Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,208 --> 00:00:16,965
Mrs Arless!
2
00:00:18,144 --> 00:00:20,248
You can't hide forever.
3
00:00:23,095 --> 00:00:24,748
Frank, get down!
4
00:00:26,378 --> 00:00:27,222
Frank!
5
00:00:27,342 --> 00:00:29,685
The people of Lark Rise and Candleford
6
00:00:29,805 --> 00:00:32,193
loved it well on their differences.
7
00:00:33,020 --> 00:00:35,780
But the two communities
had at least one thing in common.
8
00:00:38,103 --> 00:00:40,940
They were hopeless places
to keep a secret.
9
00:00:47,255 --> 00:00:48,380
You two!
10
00:00:49,197 --> 00:00:50,100
Run!
11
00:00:54,351 --> 00:00:56,758
If there is one steadfast law,
it's this.
12
00:00:57,675 --> 00:01:00,702
The harder people sought
to hide the truth,
13
00:01:01,420 --> 00:01:03,773
the more painful the discovery.
14
00:01:08,122 --> 00:01:11,047
Episode 4
15
00:01:12,850 --> 00:01:15,763
Transcript: Evarin
Transcript UK
16
00:01:16,185 --> 00:01:18,660
Synchro: Moochie
17
00:01:47,154 --> 00:01:48,807
Look at this face.
18
00:01:50,690 --> 00:01:52,220
You study it hard,
19
00:01:53,000 --> 00:01:55,419
because the next time you see this face,
20
00:01:55,580 --> 00:01:57,708
I'll be here to cart your ma off
21
00:01:57,828 --> 00:02:00,379
to debtors' prison
for non-payment of arrears.
22
00:02:01,421 --> 00:02:05,386
Birkenshaw And Flagstaff Creditors
is terrible when roused.
23
00:02:07,214 --> 00:02:09,638
And we've all had enough of her excuses.
24
00:02:11,270 --> 00:02:14,174
We made short work of him, young Lizzie.
25
00:02:15,070 --> 00:02:16,363
He'll be back.
26
00:02:24,302 --> 00:02:26,395
Mrs Arless! You're in luck.
27
00:02:27,770 --> 00:02:29,670
A letter for you arrived today.
28
00:02:29,790 --> 00:02:32,432
- Postmark Caracas.
- Crackers!
29
00:02:32,834 --> 00:02:36,281
That's him. Proper man of the world.
What's he got for me?
30
00:02:48,260 --> 00:02:50,759
He... sends his love
to you and the family.
31
00:02:51,350 --> 00:02:54,899
And he... he can't wait
to get back home soon.
32
00:02:56,406 --> 00:02:58,499
He hopes the baby's faring well.
33
00:02:59,509 --> 00:03:01,019
And you, of course.
34
00:03:06,667 --> 00:03:09,072
"A new cap-cap..."
35
00:03:11,713 --> 00:03:15,367
I asked you to read my Walter's words,
not your own, smart as they are.
36
00:03:15,680 --> 00:03:17,938
That bit there. Read that bit.
37
00:03:18,490 --> 00:03:20,495
"I have a new captain aboard ship,"
38
00:03:20,716 --> 00:03:24,231
"who's taken his two charming
daughters across the Pacific... "
39
00:03:26,851 --> 00:03:28,020
He'll write soon.
40
00:03:28,452 --> 00:03:31,518
So in simple terms,
for simple folk like me,
41
00:03:31,638 --> 00:03:32,974
he ain't coming home,
42
00:03:33,094 --> 00:03:36,573
he ain't got a penny for his family
or his wife or his unborn child,
43
00:03:36,693 --> 00:03:39,514
cos he's too busy,
isn't he, with the captain
44
00:03:39,634 --> 00:03:41,900
and his two charming daughters?
45
00:03:42,020 --> 00:03:44,579
I'm sure Mr Arless meant nothing by it.
46
00:03:44,740 --> 00:03:47,540
I don't know, the fellow
seems in no hurry to return.
47
00:03:50,263 --> 00:03:52,118
Oh! We're under way.
48
00:03:52,543 --> 00:03:54,606
Special guest over at the stores.
49
00:03:55,010 --> 00:03:56,491
Dressed from Paris.
50
00:03:57,121 --> 00:03:59,169
You might want to take a peep.
51
00:04:02,214 --> 00:04:03,208
Come on!
52
00:04:07,996 --> 00:04:09,930
Look at that, hoity-toity.
53
00:04:10,050 --> 00:04:11,699
Think they own the street.
54
00:04:22,008 --> 00:04:23,083
Bless me!
55
00:04:24,260 --> 00:04:25,859
Hardly a stitch on!
56
00:04:27,397 --> 00:04:29,659
Shoo! I can't bear to look!
57
00:04:30,300 --> 00:04:31,329
Come on!
58
00:04:32,100 --> 00:04:32,950
Come on!
59
00:04:33,070 --> 00:04:36,474
♪ Oh, can we have a lot in here? ♪
60
00:04:36,821 --> 00:04:38,574
♪ Here, here ♪
61
00:04:39,233 --> 00:04:43,109
♪ Oh, can we have a lot in...? ♪
Whoa, whoa, whoa!
62
00:04:43,990 --> 00:04:44,834
Here.
63
00:04:47,849 --> 00:04:49,580
Who are those ladies?
64
00:04:50,020 --> 00:04:51,742
Pratts, Pearl and Ruby.
65
00:04:52,601 --> 00:04:54,104
Pearl and Ruby.
66
00:04:55,325 --> 00:04:57,255
Jewels without price, I'm sure.
67
00:05:02,650 --> 00:05:03,512
Pa...
68
00:05:17,433 --> 00:05:18,346
Philip!
69
00:05:19,050 --> 00:05:21,240
Come on, what are you waiting for?
70
00:05:21,960 --> 00:05:23,750
What about Miss Lane?
71
00:05:23,870 --> 00:05:26,119
Miss Lane can go and
hang for once, can't she?
72
00:05:26,239 --> 00:05:27,530
Come on!
73
00:05:31,660 --> 00:05:33,273
What was I thinking?
74
00:05:40,850 --> 00:05:42,220
Bunch of clowns!
75
00:05:43,486 --> 00:05:45,739
They probably escaped
from Mr Barnum's circus.
76
00:05:49,390 --> 00:05:50,615
Oi! Oi! Oi!
77
00:05:51,999 --> 00:05:52,877
Laura?
78
00:05:53,735 --> 00:05:54,500
Laura!
79
00:06:01,464 --> 00:06:02,339
Ma'am...
80
00:06:02,510 --> 00:06:05,183
Congratulations! Shambolic as ever.
81
00:06:05,467 --> 00:06:07,571
What were you thinking of?
82
00:06:10,045 --> 00:06:11,016
Ruby?
83
00:06:12,904 --> 00:06:13,829
Pearl...
84
00:06:15,924 --> 00:06:17,358
I just... I saw...
85
00:06:18,709 --> 00:06:19,599
What?
86
00:06:20,407 --> 00:06:21,483
I saw...
87
00:06:23,985 --> 00:06:25,129
... a ghost.
88
00:06:25,850 --> 00:06:26,980
Come on through.
89
00:06:27,518 --> 00:06:29,079
We'll get you sat down.
90
00:06:29,892 --> 00:06:31,834
Have a nice rest, eh?
91
00:06:34,994 --> 00:06:36,979
- I found him in the woods.
- Who is he?
92
00:06:37,342 --> 00:06:40,025
Trooper Ashlow at your service, ma'am.
93
00:06:41,590 --> 00:06:42,873
Look at me, look.
94
00:06:44,158 --> 00:06:45,765
Soaked to the bone.
95
00:06:47,024 --> 00:06:47,971
Still,
96
00:06:48,587 --> 00:06:50,934
you have a splendid blaze going.
97
00:06:51,449 --> 00:06:53,140
I shall be warm in a trice,
98
00:06:53,700 --> 00:06:56,537
just as soon as I get out
of these wet clothes.
99
00:06:56,657 --> 00:06:59,140
That's enough, Matthew.
Cover him up! Heavens!
100
00:06:59,329 --> 00:07:00,099
Sir...
101
00:07:00,549 --> 00:07:03,379
- No, not the tablecloth!
- Sir!
102
00:07:03,549 --> 00:07:06,219
- That's enough of that.
- He's lost his wits, poor fellow.
103
00:07:09,451 --> 00:07:10,789
What is this place?
104
00:07:10,909 --> 00:07:13,248
Candleford. You're quite safe.
105
00:07:13,503 --> 00:07:16,965
- Zillah, fetch Dr Ingrams.
- No, no need for that.
106
00:07:18,689 --> 00:07:20,493
Just one of my turns.
107
00:07:21,306 --> 00:07:22,439
Better now.
108
00:07:24,476 --> 00:07:27,794
Coming in here like a wild dog,
frightening you half to death.
