Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:08,360
¿Y a ti qué te pasa?
2
00:00:08,400 --> 00:00:11,040
Los policías y los militares
tienen cada vez más poder.
3
00:00:11,280 --> 00:00:14,080
Les damos el poder
para que puedan protegernos.
4
00:00:14,120 --> 00:00:17,240
Ya, pero cuando se vengan arriba,
¿quién nos protegerá de ellos?
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,120
¿Quién te pinchó así, hija?
6
00:00:19,160 --> 00:00:21,440
En el sitio de ese médico,
nos decían que éramos
7
00:00:21,480 --> 00:00:22,600
unos sujetos únicos.
8
00:00:23,040 --> 00:00:24,920
¿Van a despertar
a su hija a estas horas?
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,000
Que se quede a dormir.
10
00:00:28,680 --> 00:00:30,240
Emilia, cuánto tiempo.
11
00:00:30,480 --> 00:00:32,760
Vuelve,
te necesitamos más que nunca.
12
00:00:32,800 --> 00:00:33,800
No, ahora no, Jorge.
13
00:00:35,080 --> 00:00:37,440
Estuviste en la resistencia
con ese tío, ¿verdad?
14
00:00:37,480 --> 00:00:38,960
Suena más bonito de lo que fue.
15
00:00:39,000 --> 00:00:40,440
Porque perdí a muchos amigos.
16
00:00:40,480 --> 00:00:41,600
¿Por eso lo dejaste?
17
00:00:41,920 --> 00:00:43,080
Lo dejé por mis hijas.
18
00:00:45,360 --> 00:00:47,880
Si trabajas para mí,
las dejaré vivir.
19
00:00:48,080 --> 00:00:50,080
Quiero que te conviertas
en una rata.
20
00:00:51,920 --> 00:00:53,200
¿Estás vivo?
21
00:00:53,240 --> 00:00:54,640
Nadie puede saberlo, ¿vale?
22
00:00:56,400 --> 00:00:59,080
Estamos alternando las extracciones
y las disecciones.
23
00:00:59,120 --> 00:01:01,640
Espero tus instrucciones pronto.
Besos, hermana.
24
00:01:01,680 --> 00:01:03,840
Nueva Directora General
de Epidemiología.
25
00:01:04,160 --> 00:01:06,280
Se va a encargar de la lucha
contra el virus
26
00:01:06,320 --> 00:01:07,440
en todos sus frentes.
27
00:01:08,120 --> 00:01:10,520
Vendrán a por mí,
por ti, por todos.
28
00:01:10,560 --> 00:01:13,720
Pero lo que quieren es acabar
con la vida de mucha gente, Luis.
29
00:01:13,760 --> 00:01:15,400
Reestructuración demográfica.
30
00:01:15,440 --> 00:01:17,640
Alguien se encargará
de llevarlo a cabo aquí.
31
00:01:17,680 --> 00:01:19,480
No me gusta
lo que estás insinuando.
32
00:01:19,520 --> 00:01:22,240
Estoy muy mayor para perder
al único amigo que me queda.
33
00:01:22,480 --> 00:01:23,800
Eres mi amigo del alma.
34
00:01:23,840 --> 00:01:25,440
Estamos rodeados de cabrones.
35
00:01:40,080 --> 00:01:41,080
¿Diga?
36
00:01:43,480 --> 00:01:44,480
Sí.
37
00:01:45,840 --> 00:01:46,840
Señor.
38
00:01:50,400 --> 00:01:51,400
¡Señor!
39
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
¿Qué pasa?
40
00:02:14,920 --> 00:02:15,920
Mamá.
41
00:02:16,200 --> 00:02:18,640
Sí, sí, dime.
42
00:02:20,760 --> 00:02:22,200
Dios mío, no me lo puedo creer.
43
00:02:23,840 --> 00:02:25,280
¿Cómo ha sido, lo sabes?
44
00:02:27,200 --> 00:02:28,200
Ya.
45
00:02:29,120 --> 00:02:30,280
¿Pero conducía él?
