, great night. All right.
628
00:57:07,876 --> 00:57:10,970
I mean, I guess have a great morning, huh? [Chuckles]
629
00:57:11,079 --> 00:57:14,105
Good night, Bob. Good night. Good night.
630
00:57:14,216 --> 00:57:17,242
[Phone Clicks Off, Dial Tone] I love you.
631
00:57:19,889 --> 00:57:22,323
That was a stupid idea.
632
00:58:32,937 --> 00:58:35,303
I was feeling tight, you know? Mm-hmm.
633
00:58:35,406 --> 00:58:37,340
Shoulders and neck. Mm-hmm.
634
00:58:37,441 --> 00:58:41,138
So I called down and, and had a, uh,
635
00:58:41,246 --> 00:58:43,976
shiatsu massage in my room. Mmm, that's nice.
636
00:58:44,082 --> 00:58:47,745
And the tightness has completely, uh, disappeared... Mmm.
637
00:58:47,854 --> 00:58:50,254
And been replaced by...
638
00:58:50,356 --> 00:58:52,256
unbelievable pain.
639
00:58:53,860 --> 00:58:56,624
Just staggering, unbearable pain. Ooh, that's too bad.
640
00:58:56,730 --> 00:58:58,630
Yeah. I'm in pain.
641
00:58:58,732 --> 00:59:03,169
I got my foot banged up, and... Wanna see it?
642
00:59:03,270 --> 00:59:05,738
[Grunts] How do you say no?
643
00:59:05,840 --> 00:59:08,172
Oh, my gosh. I know.
644
00:59:08,276 --> 00:59:10,767
That's... How... When did you do this?
645
00:59:10,879 --> 00:59:13,177
I did it the other day. It hurts, you know?
646
00:59:13,281 --> 00:59:16,444
Didn't you feel any pain? Your... Yeah, it really hurt.
647
00:59:16,552 --> 00:59:18,816
It was... Yeah. That toe is almost dead.
648
00:59:20,389 --> 00:59:23,517
I gotta take you to a doctor. You can't, uh, just put that back in the shoe.
649
00:59:23,626 --> 00:59:25,526
No. I don't think so.
650
00:59:25,629 --> 00:59:27,859
Well, you either go to a doctor, or you leave it here.
651
00:59:29,966 --> 00:59:32,935
He's smiling. You like that idea?
652
00:59:33,037 --> 00:59:34,937
See, they love black toe over in this country.
653
00:59:35,039 --> 00:59:37,473
You got a sharp knife?
654
00:59:37,575 --> 00:59:41,443
Gotta be, you know, in this country... somebody's gotta prefer a black toe.
655
00:59:41,546 --> 00:59:44,174
Uh, "brack" toe.
656
00:59:44,283 --> 00:59:47,184
Or we should probably hang around until someone orders it.
657
00:59:47,286 --> 00:59:49,345
Hey, what's with the straight face?
658
00:59:49,922 --> 00:59:51,617
Hospital regulations. Get in there.
659
00:59:51,724 --> 00:59:54,625
All right. Thank you. All right.
660
00:59:57,197 --> 00:59:59,893
Careful, okay? No, don't!
661
00:59:59,999 --> 01:00:02,968
No! Hey, use the horn, fella.
662
01:00:07,842 --> 01:00:10,140
Let's try "mixed internal." [Laughing]
663
01:00:10,245 --> 01:00:12,679
Yeah. Switched to beer, huh? Go.
664
01:00:12,781 --> 01:00:14,715
Go. Go. You might want to switch to sake.
665
01:00:14,816 --> 01:00:16,716
Stop.
666
01:00:23,292 --> 01:00:25,658
Yeah. We need a doctor. Hai.
667
01:00:25,761 --> 01:00:27,956
Uh... For, uh, her... emergency room.
668
01:00:28,065 --> 01:00:30,226
It's not an emergency. I just hurt my foot.
669
01:00:37,876 --> 01:00:40,845
Okay, do we fill this out? We go over there?
670
01:00:40,945 --> 01:00:42,845
Which number?