109
00:07:28,037 --> 00:07:29,659
Are you hungry, Mr Ashlow?
110
00:07:32,215 --> 00:07:33,039
Well,
111
00:07:33,961 --> 00:07:36,135
perhaps a piece of that chicken.
112
00:07:43,264 --> 00:07:45,270
I'm not the man I was, you see.
113
00:07:46,439 --> 00:07:47,772
Not since I had
114
00:07:47,892 --> 00:07:51,217
my brains half knocked out
on the bloody fields of Sebastopol.
115
00:07:52,768 --> 00:07:53,716
Still...
116
00:07:55,911 --> 00:07:57,194
best look sharp.
117
00:07:57,969 --> 00:07:59,993
I swore I wouldn't rest
118
00:08:00,113 --> 00:08:01,860
till I found my missing girls.
119
00:08:02,849 --> 00:08:05,101
I thought they might be living here, but
120
00:08:05,221 --> 00:08:07,128
it seems I was mistaken.
121
00:08:08,139 --> 00:08:09,545
Time I hit the road.
122
00:08:09,665 --> 00:08:12,799
You're not going anywhere
till you're rested.
123
00:08:13,130 --> 00:08:14,505
I'm better now.
124
00:08:14,887 --> 00:08:18,412
See? The restoration's complete.
125
00:08:20,279 --> 00:08:21,944
Come here, sir. Come here.
126
00:08:33,998 --> 00:08:34,738
Ma?
127
00:08:39,969 --> 00:08:41,487
What you seeing?
128
00:08:46,014 --> 00:08:47,569
Back to school this minute.
129
00:08:47,689 --> 00:08:50,100
- They ain't yours.
- And you'd know that, would you?
130
00:08:50,727 --> 00:08:51,569
Go on.
131
00:08:51,836 --> 00:08:54,180
Daresay us hamlet folk
look all the same to you.
132
00:09:04,441 --> 00:09:06,233
He means it this time.
133
00:09:06,689 --> 00:09:09,696
Listen to me. He says he won't
shift from the door till
134
00:09:09,816 --> 00:09:11,030
the job's done.
135
00:09:11,150 --> 00:09:13,499
Oh, he's all talk.
136
00:09:14,224 --> 00:09:17,087
You heard what Sir Timothy
said in the courthouse.
137
00:09:17,207 --> 00:09:18,979
Them big companies got no business
138
00:09:19,288 --> 00:09:21,795
meddling in the affairs
of poor ignorant women.
139
00:09:21,915 --> 00:09:24,500
I don't think that's
what he meant, is it?
140
00:09:25,529 --> 00:09:27,328
Tell me, how much do you owe?
141
00:09:30,039 --> 00:09:33,147
- Five guineas... give or take.
- Five guineas! Oh,
142
00:09:33,267 --> 00:09:34,271
Caroline!
143
00:09:35,112 --> 00:09:38,019
I was in need of a bit of
cheering up, that's all!
144
00:09:38,749 --> 00:09:40,687
Don't look at me like that, Emma!
145
00:09:40,807 --> 00:09:43,339
- You'll have me half-dead with fright.
- I'm sorry.
146
00:09:44,200 --> 00:09:46,779
It might be best
if you lie low for a bit.
147
00:09:48,432 --> 00:09:50,427
Is there somewhere you can go?
148
00:09:54,032 --> 00:09:57,149
Let go! I'm late enough as it is.
149
00:09:57,269 --> 00:09:59,238
Just tell 'em you got
chased by a beau.
150
00:09:59,358 --> 00:10:01,746
- I'm no good at fibbing.
- You don't know the secret,
151
00:10:01,866 --> 00:10:04,079
- that's your trouble.
- What secret's that?
152
00:10:04,199 --> 00:10:07,168
The secret of life itself,
so my father says.
153
00:10:09,363 --> 00:10:10,357
Thing is,
154
00:10:11,050 --> 00:10:13,039
no matter how hard the struggle,
155
00:10:13,769 --> 00:10:16,232
no matter how much
you're shaking inside,
156
00:10:16,629 --> 00:10:18,832
the trick is to make it look easy.
157
00:10:19,629 --> 00:10:20,726
Like this.
158
00:10:30,268 --> 00:10:31,260
No, sir.
159
00:10:31,598 --> 00:10:33,479
I won't take your money.
160
00:10:33,700 --> 00:10:35,284
This one's on the house.
161
00:10:36,676 --> 00:10:38,629
Your very good health, sir.
162
00:10:38,749 --> 00:10:39,900
That mug!
163
00:10:40,193 --> 00:10:41,514
What about that mug?
164
00:10:41,634 --> 00:10:44,144
I saw one just like it
standing out in the yard.
165
00:10:44,264 --> 00:10:46,287
"I've seen it all," I said to Queenie.
166
00:10:46,407 --> 00:10:50,255
"What's Paxton's pony doing pizzling
into a fine old mug like that? "
167
00:10:53,558 --> 00:10:54,899
What's funny?
168
00:11:00,322 --> 00:11:02,079
You tell your ma
169
00:11:02,462 --> 00:11:06,409
this stuff will taste like finest
Burgundy wine where she's going.
170
00:11:07,305 --> 00:11:09,220
Prison ain't pretty for anyone,
171
00:11:09,629 --> 00:11:12,149
but it's hardest of all on the women.
172
00:11:12,804 --> 00:11:16,250
Such gross indecencies.
173
00:11:16,629 --> 00:11:19,052
I've seen women crawl into their own
174
00:11:19,172 --> 00:11:21,505
coffins just for their comfort.
175
00:11:23,754 --> 00:11:24,899
Gentlemen.
176
00:11:32,139 --> 00:11:33,595
Sorry I'm late.
177
00:11:33,715 --> 00:11:35,759
At last, the cavalry. Hold this spoon.
178
00:11:35,879 --> 00:11:37,267
Look at you, flower.
179
00:11:37,669 --> 00:11:40,543
- Very spit of my Ruth.
- Thank you.
180
00:11:41,577 --> 00:11:43,102
That's my youngest girl.
181
00:11:43,222 --> 00:11:47,046
Mr Ashlow is our guest for a day or two,
until he gets his strength back.
182
00:11:49,909 --> 00:11:52,036
- What are those?
- Calves' feet.
183
00:11:52,249 --> 00:11:55,372
You can't make wine jelly
without calves' feet.
184
00:11:56,347 --> 00:11:58,218
Shall I fetch the port wine?
185
00:11:58,338 --> 00:12:01,101
Thomas, I know my wine jelly is
a particular favourite of yours.
186
00:12:01,221 --> 00:12:04,299
So sweet and delicious,
it would almost raise the dead.
187
00:12:04,489 --> 00:12:06,939
And I haven't forgotten
last year's sorry episode.
188
00:12:07,059 --> 00:12:09,827
Master Thomas come back from
his round, tired and hungry,
189
00:12:09,947 --> 00:12:11,859
and found the whole lot gone!
190
00:12:12,029 --> 00:12:14,664
All my fault. I thought
he'd already had his share.
191
00:12:14,784 --> 00:12:16,379
I scarcely recall the incident.
192
00:12:16,579 --> 00:12:17,917
His poor little face!
193
00:12:18,037 --> 00:12:19,619
I cried myself that day!
194
00:12:19,809 --> 00:12:21,323
All highly exaggerated.
195
00:12:21,443 --> 00:12:25,319
Rest assured, this time you will be
the first to sample the wine jelly.
196
00:12:25,439 --> 00:12:27,709
- You have my word.
- Very well, ma'am.
197
00:12:27,829 --> 00:12:30,289
Wine jelly, is that what you're up to?
198
00:12:30,409 --> 00:12:32,539
Not since I were a lad down in Eastmere
199
00:12:32,701 --> 00:12:34,549
have I tasted a dish so divine.
200
00:12:34,669 --> 00:12:37,409
It's not the quickest recipe,
but worth the wait.
201
00:12:37,529 --> 00:12:40,039
Perhaps we can tempt you
to stay until it's served?
202
00:12:40,159 --> 00:12:41,260
Perhaps you can.
203
00:12:42,550 --> 00:12:46,319
Matthew, Thomas, would you
see Mr Ashlow to the forge?
204
00:12:46,562 --> 00:12:49,229
Are you sure you won't accept
more comfortable lodgings?
205
00:12:49,349 --> 00:12:51,619
A bed of straw's good
enough for Arthur Ashlow.
206
00:12:51,739 --> 00:12:54,819
Sir? Where did you say you was from?
207
00:12:55,609 --> 00:12:56,699
Eastmere.
208
00:12:57,216 --> 00:13:00,849
And your missing girls,
what were they called?
209
00:13:00,969 --> 00:13:03,259
Ruth. Ruth and Prudence.
210
00:13:03,421 --> 00:13:05,899
Such pretty names. Leave Mr Ashlow be.
211
00:13:07,542 --> 00:13:10,363
Oh, Laura, I'm afraid you
missed your father earlier.