46
00:02:36,480 --> 00:02:38,200
¿Habéis informado al presidente?
47
00:02:41,640 --> 00:02:42,840
Muy bien.
48
00:03:07,920 --> 00:03:11,360
♪ Ya han florecido cipreses
49
00:03:11,920 --> 00:03:14,840
♪ como gigantes cabezas
50
00:03:15,320 --> 00:03:17,720
♪ que con órbitas vacías
51
00:03:18,680 --> 00:03:21,200
♪ el horizonte contemplan.
52
00:03:22,040 --> 00:03:25,200
♪ Salen los niños
♪ alegres de la escuela
53
00:03:25,480 --> 00:03:29,320
♪ poniendo en el aire tibio
54
00:03:31,200 --> 00:03:34,200
♪ canciones tiernas. ♪
55
00:03:51,120 --> 00:03:54,160
"Por su seguridad,
ha terminado el toque de queda.
56
00:03:54,200 --> 00:03:55,880
Pueden circular libremente.
57
00:03:55,920 --> 00:03:59,320
Y recuerden llevar siempre consigo
sus documentos de identificación."
58
00:04:26,120 --> 00:04:28,800
Mi amor, mi vida.
59
00:04:30,240 --> 00:04:31,240
No quiero.
60
00:04:32,240 --> 00:04:33,720
No entiendo por qué.
61
00:04:33,960 --> 00:04:36,240
¿Por qué tiene que ser
una despedida, por qué?
62
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
Te quiero.
63
00:04:41,520 --> 00:04:43,560
Lo juro, te querré siempre.
64
00:04:45,520 --> 00:04:46,960
Eres la mujer de mi vida.
65
00:04:48,240 --> 00:04:49,240
La mejor.
66
00:04:49,880 --> 00:04:51,640
Lo que más quiero en este mundo.
67
00:04:54,080 --> 00:04:55,720
Pero no podemos volver a vernos.
68
00:04:57,360 --> 00:04:58,360
No puede ser.
69
00:05:10,640 --> 00:05:11,960
No puede ser.
70
00:05:14,640 --> 00:05:16,240
Por favor, no me dejes.
71
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
Por favor.
72
00:05:24,280 --> 00:05:26,840
Carlos, no te vayas.
73
00:05:27,320 --> 00:05:28,320
Por favor.
74
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
Por favor.
75
00:05:33,240 --> 00:05:35,360
Si no te dejo,
estamos muertos los dos.
76
00:05:41,240 --> 00:05:42,520
¿Por qué?
77
00:05:43,400 --> 00:05:44,840
¿Qué pasa? No entiendo.
78
00:05:45,400 --> 00:05:47,080
Carlos, ¿en qué estás metido?
79
00:05:47,120 --> 00:05:48,120
Cuéntamelo.
80
00:05:48,160 --> 00:05:49,240
¿Qué pasa?
81
00:05:49,560 --> 00:05:50,560
¿Qué pasa?
82
00:05:53,520 --> 00:05:54,520
Eso da igual.
83
00:05:55,640 --> 00:05:56,640
Olvídate de mí.
84
00:05:59,000 --> 00:06:02,080
"Según información facilitada
por fuentes del gobierno,
85
00:06:02,120 --> 00:06:04,280
el fatal accidente tuvo lugar
de madrugada.
86
00:06:04,840 --> 00:06:06,960
Cuando llegaron
los Servicios de Asistencia
87
00:06:07,000 --> 00:06:09,120
solo pudieron certificar
el fallecimiento.
88
00:06:09,160 --> 00:06:11,400
El Ministro de Asuntos Exteriores
era una persona..."
89
00:06:11,440 --> 00:06:12,440
¡Alto!
90
00:06:12,480 --> 00:06:14,640
Perdón, es que mi marido está...
No se mueva.
91
00:06:16,960 --> 00:06:17,960
Adelante.
92
00:06:20,800 --> 00:06:22,360
Papeles en la mano, por favor.
93
00:06:22,960 --> 00:06:23,960
Perdón, disculpe.
94
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Perdón.
95
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Disculpe.