671
01:00:48,187 --> 01:00:50,951
We're not going to another hospital, so whatever you say is okay.
672
01:00:53,058 --> 01:00:56,459
Could you put that back in the garage for us?
673
01:01:25,695 --> 01:01:29,096
[Speaking Japanese] Irun desuka.
674
01:01:30,400 --> 01:01:34,097
"In desuka"? Irun desuka.
675
01:01:39,710 --> 01:01:42,372
Nihon ni.
676
01:01:42,480 --> 01:01:44,448
Japan.
677
01:01:44,549 --> 01:01:47,211
Japan. "Appuh."
678
01:01:47,319 --> 01:01:49,287
Japan "appuh." Japan...
679
01:01:49,387 --> 01:01:51,981
"Appuh." "Appuh." After?
680
01:01:52,091 --> 01:01:54,423
Japan... "Appuh." Nannen.
681
01:01:57,563 --> 01:02:00,031
"Nannen."
682
01:02:18,554 --> 01:02:20,454
How's that song go?
683
01:02:33,136 --> 01:02:35,730
- Is that for me? - [Door Closes]
684
01:02:35,840 --> 01:02:37,740
Yeah, it can be for you.
685
01:03:10,778 --> 01:03:12,678
[Charlotte's Voice] Hey, Bob, it's Charlotte.
686
01:03:12,781 --> 01:03:16,877
Um, I'm going to meet Charlie and those guys at this place called Orange around 10:00,
687
01:03:16,985 --> 01:03:19,681
so I'll fax you a map on how to get there.
688
01:03:19,788 --> 01:03:23,053
I hope you can come and meet us. Bye.
689
01:03:31,501 --> 01:03:33,935
@Suckin'on my titties like you wanted me @
690
01:03:34,037 --> 01:03:36,528
@ Callin'me all the time like Blondie @
691
01:03:36,640 --> 01:03:39,438
@ Check out my Chrissie be-Hynde It's fine all of the time @
692
01:03:39,544 --> 01:03:41,444
@Like sex on the beach is @
693
01:03:41,546 --> 01:03:44,140
@ What else is in the Teaches of Peaches
694
01:03:44,248 --> 01:03:46,307
@Huh, what @
695
01:03:53,459 --> 01:03:55,859
@Suckin'on my titties like you wanted me @
696
01:03:55,961 --> 01:03:58,657
@ Callin'me all the time like Blondie @
697
01:03:58,765 --> 01:04:03,031
How long have you been here? I couldn't say.
698
01:04:03,136 --> 01:04:05,263
Where's Charlie and those guys?
699
01:04:05,371 --> 01:04:09,239
Um, they're takin' a dance class.
700
01:04:09,343 --> 01:04:12,835
[Woman Laughing] @ Why, what @
701
01:04:17,185 --> 01:04:20,712
@ What, right @
702
01:04:27,230 --> 01:04:29,289
Can I get you a couple drinks? Let's go.
703
01:04:29,398 --> 01:04:31,423
Okay. Okay.
704
01:04:31,534 --> 01:04:34,662
@Like you wanted me Callin'me all the time like Blondie @@ Thank you.
705
01:04:36,940 --> 01:04:39,204
[Horn Honking] He's got blockers.
706
01:04:40,244 --> 01:04:42,474
They've got room to run.
707
01:04:42,580 --> 01:04:45,174
He's cutting back. He cut back.
708
01:04:45,283 --> 01:04:47,183
He's dancin'. He's dancin'. Where'd he go?
709
01:04:51,156 --> 01:04:53,522
[Charlotte] There you are.
710
01:04:55,761 --> 01:04:57,956
Say "Hi."
711
01:05:01,067 --> 01:05:02,967
Hi. You ready?
712
01:05:04,304 --> 01:05:06,704
Come on.
713
01:05:06,806 --> 01:05:09,570
@@[Piano] Thank you, Tokyo!
