All language subtitles for La valla 1x07 Un asunto de familia [WEB-DL A3P 1080p h264 AAC Subs][Spanish][Adrià][GrupoTS]_track3_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,960 --> 00:00:08,360 ¿Y a ti qué te pasa? 2 00:00:08,400 --> 00:00:11,040 Los policías y los militares tienen cada vez más poder. 3 00:00:11,280 --> 00:00:14,080 Les damos el poder para que puedan protegernos. 4 00:00:14,120 --> 00:00:17,240 Ya, pero cuando se vengan arriba, ¿quién nos protegerá de ellos? 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,120 ¿Quién te pinchó así, hija? 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,440 En el sitio de ese médico, nos decían que éramos 7 00:00:21,480 --> 00:00:22,600 unos sujetos únicos. 8 00:00:23,040 --> 00:00:24,920 ¿Van a despertar a su hija a estas horas? 9 00:00:24,960 --> 00:00:26,000 Que se quede a dormir. 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,240 Emilia, cuánto tiempo. 11 00:00:30,480 --> 00:00:32,760 Vuelve, te necesitamos más que nunca. 12 00:00:32,800 --> 00:00:33,800 No, ahora no, Jorge. 13 00:00:35,080 --> 00:00:37,440 Estuviste en la resistencia con ese tío, ¿verdad? 14 00:00:37,480 --> 00:00:38,960 Suena más bonito de lo que fue. 15 00:00:39,000 --> 00:00:40,440 Porque perdí a muchos amigos. 16 00:00:40,480 --> 00:00:41,600 ¿Por eso lo dejaste? 17 00:00:41,920 --> 00:00:43,080 Lo dejé por mis hijas. 18 00:00:45,360 --> 00:00:47,880 Si trabajas para mí, las dejaré vivir. 19 00:00:48,080 --> 00:00:50,080 Quiero que te conviertas en una rata. 20 00:00:51,920 --> 00:00:53,200 ¿Estás vivo? 21 00:00:53,240 --> 00:00:54,640 Nadie puede saberlo, ¿vale? 22 00:00:56,400 --> 00:00:59,080 Estamos alternando las extracciones y las disecciones. 23 00:00:59,120 --> 00:01:01,640 Espero tus instrucciones pronto. Besos, hermana. 24 00:01:01,680 --> 00:01:03,840 Nueva Directora General de Epidemiología. 25 00:01:04,160 --> 00:01:06,280 Se va a encargar de la lucha contra el virus 26 00:01:06,320 --> 00:01:07,440 en todos sus frentes. 27 00:01:08,120 --> 00:01:10,520 Vendrán a por mí, por ti, por todos. 28 00:01:10,560 --> 00:01:13,720 Pero lo que quieren es acabar con la vida de mucha gente, Luis. 29 00:01:13,760 --> 00:01:15,400 Reestructuración demográfica. 30 00:01:15,440 --> 00:01:17,640 Alguien se encargará de llevarlo a cabo aquí. 31 00:01:17,680 --> 00:01:19,480 No me gusta lo que estás insinuando. 32 00:01:19,520 --> 00:01:22,240 Estoy muy mayor para perder al único amigo que me queda. 33 00:01:22,480 --> 00:01:23,800 Eres mi amigo del alma. 34 00:01:23,840 --> 00:01:25,440 Estamos rodeados de cabrones. 35 00:01:40,080 --> 00:01:41,080 ¿Diga? 36 00:01:43,480 --> 00:01:44,480 Sí. 37 00:01:45,840 --> 00:01:46,840 Señor. 38 00:01:50,400 --> 00:01:51,400 ¡Señor! 39 00:01:52,880 --> 00:01:53,880 ¿Qué pasa? 40 00:02:14,920 --> 00:02:15,920 Mamá. 41 00:02:16,200 --> 00:02:18,640 Sí, sí, dime. 42 00:02:20,760 --> 00:02:22,200 Dios mío, no me lo puedo creer. 43 00:02:23,840 --> 00:02:25,280 ¿Cómo ha sido, lo sabes? 44 00:02:27,200 --> 00:02:28,200 Ya. 45 00:02:29,120 --> 00:02:30,280 ¿Pero conducía él? 46 00:02:36,480 --> 00:02:38,200 ¿Habéis informado al presidente? 47 00:02:41,640 --> 00:02:42,840 Muy bien. 48 00:03:07,920 --> 00:03:11,360 ♪ Ya han florecido cipreses 49 00:03:11,920 --> 00:03:14,840 ♪ como gigantes cabezas 50 00:03:15,320 --> 00:03:17,720 ♪ que con órbitas vacías 51 00:03:18,680 --> 00:03:21,200 ♪ el horizonte contemplan. 52 00:03:22,040 --> 00:03:25,200 ♪ Salen los niños ♪ alegres de la escuela 53 00:03:25,480 --> 00:03:29,320 ♪ poniendo en el aire tibio 54 00:03:31,200 --> 00:03:34,200 ♪ canciones tiernas. ♪ 55 00:03:51,120 --> 00:03:54,160 "Por su seguridad, ha terminado el toque de queda. 56 00:03:54,200 --> 00:03:55,880 Pueden circular libremente. 57 00:03:55,920 --> 00:03:59,320 Y recuerden llevar siempre consigo sus documentos de identificación." 58 00:04:26,120 --> 00:04:28,800 Mi amor, mi vida. 59 00:04:30,240 --> 00:04:31,240 No quiero. 60 00:04:32,240 --> 00:04:33,720 No entiendo por qué. 61 00:04:33,960 --> 00:04:36,240 ¿Por qué tiene que ser una despedida, por qué? 62 00:04:39,120 --> 00:04:40,120 Te quiero. 63 00:04:41,520 --> 00:04:43,560 Lo juro, te querré siempre. 64 00:04:45,520 --> 00:04:46,960 Eres la mujer de mi vida. 65 00:04:48,240 --> 00:04:49,240 La mejor. 66 00:04:49,880 --> 00:04:51,640 Lo que más quiero en este mundo. 67 00:04:54,080 --> 00:04:55,720 Pero no podemos volver a vernos. 68 00:04:57,360 --> 00:04:58,360 No puede ser. 69 00:05:10,640 --> 00:05:11,960 No puede ser. 70 00:05:14,640 --> 00:05:16,240 Por favor, no me dejes. 71 00:05:17,520 --> 00:05:18,520 Por favor. 72 00:05:24,280 --> 00:05:26,840 Carlos, no te vayas. 73 00:05:27,320 --> 00:05:28,320 Por favor. 74 00:05:29,320 --> 00:05:30,320 Por favor. 75 00:05:33,240 --> 00:05:35,360 Si no te dejo, estamos muertos los dos. 76 00:05:41,240 --> 00:05:42,520 ¿Por qué? 77 00:05:43,400 --> 00:05:44,840 ¿Qué pasa? No entiendo. 78 00:05:45,400 --> 00:05:47,080 Carlos, ¿en qué estás metido? 79 00:05:47,120 --> 00:05:48,120 Cuéntamelo. 80 00:05:48,160 --> 00:05:49,240 ¿Qué pasa? 81 00:05:49,560 --> 00:05:50,560 ¿Qué pasa? 82 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 Eso da igual. 83 00:05:55,640 --> 00:05:56,640 Olvídate de mí. 84 00:05:59,000 --> 00:06:02,080 "Según información facilitada por fuentes del gobierno, 85 00:06:02,120 --> 00:06:04,280 el fatal accidente tuvo lugar de madrugada. 86 00:06:04,840 --> 00:06:06,960 Cuando llegaron los Servicios de Asistencia 87 00:06:07,000 --> 00:06:09,120 solo pudieron certificar el fallecimiento. 88 00:06:09,160 --> 00:06:11,400 El Ministro de Asuntos Exteriores era una persona..." 89 00:06:11,440 --> 00:06:12,440 ¡Alto! 90 00:06:12,480 --> 00:06:14,640 Perdón, es que mi marido está... No se mueva. 91 00:06:16,960 --> 00:06:17,960 Adelante. 92 00:06:20,800 --> 00:06:22,360 Papeles en la mano, por favor. 93 00:06:22,960 --> 00:06:23,960 Perdón, disculpe. 94 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Perdón. 95 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 Disculpe. 96 00:06:26,520 --> 00:06:27,520 Cuidado. 97 00:06:27,560 --> 00:06:28,560 Es que mi marido... 98 00:06:28,600 --> 00:06:30,080 Eh, se está colando. 