212
00:13:13,249 --> 00:13:14,626
I didn't see him.
213
00:13:14,746 --> 00:13:17,630
No. Well, he left something
for you, over there.
214
00:13:22,295 --> 00:13:24,607
To go with your lion's head, I think.
215
00:13:24,898 --> 00:13:27,368
You'll soon have a full menagerie.
216
00:13:28,389 --> 00:13:29,659
It's beautiful.
217
00:13:29,939 --> 00:13:31,023
Ma'am...
218
00:13:32,103 --> 00:13:34,305
I must speak to you,
219
00:13:34,425 --> 00:13:37,699
on some matter of delicate urgency.
220
00:13:37,977 --> 00:13:39,364
What is it, Zillah?
221
00:13:43,066 --> 00:13:44,245
Good night.
222
00:13:56,559 --> 00:13:57,380
Papa?
223
00:14:02,559 --> 00:14:03,899
Oh, my darling girls.
224
00:14:06,187 --> 00:14:08,453
Get away! We don't know you!
225
00:14:11,337 --> 00:14:13,339
That man is a living scandal.
226
00:14:13,512 --> 00:14:16,319
He's already ruined us once.
Would you have him do it again?
227
00:14:16,439 --> 00:14:20,047
- What if he needs our help?
- Help? I've raised you as my own.
228
00:14:20,167 --> 00:14:23,156
I've fed you, clothed you,
kept you safe, at great
229
00:14:23,276 --> 00:14:25,039
personal cost. And why?
230
00:14:25,159 --> 00:14:27,904
I'm sorry, I'm sorry. Because
our dying mother bid me do it.
231
00:14:28,024 --> 00:14:31,419
I mean to keep my promise,
whether you wish it or not.
232
00:14:35,167 --> 00:14:36,913
The state of his hat!
233
00:14:38,169 --> 00:14:40,149
I'll smoke you out yet.
234
00:14:52,095 --> 00:14:52,940
I'm sorry.
235
00:14:55,758 --> 00:14:57,167
I'm not stopping.
236
00:14:59,092 --> 00:15:00,019
Damn you!
237
00:15:08,675 --> 00:15:10,285
Evening, Duchess.
238
00:15:11,747 --> 00:15:13,643
Arthur J Ashlow.
239
00:15:32,359 --> 00:15:33,859
Strangest thing today.
240
00:15:34,670 --> 00:15:37,722
I saw Laura on the sidewalk
and I called out to her.
241
00:15:38,889 --> 00:15:42,229
I could have sworn she saw me,
but not a word.
242
00:15:42,349 --> 00:15:45,498
Bolted off like she couldn't
get out of there fast enough.
243
00:15:46,020 --> 00:15:48,746
I shan't waste my breath,
cos you won't want to hear it.
244
00:15:48,866 --> 00:15:51,249
- Hear what?
- Just go to sleep.
245
00:15:53,461 --> 00:15:55,589
You think she's too grand for us?
246
00:15:55,875 --> 00:15:57,860
No time for the likes of her own family?
247
00:15:59,219 --> 00:16:02,227
She's not like that with me,
not my Laura.
248
00:16:03,540 --> 00:16:05,561
She probably couldn't hear me.
249
00:16:05,681 --> 00:16:07,834
- In a hurry...
- You said she saw you.
250
00:16:07,954 --> 00:16:09,860
No. I said I thought she saw me.
251
00:16:10,504 --> 00:16:11,463
Thought.
252
00:16:12,299 --> 00:16:13,872
My mistake, obviously.
253
00:16:14,779 --> 00:16:17,229
I told you you wouldn't want to hear it.
254
00:16:22,631 --> 00:16:24,602
The bailiff's out on the doorstep,
255
00:16:24,722 --> 00:16:26,828
and Lizzie can't sleep for fright.
256
00:16:27,059 --> 00:16:29,221
And they're all asking for their ma...
257
00:16:29,341 --> 00:16:31,664
Come on. Let's get 'em
settled, shall we?
258
00:16:33,083 --> 00:16:34,539
You, stay.
259
00:16:35,278 --> 00:16:37,540
You'd scare the devil himself
in those socks.
260
00:16:41,219 --> 00:16:42,481
I'm sorry.
261
00:16:44,538 --> 00:16:45,898
She'll be all right.
262
00:16:46,647 --> 00:16:47,872
Just you see.
263
00:16:48,299 --> 00:16:50,019
We'll think of something.
264
00:16:54,193 --> 00:16:56,009
- See that one?
- Yeah.
265
00:16:56,129 --> 00:16:58,773
That means that help is at hand.
266
00:17:00,609 --> 00:17:03,129
You'll be riding
in your own carriage yet.
267
00:17:03,999 --> 00:17:07,479
Just you wait till that big
strapping boy in there gets rich.
268
00:17:08,001 --> 00:17:09,709
He won't forget his mother.
269
00:17:09,829 --> 00:17:12,269
What do I want with a carriage?
270
00:17:12,389 --> 00:17:14,849
Who's the author of that mischief?
271
00:17:16,281 --> 00:17:17,569
He's away at sea.
272
00:17:17,689 --> 00:17:19,072
Proper gentleman.
273
00:17:19,419 --> 00:17:22,157
- What's that supposed to mean?
- Running out on you,
274
00:17:22,379 --> 00:17:26,220
no money of your own, debtors at
the door, no-one to look pretty for.
275
00:17:26,829 --> 00:17:29,258
Walter's got to earn a crust somehow.
276
00:17:29,749 --> 00:17:32,219
Easier ways of doing that
than crossing the ocean.
277
00:17:34,329 --> 00:17:36,632
Oh, now I've hurt your feelings.
278
00:17:36,752 --> 00:17:38,921
- No.
- Yes, I upset.
279
00:17:39,669 --> 00:17:41,619
I wouldn't do that for the world.
280
00:17:42,576 --> 00:17:44,939
I just think you want
to put your feet up.
281
00:17:45,059 --> 00:17:46,668
First child on the way.
282
00:17:46,788 --> 00:17:49,780
First? You gone soft in the head?
283
00:17:51,886 --> 00:17:54,349
You need proper taking care of.
284
00:17:54,469 --> 00:17:56,361
Who'd take care of me?
285
00:17:59,409 --> 00:18:01,286
- What was that for?
- That?
286
00:18:02,219 --> 00:18:03,471
Nothing at all.
287
00:18:04,656 --> 00:18:05,916
A puff of wind.
288
00:18:07,109 --> 00:18:08,940
I see a lady in a spot of bother,
289
00:18:09,315 --> 00:18:11,239
I want to help her out.
290
00:18:11,359 --> 00:18:12,859
How can you help me?
291
00:18:13,049 --> 00:18:16,209
I've got a small enterprise in
mind that could help us both.
292
00:18:17,213 --> 00:18:20,184
A few pennies for you,
a little introduction for me.
293
00:18:21,169 --> 00:18:22,619
What sort of enterprise?
294
00:18:23,114 --> 00:18:24,753
One that turns liquid,
295
00:18:24,995 --> 00:18:26,000
into gold.
296
00:18:30,567 --> 00:18:32,849
Perhaps he's gone.
What do you think?
297
00:18:33,083 --> 00:18:36,308
He came, he tried his tricks,
and we sent him packing.
298
00:18:36,644 --> 00:18:37,835
You think so?
299
00:18:38,219 --> 00:18:40,857
You think he'd walk away
after all these years?
300
00:18:43,560 --> 00:18:45,395
What's that infernal din?
301
00:18:51,669 --> 00:18:52,505
Ruby?
302
00:18:52,767 --> 00:18:55,858
I have here in my hand a document,
303
00:18:56,685 --> 00:18:59,182
signed by no less a personage
304
00:18:59,973 --> 00:19:01,756
than the Queen herself.
305
00:19:05,749 --> 00:19:08,102
As you can see, ladies and gentlemen,
306
00:19:08,749 --> 00:19:09,942
this patent
307
00:19:10,412 --> 00:19:11,867
comes fresh
308
00:19:12,096 --> 00:19:13,980
from the corridors of power.
309
00:19:14,829 --> 00:19:17,699
There's Our Majesty's fine signature,
310
00:19:17,861 --> 00:19:19,489
there at the bottom...
311
00:19:19,609 --> 00:19:21,491
Victoria herself...
312
00:19:23,331 --> 00:19:25,292
... certifying that are I,
313
00:19:25,412 --> 00:19:27,071
Arthur J Ashlow,
314
00:19:27,579 --> 00:19:29,882
may sell this miracle remedy
315
00:19:30,563 --> 00:19:33,881
to all sufferers from here to Balmoral.
316
00:19:34,409 --> 00:19:36,349
Don't come too close, madam,
317
00:19:36,469 --> 00:19:38,797
cos it's fearsome potent stuff.