714
01:05:09,676 --> 01:05:14,477
@Nobody does it better @
715
01:05:16,817 --> 01:05:21,311
@ Makes me feel sad for the rest @
716
01:05:24,493 --> 01:05:26,984
@Nobody does it @
717
01:05:27,095 --> 01:05:29,893
@ Half as good as you @
718
01:05:29,999 --> 01:05:33,730
[Laughing] @ Baby, you're @
719
01:05:33,836 --> 01:05:36,498
@ The best @ You two.
720
01:05:36,606 --> 01:05:38,904
Both of you.
721
01:05:39,009 --> 01:05:41,375
@ I wasn't lookin' @
722
01:05:41,478 --> 01:05:46,006
[Laughing] @But somehow you found me @
723
01:05:46,116 --> 01:05:51,713
@I tried to hide from your love,yeah @@
724
01:07:19,454 --> 01:07:23,618
[Man Speaking Italian]
725
01:07:23,725 --> 01:07:26,057
[Woman] No, no. Not here. [Speaking Italian]
726
01:07:26,161 --> 01:07:29,028
- It must be over there. - [Man Continues In Italian]
727
01:07:43,547 --> 01:07:47,381
You know, the first time I saw you, you were wearing a tuxedo at the bar.
728
01:07:47,485 --> 01:07:49,783
You were very dashing.
729
01:07:49,887 --> 01:07:51,878
I liked the mascara.
730
01:07:57,830 --> 01:08:00,230
But the first time I saw you was in the elevator.
731
01:08:00,332 --> 01:08:02,994
Really? You don't remember?
732
01:08:06,039 --> 01:08:10,169
I guess you do kind of blend in, huh? [Chuckles]
733
01:08:10,276 --> 01:08:12,437
Did I scowl at you?
734
01:08:12,546 --> 01:08:15,947
No, you smiled. I did?
735
01:08:16,050 --> 01:08:19,383
Yes, it was a complete accident. A freak. I haven't seen it since.
736
01:08:19,487 --> 01:08:22,251
Just that one time. Like that, but bigger.
737
01:08:23,892 --> 01:08:26,690
Bigger. Yeah, big... big...
738
01:08:26,795 --> 01:08:29,559
Well, not that big. [Chuckles]
739
01:08:29,664 --> 01:08:32,132
[Woman On TV] My goodness.
740
01:08:38,207 --> 01:08:41,836
Marcello, come here. Hurry up.
741
01:08:45,682 --> 01:08:49,345
[Charlotte] Why do they switch the "R"s and the "L"s here?
742
01:08:49,454 --> 01:08:53,413
Oh, for yuks. You know, just to mix it up.
743
01:08:53,525 --> 01:08:56,426
They have to amuse themselves. 'Cause we're not makin' 'em laugh.
744
01:09:00,166 --> 01:09:04,227
Let's never come here again, 'cause it would never be as much fun.
745
01:09:07,207 --> 01:09:09,437
Whatever you say. You're the boss.
746
01:09:14,714 --> 01:09:17,114
I'm stuck.
747
01:09:19,921 --> 01:09:22,116
Does it get easier?
748
01:09:27,629 --> 01:09:29,756
It gets easier.
749
01:09:31,867 --> 01:09:33,858
Look at you.
750
01:09:34,971 --> 01:09:36,905
Thanks. [Chuckles]
751
01:09:38,341 --> 01:09:40,502
The more you know who you are,
752
01:09:40,610 --> 01:09:42,737
and what you want,
753
01:09:42,846 --> 01:09:45,644
the less you let...
754
01:09:45,749 --> 01:09:47,910
things upset you.
755
01:09:51,989 --> 01:09:54,389
I just don't know what I'm supposed to be.
756
01:09:55,427 --> 01:09:57,395
You know?
757
01:09:57,496 --> 01:09:59,396
I tried being a writer, but...
758
01:09:59,498 --> 01:10:01,398
I hate what I write.
759
01:10:01,501 --> 01:10:05,335
And I tried taking pictures,
760
01:10:05,438 --> 01:10:08,703
but they're so mediocre, you know.
761
01:10:08,808 --> 01:10:12,676
Every girl goes through a photography phase.