96
00:06:26,520 --> 00:06:27,520
Cuidado.
97
00:06:27,560 --> 00:06:28,560
Es que mi marido...
98
00:06:28,600 --> 00:06:30,080
Eh, se está colando.
99
00:06:30,120 --> 00:06:31,760
- Hay una cola, no la dejéis pasar.
100
00:06:31,800 --> 00:06:32,800
- Eh, eh.
101
00:06:32,840 --> 00:06:34,000
Tranquila.
Es mi mujer.
102
00:06:34,040 --> 00:06:35,360
Tenemos que pasar juntos.
103
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
Va.
104
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
Rápido, rápido.
105
00:06:37,800 --> 00:06:38,800
Gracias.
106
00:06:40,120 --> 00:06:41,120
Perdona.
107
00:06:42,080 --> 00:06:44,080
Disculpa, es mi marido.
108
00:06:44,120 --> 00:06:45,640
Ven aquí, anda.
109
00:06:45,680 --> 00:06:46,800
Siento llegar tarde.
110
00:06:46,840 --> 00:06:48,360
- ¡Infectado!
- Fuera de la fila.
111
00:06:49,360 --> 00:06:50,600
¡Fuera de la fila!
112
00:06:50,640 --> 00:06:52,360
Vamos, fuera de la fila.
113
00:06:52,960 --> 00:06:54,800
Avanza.
114
00:06:59,560 --> 00:07:00,560
¿Todo bien?
115
00:07:01,320 --> 00:07:02,320
Todo bien, sí.
116
00:07:03,360 --> 00:07:05,240
¿Te has enterado?
¿De qué?
117
00:07:05,520 --> 00:07:06,520
¿Qué pasa?
118
00:07:07,120 --> 00:07:08,120
Gracias.
119
00:07:08,920 --> 00:07:11,000
"Cuando llegaron
los Servicios de Asistencia
120
00:07:11,040 --> 00:07:13,160
solo pudieron certificar
el fallecimiento.
121
00:07:13,200 --> 00:07:16,320
El Ministro de Asuntos Exteriores
era una persona muy respetada."
122
00:07:16,680 --> 00:07:18,040
Estaba ayer cenando en casa.
123
00:07:18,080 --> 00:07:19,480
Sí, estaba con su mujer.
124
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
Joder.
125
00:07:23,000 --> 00:07:24,760
Debe haber un lío tremendo
en la casa.
126
00:07:25,080 --> 00:07:27,000
Solo a mí se me ocurre dejar
a Marta allí.
127
00:07:28,440 --> 00:07:30,360
No te voy a decir que no llores,
Laura.
128
00:07:30,400 --> 00:07:32,000
Llora todo lo que necesites.
129
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Pobrecita.
130
00:07:33,960 --> 00:07:35,080
Estamos con vos.
131
00:07:35,680 --> 00:07:36,680
Siempre.
132
00:07:36,720 --> 00:07:38,360
Espera dos minutos. Bien.
133
00:07:38,840 --> 00:07:40,800
Sí, Luis está destrozado.
134
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
¿Con quién estás?
135
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
¿Lola?
136
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
¿Con quién?
137
00:07:45,000 --> 00:07:46,480
No te escucho, Laura.
138
00:07:46,520 --> 00:07:48,440
Necesito ver al presidente
ahora mismo.
139
00:07:48,480 --> 00:07:50,320
Ah, con Carmen, sí,
tu hermana Carmen.
140
00:07:50,360 --> 00:07:51,880
Igual en un rato estamos por ahí.
141
00:07:51,920 --> 00:07:52,960
Cállate, escúchame.
142
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
¿Cómo?
143
00:07:54,480 --> 00:07:55,480
No, no.
Sí, claro.
144
00:07:55,520 --> 00:07:58,040
Cómo no te van dejar ver el cuerpo.
Luis está en eso.
145
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Está bien.
146
00:08:00,040 --> 00:08:01,240
¿Para tu padre? Ve, ve.
147
00:08:01,400 --> 00:08:02,880
A ver, espera, basta. Cállate.