318
00:19:39,727 --> 00:19:41,484
In this bottle here,
319
00:19:41,889 --> 00:19:44,859
you'll find the ground-up powder
320
00:19:45,194 --> 00:19:47,196
from the ancient mummies of Egypt.
321
00:19:48,722 --> 00:19:50,202
You'll find honey
322
00:19:50,626 --> 00:19:52,619
from the bumblebees of Persia.
323
00:19:53,800 --> 00:19:55,893
And all for a shilling a bottle.
324
00:19:56,779 --> 00:19:58,579
Now, who wants a go?
325
00:19:59,819 --> 00:20:00,569
No?
326
00:20:01,889 --> 00:20:04,060
Nobody here with shot nerves?
327
00:20:05,079 --> 00:20:07,352
No dropsy, no hysterics?
328
00:20:07,629 --> 00:20:09,260
No sluggish liver?
329
00:20:10,881 --> 00:20:13,112
No motions fast or slow?
330
00:20:14,499 --> 00:20:16,660
No arthritics or rheumatics?
331
00:20:18,423 --> 00:20:21,603
No pregnant women in need
of help for an heavy load?
332
00:20:24,349 --> 00:20:25,489
What's he doing?
333
00:20:25,609 --> 00:20:28,475
What he always does,
making fools of us all.
334
00:20:28,849 --> 00:20:30,140
Drink it down.
335
00:20:33,821 --> 00:20:36,295
- Ooh, I can't.
- Of course you can.
336
00:20:36,415 --> 00:20:37,940
Come on, now. Big gulp.
337
00:20:45,541 --> 00:20:47,983
Give her air!
For God's sake, give her air!
338
00:20:48,462 --> 00:20:49,739
Be of strength, madam.
339
00:20:49,901 --> 00:20:52,948
This is all perfectly natural,
I assure you.
340
00:21:01,154 --> 00:21:03,581
Oh, it's... the kiss of life!
341
00:21:06,380 --> 00:21:08,189
I feel light as a feather!
342
00:21:08,309 --> 00:21:09,784
Thank you, Doctor.
343
00:21:11,079 --> 00:21:12,580
It's a miracle!
344
00:21:14,129 --> 00:21:17,419
Well, ladies and gentlemen, you
witnessed it with your own eyes.
345
00:21:17,827 --> 00:21:19,819
It's a shilling a bottle.
346
00:21:20,130 --> 00:21:21,918
One shilling a bottle!
347
00:21:25,341 --> 00:21:27,019
There you are, madam.
348
00:21:27,540 --> 00:21:29,013
We're moving on tonight.
349
00:21:29,133 --> 00:21:32,816
A new town, a new life.
We've done it before.
350
00:21:33,059 --> 00:21:35,045
- Prudence...
- Don't call me that!
351
00:21:35,165 --> 00:21:38,609
But everything we've worked for!
Surely you're making too much of it.
352
00:21:38,729 --> 00:21:40,489
You've seen what he can do!
353
00:21:40,609 --> 00:21:43,518
And that was just the beginning,
the first warning shot.
354
00:21:43,638 --> 00:21:46,277
Those military trinkets on his jacket!
355
00:21:46,397 --> 00:21:49,971
Did you see them? I pity the
poor soul that he stole those from.
356
00:21:50,091 --> 00:21:51,380
Pearl, please!
357
00:21:52,794 --> 00:21:54,459
There must be another way.
358
00:21:56,841 --> 00:21:57,823
Perhaps.
359
00:21:59,739 --> 00:22:02,300
But you must do exactly as I say.
360
00:22:05,503 --> 00:22:06,740
Where is she now?
361
00:22:08,503 --> 00:22:10,331
Nobody can say, sir.
362
00:22:13,799 --> 00:22:15,178
Well, I'm sorry,
363
00:22:15,298 --> 00:22:18,319
but this warrant is from Oxford.
It's a matter for their own magistrates.
364
00:22:18,439 --> 00:22:21,118
If there was something
I could say or do, but...
365
00:22:22,699 --> 00:22:24,979
... the verdict has been
delivered, you see.
366
00:22:25,536 --> 00:22:28,567
- It's all right, Your Lordship.
- I'm truly sorry.
367
00:22:31,659 --> 00:22:34,044
Have you heard it said, Sir, that...
368
00:22:34,469 --> 00:22:36,979
some kindness may be a sort of cruelty?
369
00:22:38,300 --> 00:22:39,579
What is your point?
370
00:22:39,741 --> 00:22:41,519
My wife's always on at me with it, Sir.
371
00:22:41,639 --> 00:22:44,827
Says I'm too soft on my own
children, especially the girls.
372
00:22:44,947 --> 00:22:46,494
No doubt you'll be the same
373
00:22:46,614 --> 00:22:49,660
when You and Her Ladyship
have little ones of your own.
374
00:22:50,490 --> 00:22:52,062
Yes, what of it?
375
00:22:52,942 --> 00:22:56,339
Well, some say, Sir, that as squire
and justice, you're a sort of
376
00:22:56,459 --> 00:22:57,660
father to the parish.
377
00:22:58,556 --> 00:23:01,030
I don't need to be
reminded of my own duty.
378
00:23:02,549 --> 00:23:04,422
Well, that day in court, sir,
379
00:23:05,042 --> 00:23:08,984
this boy's mother walked away from a
small debt, thanks to your clemency.
380
00:23:09,261 --> 00:23:11,346
Since that day, she has spent and spent
381
00:23:11,466 --> 00:23:14,060
till those debts have spread
like bindweed. And why?
382
00:23:15,528 --> 00:23:18,269
Because she believes her
Squire made her untouchable.
383
00:23:18,389 --> 00:23:20,517
You spoke up for her yourself that day.
384
00:23:20,637 --> 00:23:23,460
It's a pity I did, Sir,
me thinking I knew best.
385
00:23:24,467 --> 00:23:26,444
Darling, I'll be with you in a moment.
386
00:23:26,564 --> 00:23:28,622
I've been trying to make sense
of my needlework
387
00:23:28,742 --> 00:23:30,820
while this fellow
upbraids you through the wall...
388
00:23:30,986 --> 00:23:33,509
It seems to me your task is plain.
389
00:23:33,629 --> 00:23:35,366
What if you were to saddle your horse
390
00:23:35,486 --> 00:23:38,379
and ride over to this
Oxford magistrate right now?
391
00:23:39,206 --> 00:23:40,209
This minute?
392
00:23:40,500 --> 00:23:43,539
See if you can't persuade him
to return the case to the local court,
393
00:23:43,749 --> 00:23:47,020
and then something might be done
for this mother and her children.
394
00:23:48,078 --> 00:23:51,820
If anyone can knock sense into
these greybeards, it's my husband.
395
00:23:55,139 --> 00:23:57,260
Would you excuse us
for a moment, please?
396
00:24:04,770 --> 00:24:07,059
Forgive me. I said too much.
397
00:24:07,519 --> 00:24:09,757
Obviously I have no
head for these matters.
398
00:24:09,877 --> 00:24:11,579
Not at all, not at all.
399
00:24:11,829 --> 00:24:15,580
You have no idea how much it means to me
to hear you speak up for them like that.
400
00:24:17,211 --> 00:24:19,152
I didn't do it for them, I...
401
00:24:19,479 --> 00:24:20,830
did it for you.
402
00:24:23,359 --> 00:24:24,140
For us.
403
00:24:30,879 --> 00:24:33,467
Laura! You must run to my Alfie,
404
00:24:33,587 --> 00:24:35,849
and tell him we're saved. You hear me?
405
00:24:35,969 --> 00:24:39,344
Saved! Tell him I'll be home the
minute I collect my earnings.
406
00:24:39,464 --> 00:24:41,060
And I'm not gonna spend it this time.
407
00:24:41,359 --> 00:24:44,579
I'm gonna pay my debts
and look my little 'uns in the eye
408
00:24:44,741 --> 00:24:47,057
and kiss 'em on their lovely cheeks!
409
00:24:47,177 --> 00:24:48,800
You tell him.
410
00:24:50,780 --> 00:24:53,173
- How did she seem?
- Full of life.
411
00:24:53,829 --> 00:24:55,899
She was missing you, of course.
412
00:24:57,439 --> 00:24:59,730
You won't think too badly of her,
will you?
413
00:24:59,850 --> 00:25:01,539
It's him I blame, not her.
414
00:25:01,969 --> 00:25:03,194
The bailiff?
415
00:25:03,980 --> 00:25:05,019
My father.
416
00:25:05,739 --> 00:25:08,259
She's not herself without him,
and he knows it.
417
00:25:08,449 --> 00:25:11,739
The Monday after Christmas,
she told him she was with child.
418
00:25:11,919 --> 00:25:14,277
By Wednesday, he'd got himself a boat.
419
00:25:15,091 --> 00:25:18,220
You know, Laura,
I believe your parents are the best
420
00:25:18,384 --> 00:25:20,927
ma and pa in this whole stinking world.