762
01:10:12,779 --> 01:10:15,373
You know, like horses?
763
01:10:15,482 --> 01:10:19,418
You know? Take, uh, dumb pictures of your feet.
764
01:10:22,056 --> 01:10:25,287
You'll figure that out.
765
01:10:25,393 --> 01:10:27,953
I'm not worried about you.
766
01:10:30,566 --> 01:10:32,466
Keep writing.
767
01:10:37,172 --> 01:10:39,504
But I'm so mean.
768
01:10:40,810 --> 01:10:43,779
Mean's okay. Yeah?
769
01:10:49,921 --> 01:10:52,287
What about marriage? Does that get easier?
770
01:10:59,498 --> 01:11:01,728
That's hard.
771
01:11:06,739 --> 01:11:09,037
We used to have a lot of fun.
772
01:11:10,109 --> 01:11:13,135
Lydia would come with me when I made the movies,
773
01:11:13,246 --> 01:11:16,272
and we would laugh about it all.
774
01:11:18,385 --> 01:11:20,819
Now she doesn't want to leave the kids, and...
775
01:11:20,921 --> 01:11:23,754
she doesn't...
776
01:11:23,858 --> 01:11:26,952
need me to be there.
777
01:11:27,062 --> 01:11:30,327
The kids miss me, but they're fine.
778
01:11:33,035 --> 01:11:37,096
It gets a whole lot more complicated when you have kids.
779
01:11:37,206 --> 01:11:39,231
Yeah. It's scary.
780
01:11:42,646 --> 01:11:46,104
It's the most terrifying day of your life the day the first one is born.
781
01:11:47,284 --> 01:11:49,946
Yeah. Nobody ever tells you that.
782
01:11:51,322 --> 01:11:53,449
Your life,
783
01:11:53,558 --> 01:11:55,458
as you know it,
784
01:11:55,560 --> 01:11:58,120
is gone.
785
01:11:58,229 --> 01:12:00,129
Never to return.
786
01:12:02,134 --> 01:12:05,001
But they learn how to walk, and they learn how to talk, and...
787
01:12:06,538 --> 01:12:09,632
and you want to be with them.
788
01:12:10,677 --> 01:12:13,077
And they turn out to be the most...
789
01:12:13,179 --> 01:12:15,340
delightful people...
790
01:12:15,448 --> 01:12:17,348
you will ever meet in your life.
791
01:12:17,450 --> 01:12:19,714
Hmm, that's nice.
792
01:12:32,934 --> 01:12:34,834
Where'd you grow up?
793
01:12:36,071 --> 01:12:39,006
Um, I grew up in New York,
794
01:12:39,108 --> 01:12:42,100
and I moved to Los Angeles when John and I got married.
795
01:12:42,211 --> 01:12:46,113
But it's so different there.
796
01:12:46,216 --> 01:12:48,707
Yeah, I know.
797
01:12:50,020 --> 01:12:52,420
John thinks I'm so snotty.
798
01:13:12,745 --> 01:13:14,645
You're not hopeless.
799
01:16:41,777 --> 01:16:44,143
[Man] Mr. Harris? A fax for you. Yes.
800
01:16:44,247 --> 01:16:46,545
Okay. Can you send it up?
801
01:16:46,649 --> 01:16:50,141
Do you think you can kick it under the door, slide it under the door, please?
802
01:16:50,253 --> 01:16:53,450
Do you want I send it to your room? Just slide it under the door, please.
803
01:16:53,557 --> 01:16:56,993
Thank you. Okay. All right, bye. Thank you, Mr. Harris.
804
01:17:31,766 --> 01:17:35,668
Hey, Ms. Kawasaki. It's Bob Harris.
805
01:17:35,770 --> 01:17:39,536
Yes, I would love to do his talk show.
806
01:17:39,641 --> 01:17:41,541
I would.
807
01:17:41,643 --> 01:17:44,407
Mm-hmm. I would love to change my plans and stay.
808
01:18:02,166 --> 01:18:04,066
American movie star.