99 00:06:30,120 --> 00:06:31,760 - Hay una cola, no la dejéis pasar. 100 00:06:31,800 --> 00:06:32,800 - Eh, eh. 101 00:06:32,840 --> 00:06:34,000 Tranquila. Es mi mujer. 102 00:06:34,040 --> 00:06:35,360 Tenemos que pasar juntos. 103 00:06:35,720 --> 00:06:36,720 Va. 104 00:06:36,760 --> 00:06:37,760 Rápido, rápido. 105 00:06:37,800 --> 00:06:38,800 Gracias. 106 00:06:40,120 --> 00:06:41,120 Perdona. 107 00:06:42,080 --> 00:06:44,080 Disculpa, es mi marido. 108 00:06:44,120 --> 00:06:45,640 Ven aquí, anda. 109 00:06:45,680 --> 00:06:46,800 Siento llegar tarde. 110 00:06:46,840 --> 00:06:48,360 - ¡Infectado! - Fuera de la fila. 111 00:06:49,360 --> 00:06:50,600 ¡Fuera de la fila! 112 00:06:50,640 --> 00:06:52,360 Vamos, fuera de la fila. 113 00:06:52,960 --> 00:06:54,800 Avanza. 114 00:06:59,560 --> 00:07:00,560 ¿Todo bien? 115 00:07:01,320 --> 00:07:02,320 Todo bien, sí. 116 00:07:03,360 --> 00:07:05,240 ¿Te has enterado? ¿De qué? 117 00:07:05,520 --> 00:07:06,520 ¿Qué pasa? 118 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Gracias. 119 00:07:08,920 --> 00:07:11,000 "Cuando llegaron los Servicios de Asistencia 120 00:07:11,040 --> 00:07:13,160 solo pudieron certificar el fallecimiento. 121 00:07:13,200 --> 00:07:16,320 El Ministro de Asuntos Exteriores era una persona muy respetada." 122 00:07:16,680 --> 00:07:18,040 Estaba ayer cenando en casa. 123 00:07:18,080 --> 00:07:19,480 Sí, estaba con su mujer. 124 00:07:20,160 --> 00:07:21,160 Joder. 125 00:07:23,000 --> 00:07:24,760 Debe haber un lío tremendo en la casa. 126 00:07:25,080 --> 00:07:27,000 Solo a mí se me ocurre dejar a Marta allí. 127 00:07:28,440 --> 00:07:30,360 No te voy a decir que no llores, Laura. 128 00:07:30,400 --> 00:07:32,000 Llora todo lo que necesites. 129 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 Pobrecita. 130 00:07:33,960 --> 00:07:35,080 Estamos con vos. 131 00:07:35,680 --> 00:07:36,680 Siempre. 132 00:07:36,720 --> 00:07:38,360 Espera dos minutos. Bien. 133 00:07:38,840 --> 00:07:40,800 Sí, Luis está destrozado. 134 00:07:41,880 --> 00:07:42,880 ¿Con quién estás? 135 00:07:42,920 --> 00:07:43,920 ¿Lola? 136 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 ¿Con quién? 137 00:07:45,000 --> 00:07:46,480 No te escucho, Laura. 138 00:07:46,520 --> 00:07:48,440 Necesito ver al presidente ahora mismo. 139 00:07:48,480 --> 00:07:50,320 Ah, con Carmen, sí, tu hermana Carmen. 140 00:07:50,360 --> 00:07:51,880 Igual en un rato estamos por ahí. 141 00:07:51,920 --> 00:07:52,960 Cállate, escúchame. 142 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 ¿Cómo? 143 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 No, no. Sí, claro. 144 00:07:55,520 --> 00:07:58,040 Cómo no te van dejar ver el cuerpo. Luis está en eso. 145 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Está bien. 146 00:08:00,040 --> 00:08:01,240 ¿Para tu padre? Ve, ve. 147 00:08:01,400 --> 00:08:02,880 A ver, espera, basta. Cállate. 148 00:08:03,800 --> 00:08:04,920 Escúchame. 149 00:08:04,960 --> 00:08:07,080 Quiero hablar con el presidente ahora mismo. 150 00:08:07,360 --> 00:08:08,520 No, no me sirves, Diego, 151 00:08:08,560 --> 00:08:10,360 por muy Secretario de Estado que seas. 152 00:08:10,400 --> 00:08:11,800 No me resuelves el problema. 153 00:08:11,840 --> 00:08:14,480 Es una viuda que está esperando el cuerpo de su marido. 154 00:08:14,520 --> 00:08:16,200 No sé qué cojones estáis haciendo. 155 00:08:16,520 --> 00:08:18,360 Una respuesta quiero ahora mismo. 156 00:08:20,360 --> 00:08:21,360 Bien. 157 00:08:21,400 --> 00:08:22,680 Espero dos minutos. 158 00:08:23,560 --> 00:08:25,080 ¿Qué es eso? Un tranquilizante. 159 00:08:25,120 --> 00:08:26,640 No necesito un tranquilizante. 160 00:08:26,680 --> 00:08:28,360 Luis, mi amor, te va a hacer bien. 161 00:08:28,400 --> 00:08:29,560 Déjaselas en la mesa. 162 00:08:29,800 --> 00:08:30,800 Disculpa, Laura. 163 00:08:30,840 --> 00:08:32,880 - No hace falta que te lo tomes si no quieres. 164 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 Ay, mi niña preciosa. 165 00:08:44,760 --> 00:08:46,440 Vaya padrino tenías, ¿eh? 166 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 Para él eras... 167 00:08:51,880 --> 00:08:53,200 Eras como... 168 00:08:56,760 --> 00:08:58,320 Como una hija que no tenía. 169 00:08:59,760 --> 00:09:01,200 Me lo decía siempre. 170 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 Hola. 171 00:09:05,400 --> 00:09:06,920 La corona más grande que tengas. 172 00:09:06,960 --> 00:09:08,320 ¿Me llama dentro de una hora? 173 00:09:08,880 --> 00:09:10,200 Bien, pero que no se le pase. 174 00:09:10,240 --> 00:09:12,120 Sí, sí. Daniela. 175 00:09:12,760 --> 00:09:14,280 ¿Tu padre tomó la pastilla? 176 00:09:14,320 --> 00:09:15,840 ¿Tu hermano, sabes dónde está? 177 00:09:16,160 --> 00:09:17,400 - No sé, mamá. 178 00:09:19,080 --> 00:09:20,760 Perdón, lirios blancos. 179 00:09:22,240 --> 00:09:23,640 Una foto quiero, por favor. 180 00:09:29,400 --> 00:09:30,400 Sí. 181 00:09:31,760 --> 00:09:32,760 Gracias. 182 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 Vamos. 183 00:09:38,840 --> 00:09:39,840 Hola. 184 00:09:41,200 --> 00:09:42,200 Llegáis tarde. 185 00:09:42,240 --> 00:09:43,480 Sí, perdón. Disculpe. 186 00:09:44,600 --> 00:09:45,600 ¿Y Marta? 187 00:09:46,720 --> 00:09:47,920 ¿Aún no se ha despertado? 188 00:09:47,960 --> 00:09:50,400 Pues no, se le han pegado las sábanas, como a Sergio. 189 00:09:51,320 --> 00:09:53,400 Es lo que tiene llevar una vida de señorita. 190 00:09:53,440 --> 00:09:55,640 Ve a cambiarte, que el señor necesita el coche. 191 00:09:55,680 --> 00:09:56,680 Claro. 192 00:09:57,880 --> 00:10:00,120 Rosa, ¿quiere que vaya a despertar a los niños? 193 00:10:00,160 --> 00:10:01,640 Llévales el desayuno a la cama. 194 00:10:01,680 --> 00:10:04,200 Sergio necesitará uno contundente con algo de fruta. 195 00:10:04,240 --> 00:10:06,080 Y algo dulce, hoy tendrá bajo el azúcar. 196 00:10:06,200 --> 00:10:07,200 ¿Ah, sí? 197 00:10:08,440 --> 00:10:09,440 ¿Por qué? 198 00:10:10,080 --> 00:10:12,160 Porque tiene una enfermedad de nacimiento. 199 00:10:12,600 --> 00:10:14,000 Pero la señora le trata. 