421
00:25:32,380 --> 00:25:33,377
Laura.
422
00:25:33,772 --> 00:25:35,367
Whatever are you doing here?
423
00:25:35,487 --> 00:25:38,369
- I had a message for Alf.
- Won't you stop for a minute?
424
00:25:38,489 --> 00:25:40,662
No, I've really got to get back.
425
00:25:42,199 --> 00:25:45,059
Your father says he saw you in town.
426
00:25:45,299 --> 00:25:46,246
Did he?
427
00:25:47,242 --> 00:25:48,929
He should have come after me.
428
00:25:49,529 --> 00:25:52,159
Well, he was sorry to miss you.
429
00:25:53,802 --> 00:25:55,245
Send him my love.
430
00:25:55,365 --> 00:25:57,597
I think he'd rather hear it
from your own lips.
431
00:25:57,717 --> 00:26:01,104
- He'll be back in half an hour.
- Oh, Ma, I've really got to go.
432
00:26:06,579 --> 00:26:08,162
You drink it down,
433
00:26:08,621 --> 00:26:10,268
and then when you wake up,
434
00:26:10,388 --> 00:26:13,167
we'll have no more trouble
with your rheumatism.
435
00:26:13,849 --> 00:26:15,195
It won't work.
436
00:26:15,529 --> 00:26:19,159
There's no medicine in this world
powerful enough for my affliction.
437
00:26:19,279 --> 00:26:21,993
Then it won't hurt you to try.
438
00:26:23,179 --> 00:26:25,618
That's potent, that is.
439
00:26:26,138 --> 00:26:28,364
It'll hunt the rheumatism out of you.
440
00:26:28,768 --> 00:26:31,971
Whether it's in your bones
or in your head.
441
00:26:33,809 --> 00:26:35,709
What's that supposed to mean?
442
00:26:35,829 --> 00:26:37,421
Just drink.
443
00:27:18,127 --> 00:27:19,075
Ruthie!
444
00:27:20,018 --> 00:27:21,829
I knew you'd come for me.
445
00:27:22,639 --> 00:27:23,876
Not here.
446
00:27:28,185 --> 00:27:29,907
You changed your own names.
447
00:27:32,215 --> 00:27:34,659
No wish to be stained by Arthur Ashlow.
448
00:27:34,849 --> 00:27:36,373
It's not that at all.
449
00:27:37,208 --> 00:27:40,329
And your mother gave you
such pretty names at the font.
450
00:27:41,177 --> 00:27:42,940
How you can speak of her...
451
00:27:44,472 --> 00:27:46,518
I bet she'd have liked it here.
452
00:27:48,442 --> 00:27:51,229
I feel like I've stepped
into our old shop in Eastmere.
453
00:27:51,349 --> 00:27:53,569
- Stuff and nonsense.
- Don't deny it.
454
00:27:53,689 --> 00:27:54,940
It's a perfect likeness.
455
00:27:55,989 --> 00:27:57,204
Same stock,
456
00:27:58,099 --> 00:27:59,569
same French panelling,
457
00:28:00,859 --> 00:28:03,114
right down to the twister lace.
458
00:28:06,549 --> 00:28:09,878
I feel I could look up and see
your mother walk in here now...
459
00:28:12,385 --> 00:28:14,554
... with some sharp word on her lips.
460
00:28:14,957 --> 00:28:15,925
Pearl...
461
00:28:16,174 --> 00:28:18,939
Prudence asked me to give you this.
462
00:28:23,029 --> 00:28:24,587
What have we here?
463
00:28:28,051 --> 00:28:29,207
£20, is it?
464
00:28:31,944 --> 00:28:33,819
And for this settlement, I do what?
465
00:28:35,799 --> 00:28:37,822
Walk away and never come back?
466
00:28:38,639 --> 00:28:40,196
Is that the sum of it?
467
00:28:41,513 --> 00:28:42,820
Speak, child!
468
00:28:44,434 --> 00:28:46,380
I need to know what stands between us.
469
00:28:46,615 --> 00:28:48,351
What do you expect?
470
00:28:49,847 --> 00:28:52,060
Not a single word for 17 years,
471
00:28:52,221 --> 00:28:54,260
- not one word.
- I wrote you letters.
472
00:28:55,269 --> 00:28:56,420
What letters?
473
00:28:58,469 --> 00:29:00,290
I wanted to make reparation.
474
00:29:02,406 --> 00:29:03,515
Explain an...
475
00:29:04,166 --> 00:29:05,645
old man's weakness.
476
00:29:07,889 --> 00:29:11,003
See if you could find it
in your heart to have me back.
477
00:29:13,812 --> 00:29:14,783
Well...
478
00:29:16,694 --> 00:29:18,116
... got my answer.
479
00:29:18,914 --> 00:29:20,139
You've got yours.
480
00:29:20,301 --> 00:29:21,990
But there were no letters!
481
00:29:23,649 --> 00:29:24,759
Very well.
482
00:29:25,986 --> 00:29:27,905
I'll be gone before first light.
483
00:29:29,240 --> 00:29:31,113
You need never see my face,
484
00:29:31,591 --> 00:29:35,139
nor hear my name spoken again, since
that's what you so devoutly desire.
485
00:29:35,259 --> 00:29:37,665
No, I simply want to understand.
486
00:29:39,529 --> 00:29:40,892
It's just as well.
487
00:29:42,719 --> 00:29:44,620
Not safe for me to drag my heels.
488
00:29:46,100 --> 00:29:47,152
Not safe?
489
00:29:48,319 --> 00:29:52,006
There's folk in this county would
cut my throat, given half a chance.
490
00:29:53,600 --> 00:29:55,161
I don't know why it is.
491
00:29:56,169 --> 00:29:59,832
Man can't go about his business
without people taking offence.
492
00:30:01,788 --> 00:30:02,828
Ruthie...
493
00:30:11,083 --> 00:30:13,141
... I had nowhere else to go.
494
00:30:16,642 --> 00:30:18,059
So you came to us?
495
00:30:18,471 --> 00:30:20,219
I just need to lie low for a bit.
496
00:30:21,084 --> 00:30:22,957
Just till things settle down.
497
00:30:24,943 --> 00:30:27,671
I see you've no wish
to own up to your own father.
498
00:30:30,092 --> 00:30:32,184
But we could meet, couldn't we?
499
00:30:33,059 --> 00:30:34,410
Private, like?
500
00:30:36,380 --> 00:30:38,958
And you could be
my own sweet Ruthie again,
501
00:30:40,469 --> 00:30:42,676
and I your good-for-nothing pa.
502
00:30:44,549 --> 00:30:46,050
What do you say?
503
00:31:04,628 --> 00:31:05,973
Occasionally,
504
00:31:06,607 --> 00:31:08,439
every few months or so,
505
00:31:09,597 --> 00:31:11,787
I receive letters like these.
506
00:31:12,809 --> 00:31:16,027
And I put them in here,
tied with a black ribbon.
507
00:31:16,799 --> 00:31:18,116
Dead letters.
508
00:31:19,108 --> 00:31:21,549
Letters from an unknown sender,
509
00:31:21,669 --> 00:31:23,903
bound for an unknown recipient
510
00:31:24,023 --> 00:31:25,518
at an unknown address.
511
00:31:25,638 --> 00:31:26,928
How old are they?
512
00:31:27,669 --> 00:31:30,139
Some go back to my father's day.
513
00:31:30,349 --> 00:31:32,794
He was as dogged as I am, I'm afraid.
514
00:31:35,079 --> 00:31:36,350
Like this one.
515
00:31:43,099 --> 00:31:44,939
Mr Ashlow's missing daughters.
516
00:31:45,284 --> 00:31:47,260
Ruth and Prudence. That's right.
517
00:31:49,139 --> 00:31:52,271
You know how Zillah is,
on the subject of scandal?
518
00:31:52,391 --> 00:31:53,742
She's encyclopaedic.
519
00:31:54,769 --> 00:31:55,540
Well,
520
00:31:55,860 --> 00:31:59,329
a few years ago, it seems
he did them a terrible wrong,
521
00:31:59,655 --> 00:32:01,620
and now here he is under my roof.
522
00:32:02,469 --> 00:32:04,145
But his daughters...?
523
00:32:05,449 --> 00:32:07,180
Are living close by.
524
00:32:09,579 --> 00:32:11,231
Ruby and Pearl Pratt?
525
00:32:12,989 --> 00:32:14,779
So we can deliver them?
526
00:32:14,969 --> 00:32:15,958
Perhaps.
527
00:32:16,330 --> 00:32:17,620
I cannot decide.
528
00:32:17,968 --> 00:32:19,378
We must, surely!
529
00:32:21,629 --> 00:32:23,233
Why, what happened?
530
00:32:25,620 --> 00:32:27,339
Just turning in there.
531
00:32:27,624 --> 00:32:29,012
Of course.
532
00:32:30,493 --> 00:32:33,111
What's that? Women's little secrets?