809
01:18:10,776 --> 01:18:12,903
Ladies and gentlemen,
810
01:18:13,011 --> 01:18:16,139
[No Audible Dialogue] Mr. Bob Harris!
811
01:18:16,249 --> 01:18:19,241
Come on.! Da de da de, da de da dah.
812
01:18:23,624 --> 01:18:25,524
Come on, Bob. Come on, Bob.
813
01:18:25,626 --> 01:18:27,856
Bobby, come on! Bobby, come on!
814
01:18:27,961 --> 01:18:30,589
Whoo! Nice to meet you.
815
01:18:33,935 --> 01:18:36,563
He said you guys are e-mailing together.
816
01:18:43,746 --> 01:18:46,044
Ah. He wants to show you his dance.
817
01:18:46,148 --> 01:18:48,446
Japanese dance step. Uh... Uh... Japanese dance.
818
01:18:48,551 --> 01:18:50,451
Do l... Do I have to dance with him?
819
01:18:55,592 --> 01:18:58,459
Bobby, Bobby, Bobby, Bobby... [Speaking Japanese]
820
01:18:59,497 --> 01:19:02,989
Welcome, Bob. He was saying, "Welcome, Bob." What?
821
01:19:42,611 --> 01:19:44,511
Hello? [Lydia] Bob?
822
01:19:46,682 --> 01:19:49,845
Hi, Lydia. Is this a bad time?
823
01:19:50,920 --> 01:19:53,320
No, it's always a good time.
824
01:19:53,422 --> 01:19:56,448
Look, um, your burgundy carpet isn't in stock.
825
01:19:56,560 --> 01:19:59,996
It's gonna take 12 weeks. Did you like any of the other colors?
826
01:20:03,902 --> 01:20:07,463
Whatever you like. L-I'm completely lost.
827
01:20:07,572 --> 01:20:09,472
[Sighs] It's just carpet.
828
01:20:10,875 --> 01:20:14,140
That's not what I'm talking about. What are you talking about?
829
01:20:16,982 --> 01:20:19,610
I don't know. I just want to get healthy.
830
01:20:19,718 --> 01:20:22,482
You know, I want to take better care of myself.
831
01:20:22,589 --> 01:20:25,558
I would like to start eating healthier.
832
01:20:25,659 --> 01:20:27,820
I don't want all that pasta.
833
01:20:27,928 --> 01:20:29,828
What?
834
01:20:29,930 --> 01:20:32,865
I would like to start eating, like, Japanese food.
835
01:20:34,202 --> 01:20:37,171
Well, why don't you just stay there, and you can have it every day?
836
01:20:42,678 --> 01:20:45,272
How are the kids doin'?
837
01:20:45,380 --> 01:20:47,974
They're fine. They miss their father.
838
01:20:48,083 --> 01:20:51,177
But they're getting used to you not being here.
839
01:20:51,287 --> 01:20:53,312
Do I need to worry about you, Bob?
840
01:20:55,358 --> 01:20:57,258
Only if you want to.
841
01:20:58,729 --> 01:21:01,493
Bob, I got things to do.
842
01:21:01,599 --> 01:21:03,931
I gotta go. Okay.
843
01:21:05,703 --> 01:21:07,898
I'll see you... I mean, I'll talk to you later.
844
01:21:08,006 --> 01:21:11,703
Okay. Okay, bye.
845
01:21:11,810 --> 01:21:13,710
Bye.
846
01:22:06,771 --> 01:22:08,602
[Applause] [Woman] Thank you. Thank you so much.
847
01:22:08,706 --> 01:22:11,368
We'll take a really short break, and we'll see you in a minute.
848
01:22:17,983 --> 01:22:21,214
Hi. Uh, champagne. Thanks.
849
01:23:08,172 --> 01:23:10,072
I got it.
850
01:23:12,543 --> 01:23:14,704
[Chuckling] Have a rough night?
851
01:23:17,349 --> 01:23:20,284
Um, I'm going to that place, that sushi place in Daikanyama.
852
01:23:20,386 --> 01:23:23,048
You wanna come? Yeah, but I can't right now.