200 00:10:15,400 --> 00:10:16,400 ¿La señora? 201 00:10:18,360 --> 00:10:21,240 Cuando quiera contarte algo, ya lo hará. 202 00:10:23,520 --> 00:10:24,840 Venga, a cambiarte, vamos. 203 00:10:24,880 --> 00:10:25,880 Sí. 204 00:10:32,320 --> 00:10:34,720 "Hay un plan oculto circulando por ahí. 205 00:10:36,280 --> 00:10:39,080 Reestructuración demográfica, creo que lo llaman." 206 00:10:43,000 --> 00:10:47,080 Si me pasa algo, necesito que vayas a este sitio. 207 00:10:48,600 --> 00:10:49,880 ¿Qué haces? 208 00:10:49,920 --> 00:10:50,920 Prométemelo. 209 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 Prométemelo. 210 00:10:52,000 --> 00:10:53,600 Sí, que sí. 211 00:11:10,200 --> 00:11:11,960 Uf, qué desastre todo. 212 00:11:13,200 --> 00:11:16,160 Encima hoy tengo mi primera reunión como Directora General. 213 00:11:16,200 --> 00:11:17,760 Pero no quiero dejar sola a Laura. 214 00:11:19,080 --> 00:11:21,600 Tampoco estamos tan unidas como tú con Álvaro, 215 00:11:21,640 --> 00:11:23,160 pero me da no sé qué. 216 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 ¿No, amor? 217 00:11:27,280 --> 00:11:28,280 Voy a cancelar. 218 00:11:28,320 --> 00:11:30,520 No, no, no hace falta, no te preocupes. 219 00:11:31,440 --> 00:11:34,640 Tengo una cosa que hacer, pero luego iré a estar con ella. 220 00:11:34,680 --> 00:11:36,280 ¿De verdad? Sí. 221 00:11:36,880 --> 00:11:37,880 Tú ve a tu reunión. 222 00:11:38,680 --> 00:11:39,800 Gracias, amor. 223 00:11:59,080 --> 00:12:00,440 Buenos días. 224 00:12:00,880 --> 00:12:02,040 Pero bueno. 225 00:12:02,880 --> 00:12:03,920 ¿Cómo estás, cariño? 226 00:12:04,520 --> 00:12:05,720 ¿Has dormido mucho hoy? 227 00:12:05,880 --> 00:12:07,320 Es tardísimo, venga, arriba. 228 00:12:07,480 --> 00:12:08,480 ¿Y Sergio? 229 00:12:08,960 --> 00:12:10,320 ¿Qué pasa con Sergio? 230 00:12:11,760 --> 00:12:12,960 Está muy dormido. 231 00:12:17,520 --> 00:12:21,080 Y a mi otro amigo, Felipe, le pasaba lo mismo. 232 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 Mira, ya se está despertando el dormilón. 233 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 ¿Eh? 234 00:12:27,240 --> 00:12:28,520 Venga, arriba. 235 00:12:28,560 --> 00:12:29,880 Arriba. 236 00:12:30,480 --> 00:12:32,400 Os he traído unos desayunos buenísimos. 237 00:12:32,440 --> 00:12:33,960 ¿A quién le gustan las tortitas? 238 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 A mí. 239 00:12:36,080 --> 00:12:38,200 Estas son para ti. 240 00:12:42,200 --> 00:12:44,160 Buenos días, Manuela. Buenos días. 241 00:12:49,200 --> 00:12:50,200 Señorito Iván. 242 00:12:50,720 --> 00:12:51,720 ¿Señorito? 243 00:12:52,280 --> 00:12:54,520 A mí me llamas señor, como a mi padre. 244 00:12:55,560 --> 00:12:57,240 Que sea más joven que tú no significa 245 00:12:57,280 --> 00:12:58,840 que no merezca el mismo respeto. 246 00:12:59,160 --> 00:13:00,440 Como quiera, señor. 247 00:13:00,480 --> 00:13:01,960 Y ahora prepárame el desayuno. 248 00:13:03,520 --> 00:13:04,760 Me muero de hambre. 249 00:13:05,920 --> 00:13:07,000 - Ya te preparo yo algo. 250 00:13:07,040 --> 00:13:08,440 - No, estás ocupada con eso. 251 00:13:09,240 --> 00:13:10,320 Quiero que lo hagas tú. 252 00:13:11,640 --> 00:13:13,360 Tengo cosas que hacer para tu padre. 253 00:13:16,600 --> 00:13:19,320 ¿Me has oído darle permiso a este para que me tutee? 254 00:13:19,560 --> 00:13:21,000 - Sube a ducharte ahora mismo. 255 00:13:21,040 --> 00:13:22,520 A tu padre se le ha muerto un amigo. 256 00:13:22,560 --> 00:13:24,280 - Si te ve así, te mata. - Te equivocas. 257 00:13:24,880 --> 00:13:26,200 Mi padre no tiene amigos. 258 00:13:26,840 --> 00:13:29,080 A mi padre le ríen las gracias por ser quien es. 259 00:13:29,720 --> 00:13:31,760 Pero si no es por eso, no le aguanta nadie. 260 00:13:31,800 --> 00:13:33,280 Ni siquiera su propia familia. 261 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Nos vamos. 262 00:13:48,040 --> 00:13:49,040 Claro, señor. 263 00:13:55,640 --> 00:13:56,640 No puedo más. 264 00:13:56,680 --> 00:13:57,680 - Venga ya. 265 00:13:57,720 --> 00:13:59,360 Te has pasado un montón y lo sabes. 266 00:13:59,400 --> 00:14:00,880 - Me da igual, es un cabrón. 267 00:14:01,880 --> 00:14:03,640 Un día me las va a pagar, te lo juro. 268 00:14:03,680 --> 00:14:05,760 - Iván, te equivocas, tu padre te quiere. 269 00:14:05,800 --> 00:14:07,000 Solo que está esperando. 270 00:14:07,040 --> 00:14:08,040 - ¿Esperando a qué? 271 00:14:08,520 --> 00:14:10,320 - Lo mismo que yo, ¿no te das cuenta? 272 00:14:11,400 --> 00:14:12,880 Que madures de una puta vez. 273 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 Señor. 274 00:14:19,160 --> 00:14:20,640 Señor. ¿Qué? 275 00:14:23,080 --> 00:14:25,320 Siento mucho el fallecimiento del ministro. 276 00:14:26,080 --> 00:14:27,960 Tengo entendido que era muy amigo suyo. 277 00:14:32,880 --> 00:14:34,240 Hace 25 años 278 00:14:36,760 --> 00:14:39,280 mi hermano se puso muy enfermo, el pequeño. 279 00:14:40,720 --> 00:14:42,720 Estuve con él un mes en el hospital. 280 00:14:44,520 --> 00:14:46,640 ¿Sabes quién estuvo conmigo todo el tiempo? 281 00:14:47,960 --> 00:14:49,440 No, señor. Álvaro. 282 00:14:50,520 --> 00:14:52,080 Se instaló en la sala de espera. 283 00:14:53,160 --> 00:14:55,520 Y no se movió de allí hasta que mi hermano murió. 284 00:14:56,160 --> 00:14:57,160 30 días. 285 00:14:57,640 --> 00:14:58,640 Y 30 noches. 286 00:15:01,720 --> 00:15:03,080 No hay mucha gente así. 287 00:15:06,280 --> 00:15:09,080 Y cuando la encuentras, necesitas tenerla a tu lado. 288 00:15:12,160 --> 00:15:14,520 Es terrible perder a alguien a quien necesitas. 289 00:15:16,080 --> 00:15:17,600 Nada es lo mismo. 290 00:15:19,200 --> 00:15:20,760 Eres muy joven. 291 00:15:21,880 --> 00:15:23,480 Todavía no sabes lo que es eso. 292 00:15:25,800 --> 00:15:27,960 Tiene razón, no lo sé. 293 00:15:41,400 --> 00:15:42,520 Sí. 294 00:15:43,520 --> 00:15:44,800 No me digas eso. 295 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 ¡Cómo sos! 296 00:15:47,760 --> 00:15:49,400 - Mamá. - ¡Qué susto! 297 00:15:50,200 --> 00:15:51,200 Después te llamo. 298 00:15:51,720 --> 00:15:52,920 - ¿Qué haces, quién era? 299 00:15:52,960 --> 00:15:55,240 - ¿Qué importa? - No seas impertinente, Daniela. 