148
00:08:03,800 --> 00:08:04,920
Escúchame.
149
00:08:04,960 --> 00:08:07,080
Quiero hablar con el presidente
ahora mismo.
150
00:08:07,360 --> 00:08:08,520
No, no me sirves, Diego,
151
00:08:08,560 --> 00:08:10,360
por muy Secretario de Estado
que seas.
152
00:08:10,400 --> 00:08:11,800
No me resuelves el problema.
153
00:08:11,840 --> 00:08:14,480
Es una viuda que está esperando
el cuerpo de su marido.
154
00:08:14,520 --> 00:08:16,200
No sé qué cojones estáis haciendo.
155
00:08:16,520 --> 00:08:18,360
Una respuesta quiero ahora mismo.
156
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Bien.
157
00:08:21,400 --> 00:08:22,680
Espero dos minutos.
158
00:08:23,560 --> 00:08:25,080
¿Qué es eso?
Un tranquilizante.
159
00:08:25,120 --> 00:08:26,640
No necesito un tranquilizante.
160
00:08:26,680 --> 00:08:28,360
Luis, mi amor, te va a hacer bien.
161
00:08:28,400 --> 00:08:29,560
Déjaselas en la mesa.
162
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
Disculpa, Laura.
163
00:08:30,840 --> 00:08:32,880
- No hace falta que te lo tomes
si no quieres.
164
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
Ay, mi niña preciosa.
165
00:08:44,760 --> 00:08:46,440
Vaya padrino tenías, ¿eh?
166
00:08:49,880 --> 00:08:50,880
Para él eras...
167
00:08:51,880 --> 00:08:53,200
Eras como...
168
00:08:56,760 --> 00:08:58,320
Como una hija que no tenía.
169
00:08:59,760 --> 00:09:01,200
Me lo decía siempre.
170
00:09:04,360 --> 00:09:05,360
Hola.
171
00:09:05,400 --> 00:09:06,920
La corona más grande que tengas.
172
00:09:06,960 --> 00:09:08,320
¿Me llama dentro de una hora?
173
00:09:08,880 --> 00:09:10,200
Bien, pero que no se le pase.
174
00:09:10,240 --> 00:09:12,120
Sí, sí. Daniela.
175
00:09:12,760 --> 00:09:14,280
¿Tu padre tomó la pastilla?
176
00:09:14,320 --> 00:09:15,840
¿Tu hermano, sabes dónde está?
177
00:09:16,160 --> 00:09:17,400
- No sé, mamá.
178
00:09:19,080 --> 00:09:20,760
Perdón, lirios blancos.
179
00:09:22,240 --> 00:09:23,640
Una foto quiero, por favor.
180
00:09:29,400 --> 00:09:30,400
Sí.
181
00:09:31,760 --> 00:09:32,760
Gracias.
182
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
Vamos.
183
00:09:38,840 --> 00:09:39,840
Hola.
184
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Llegáis tarde.
185
00:09:42,240 --> 00:09:43,480
Sí, perdón.
Disculpe.
186
00:09:44,600 --> 00:09:45,600
¿Y Marta?
187
00:09:46,720 --> 00:09:47,920
¿Aún no se ha despertado?
188
00:09:47,960 --> 00:09:50,400
Pues no, se le han pegado
las sábanas, como a Sergio.
189
00:09:51,320 --> 00:09:53,400
Es lo que tiene llevar una vida
de señorita.
190
00:09:53,440 --> 00:09:55,640
Ve a cambiarte,
que el señor necesita el coche.
191
00:09:55,680 --> 00:09:56,680
Claro.
192
00:09:57,880 --> 00:10:00,120
Rosa, ¿quiere que vaya a despertar
a los niños?
193
00:10:00,160 --> 00:10:01,640
Llévales el desayuno a la cama.
194
00:10:01,680 --> 00:10:04,200
Sergio necesitará uno contundente
con algo de fruta.
195
00:10:04,240 --> 00:10:06,080
Y algo dulce,
hoy tendrá bajo el azúcar.