853
01:23:25,158 --> 01:23:28,059
@Midnight at the oasis @
854
01:23:28,161 --> 01:23:30,755
@Send your camel to bed @ Yeah, I guess you're busy, huh?
855
01:23:30,864 --> 01:23:34,595
@Shadows paintin'our faces @
856
01:23:34,702 --> 01:23:37,899
@ Traces of romance in our heads @@
857
01:23:43,945 --> 01:23:47,176
Hello? [Muffled] Hello? Bob, it's me.
858
01:23:47,282 --> 01:23:50,649
Hello? [Clear] It's Lydia, your wife.
859
01:23:50,753 --> 01:23:53,085
Oh, I'm... I couldn't hear ya.
860
01:23:53,189 --> 01:23:56,522
Hey, you want to talk to Zoe? Yeah.
861
01:23:56,626 --> 01:23:58,594
Zoe, come say hello to your father.
862
01:23:58,694 --> 01:24:01,060
[Zoe] No. Uh, she just ran into the other room.
863
01:24:01,165 --> 01:24:03,599
It's okay. It's okay.
864
01:24:03,700 --> 01:24:07,101
Okay, um, her ballet recital is Sunday. Don't forget.
865
01:24:07,204 --> 01:24:09,104
I didn't forget.
866
01:24:09,207 --> 01:24:11,869
Well, travel safely. I'll see you soon.
867
01:24:11,976 --> 01:24:14,501
[Zoe] Mommy! Okay.
868
01:24:29,396 --> 01:24:32,490
Well, she is closer to your age.
869
01:24:33,967 --> 01:24:36,197
You could talk about things you have in common,
870
01:24:36,304 --> 01:24:38,204
like, um,
871
01:24:38,306 --> 01:24:40,206
growing up in the '50s.
872
01:24:40,308 --> 01:24:43,607
Maybe she liked the movies you were making in the '70s,
873
01:24:43,711 --> 01:24:46,305
when you still were making movies.
874
01:24:46,415 --> 01:24:49,782
Wasn't there anyone else there to lavish you with attention?
875
01:24:58,495 --> 01:25:00,929
I'm switchin' to beer. Okay?
876
01:25:01,030 --> 01:25:02,930
�ӥ�
Biru?
877
01:25:06,003 --> 01:25:08,437
I can't tell the difference.
878
01:25:13,378 --> 01:25:15,346
We'll have two of these, okay?
879
01:26:08,539 --> 01:26:14,638
[Alarm Continues] [Woman On P.A. System] To your nearest exit...and leave the building.
880
01:26:14,745 --> 01:26:18,203
Await instructions from the authorities.
881
01:26:39,573 --> 01:26:42,133
That was the worst lunch.
882
01:26:42,242 --> 01:26:44,540
So bad.
883
01:26:44,646 --> 01:26:47,410
What kind of restaurant makes you cook your own food?
884
01:26:54,023 --> 01:26:56,184
When are you leaving?
885
01:26:58,894 --> 01:27:00,828
Tomorrow.
886
01:27:04,901 --> 01:27:06,801
I'll miss you.
887
01:27:19,751 --> 01:27:23,312
@@ [Rock] @ I'm so into you @
888
01:27:26,592 --> 01:27:29,083
@ Whoo-hoo @
889
01:27:33,700 --> 01:27:36,863
@ When you walked into the room @
890
01:27:37,971 --> 01:27:40,906
@ There was voodoo in the vibes @
891
01:27:45,112 --> 01:27:47,945
@I was captured by your style @
892
01:27:49,084 --> 01:27:52,315
@But I could not catch your eyes @
893
01:27:57,794 --> 01:28:00,820
I don't want to leave.
894
01:28:00,930 --> 01:28:03,262
So don't. Stay here with me.
895
01:28:05,201 --> 01:28:07,260
We'll start a jazz band.
896
01:28:12,042 --> 01:28:15,500
@I am so into you, baby @@
897
01:28:37,204 --> 01:28:39,104
Good night. Good night. Okay.
898
01:28:39,206 --> 01:28:41,436
Good night.