300 00:15:55,760 --> 00:15:57,800 Ayúdame con el vestido, que estoy apurada. 301 00:15:59,000 --> 00:16:00,720 - ¿Vas a ir así vestida? 302 00:16:01,400 --> 00:16:02,480 ¿Qué pasa, no te gusta? 303 00:16:02,520 --> 00:16:03,520 ¿Queda mal? 304 00:16:03,560 --> 00:16:05,320 - No sé, no me parece lo más conveniente 305 00:16:05,360 --> 00:16:06,760 para un tanatorio, la verdad. 306 00:16:06,800 --> 00:16:08,080 - Tengo una reunión antes. 307 00:16:09,000 --> 00:16:10,720 - ¿Vas a ir a trabajar hoy? 308 00:16:11,960 --> 00:16:13,280 - No hay remedio, mi amor. 309 00:16:13,720 --> 00:16:16,320 - Mamá, no me parece el día de andar de aquí para allá. 310 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 No sé, deberías... 311 00:16:17,760 --> 00:16:18,760 - ¿Qué? 312 00:16:19,000 --> 00:16:20,840 - Estar con papá. - Era su mejor amigo. 313 00:16:22,320 --> 00:16:23,320 Sí, adelante. 314 00:16:23,360 --> 00:16:26,200 - Perdón. Señora, Ray ya está listo. - El coche está preparado. 315 00:16:26,240 --> 00:16:27,240 - Ya voy. 316 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 Daniela. 317 00:16:31,320 --> 00:16:32,880 No intentes darme indicaciones. 318 00:16:34,040 --> 00:16:36,080 Sos muy chica y no has vivido lo suficiente. 319 00:16:37,400 --> 00:16:39,840 Esta familia la construí yo. 320 00:16:41,000 --> 00:16:43,520 Y no hay nada que me importe más en el mundo que ustedes. 321 00:16:47,720 --> 00:16:49,200 Que no se te olvide, mi amor. 322 00:17:05,360 --> 00:17:06,480 Mantenga la posición, 323 00:17:06,520 --> 00:17:08,440 es importante localizar al objetivo. 324 00:17:12,000 --> 00:17:13,360 Será solo un momento. 325 00:17:28,280 --> 00:17:29,680 En u momento estoy ahí, Laura. 326 00:17:29,720 --> 00:17:31,120 ¿Necesitas que te lleve algo? 327 00:17:32,720 --> 00:17:33,760 Bien. 328 00:17:34,160 --> 00:17:35,720 Bien, espérame, no tardo nada. 329 00:17:38,720 --> 00:17:39,720 ¿Qué haces? 330 00:17:39,760 --> 00:17:40,760 Le acompaño. 331 00:17:41,480 --> 00:17:42,480 Por seguridad. 332 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Bien. 333 00:18:18,160 --> 00:18:19,160 Es aquí. 334 00:18:26,040 --> 00:18:27,040 ¿Quién es? 335 00:18:29,760 --> 00:18:31,240 Vengo de parte de Álvaro. 336 00:18:32,280 --> 00:18:33,320 Me pidió que viniera. 337 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Hola. 338 00:18:41,480 --> 00:18:43,360 Pasa, no tengo mucho tiempo. 339 00:18:59,880 --> 00:19:01,120 Soy Luis. 340 00:19:01,160 --> 00:19:02,160 Ya sé quién eres. 341 00:19:03,160 --> 00:19:05,880 Discúlpame, pero no esperaba encontrarme esto. 342 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 No importa. 343 00:19:08,400 --> 00:19:09,720 Perdona que te lo pregunte. 344 00:19:10,480 --> 00:19:12,600 ¿El niño es suyo? 345 00:19:14,360 --> 00:19:15,360 Pensaba que él... 346 00:19:18,120 --> 00:19:19,160 Da igual, no importa. 347 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 ¿Cómo te llamas? 348 00:19:21,040 --> 00:19:22,040 Clara. 349 00:19:24,320 --> 00:19:27,240 Anoche Álvaro habló conmigo. 350 00:19:29,240 --> 00:19:30,520 ¿Habló contigo? Sí. 351 00:19:31,240 --> 00:19:33,760 Dijo que si ocurría algo, viniera aquí. 352 00:19:34,640 --> 00:19:36,000 ¿No te dijo nada más? 353 00:19:38,040 --> 00:19:39,040 No. 354 00:19:39,080 --> 00:19:40,080 No, nada más. 355 00:19:40,680 --> 00:19:41,680 ¿Por qué? 356 00:19:43,400 --> 00:19:44,760 No importa. 357 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 ¿Necesitas algo? 358 00:19:56,040 --> 00:19:57,280 No, no, no. 359 00:19:57,320 --> 00:19:58,320 Nada. 360 00:19:58,360 --> 00:19:59,720 Estaba a punto de irme. 361 00:20:00,160 --> 00:20:02,920 Me está esperando una amiga. Voy a pasar unos días con ella. 362 00:20:05,240 --> 00:20:07,000 Tranquila, tranquila. 363 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 Tranquila. 364 00:20:10,120 --> 00:20:11,680 Yo ahora me voy a marchar. 365 00:20:13,120 --> 00:20:16,080 Pero luego volveré y hablaremos tranquilamente, ¿de acuerdo? 366 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 Bien. 367 00:20:20,600 --> 00:20:21,600 Clara. 368 00:20:25,240 --> 00:20:27,000 Álvaro era mi mejor amigo. 369 00:20:29,920 --> 00:20:31,240 Puedes confiar en mí. 370 00:20:42,880 --> 00:20:44,400 Me están esperando en casa. 371 00:20:45,480 --> 00:20:47,240 No sé por qué, pero está muy asustada. 372 00:20:48,600 --> 00:20:50,960 Necesito que te quedes con ella, haz lo que te pida. 373 00:20:51,480 --> 00:20:52,840 Llévala adonde quiera. 374 00:20:52,880 --> 00:20:54,480 Sobre todo, no te separes de ella. 375 00:20:54,520 --> 00:20:55,840 ¿De acuerdo? Claro, señor. 376 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 Bien. 377 00:20:57,720 --> 00:20:58,720 Ocúpate de ella. 378 00:21:06,200 --> 00:21:07,680 ¿Vas a matarme? 379 00:21:10,360 --> 00:21:11,360 ¿Cómo? 380 00:21:13,880 --> 00:21:14,880 Tranquila. 381 00:21:15,640 --> 00:21:17,480 Sería incapaz de hacerte daño. 382 00:21:17,520 --> 00:21:18,520 ¿Vale? 383 00:21:23,880 --> 00:21:24,880 Hola, peques. 384 00:21:25,480 --> 00:21:26,480 Hola. 385 00:21:26,520 --> 00:21:28,640 Pero bueno, qué bien habéis desayunado, ¿eh? 386 00:21:28,680 --> 00:21:29,680 Estaba muy rico. 387 00:21:29,720 --> 00:21:31,800 Me alegro mucho, cariño. 388 00:21:32,520 --> 00:21:33,880 ¿Queréis bajar al parque? 389 00:21:33,920 --> 00:21:34,920 Lo que ella diga. 390 00:21:36,120 --> 00:21:37,120 ¿Qué? 391 00:21:37,160 --> 00:21:38,320 ¿No nos podemos quedar? 392 00:21:38,360 --> 00:21:40,000 Es que estoy un poco cansada. 393 00:21:40,720 --> 00:21:41,720 ¿Cansada? 394 00:21:42,720 --> 00:21:44,120 No estarás malita. 395 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 A ver, déjame ver. 396 00:21:46,200 --> 00:21:47,200 Ven, cariño. 397 00:21:49,760 --> 00:21:51,240 Estás muy pálida, ¿estás bien? 398 00:21:53,240 --> 00:21:55,000 Yo también prefiero quedarme. 399 00:21:55,040 --> 00:21:56,520 Podemos ver películas. 400 00:21:57,600 --> 00:22:00,280 Vaya par de perezosos que estáis hechos. 401 00:22:01,000 --> 00:22:02,640 Pues nada, nos quedamos entonces. 402 00:22:02,880 --> 00:22:05,280 Pero hay que lavarse los dientes primero, vamos. 