196
00:10:06,200 --> 00:10:07,200
¿Ah, sí?
197
00:10:08,440 --> 00:10:09,440
¿Por qué?
198
00:10:10,080 --> 00:10:12,160
Porque tiene una enfermedad
de nacimiento.
199
00:10:12,600 --> 00:10:14,000
Pero la señora le trata.
200
00:10:15,400 --> 00:10:16,400
¿La señora?
201
00:10:18,360 --> 00:10:21,240
Cuando quiera contarte algo,
ya lo hará.
202
00:10:23,520 --> 00:10:24,840
Venga, a cambiarte, vamos.
203
00:10:24,880 --> 00:10:25,880
Sí.
204
00:10:32,320 --> 00:10:34,720
"Hay un plan oculto
circulando por ahí.
205
00:10:36,280 --> 00:10:39,080
Reestructuración demográfica,
creo que lo llaman."
206
00:10:43,000 --> 00:10:47,080
Si me pasa algo,
necesito que vayas a este sitio.
207
00:10:48,600 --> 00:10:49,880
¿Qué haces?
208
00:10:49,920 --> 00:10:50,920
Prométemelo.
209
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
Prométemelo.
210
00:10:52,000 --> 00:10:53,600
Sí, que sí.
211
00:11:10,200 --> 00:11:11,960
Uf, qué desastre todo.
212
00:11:13,200 --> 00:11:16,160
Encima hoy tengo mi primera reunión
como Directora General.
213
00:11:16,200 --> 00:11:17,760
Pero no quiero dejar sola a Laura.
214
00:11:19,080 --> 00:11:21,600
Tampoco estamos tan unidas
como tú con Álvaro,
215
00:11:21,640 --> 00:11:23,160
pero me da no sé qué.
216
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
¿No, amor?
217
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
Voy a cancelar.
218
00:11:28,320 --> 00:11:30,520
No, no, no hace falta,
no te preocupes.
219
00:11:31,440 --> 00:11:34,640
Tengo una cosa que hacer,
pero luego iré a estar con ella.
220
00:11:34,680 --> 00:11:36,280
¿De verdad?
Sí.
221
00:11:36,880 --> 00:11:37,880
Tú ve a tu reunión.
222
00:11:38,680 --> 00:11:39,800
Gracias, amor.
223
00:11:59,080 --> 00:12:00,440
Buenos días.
224
00:12:00,880 --> 00:12:02,040
Pero bueno.
225
00:12:02,880 --> 00:12:03,920
¿Cómo estás, cariño?
226
00:12:04,520 --> 00:12:05,720
¿Has dormido mucho hoy?
227
00:12:05,880 --> 00:12:07,320
Es tardísimo, venga, arriba.
228
00:12:07,480 --> 00:12:08,480
¿Y Sergio?
229
00:12:08,960 --> 00:12:10,320
¿Qué pasa con Sergio?
230
00:12:11,760 --> 00:12:12,960
Está muy dormido.
231
00:12:17,520 --> 00:12:21,080
Y a mi otro amigo, Felipe,
le pasaba lo mismo.
232
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
Mira, ya se está despertando
el dormilón.
233
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
¿Eh?
234
00:12:27,240 --> 00:12:28,520
Venga, arriba.
235
00:12:28,560 --> 00:12:29,880
Arriba.
236
00:12:30,480 --> 00:12:32,400
Os he traído unos desayunos
buenísimos.
237
00:12:32,440 --> 00:12:33,960
¿A quién le gustan las tortitas?
238
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
A mí.
239
00:12:36,080 --> 00:12:38,200
Estas son para ti.
240
00:12:42,200 --> 00:12:44,160
Buenos días, Manuela.
Buenos días.
241
00:12:49,200 --> 00:12:50,200
Señorito Iván.
242
00:12:50,720 --> 00:12:51,720
¿Señorito?
243
00:12:52,280 --> 00:12:54,520
A mí me llamas señor,
como a mi padre.
244
00:12:55,560 --> 00:12:57,240
Que sea más joven que tú
no significa
245
00:12:57,280 --> 00:12:58,840
que no merezca el mismo respeto.