533
00:32:34,189 --> 00:32:35,774
Good night, Mr Ashlow.
534
00:32:36,439 --> 00:32:37,663
Good night.
535
00:32:48,249 --> 00:32:49,477
Twister?
536
00:32:53,738 --> 00:32:54,628
Twister?
537
00:32:56,129 --> 00:32:57,049
Twister!
538
00:32:58,715 --> 00:32:59,660
Twister!
539
00:33:00,859 --> 00:33:02,178
Twister!
540
00:33:14,157 --> 00:33:15,186
Duchess.
541
00:33:16,080 --> 00:33:18,011
Mr Ashlow. Arthur.
542
00:33:18,636 --> 00:33:21,668
- I've been hunting everywhere for you.
- So I heard.
543
00:33:22,027 --> 00:33:24,409
- I'm after my earnings.
- Your earnings?
544
00:33:24,897 --> 00:33:26,699
What's this, begging for scraps?
545
00:33:27,668 --> 00:33:30,026
- No.
- Cos I don't like begging, see?
546
00:33:30,892 --> 00:33:34,106
You don't look half so pretty
with your begging face on.
547
00:33:34,504 --> 00:33:37,729
- You said you'd take care of me.
- And so I shall.
548
00:33:38,017 --> 00:33:40,729
But don't be badgering me
for a few coppers.
549
00:33:40,959 --> 00:33:42,180
Stay close,
550
00:33:42,562 --> 00:33:44,100
I'll make you rich.
551
00:33:44,261 --> 00:33:46,305
Rich as any proper duchess.
552
00:33:46,543 --> 00:33:48,860
- I just want to go home.
- So you shall.
553
00:33:49,849 --> 00:33:50,830
Caroline!
554
00:33:53,829 --> 00:33:57,060
- I gave Alf your message.
- How are my children?
555
00:33:58,502 --> 00:33:59,658
They're fine.
556
00:34:00,159 --> 00:34:01,990
They're missing their ma.
557
00:34:03,781 --> 00:34:05,596
Is there anything I can do?
558
00:34:05,881 --> 00:34:07,269
No, just tell them...
559
00:34:07,389 --> 00:34:09,820
Tell them I'll be back again in no time.
560
00:34:16,139 --> 00:34:19,399
- Laura.
- Sorry.
561
00:34:19,519 --> 00:34:22,257
Tell me, those letters I showed you,
562
00:34:22,743 --> 00:34:25,622
did you reflect on what's
to be done? I'm at a loss.
563
00:34:26,456 --> 00:34:29,439
I only thought that,
since we know who they're for,
564
00:34:30,159 --> 00:34:32,696
is it not a duty to deliver them?
565
00:34:33,523 --> 00:34:34,494
Duty?
566
00:34:36,348 --> 00:34:37,203
Yes.
567
00:34:39,237 --> 00:34:41,122
Why hadn't I thought of that?
568
00:34:42,184 --> 00:34:43,809
Well, I'll be blowed.
569
00:34:47,969 --> 00:34:48,931
Twister?
570
00:34:49,574 --> 00:34:52,099
There's half a pint of beer
going begging.
571
00:34:54,719 --> 00:34:57,372
Well, if that won't raise him,
nothing will.
572
00:34:57,809 --> 00:34:59,650
He said it had honey in it.
573
00:34:59,770 --> 00:35:02,123
He had such a kind face.
574
00:35:02,243 --> 00:35:05,500
I'm sure Twister'll be as
right as rain in a day or so.
575
00:35:06,769 --> 00:35:08,149
Course he will.
576
00:35:08,269 --> 00:35:09,699
He's only wintering.
577
00:35:09,949 --> 00:35:12,246
- Wintering?
- Like my bees.
578
00:35:12,589 --> 00:35:15,363
Every winter they snuggle up
tight as a drum.
579
00:35:15,899 --> 00:35:19,378
Nothing won't bring them out,
till they're good and ready.
580
00:35:19,849 --> 00:35:21,700
Then out they swarm,
581
00:35:22,034 --> 00:35:24,354
and aren't we the better for it?
582
00:35:31,260 --> 00:35:32,418
Lucky dog.
583
00:35:36,686 --> 00:35:38,015
Find the lady.
584
00:35:38,969 --> 00:35:41,952
Then move her around, move her around.
585
00:35:42,796 --> 00:35:44,472
Where is she, Duchess?
586
00:35:46,189 --> 00:35:47,020
There.
587
00:35:48,109 --> 00:35:50,049
Ah, yeah!
588
00:35:50,169 --> 00:35:53,419
- There you are.
- It's easy, innit?
589
00:35:54,148 --> 00:35:55,497
There we are then.
590
00:35:55,617 --> 00:35:58,489
I'm still learning, anyone fancy a go?
591
00:35:58,609 --> 00:36:00,139
There's a gambler.
592
00:36:00,575 --> 00:36:02,216
I think these are yours.
593
00:36:08,612 --> 00:36:09,619
Get out.
594
00:36:10,541 --> 00:36:13,271
And take your filthy rumours with you.
595
00:36:17,440 --> 00:36:18,504
Very well.
596
00:36:34,189 --> 00:36:35,690
He said he'd written.
597
00:36:39,043 --> 00:36:40,673
And I didn't believe him.
598
00:36:52,099 --> 00:36:54,067
- Bailiff's gone.
- You sure?
599
00:36:54,187 --> 00:36:56,876
I seen him go.
Heading over Bicester way.
600
00:36:56,996 --> 00:36:59,379
Oh, well, that's it, then. Siege over.
601
00:36:59,499 --> 00:37:01,541
That's got to be good news though.
602
00:37:01,661 --> 00:37:04,455
Laura did say Ma was having
some kind of luck over there.
603
00:37:04,575 --> 00:37:07,176
Oh, she was having a rare
old time when I seen her.
604
00:37:07,296 --> 00:37:08,873
Never seen her so merry.
605
00:37:08,993 --> 00:37:11,024
She couldn't get enough
of Twister's medicine.
606
00:37:11,144 --> 00:37:13,419
And Sir Timothy off fighting your cause.
607
00:37:13,659 --> 00:37:15,870
Aye, he's a bright spark, that 'un.
608
00:37:16,445 --> 00:37:18,459
You've got to say it, Robert.
609
00:37:18,579 --> 00:37:20,866
There's mettle to these rich folk, eh?
610
00:37:20,986 --> 00:37:23,459
- What do you say, Robert?
- When did you see Laura?
611
00:37:24,110 --> 00:37:25,995
Yesterday, in our cottage. Why?
612
00:37:26,115 --> 00:37:29,779
No reason. Too grand to knock
on her own door now, is she?
613
00:37:29,940 --> 00:37:31,539
Robert, she sent her love.
614
00:37:31,749 --> 00:37:34,808
Sent her love?
By Royal pigeon, I suppose.
615
00:37:38,129 --> 00:37:40,460
Where's the lovely lady?
Where's the Queen of Hearts?
616
00:37:41,500 --> 00:37:43,914
Is she on the left, is she on the right?
617
00:37:44,157 --> 00:37:46,527
Or is she in the middle?
618
00:37:51,061 --> 00:37:52,460
There you are, sir.
619
00:38:01,856 --> 00:38:04,595
Oh, I thought you had me there,
I thought you had me.
620
00:38:04,715 --> 00:38:06,142
So, who's next up?
621
00:38:10,424 --> 00:38:12,459
'Ere, put him down!
622
00:38:13,077 --> 00:38:13,792
No!
623
00:38:14,969 --> 00:38:17,545
No, stop it. Leave him alone. No!
624
00:38:20,609 --> 00:38:22,980
He's not worth it. Hit him again!
625
00:38:24,146 --> 00:38:25,441
That's enough!
626
00:38:29,171 --> 00:38:30,380
Step away from him.
627
00:38:33,769 --> 00:38:37,688
We will not tolerate this primordial
display outside our stores.
628
00:38:38,005 --> 00:38:39,139
Prudence...
629
00:38:39,695 --> 00:38:42,481
Stop! There will be
no more bloodshed here today.
630
00:38:46,245 --> 00:38:47,318
Not you!
631
00:38:48,613 --> 00:38:50,099
But he promised me money.
632
00:38:51,037 --> 00:38:52,020
Come on.
633
00:38:56,523 --> 00:38:57,899
Well, I ain't proud.
634
00:38:58,019 --> 00:39:00,216
but I ain't no beggar woman,
neither!
635
00:39:00,859 --> 00:39:04,125
Don't be poor and look poor too,
that's my motto.
636
00:39:13,192 --> 00:39:15,181
You were always fearless.
637
00:39:15,999 --> 00:39:19,180
Undaunted. Just like your mother.
638
00:39:21,313 --> 00:39:23,509
That's why I knew it'd be all right.
639
00:39:24,801 --> 00:39:26,731
I knew it was safe to leave you.