403 00:22:06,560 --> 00:22:07,560 Hala. 404 00:22:29,120 --> 00:22:30,640 Niños, ¿os habéis cortado? 405 00:22:47,160 --> 00:22:48,160 Clara, ¿todo bien? 406 00:22:48,720 --> 00:22:50,000 Nos vamos cuando quieras. 407 00:22:51,360 --> 00:22:52,360 Clara. 408 00:22:53,600 --> 00:22:54,600 Clara. 409 00:22:54,640 --> 00:22:55,640 ¡Clara! 410 00:22:57,760 --> 00:22:58,760 No me jodas. 411 00:23:01,600 --> 00:23:02,600 Joder. 412 00:23:03,240 --> 00:23:04,240 Tranquila. 413 00:23:04,720 --> 00:23:07,000 Tranquila, ahora mismo te llevo a un hospital. 414 00:23:07,040 --> 00:23:08,720 No, no. 415 00:23:09,000 --> 00:23:10,360 Al hospital no. 416 00:23:10,400 --> 00:23:12,880 Tenemos que ir a un hospital, estás sangrando mucho. 417 00:23:12,920 --> 00:23:14,200 Te tiene que ver un médico. 418 00:23:14,720 --> 00:23:16,000 Joder, joder. 419 00:23:26,240 --> 00:23:27,440 ¿Siguen los dos con ella? 420 00:23:28,040 --> 00:23:29,720 - No, el ministro se ha ido hace rato. 421 00:23:30,000 --> 00:23:32,400 El chófer y la chica se acaban de poner en movimiento. 422 00:23:44,480 --> 00:23:45,480 Sí. 423 00:23:47,200 --> 00:23:48,960 Emilia, necesito tu ayuda. 424 00:23:49,000 --> 00:23:50,000 ¿Qué ha pasado? 425 00:23:51,600 --> 00:23:53,000 Venga, vamos. 426 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 Vamos. 427 00:24:29,160 --> 00:24:30,160 ¿Qué? 428 00:24:33,880 --> 00:24:34,880 ¿Cómo la ves? 429 00:24:34,920 --> 00:24:36,320 La hemorragia se ha cortado. 430 00:24:37,600 --> 00:24:41,640 En principio parece solo una pérdida debido a la situación. 431 00:24:42,520 --> 00:24:43,520 ¿Mi bebé? 432 00:24:45,120 --> 00:24:46,120 ¿Mi bebé? 433 00:24:46,760 --> 00:24:47,760 Tu bebé. 434 00:24:47,800 --> 00:24:48,800 ¿Mi bebé? 435 00:24:48,840 --> 00:24:50,720 Tu bebé está bien. 436 00:24:51,040 --> 00:24:52,040 Y tú también. 437 00:24:52,720 --> 00:24:53,720 Te vas a reponer. 438 00:24:54,480 --> 00:24:55,480 Tranquila. 439 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Tranquila. 440 00:25:00,360 --> 00:25:01,880 Esto es mi culpa. 441 00:25:03,480 --> 00:25:06,360 Es mi culpa, yo no quería tenerlo, pobrecito. 442 00:25:06,400 --> 00:25:07,680 Bueno, pero ahora sí, ¿no? 443 00:25:07,720 --> 00:25:08,920 Piensa solo en eso, hija. 444 00:25:09,760 --> 00:25:12,360 No tengas miedo. Yo he criado a dos hijas sola. 445 00:25:12,760 --> 00:25:14,880 Tienes más fuerza de que crees. 446 00:25:15,480 --> 00:25:16,480 No es eso. 447 00:25:17,600 --> 00:25:19,280 Me van a quitar a mi bebé. 448 00:25:19,320 --> 00:25:20,800 No, nadie te lo va a quitar, ¿eh? 449 00:25:21,240 --> 00:25:24,240 Sois muy buenos, pero no sabéis nada. 450 00:25:28,720 --> 00:25:29,720 ¿Quién es esa niña? 451 00:25:30,720 --> 00:25:31,720 ¿Es tu hija? 452 00:25:31,760 --> 00:25:32,760 Sí. 453 00:25:33,120 --> 00:25:34,560 Van a venir a por ella. 454 00:25:34,600 --> 00:25:35,600 No, ¿qué dices? 455 00:25:35,640 --> 00:25:36,800 Van a venir a por ella. 456 00:25:37,280 --> 00:25:38,880 Van a venir a por nuestros niños. 457 00:25:40,240 --> 00:25:41,760 Se van a llevar a nuestros niños. 458 00:25:41,800 --> 00:25:43,760 Se los van a llevar de los colegios, 459 00:25:43,800 --> 00:25:45,400 de las calles y de las casas. 460 00:25:45,440 --> 00:25:47,160 Y de los parques y de los columpios. 461 00:25:48,720 --> 00:25:50,360 Necesitan su sangre. 462 00:25:50,560 --> 00:25:53,120 Ellos necesitan la sangre de nuestros niños 463 00:25:53,160 --> 00:25:55,000 y por eso me van quitar a mi bebé. 464 00:25:55,040 --> 00:25:56,440 Nadie te va a quitar a tu bebé. 465 00:25:56,480 --> 00:25:57,520 Hay que avisar a Luis. 466 00:25:58,000 --> 00:26:00,720 ¡Mi bebé! ¡Me van a quitar a mi bebé! 467 00:26:00,760 --> 00:26:02,960 Le está subiendo la fiebre. Enseguida vuelvo. 468 00:26:03,000 --> 00:26:04,880 Tranquila, es una pesadilla, amor. 469 00:26:04,920 --> 00:26:05,920 ¡Ah! 470 00:26:24,520 --> 00:26:26,360 Buenas tardes. Bienvenida, señora. 471 00:26:26,400 --> 00:26:27,400 - Gracias. 472 00:26:27,440 --> 00:26:28,640 - Acompáñeme, por favor. 473 00:26:40,280 --> 00:26:42,280 ¿Le apetece un café o un refresco, señora? 474 00:26:43,600 --> 00:26:44,600 - Nada, gracias. 475 00:26:45,160 --> 00:26:46,480 - Le recibirá enseguida. 476 00:27:15,360 --> 00:27:16,360 ¿Te gusta? 477 00:27:19,000 --> 00:27:20,880 Es una piedra del Valle de los Caídos. 478 00:27:21,480 --> 00:27:24,120 Cuando lo derribaron me aseguré de conseguir un pedazo. 479 00:27:25,800 --> 00:27:28,160 Sin memoria no hay razón política que se sostenga. 480 00:27:29,120 --> 00:27:31,360 Debemos recordar lo glorioso que fue este país. 481 00:27:32,000 --> 00:27:35,200 Y también que podemos perderlo todo con espejismos. 482 00:27:35,520 --> 00:27:36,760 Como la hiperdemocracia. 483 00:27:38,400 --> 00:27:40,000 - Gracias a su trabajo 484 00:27:40,880 --> 00:27:44,000 estamos muy cerca de devolverle la dignidad a este país. 485 00:27:44,800 --> 00:27:46,120 - Bienvenida a mi equipo. 486 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Pasa, por favor. 487 00:27:53,320 --> 00:27:54,920 Es un informe detallado. 488 00:27:55,480 --> 00:27:58,040 Tanto de las ventajas como de los riesgos que asumimos. 489 00:27:59,920 --> 00:28:01,880 - ¿Algo distinto de lo que ya conocía? 490 00:28:02,480 --> 00:28:04,760 - Es la solución a nuestros problemas más graves. 491 00:28:05,360 --> 00:28:09,120 Entiendo que es una decisión difícil de tomar. 492 00:28:15,480 --> 00:28:16,800 Quiero que sepa que... 493 00:28:18,200 --> 00:28:21,760 Que para mí es un honor dirigir este plan. 494 00:28:25,120 --> 00:28:26,520 Gracias, señor presidente. 495 00:28:29,160 --> 00:28:30,680 ¿Desea alguna otra cosa, señor? 496 00:28:30,720 --> 00:28:32,360 No, gracias, Manuela, está bien. 497 00:28:33,720 --> 00:28:36,000 Tómatelo antes de que se enfríe, te sentará bien. 498 00:28:37,640 --> 00:28:39,280 ¿Sabes lo que más me duele? 499 00:28:40,560 --> 00:28:42,080 No haber tenido niños. 500 00:28:46,600 --> 00:28:48,120 No pienses en eso ahora. 501 00:28:50,400 --> 00:28:51,800 Era yo, Luis. 502 00:28:53,000 --> 00:28:54,520 Era yo quien no podía. 