246
00:12:59,160 --> 00:13:00,440
Como quiera, señor.
247
00:13:00,480 --> 00:13:01,960
Y ahora prepárame el desayuno.
248
00:13:03,520 --> 00:13:04,760
Me muero de hambre.
249
00:13:05,920 --> 00:13:07,000
- Ya te preparo yo algo.
250
00:13:07,040 --> 00:13:08,440
- No, estás ocupada con eso.
251
00:13:09,240 --> 00:13:10,320
Quiero que lo hagas tú.
252
00:13:11,640 --> 00:13:13,360
Tengo cosas que hacer
para tu padre.
253
00:13:16,600 --> 00:13:19,320
¿Me has oído darle permiso a este
para que me tutee?
254
00:13:19,560 --> 00:13:21,000
- Sube a ducharte ahora mismo.
255
00:13:21,040 --> 00:13:22,520
A tu padre se le ha muerto
un amigo.
256
00:13:22,560 --> 00:13:24,280
- Si te ve así, te mata.
- Te equivocas.
257
00:13:24,880 --> 00:13:26,200
Mi padre no tiene amigos.
258
00:13:26,840 --> 00:13:29,080
A mi padre le ríen las gracias
por ser quien es.
259
00:13:29,720 --> 00:13:31,760
Pero si no es por eso,
no le aguanta nadie.
260
00:13:31,800 --> 00:13:33,280
Ni siquiera su propia familia.
261
00:13:47,000 --> 00:13:48,000
Nos vamos.
262
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
Claro, señor.
263
00:13:55,640 --> 00:13:56,640
No puedo más.
264
00:13:56,680 --> 00:13:57,680
- Venga ya.
265
00:13:57,720 --> 00:13:59,360
Te has pasado un montón y lo sabes.
266
00:13:59,400 --> 00:14:00,880
- Me da igual, es un cabrón.
267
00:14:01,880 --> 00:14:03,640
Un día me las va a pagar,
te lo juro.
268
00:14:03,680 --> 00:14:05,760
- Iván, te equivocas,
tu padre te quiere.
269
00:14:05,800 --> 00:14:07,000
Solo que está esperando.
270
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
- ¿Esperando a qué?
271
00:14:08,520 --> 00:14:10,320
- Lo mismo que yo,
¿no te das cuenta?
272
00:14:11,400 --> 00:14:12,880
Que madures de una puta vez.
273
00:14:15,320 --> 00:14:16,320
Señor.
274
00:14:19,160 --> 00:14:20,640
Señor.
¿Qué?
275
00:14:23,080 --> 00:14:25,320
Siento mucho el fallecimiento
del ministro.
276
00:14:26,080 --> 00:14:27,960
Tengo entendido
que era muy amigo suyo.
277
00:14:32,880 --> 00:14:34,240
Hace 25 años
278
00:14:36,760 --> 00:14:39,280
mi hermano se puso
muy enfermo, el pequeño.
279
00:14:40,720 --> 00:14:42,720
Estuve con él un mes
en el hospital.
280
00:14:44,520 --> 00:14:46,640
¿Sabes quién estuvo conmigo
todo el tiempo?
281
00:14:47,960 --> 00:14:49,440
No, señor.
Álvaro.
282
00:14:50,520 --> 00:14:52,080
Se instaló en la sala de espera.
283
00:14:53,160 --> 00:14:55,520
Y no se movió de allí
hasta que mi hermano murió.
284
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
30 días.
285
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
Y 30 noches.
286
00:15:01,720 --> 00:15:03,080
No hay mucha gente así.
287
00:15:06,280 --> 00:15:09,080
Y cuando la encuentras,
necesitas tenerla a tu lado.
288
00:15:12,160 --> 00:15:14,520
Es terrible perder a alguien
a quien necesitas.
289
00:15:16,080 --> 00:15:17,600
Nada es lo mismo.
290
00:15:19,200 --> 00:15:20,760
Eres muy joven.
291
00:15:21,880 --> 00:15:23,480
Todavía no sabes lo que es eso.