640
00:39:31,340 --> 00:39:33,356
He goes before breakfast.
641
00:40:12,114 --> 00:40:14,518
It seems you have me at a disadvantage.
642
00:40:14,829 --> 00:40:16,741
My father sleeping under your roof,
643
00:40:16,861 --> 00:40:19,197
eating at your table,
regaling you no doubt
644
00:40:19,317 --> 00:40:22,334
with motley tales
of his life on the road.
645
00:40:23,969 --> 00:40:27,417
He always had a weakness for
such romantical characters.
646
00:40:30,781 --> 00:40:34,758
I assume this charade can only mean
that you're about to ask me a favour.
647
00:40:37,609 --> 00:40:38,980
The letters.
648
00:40:58,775 --> 00:40:59,979
He cannot stay.
649
00:41:00,693 --> 00:41:03,499
I'm under no illusion
what people think of us.
650
00:41:03,719 --> 00:41:06,689
One word of our history is
sufficient to ruin us here.
651
00:41:07,189 --> 00:41:09,879
But if there was a crime,
you were its victims.
652
00:41:09,999 --> 00:41:11,799
It makes no difference what we did.
653
00:41:11,919 --> 00:41:14,066
We are tainted by association.
654
00:41:14,599 --> 00:41:16,819
That is the way with scandal.
655
00:41:17,210 --> 00:41:19,329
So, I would request
656
00:41:19,449 --> 00:41:21,100
that you say nothing.
657
00:41:22,849 --> 00:41:23,696
I see.
658
00:41:25,641 --> 00:41:27,352
Do I have your word?
659
00:41:29,656 --> 00:41:31,887
We are not all such devils.
660
00:41:33,260 --> 00:41:36,316
- Miss Pratt...
- Is this sermon going to last long?
661
00:41:37,041 --> 00:41:40,290
Because I have had
the most tiresome day.
662
00:41:42,359 --> 00:41:43,492
Forgive me.
663
00:41:44,689 --> 00:41:46,674
But when a young woman,
664
00:41:47,156 --> 00:41:48,820
a child almost,
665
00:41:49,924 --> 00:41:53,092
has her heart broken
by her own flesh and blood,
666
00:41:54,139 --> 00:41:55,504
her own father...
667
00:41:57,587 --> 00:41:59,483
... she must be so very angry.
668
00:42:02,956 --> 00:42:04,309
After that,
669
00:42:05,169 --> 00:42:07,639
any small act of trust that is
670
00:42:08,126 --> 00:42:10,447
betrayed by anyone at all...
671
00:42:12,735 --> 00:42:15,500
... must be enough to break
even the strongest spirit.
672
00:42:18,019 --> 00:42:20,522
Surely she must try, mustn't she?
673
00:42:22,329 --> 00:42:24,568
Or she will always be haunted.
674
00:42:31,329 --> 00:42:33,460
Do I have your word?
675
00:42:37,293 --> 00:42:38,340
Of course.
676
00:42:50,860 --> 00:42:53,659
I'll have a whopping great
shiner in the morning.
677
00:42:54,070 --> 00:42:57,497
I've seen little boys take
less pride in their battle scars.
678
00:43:03,600 --> 00:43:05,634
Papa, I have a confession.
679
00:43:07,380 --> 00:43:08,742
I've been preparing
680
00:43:08,862 --> 00:43:11,392
a little surprise for you.
681
00:43:11,512 --> 00:43:13,644
It's not quite ready but...
682
00:43:14,133 --> 00:43:16,376
I couldn't bear that scruffy old thing.
683
00:43:31,512 --> 00:43:33,582
- What do you think?
- There.
684
00:43:36,601 --> 00:43:38,150
I'm lost for words.
685
00:43:41,158 --> 00:43:44,684
- What are you doing?
- ♪ Ta-ra-ra-boom-de-ay... ♪
686
00:43:45,620 --> 00:43:47,353
That's it, come on.
687
00:43:47,689 --> 00:43:50,519
What, are you too proud
to dance with an old stick like me?
688
00:43:50,639 --> 00:43:54,020
- I never danced in my life.
- Well, never too late to learn.
689
00:44:00,476 --> 00:44:01,620
What was it like?
690
00:44:03,389 --> 00:44:04,592
With your mother?
691
00:44:05,639 --> 00:44:07,126
I mean, after I...?
692
00:44:12,949 --> 00:44:15,060
We used to fetch her sweetmeats.
693
00:44:16,322 --> 00:44:18,403
You know how she loved her treats.
694
00:44:20,359 --> 00:44:22,799
Then, the doctor said to stop it.
695
00:44:24,590 --> 00:44:26,660
She couldn't stomach them, you see.
696
00:44:27,864 --> 00:44:29,990
Did she ask for me at the end?
697
00:44:31,265 --> 00:44:32,083
Yes.
698
00:44:33,205 --> 00:44:34,650
What'd you tell her?
699
00:44:37,609 --> 00:44:41,180
We said you were detained
on business, but were on your way.
700
00:44:53,053 --> 00:44:53,955
Stay.
701
00:44:56,879 --> 00:44:59,685
Start again, here in Candleford.
702
00:45:00,431 --> 00:45:02,269
Pearl will come round.
703
00:45:02,750 --> 00:45:05,660
- Oh, my darling girl.
- I forgive you.
704
00:45:08,560 --> 00:45:10,566
If only it were so simple.
705
00:45:30,909 --> 00:45:32,392
"My darling Ruthie,"
706
00:45:33,579 --> 00:45:36,389
"It's 10 years since I saw
your pretty brown eyes."
707
00:45:37,334 --> 00:45:39,427
"You must be quite the beauty now."
708
00:45:40,279 --> 00:45:43,104
"I daresay there's some sweetheart
smuggled away."
709
00:45:45,349 --> 00:45:47,340
'And your sister, Prudence.
710
00:45:47,879 --> 00:45:49,562
'How does she fare?
711
00:45:51,085 --> 00:45:54,102
"She used to scare the life
out of me, even as a pup."
712
00:45:54,809 --> 00:45:58,146
"Now I miss her fire, her resolve."
713
00:45:58,941 --> 00:46:00,629
"Always so strong."
714
00:46:04,849 --> 00:46:07,013
"There was nothing I could give her."
715
00:46:07,609 --> 00:46:09,638
"Nothing I could do or say."
716
00:46:10,099 --> 00:46:12,170
"My love was never any use to her."
717
00:46:36,435 --> 00:46:38,285
- Morning.
- Hello.
718
00:46:41,813 --> 00:46:42,761
Well...
719
00:46:43,933 --> 00:46:45,203
goodbye, all.
720
00:46:50,689 --> 00:46:51,693
Wait.
721
00:47:00,859 --> 00:47:04,001
- That looks...
- Like heaven on earth, ma'am.
722
00:47:04,121 --> 00:47:07,019
- Thank you, Zillah.
- Should we try a taster?
723
00:47:07,139 --> 00:47:10,611
- After worship, I think.
- Yes, quite. Very right and proper.
724
00:47:11,061 --> 00:47:12,630
I should prepare myself.
725
00:47:12,908 --> 00:47:15,013
It looks as tempting as it did
726
00:47:15,133 --> 00:47:17,238
in your papa's day, ma'am.
727
00:47:18,538 --> 00:47:20,468
Oh who's that?
728
00:47:22,189 --> 00:47:25,939
Oh yes. It's my father's
recipe, not mine.
729
00:47:26,338 --> 00:47:29,071
Oh, he used to make such a fuss
when he was preparing it.
730
00:47:29,191 --> 00:47:30,659
It drove me to distraction.
731
00:47:31,103 --> 00:47:33,239
I would run away and hide in a field,
732
00:47:33,359 --> 00:47:35,613
and nothing could drag me home.
733
00:47:36,299 --> 00:47:38,959
Then I suppose
I came to see its virtues.
734
00:47:40,101 --> 00:47:42,700
I saw you the other morning,
with your father.
735
00:47:44,739 --> 00:47:48,074
There is very little in life
so heinous that can't be undone.
736
00:47:49,379 --> 00:47:51,509
A Miss Pratt to see you, ma'am.
737
00:47:51,629 --> 00:47:54,029
- Which one?
- Does it matter?
738
00:47:57,504 --> 00:47:59,920
Miss Lane, we were wondering...
739
00:48:02,079 --> 00:48:03,940
... would you like to join us for tea?
740
00:48:04,973 --> 00:48:06,383
Of course.
741
00:48:07,609 --> 00:48:08,939
We would be delighted.
742
00:48:09,386 --> 00:48:11,710
It was entirely my sister's idea.
743
00:48:13,052 --> 00:48:14,260
Shall we say noon?
744
00:49:06,316 --> 00:49:07,540
Well, well.
745
00:49:09,752 --> 00:49:12,060
You HAVE led me a merry dance.
746
00:49:17,646 --> 00:49:21,010
I don't suppose... sixpence would do it?