503 00:29:01,920 --> 00:29:03,600 Él nunca me lo dijo. 504 00:29:04,880 --> 00:29:05,880 Ya lo sé. 505 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 Así era Álvaro. 506 00:29:09,120 --> 00:29:10,400 Por eso le quería tanto. 507 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 Laura, 508 00:29:15,880 --> 00:29:16,880 discúlpame. 509 00:29:19,080 --> 00:29:20,600 Lo siento mucho, madrina. 510 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 Dime. 511 00:29:22,960 --> 00:29:25,720 Señor, la chica no está bien. 512 00:29:26,160 --> 00:29:28,120 Ha sangrado un poco, no sabía qué hacer 513 00:29:28,160 --> 00:29:29,720 y la he levado a casa de Emilia. 514 00:29:30,120 --> 00:29:31,240 ¿Emilia? 515 00:29:31,480 --> 00:29:33,440 Sabe igual que yo que está en buenas manos. 516 00:29:33,480 --> 00:29:34,520 De hecho, está mejor. 517 00:29:34,560 --> 00:29:37,400 Pero que está muy nerviosa. 518 00:29:38,280 --> 00:29:40,600 No para de repetir que se van a llevar a su hijo. 519 00:29:40,960 --> 00:29:42,760 Que todos los niños están en peligro. 520 00:29:46,000 --> 00:29:48,520 Está bien, espérame fuera con el coche. 521 00:29:48,560 --> 00:29:49,560 Ahora voy. Claro. 522 00:29:52,360 --> 00:29:55,680 Laura, voy a tener que salir un momento, discúlpame. 523 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 Volveré enseguida. 524 00:29:57,240 --> 00:29:58,360 No te preocupes. 525 00:29:58,400 --> 00:29:59,600 Sé que la vida no se para. 526 00:29:59,640 --> 00:30:01,120 Sí, sí que se para. 527 00:30:02,480 --> 00:30:04,520 Lo que pasa es que esto es bastante urgente. 528 00:30:06,200 --> 00:30:08,600 Estaremos a tu lado para lo que necesites. 529 00:30:14,720 --> 00:30:16,280 ¿Sabes lo que necesito? 530 00:30:18,080 --> 00:30:20,000 Que se haga justicia, Luis. 531 00:30:21,160 --> 00:30:23,760 Quiero un buen funeral de estado, que vengan todos, 532 00:30:23,800 --> 00:30:25,120 incluido el presidente. 533 00:30:26,520 --> 00:30:27,720 Y que los discursos estén 534 00:30:27,760 --> 00:30:29,360 a la altura de lo que fue mi marido. 535 00:30:30,120 --> 00:30:31,640 Un hombre leal a su país. 536 00:30:31,920 --> 00:30:33,000 Y a su familia. 537 00:30:59,160 --> 00:31:01,360 Está aprobado, ¿te das cuenta? 538 00:31:02,120 --> 00:31:03,520 Esto va a cambiarlo todo. 539 00:31:03,560 --> 00:31:05,120 Va a cambiar el mundo. 540 00:31:05,720 --> 00:31:07,320 Está en mis manos llevarlo a cabo. 541 00:31:08,000 --> 00:31:09,040 - Por el plan Omega 542 00:31:09,680 --> 00:31:11,760 y la única persona capaz de llevarlo a cabo. 543 00:31:14,560 --> 00:31:18,360 - Nunca creí que él tomaría la decisión tan rápido. 544 00:31:19,800 --> 00:31:21,560 Pero es de una lucidez... 545 00:31:22,840 --> 00:31:24,520 Y valiente. 546 00:31:26,040 --> 00:31:27,480 Tendrías que verlo, Enrique. 547 00:31:27,520 --> 00:31:30,400 Tiene una presencia, una autoridad moral. 548 00:31:31,240 --> 00:31:32,840 Es un placer hablar con él. 549 00:31:33,760 --> 00:31:35,280 - Me estás poniendo celoso. 550 00:31:36,560 --> 00:31:37,560 - No te preocupes, 551 00:31:37,600 --> 00:31:39,360 lo que es bueno para mí, lo es para ti. 552 00:31:42,120 --> 00:31:43,120 Además, 553 00:31:44,600 --> 00:31:46,160 el presidente no me da 554 00:31:47,160 --> 00:31:48,440 lo que vos me das. 555 00:31:48,720 --> 00:31:49,720 - ¿Y qué es? 556 00:31:51,280 --> 00:31:52,440 - Adivina. 557 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 - ¿Pasión? 558 00:31:56,520 --> 00:31:57,520 ¿Sexo? 559 00:31:57,560 --> 00:31:58,560 - No. 560 00:31:58,840 --> 00:32:00,080 - ¿Ah, no? - No. 561 00:32:00,120 --> 00:32:01,120 ¿Qué haces? 562 00:32:02,200 --> 00:32:03,200 Nadie va a entrar. 563 00:32:04,240 --> 00:32:05,600 Lo pagaría con su vida. 564 00:32:05,640 --> 00:32:06,720 - Eso. 565 00:32:06,760 --> 00:32:08,160 Eso es lo que nadie me da. 566 00:32:09,120 --> 00:32:11,240 La seguridad de que matarías por mí. 567 00:32:16,880 --> 00:32:18,160 Alma. 568 00:32:20,360 --> 00:32:22,120 Sabes lo que siento por ti, ¿verdad? 569 00:32:24,360 --> 00:32:25,760 Y que es importante para mí. 570 00:32:27,480 --> 00:32:28,480 No juegues conmigo. 571 00:32:28,520 --> 00:32:29,520 - No juego. 572 00:32:31,480 --> 00:32:33,880 Pero tengo un marido, te lo dije desde el principio. 573 00:32:34,160 --> 00:32:35,320 Y eso no va a cambiar. 574 00:32:35,800 --> 00:32:36,880 - ¿No va a cambiar? - No. 575 00:32:38,800 --> 00:32:40,360 O lo tomas o lo dejas. 576 00:32:48,000 --> 00:32:49,360 ¡Siguiente! 577 00:32:49,400 --> 00:32:50,720 - Eh, señor agente. 578 00:32:51,360 --> 00:32:52,360 Es para hoy. 579 00:32:55,800 --> 00:32:56,800 ¡Siguiente! 580 00:32:56,840 --> 00:32:57,840 Pase. 581 00:33:07,160 --> 00:33:08,160 Adelante. 582 00:33:08,720 --> 00:33:09,720 ¡Siguiente! 583 00:33:09,760 --> 00:33:10,880 Aquí tengo la lista. 584 00:33:10,920 --> 00:33:15,240 No me habían dicho que iba a venir nadie. 585 00:33:17,040 --> 00:33:18,040 A ver. 586 00:33:19,600 --> 00:33:22,720 Mira, el tercero C está vacío hasta la noche. 587 00:33:23,800 --> 00:33:26,120 Desde ahí puedes vigilar bien la casa. 588 00:33:30,080 --> 00:33:31,080 A ver. 589 00:33:31,880 --> 00:33:32,880 Segundo. 590 00:33:34,120 --> 00:33:35,120 Tercero. 591 00:34:39,880 --> 00:34:40,880 ¿Cómo está? 592 00:34:41,520 --> 00:34:42,960 Está muerta de miedo. 593 00:34:44,080 --> 00:34:46,000 A ver si puedes tranquilizarla, Luis. 594 00:34:46,040 --> 00:34:47,520 Tengo miedo que pierda al bebé. 595 00:34:51,120 --> 00:34:52,160 Álex. 596 00:34:52,480 --> 00:34:53,480 Baja al colmado. 597 00:34:53,520 --> 00:34:55,480 Al fondo, en la alacena, están las gasas. 598 00:34:55,520 --> 00:34:57,560 Tráelas. Acabaré pidiendo propina. 599 00:34:57,600 --> 00:34:58,600 Venga. 600 00:35:00,640 --> 00:35:01,680 ¿Cómo te encuentras? 601 00:35:03,280 --> 00:35:04,680 Tengo que irme de aquí. 602 00:35:04,720 --> 00:35:07,160 Eso no es posible, esto es como un hospital. 603 00:35:07,200 --> 00:35:08,680 Tiene que darte el alta Emilia. 604 00:35:09,160 --> 00:35:10,480 Después te llevarán a casa. 605 00:35:10,520 --> 00:35:12,600 No, no, necesito salir del país. 606 00:35:13,000 --> 00:35:14,200 Si no, me lo van a quitar. 