292
00:15:25,800 --> 00:15:27,960
Tiene razón, no lo sé.
293
00:15:41,400 --> 00:15:42,520
Sí.
294
00:15:43,520 --> 00:15:44,800
No me digas eso.
295
00:15:45,640 --> 00:15:46,640
¡Cómo sos!
296
00:15:47,760 --> 00:15:49,400
- Mamá.
- ¡Qué susto!
297
00:15:50,200 --> 00:15:51,200
Después te llamo.
298
00:15:51,720 --> 00:15:52,920
- ¿Qué haces, quién era?
299
00:15:52,960 --> 00:15:55,240
- ¿Qué importa?
- No seas impertinente, Daniela.
300
00:15:55,760 --> 00:15:57,800
Ayúdame con el vestido,
que estoy apurada.
301
00:15:59,000 --> 00:16:00,720
- ¿Vas a ir así vestida?
302
00:16:01,400 --> 00:16:02,480
¿Qué pasa, no te gusta?
303
00:16:02,520 --> 00:16:03,520
¿Queda mal?
304
00:16:03,560 --> 00:16:05,320
- No sé, no me parece
lo más conveniente
305
00:16:05,360 --> 00:16:06,760
para un tanatorio, la verdad.
306
00:16:06,800 --> 00:16:08,080
- Tengo una reunión antes.
307
00:16:09,000 --> 00:16:10,720
- ¿Vas a ir a trabajar hoy?
308
00:16:11,960 --> 00:16:13,280
- No hay remedio, mi amor.
309
00:16:13,720 --> 00:16:16,320
- Mamá, no me parece el día de andar
de aquí para allá.
310
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
No sé, deberías...
311
00:16:17,760 --> 00:16:18,760
- ¿Qué?
312
00:16:19,000 --> 00:16:20,840
- Estar con papá.
- Era su mejor amigo.
313
00:16:22,320 --> 00:16:23,320
Sí, adelante.
314
00:16:23,360 --> 00:16:26,200
- Perdón. Señora, Ray ya está listo.
- El coche está preparado.
315
00:16:26,240 --> 00:16:27,240
- Ya voy.
316
00:16:29,200 --> 00:16:30,200
Daniela.
317
00:16:31,320 --> 00:16:32,880
No intentes darme indicaciones.
318
00:16:34,040 --> 00:16:36,080
Sos muy chica y no has vivido
lo suficiente.
319
00:16:37,400 --> 00:16:39,840
Esta familia la construí yo.
320
00:16:41,000 --> 00:16:43,520
Y no hay nada que me importe más
en el mundo que ustedes.
321
00:16:47,720 --> 00:16:49,200
Que no se te olvide, mi amor.
322
00:17:05,360 --> 00:17:06,480
Mantenga la posición,
323
00:17:06,520 --> 00:17:08,440
es importante localizar
al objetivo.
324
00:17:12,000 --> 00:17:13,360
Será solo un momento.
325
00:17:28,280 --> 00:17:29,680
En u momento estoy ahí, Laura.
326
00:17:29,720 --> 00:17:31,120
¿Necesitas que te lleve algo?
327
00:17:32,720 --> 00:17:33,760
Bien.
328
00:17:34,160 --> 00:17:35,720
Bien, espérame, no tardo nada.
329
00:17:38,720 --> 00:17:39,720
¿Qué haces?
330
00:17:39,760 --> 00:17:40,760
Le acompaño.
331
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
Por seguridad.
332
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Bien.
333
00:18:18,160 --> 00:18:19,160
Es aquí.
334
00:18:26,040 --> 00:18:27,040
¿Quién es?
335
00:18:29,760 --> 00:18:31,240
Vengo de parte de Álvaro.
336
00:18:32,280 --> 00:18:33,320
Me pidió que viniera.
337
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Hola.
338
00:18:41,480 --> 00:18:43,360
Pasa, no tengo mucho tiempo.
339
00:18:59,880 --> 00:19:01,120
Soy Luis.