899
01:28:49,817 --> 01:28:51,876
[Elevator Bell Sounding] Okay.
900
01:28:51,987 --> 01:28:53,887
Okay. Good night. Good night.
901
01:29:12,042 --> 01:29:26,341
[Water Running]
902
01:29:27,759 --> 01:29:30,660
Good morning, Mr. Harris. Have a nice flight. Thank you.
903
01:29:30,763 --> 01:29:32,663
Thank you. [Woman] Good-bye
904
01:29:33,933 --> 01:29:35,833
I'll be one minute.
905
01:29:46,147 --> 01:29:49,913
Charlotte, I'm down in the lobby, and I'm leaving now.
906
01:29:50,018 --> 01:29:52,509
Um, I was calling...
907
01:29:52,620 --> 01:29:54,520
to see if you still have my jacket.
908
01:29:54,622 --> 01:29:56,954
If you could you bring it down, but you're not there,
909
01:29:57,059 --> 01:30:01,189
so this is good-bye, and, uh...
910
01:30:03,032 --> 01:30:05,523
So,
911
01:30:05,635 --> 01:30:11,239
I guess, good-bye and enjoy my jacket which you stole...from me.
912
01:30:18,015 --> 01:30:20,074
[Woman] Hello. Hello.
913
01:30:20,184 --> 01:30:22,846
How are you? I'm good. How are you?
914
01:30:22,955 --> 01:30:24,855
Mr. Harris... [All Speaking At Once]
915
01:30:24,957 --> 01:30:28,688
Thank you for coming Enjoy your, your trip? I had a great time.
916
01:30:28,794 --> 01:30:30,694
I had a very good time.
917
01:30:32,732 --> 01:30:34,996
Excuse me. Ar-Aren't you Bob Harris? Yes, I am.
918
01:30:35,101 --> 01:30:38,832
I'm such a big fan. So nice to meet you. Thank you very much Nice to meet you.
919
01:30:38,938 --> 01:30:42,135
What are you doing here in Japan? I have to go right now. Excuse me one second.
920
01:30:42,243 --> 01:30:44,336
Oh, okay. Well...
921
01:30:44,445 --> 01:30:46,606
Hi. Thank you. Hi.
922
01:30:46,714 --> 01:30:49,478
You're welcome. Thought I'd missed you.
923
01:30:56,224 --> 01:30:58,988
Are you going right now? Yeah. And my bodyguards are in here.
924
01:31:06,736 --> 01:31:11,036
All right. Aren't you gonna wish me "Have a good 'fright,"' or something?
925
01:31:18,683 --> 01:31:20,810
Okay. Well, bye. All right.
926
01:31:23,221 --> 01:31:26,190
- Can I take one more picture? - Sure.
927
01:31:27,860 --> 01:31:29,589
[Speaking Japanese] Hai.
928
01:31:31,764 --> 01:31:34,028
[Woman Continues In Japanese] Hai.
929
01:32:20,952 --> 01:32:24,615
Hey, hold on here. Let me out. Thank you.
930
01:32:46,179 --> 01:32:48,079
Hey, you.
931
01:33:13,843 --> 01:33:16,903
[Whispering, Indistinct]
932
01:34:04,767 --> 01:34:07,736
[Man] @Listen to the girl @
933
01:34:07,837 --> 01:34:12,001
@As she takes on half the world @
934
01:34:12,109 --> 01:34:16,045
@Moving up and so alive @
935
01:34:16,146 --> 01:34:19,946
@In her honey dripping @
936
01:34:20,051 --> 01:34:21,985
@Beehive @
937
01:34:23,955 --> 01:34:27,755
@Beehive It's good, so good @
938
01:34:27,859 --> 01:34:31,625
@It's so good @ All right.