607 00:35:15,160 --> 00:35:16,240 Necesito irme de aquí. 608 00:35:16,280 --> 00:35:19,200 Clara, ningún niño está en peligro y mucho menos este. 609 00:35:20,280 --> 00:35:21,840 Este niño es como mi hijo. 610 00:35:22,080 --> 00:35:23,920 No le faltará de nada y a ti tampoco. 611 00:35:25,720 --> 00:35:27,920 Álvaro era de la familia, era mi hermano. 612 00:35:29,120 --> 00:35:30,680 Pues a tu hermano lo han matado. 613 00:35:31,160 --> 00:35:33,400 Lo han matado y han sido de los vuestros. 614 00:35:33,440 --> 00:35:35,520 ¡Lo han matado! Y a mí me van a matar también. 615 00:35:35,560 --> 00:35:37,960 Estás delirando, tranquila. ¡No estoy delirando! 616 00:35:38,440 --> 00:35:40,440 Luis, Álvaro te lo dijo y no le creíste 617 00:35:40,480 --> 00:35:42,560 y mira dónde está ahora. No le creíste. 618 00:35:42,600 --> 00:35:44,240 Tenemos que irnos de aquí. 619 00:35:53,000 --> 00:35:54,760 Por favor, Luis, por favor. 620 00:35:55,200 --> 00:35:57,280 Por favor, Álvaro te lo dijo y no le creíste. 621 00:35:57,320 --> 00:35:58,720 Por tu culpa está muerto. 622 00:35:58,760 --> 00:35:59,960 Por tu culpa está muerto. 623 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Tranquila. 624 00:36:01,520 --> 00:36:03,240 Tranquila, tranquila. 625 00:36:03,280 --> 00:36:04,400 No estoy loca, 626 00:36:04,440 --> 00:36:06,360 no me tratéis como si estuviera loca. 627 00:36:15,320 --> 00:36:16,760 Tú la crees, ¿verdad? 628 00:36:17,240 --> 00:36:20,840 En esta casa sabemos muy bien de lo que es capaz este gobierno. 629 00:36:21,920 --> 00:36:24,040 Emilia, de eso hace más de 20 años. 630 00:36:24,720 --> 00:36:25,720 Y Ramón era... 631 00:36:25,760 --> 00:36:26,760 ¿Era qué? 632 00:36:28,440 --> 00:36:30,040 Para ellos era un enemigo. 633 00:36:31,680 --> 00:36:33,240 ¿Y qué empezaba a ser Álvaro? 634 00:36:34,920 --> 00:36:36,680 ¿Qué puedes empezar a ser tú? 635 00:36:46,160 --> 00:36:47,160 ¿Estás seguro? 636 00:36:47,200 --> 00:36:48,200 - Sí. 637 00:36:48,760 --> 00:36:49,880 Acaba de llegar a la casa 638 00:36:49,920 --> 00:36:51,680 y no sabemos cuánto tiempo va a estar. 639 00:36:51,960 --> 00:36:54,720 De momento he detenido la operación hasta hablar contigo. 640 00:36:56,160 --> 00:36:58,560 Podemos seguir vigilando a la chica hasta que se vaya, 641 00:36:58,600 --> 00:36:59,760 no creo que tarde mucho. 642 00:37:00,280 --> 00:37:01,680 - Seguid adelante. 643 00:37:03,680 --> 00:37:05,640 - Con el debido respeto, comandante, 644 00:37:05,840 --> 00:37:08,320 creo que es mejor esperar a que abandone la vivienda. 645 00:37:10,160 --> 00:37:12,160 - He dicho que seguimos adelante. 646 00:37:12,200 --> 00:37:13,200 ¿No me has oído? 647 00:37:13,240 --> 00:37:14,240 - Por supuesto. 648 00:37:15,280 --> 00:37:17,120 - Absolutamente nadie está por encima 649 00:37:17,160 --> 00:37:18,440 de la seguridad del estado. 650 00:37:19,000 --> 00:37:20,600 Por muy ministro que sea. 651 00:37:26,160 --> 00:37:27,680 Como ordene, comandante. 652 00:37:45,480 --> 00:37:46,480 ¡Joder! 653 00:38:12,160 --> 00:38:13,880 ¡Emilia, un francotirador! 654 00:38:13,920 --> 00:38:15,520 ¡Hay un francotirador, al suelo! 655 00:38:25,400 --> 00:38:26,960 ¡Álex, Álex! 656 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 ¡Álex! 657 00:38:28,680 --> 00:38:29,920 Escóndete. 658 00:38:30,680 --> 00:38:31,680 Vamos. 659 00:38:41,880 --> 00:38:43,560 ¡Al suelo! 660 00:38:48,040 --> 00:38:49,040 No os mováis. 661 00:38:52,720 --> 00:38:53,720 ¿Estáis bien? 662 00:38:53,760 --> 00:38:55,160 Estamos bien. ¿Estáis bien? 663 00:38:55,200 --> 00:38:56,200 Estamos bien. 664 00:39:00,200 --> 00:39:01,520 ¿Objetivo abatido? 665 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 - Sin tiro. 666 00:39:03,440 --> 00:39:04,440 Me han localizado. 667 00:39:07,880 --> 00:39:08,880 Emilia, 668 00:39:09,440 --> 00:39:10,440 toma. 669 00:39:10,960 --> 00:39:12,120 Llamad a vuestra gente. 670 00:39:12,840 --> 00:39:14,440 Vamos a sacar de aquí a esta chica. 671 00:39:17,680 --> 00:39:18,680 ¿Estás bien? 672 00:39:28,000 --> 00:39:31,440 ♪ Marcharemos hoy unidos como pueblo 673 00:39:32,680 --> 00:39:35,680 ♪ todos juntos construyendo ♪ esta nación. 674 00:39:36,920 --> 00:39:41,440 ♪ Y lo adverso que este viaje ♪ nos depare... 675 00:39:42,480 --> 00:39:43,840 Hola, niños. 676 00:39:44,920 --> 00:39:45,920 ¿Qué hacéis? 677 00:39:46,440 --> 00:39:47,920 Estamos viendo una peli. 678 00:39:51,680 --> 00:39:52,720 ¿Qué es eso? 679 00:39:53,000 --> 00:39:54,440 Una peli de mi tía. 680 00:39:57,040 --> 00:39:58,480 Sale mi amigo Pedro. 681 00:39:58,520 --> 00:39:59,520 Es ese. 682 00:40:03,040 --> 00:40:05,080 - Vaya orejas más grandes tiene. 683 00:40:05,120 --> 00:40:06,880 - Pues a mí me parece muy guapo. 684 00:40:07,640 --> 00:40:08,800 - A Marta le gusta Pedro. 685 00:40:08,840 --> 00:40:10,160 - Que no me gusta, para. 686 00:40:10,200 --> 00:40:11,520 A ver, cariño. 687 00:40:11,560 --> 00:40:12,560 - Sara. - Tía. 688 00:40:12,600 --> 00:40:15,000 A ver, Marta, ¿de qué conoces a ese Pedro? 689 00:40:16,400 --> 00:40:19,440 Pues cuando estuve en el sitio médico. 690 00:40:21,080 --> 00:40:23,360 Venga, salid al jardín, que hace un día muy bueno. 691 00:40:23,400 --> 00:40:24,400 No. Vamos, 692 00:40:24,440 --> 00:40:26,200 que lleváis todo el día encerrados. 693 00:40:26,760 --> 00:40:28,680 Venga, Sergio, vamos. 694 00:40:34,920 --> 00:40:38,760 ♪ ...con más gloria con justicia ♪ y con tesón. 695 00:40:39,520 --> 00:40:43,760 ♪ Volverán aquellos días ♪ de un pasado 696 00:40:44,400 --> 00:40:48,120 ♪ que jamás nuestra bandera ♪ traicionó. ♪ 697 00:41:00,440 --> 00:41:02,320 Tirador dos, adelante con la misión. 698 00:41:52,160 --> 00:41:53,680 Confirme su posición. 699 00:41:54,040 --> 00:41:56,240 - Aquí tirador dos, estoy en posición. 700 00:41:57,160 --> 00:41:59,400 Tengo cubiertas entradas y salidas de la plaza. 701 00:42:01,560 --> 00:42:02,920 Vamos, no paréis. 702 00:42:03,360 --> 00:42:04,360 Vamos. 703 00:42:15,480 --> 00:42:17,000 Vale, detrás de mí. 704 00:42:17,040 --> 00:42:18,040 Vamos. 705 00:42:46,680 --> 00:42:48,040 Apártate, gilipollas. 706 00:42:52,040 --> 00:42:53,680 Vale, vale, tranquilo. 707 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 ¡Hugo! 708 00:43:08,200 --> 00:43:10,160 Mi amor, cariño. 