747
00:49:53,473 --> 00:49:55,242
What is keeping them?
748
00:49:58,678 --> 00:50:00,210
My sister and I would like to...
749
00:50:00,330 --> 00:50:02,405
We would like to present
our father in a manner
750
00:50:02,525 --> 00:50:05,032
befitting two constant daughters.
751
00:50:07,889 --> 00:50:09,260
Father? You there?
752
00:50:10,989 --> 00:50:13,363
It's been so many years, but now,
753
00:50:13,483 --> 00:50:15,047
he's been restored to us.
754
00:50:15,167 --> 00:50:18,979
Poor father, as you know, his memory
is not quite as it should be,
755
00:50:19,588 --> 00:50:21,969
but he wishes to settle down
756
00:50:22,089 --> 00:50:23,939
and live sensibly among us
757
00:50:24,059 --> 00:50:27,689
and to that end we wish him
to meet our neighbours, one by one.
758
00:50:27,809 --> 00:50:29,310
Father, are you there?
759
00:50:31,059 --> 00:50:32,955
You may come through now.
760
00:50:34,897 --> 00:50:36,065
Excuse me.
761
00:50:43,848 --> 00:50:44,796
Father?
762
00:51:09,527 --> 00:51:10,694
Oh, no!
763
00:51:11,941 --> 00:51:13,100
Our savings.
764
00:51:17,892 --> 00:51:21,633
Everything? Every last farthing?
765
00:51:24,694 --> 00:51:26,220
It was to pay off his debts.
766
00:51:28,049 --> 00:51:29,392
You gave him...
767
00:51:31,241 --> 00:51:34,899
- our savings?
- No, I-I only showed them to him.
768
00:51:35,128 --> 00:51:38,739
He doubted we could rescue him.
I simply wanted to reassure him.
769
00:51:39,524 --> 00:51:41,270
What daughter wouldn't?
770
00:51:42,180 --> 00:51:43,100
Pearl?
771
00:51:48,019 --> 00:51:51,140
You see what people are?
772
00:51:53,129 --> 00:51:54,649
No, no...
773
00:51:54,769 --> 00:51:57,791
I should have trusted my own instincts.
774
00:51:58,558 --> 00:52:01,579
Not be taken in, not be tempted.
775
00:52:01,799 --> 00:52:04,118
You opened my letters.
You opened my letters!
776
00:52:04,238 --> 00:52:07,139
What did you think you would find there?
777
00:52:07,379 --> 00:52:10,793
Nothing but piles and piles of excuses,
778
00:52:10,913 --> 00:52:13,160
He was always weak. Soft.
779
00:52:13,799 --> 00:52:16,499
And there's only one way
to conquer softness.
780
00:52:16,861 --> 00:52:18,611
And that
781
00:52:19,072 --> 00:52:22,893
is by making yourself strong.
782
00:52:25,239 --> 00:52:26,882
As I have.
783
00:52:33,669 --> 00:52:36,314
I'm gonna have it out with her,
face to face.
784
00:52:36,434 --> 00:52:39,369
If she don't want to own her own
father, I've a right to know why.
785
00:52:39,489 --> 00:52:42,819
Robert, she's just growing up.
She'll come round.
786
00:52:43,049 --> 00:52:45,388
Well, maybe I can't wait that long.
787
00:52:52,348 --> 00:52:53,666
That was fast work...
788
00:52:54,547 --> 00:52:56,743
Have you seen my Twister?
789
00:53:00,949 --> 00:53:03,060
We seem to be short one guest.
790
00:53:04,939 --> 00:53:06,634
I'm so sorry.
791
00:53:08,219 --> 00:53:09,143
You?
792
00:53:09,423 --> 00:53:13,110
I'm surprised you have the time to feel
anything beyond your own beating heart.
793
00:53:13,554 --> 00:53:16,540
Cavorting with your young blade
out there in broad daylight.
794
00:53:17,534 --> 00:53:21,459
What have you been feeding
the child? Quite the courtesan(!)
795
00:53:22,345 --> 00:53:24,118
Some misunderstanding.
796
00:53:52,815 --> 00:53:55,196
Laura, what is it?
Why are you crying?
797
00:53:56,903 --> 00:53:59,084
I'm just so happy to see you.
798
00:54:01,600 --> 00:54:03,138
What are you doing here?
799
00:54:03,258 --> 00:54:05,001
I was gonna ask you something,
but I think
800
00:54:05,121 --> 00:54:07,620
you've knocked it clean out of my mind.
801
00:54:11,424 --> 00:54:12,819
It was 'im of course!
802
00:54:13,048 --> 00:54:15,789
- Eastmere! I'm not having it!
- Zillah!
803
00:54:15,909 --> 00:54:17,153
He stole it.
804
00:54:17,273 --> 00:54:19,516
- right from under our noses, he did.
- What happened?
805
00:54:19,636 --> 00:54:23,619
The wine jelly, ma'am.
Come, look, see for yourself, look.
806
00:54:23,884 --> 00:54:24,612
No!
807
00:54:24,732 --> 00:54:27,922
I always said that man is no
more half-witted than what I am.
808
00:54:28,176 --> 00:54:30,320
A great deal less, I fear.
809
00:54:30,828 --> 00:54:33,649
Oh, poor Thomas. He'll be so cross.
810
00:54:33,769 --> 00:54:35,429
I will never live it down.
811
00:54:35,549 --> 00:54:38,009
Wine jelly is his one weakness!
812
00:54:38,129 --> 00:54:40,270
Live down what, ma'am?
813
00:54:40,699 --> 00:54:43,034
Right. There's nothing else for it.
814
00:54:43,154 --> 00:54:44,659
Zillah, fetch me my apron.
815
00:54:45,000 --> 00:54:46,295
- Yes.
- Yes.
816
00:55:00,980 --> 00:55:02,911
What are you doing?
817
00:55:04,298 --> 00:55:06,630
My young bride!
818
00:55:06,750 --> 00:55:09,918
I told you that medicine
was fearful powerful!
819
00:55:11,969 --> 00:55:12,820
Here.
820
00:55:13,518 --> 00:55:16,959
- Ain't you with your ma?
- Well, no. She's over in Candleford.
821
00:55:17,079 --> 00:55:20,479
I saw her earlier,
up on the hill over Lark Rise.
822
00:55:20,907 --> 00:55:24,059
And there was that gentleman,
him that keeps waiting for her.
823
00:55:24,844 --> 00:55:26,601
Didn't you hear her calling?
824
00:55:26,721 --> 00:55:28,399
That weren't no gentleman.
825
00:55:29,036 --> 00:55:31,856
'Sides, that bailiff went home
yesterday, ain't that right?
826
00:55:31,976 --> 00:55:34,853
You'll probably remembering him
before your great sleep,
827
00:55:34,973 --> 00:55:36,505
aren't you, Twister?
828
00:55:38,367 --> 00:55:39,696
So I am.
829
00:55:41,879 --> 00:55:43,545
My great sleep.
830
00:55:44,955 --> 00:55:46,343
That gentleman.
831
00:55:46,989 --> 00:55:49,293
And there was a policeman with him,
832
00:55:49,413 --> 00:55:51,579
they had a big cart.
833
00:55:52,301 --> 00:55:54,093
Didn't you hear her calling?
834
00:55:54,213 --> 00:55:55,910
"Alfie, Alfie!"
835
00:56:00,529 --> 00:56:01,642
Mama!
836
00:56:04,554 --> 00:56:05,740
Mama!
837
00:56:07,185 --> 00:56:08,660
Oh, my Alfie.
838
00:56:23,990 --> 00:56:27,805
As they left, some to freedom,
some to imprisonment,
839
00:56:29,269 --> 00:56:32,858
they left behind a feeling that
life was not as it once appeared,
840
00:56:33,492 --> 00:56:35,821
that there were hitherto
unsuspected depths
841
00:56:35,941 --> 00:56:37,815
beneath the sunny surface.
842
00:56:38,920 --> 00:56:40,980
And they must either wake up
to face a world
843
00:56:41,141 --> 00:56:43,229
that was not as they had
once dreamed it,
844
00:56:43,818 --> 00:56:46,060
or be lost forever.
845
00:57:06,669 --> 00:57:10,022
♪ Oh, can we have a lodging here ♪
846
00:57:10,899 --> 00:57:12,535
♪ here, here...? ♪
847
00:57:14,919 --> 00:57:17,087
♪ Oh, can we have ♪
848
00:57:17,207 --> 00:57:20,232
♪ a lodging here? ♪
849
00:57:25,749 --> 00:57:28,788
♪ Here come three tinkers
Three by three ♪
850
00:57:28,908 --> 00:57:31,956
♪ To court your daughter, a fair lady ♪
851
00:57:33,441 --> 00:57:37,300
♪ Oh, can we have a lodging
here, here, here? ♪
852
00:57:37,925 --> 00:57:41,012
♪ Oh, can we have a lodging here? ♪
60789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.