939
01:34:31,730 --> 01:34:34,198
@So good @
940
01:34:36,635 --> 01:34:39,263
@ Walking back to you @
941
01:34:39,372 --> 01:34:42,466
@Is the hardest thing that @
942
01:34:43,510 --> 01:34:47,310
@I can do @
943
01:34:47,414 --> 01:34:51,282
@ That I can do for you @
944
01:34:51,385 --> 01:34:54,650
@For you @
945
01:34:54,755 --> 01:34:57,223
@I'll be your plastic toy @
946
01:34:58,493 --> 01:35:01,291
@I'll be your plastic toy @
947
01:35:03,064 --> 01:35:05,794
@For you @
948
01:35:07,970 --> 01:35:10,939
@Eating up the scum @
949
01:35:11,040 --> 01:35:13,736
@Is the hardest thing for @
950
01:35:13,843 --> 01:35:16,471
@Me to do @
951
01:35:38,971 --> 01:35:42,771
@Just like honey @
952
01:35:42,876 --> 01:35:46,642
@Just like honey @
953
01:35:46,746 --> 01:35:50,580
@Just like honey @
954
01:35:50,685 --> 01:35:54,587
@Just like honey @
955
01:35:55,356 --> 01:35:58,325
[Woman] @Just like honey @ @Just like honey @
956
01:35:58,426 --> 01:36:02,453
@Just like honey @ @Just like honey @
957
01:36:02,564 --> 01:36:06,193
@Just like honey @ @Just like honey @
958
01:36:06,301 --> 01:36:09,793
@Just like honey @ @Just like honey @
959
01:36:09,906 --> 01:36:13,842
@Just like honey @
960
01:36:13,943 --> 01:36:17,140
@Just like honey @
961
01:36:17,247 --> 01:36:21,547
@Just like honey @
962
01:36:21,652 --> 01:36:26,021
@Just like honey @
963
01:36:26,123 --> 01:36:29,422
@Just like honey @
964
01:36:29,527 --> 01:36:32,291
@Just like honey @ @Just like honey @
965
01:36:32,397 --> 01:36:36,959
@Just like honey @ @Just like honey @
966
01:36:37,069 --> 01:36:40,800
@Just like honey @ @Just like honey @
967
01:36:40,906 --> 01:36:44,103
@Just like honey @@
968
01:36:47,781 --> 01:36:50,113
[Man] @Free @
969
01:36:51,184 --> 01:36:54,585
@ To learn @
970
01:36:55,790 --> 01:36:59,624
@Last time @
971
01:37:01,229 --> 01:37:04,687
@ With you @
972
01:37:08,470 --> 01:37:12,031
@ You're always @
973
01:37:12,141 --> 01:37:17,272
@ Wonderful @
974
01:37:17,380 --> 01:37:21,111
@I wanted you @
975
01:37:24,855 --> 01:37:28,450
@I do @
976
01:37:29,560 --> 01:37:32,961
@I do @
977
01:37:34,132 --> 01:37:36,657
@I do @
978
01:37:43,943 --> 01:37:48,505
@Free @
979
01:37:48,614 --> 01:37:52,914
@ To go @
980
01:37:53,020 --> 01:37:55,682
@I know @
981
01:37:57,691 --> 01:38:01,354
@ You @
982
01:38:04,999 --> 01:38:08,025
@ City girl @
983
01:38:09,739 --> 01:38:12,435
@ You're beautiful @
984
01:38:13,976 --> 01:38:17,776
@I love you @
985
01:38:20,384 --> 01:38:23,842
@I do @
986
01:38:25,122 --> 01:38:28,785
@I do @
987
01:38:29,827 --> 01:38:32,694
@I do @
988
01:38:39,671 --> 01:38:42,265
@I @
989
01:38:43,877 --> 01:38:48,143
@ Could love @
990
01:38:48,248 --> 01:38:53,049
@All night @
991
01:38:53,154 --> 01:38:56,317
@ With you @
992
01:39:00,294 --> 01:39:04,560
@ City girl @
993
01:39:04,666 --> 01:39:07,658
@ You're beautiful @
994
01:39:09,037 --> 01:39:12,837
@I love you @
995
01:39:16,012 --> 01:39:18,572
@I do @
996
01:39:20,551 --> 01:39:23,384
@I do @
997
01:39:24,555 --> 01:39:27,718
@I do @@
69768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.