709 00:43:10,840 --> 00:43:12,240 Cariño, ¿cómo estás? 710 00:43:28,560 --> 00:43:29,560 Vamos. 711 00:43:29,880 --> 00:43:31,920 Daros una vuelta, volved en una hora. 712 00:43:32,200 --> 00:43:33,480 ¿Qué pasa? ¿Todo bien? 713 00:43:33,520 --> 00:43:34,520 Sí, todo bien. 714 00:43:35,640 --> 00:43:37,680 Mi amor, enseguida vuelvo. 715 00:43:50,920 --> 00:43:52,440 Vamos, vamos. 716 00:44:07,160 --> 00:44:08,680 ¿El objetivo ha sido abatido? 717 00:44:08,920 --> 00:44:11,160 - Negativo, el objetivo no se me ha puesto a tiro. 718 00:44:11,680 --> 00:44:13,880 Salen hacia vosotros en una furgoneta negra. 719 00:44:13,920 --> 00:44:16,440 Matrícula 2668 GBY. 720 00:44:37,840 --> 00:44:38,840 Mierda. 721 00:44:39,640 --> 00:44:40,640 ¿Qué hacemos? 722 00:44:45,480 --> 00:44:46,920 Avancemos despacio. 723 00:44:47,760 --> 00:44:48,760 Va. 724 00:45:05,520 --> 00:45:06,880 Abajo todos. 725 00:45:06,920 --> 00:45:07,920 Como usted quiera. 726 00:45:10,520 --> 00:45:12,280 Está todo en regla. 727 00:45:13,120 --> 00:45:14,360 - Hablas mucho tú, ¿eh? 728 00:45:14,400 --> 00:45:15,400 ¿Qué hace? 729 00:45:15,440 --> 00:45:16,440 ¡Abre! 730 00:45:16,480 --> 00:45:17,480 ¡Abre! 731 00:45:27,280 --> 00:45:28,280 Tú, abajo. 732 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 Busca dentro. 733 00:45:32,920 --> 00:45:34,440 No hay nadie más, señor. 734 00:45:36,160 --> 00:45:37,160 Ven aquí. 735 00:45:39,560 --> 00:45:40,560 Quietos. 736 00:45:49,400 --> 00:45:51,320 ¿Dónde coño está la chica embarazada? 737 00:45:59,440 --> 00:46:00,520 Buenas noches, señor. 738 00:46:00,560 --> 00:46:01,880 Buenas noches. 739 00:46:01,920 --> 00:46:03,680 Tenemos que registrar su vehículo. 740 00:46:03,720 --> 00:46:05,000 Nos han dado la orden de... 741 00:46:05,040 --> 00:46:06,440 Mire, tengo bastante prisa. 742 00:46:06,720 --> 00:46:08,000 Hágase a un lado, por favor. 743 00:46:09,160 --> 00:46:10,920 Señor, debo registrar su vehículo. 744 00:46:11,680 --> 00:46:12,680 ¿Cuál es su nombre? 745 00:46:14,520 --> 00:46:15,520 ¿Perdón? 746 00:46:15,560 --> 00:46:16,560 Que cómo se llama. 747 00:46:18,400 --> 00:46:19,400 Alberto. 748 00:46:20,120 --> 00:46:21,440 Alberto, ¿qué más? 749 00:46:23,440 --> 00:46:24,640 Gómez. 750 00:46:24,680 --> 00:46:26,120 Gómez Martínez, señor. 751 00:46:26,160 --> 00:46:27,240 Muy bien. 752 00:46:27,560 --> 00:46:29,240 ¿Conoce usted el mío, mi nombre? 753 00:46:30,160 --> 00:46:31,160 Sí, señor. 754 00:46:31,920 --> 00:46:33,160 Luis Covarrubias. 755 00:46:33,920 --> 00:46:35,680 ¿Sabe por qué usted conoce mi nombre? 756 00:46:35,960 --> 00:46:37,640 Porque soy el Ministro de Sanidad. 757 00:46:38,680 --> 00:46:40,120 Y usted es un soldado 758 00:46:40,960 --> 00:46:42,480 que trabaja a mis órdenes. 759 00:46:44,600 --> 00:46:45,920 Déjeme pasar, vamos. 760 00:47:21,560 --> 00:47:22,560 ¿Estás bien? 761 00:47:26,960 --> 00:47:29,200 Cuando lleguemos, habrá alguien esperándote. 762 00:47:29,240 --> 00:47:31,680 Te buscará un lugar donde quedarte una temporada. 763 00:47:31,720 --> 00:47:32,720 Gracias. 764 00:47:34,760 --> 00:47:36,280 Ya puedes sentarte. 765 00:47:36,320 --> 00:47:37,560 Ya pasó el peligro. 766 00:47:38,840 --> 00:47:40,200 No, estoy bien aquí. 767 00:47:40,920 --> 00:47:42,160 Se ven las estrellas. 768 00:47:58,680 --> 00:47:59,920 Lo siento mucho. 769 00:48:02,960 --> 00:48:04,480 Álvaro era mi amigo. 770 00:48:05,760 --> 00:48:07,160 El único que me quedaba. 771 00:48:09,000 --> 00:48:11,200 Y siento que tengas que irte de este país 772 00:48:11,760 --> 00:48:13,720 que hemos echado a perder la gente como yo. 773 00:48:17,280 --> 00:48:20,520 Quiero que sepas que estaré aquí para cualquier cosa que necesites. 774 00:48:21,480 --> 00:48:23,680 Y que a ti y a tu hijo no os faltará nada. 775 00:48:29,800 --> 00:48:31,160 Pero sobre todo, 776 00:48:32,000 --> 00:48:33,800 espero que algún día podáis volver. 777 00:48:35,800 --> 00:48:38,280 Y que cuando lo hagáis, este sea un sitio mejor. 778 00:48:40,560 --> 00:48:41,840 Te doy mi palabra 779 00:48:43,000 --> 00:48:45,560 de que me voy a dejar la vida para que tu hijo crezca 780 00:48:45,600 --> 00:48:47,200 en un lugar que se parezca un poco 781 00:48:48,120 --> 00:48:49,960 a ese país que algún día tuvimos. 782 00:48:51,440 --> 00:48:53,000 Y que nunca debimos perder. 783 00:49:03,480 --> 00:49:06,160 ¿Sergio? ¡Has venido, qué bien! 784 00:49:06,200 --> 00:49:08,200 - Oye, ¿y este niño? 785 00:49:08,440 --> 00:49:09,760 Es el sobrino del ministro. 786 00:49:10,280 --> 00:49:12,160 Pues tendréis que cuidarle muy bien. 787 00:49:16,200 --> 00:49:17,680 Vas a ir a esta dirección. 788 00:49:17,720 --> 00:49:18,920 - ¿Hay alguien en el piso? 789 00:49:18,960 --> 00:49:19,960 - No lo sé. 790 00:49:20,000 --> 00:49:21,440 Y si lo hay, te lo cargas. 791 00:49:21,480 --> 00:49:22,480 Sea quien sea. 792 00:49:22,520 --> 00:49:24,240 El comandante, Enrique, 793 00:49:25,000 --> 00:49:26,200 ha estado con mamá. 794 00:49:26,240 --> 00:49:27,240 No te fíes de él. 795 00:49:27,280 --> 00:49:29,440 Siento muchísimo el accidente de su amigo. 796 00:49:29,480 --> 00:49:31,280 Ayer alguien intentó pegarme un tiro. 797 00:49:31,320 --> 00:49:33,000 ¿También fue un accidente? ¿Cómo? 798 00:49:33,040 --> 00:49:34,320 ¿Qué pasa? No está el niño. 799 00:49:34,360 --> 00:49:35,640 ¡Sergio! ¡Sergio! 800 00:49:35,840 --> 00:49:37,000 ¡Oiga, eh! 801 00:49:37,040 --> 00:49:38,040 ¡Eh! 802 00:49:46,600 --> 00:49:49,240 Tienes todo el derecho del mundo a callar lo que quieras, 803 00:49:49,280 --> 00:49:50,800 pero no me exijas lo que no me das. 804 00:49:50,840 --> 00:49:52,640 Tenemos una conversación pendiente. 805 00:49:52,960 --> 00:49:55,240 Emilia, no deberías estar aquí, es peligroso. 806 00:49:55,440 --> 00:49:56,840 Estoy aquí por mi nieta. 807 00:49:56,880 --> 00:49:57,960 Marta está en peligro. 808 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 Quítate de ahí. 809 00:49:59,040 --> 00:50:00,480 Eh, tranquilo, guarda eso. 810 00:50:01,000 --> 00:50:03,800 Tenemos motivos para pensar que Luis tiene dudas 811 00:50:03,840 --> 00:50:06,040 respecto al gobierno y a este sistema. 53435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.