340
00:19:01,160 --> 00:19:02,160
Ya sé quién eres.
341
00:19:03,160 --> 00:19:05,880
Discúlpame,
pero no esperaba encontrarme esto.
342
00:19:06,360 --> 00:19:07,360
No importa.
343
00:19:08,400 --> 00:19:09,720
Perdona que te lo pregunte.
344
00:19:10,480 --> 00:19:12,600
¿El niño es suyo?
345
00:19:14,360 --> 00:19:15,360
Pensaba que él...
346
00:19:18,120 --> 00:19:19,160
Da igual, no importa.
347
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
¿Cómo te llamas?
348
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Clara.
349
00:19:24,320 --> 00:19:27,240
Anoche Álvaro habló conmigo.
350
00:19:29,240 --> 00:19:30,520
¿Habló contigo?
Sí.
351
00:19:31,240 --> 00:19:33,760
Dijo que si ocurría algo,
viniera aquí.
352
00:19:34,640 --> 00:19:36,000
¿No te dijo nada más?
353
00:19:38,040 --> 00:19:39,040
No.
354
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
No, nada más.
355
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
¿Por qué?
356
00:19:43,400 --> 00:19:44,760
No importa.
357
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
¿Necesitas algo?
358
00:19:56,040 --> 00:19:57,280
No, no, no.
359
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
Nada.
360
00:19:58,360 --> 00:19:59,720
Estaba a punto de irme.
361
00:20:00,160 --> 00:20:02,920
Me está esperando una amiga.
Voy a pasar unos días con ella.
362
00:20:05,240 --> 00:20:07,000
Tranquila, tranquila.
363
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
Tranquila.
364
00:20:10,120 --> 00:20:11,680
Yo ahora me voy a marchar.
365
00:20:13,120 --> 00:20:16,080
Pero luego volveré y hablaremos
tranquilamente, ¿de acuerdo?
366
00:20:16,600 --> 00:20:17,600
Bien.
367
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
Clara.
368
00:20:25,240 --> 00:20:27,000
Álvaro era mi mejor amigo.
369
00:20:29,920 --> 00:20:31,240
Puedes confiar en mí.
370
00:20:42,880 --> 00:20:44,400
Me están esperando en casa.
371
00:20:45,480 --> 00:20:47,240
No sé por qué,
pero está muy asustada.
372
00:20:48,600 --> 00:20:50,960
Necesito que te quedes con ella,
haz lo que te pida.
373
00:20:51,480 --> 00:20:52,840
Llévala adonde quiera.
374
00:20:52,880 --> 00:20:54,480
Sobre todo, no te separes de ella.
375
00:20:54,520 --> 00:20:55,840
¿De acuerdo?
Claro, señor.
376
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
Bien.
377
00:20:57,720 --> 00:20:58,720
Ocúpate de ella.
378
00:21:06,200 --> 00:21:07,680
¿Vas a matarme?
379
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
¿Cómo?
380
00:21:13,880 --> 00:21:14,880
Tranquila.
381
00:21:15,640 --> 00:21:17,480
Sería incapaz de hacerte daño.
382
00:21:17,520 --> 00:21:18,520
¿Vale?
383
00:21:23,880 --> 00:21:24,880
Hola, peques.
384
00:21:25,480 --> 00:21:26,480
Hola.
385
00:21:26,520 --> 00:21:28,640
Pero bueno,
qué bien habéis desayunado, ¿eh?
386
00:21:28,680 --> 00:21:29,680
Estaba muy rico.
387
00:21:29,720 --> 00:21:31,800
Me alegro mucho, cariño.
388
00:21:32,520 --> 00:21:33,880
¿Queréis bajar al parque?
389
00:21:33,920 --> 00:21:34,920
Lo que ella diga.
390
00:21:36,120 --> 00:21:37,120
¿Qué?
391
00:21:37,160 --> 00:21:38,320
¿No nos podemos quedar?
392
00:21:38,360 --> 00:21:40,000
Es que estoy un poco cansada.
393
00:21:40,720 --> 00:21:41,720
¿Cansada?
394
00:21:42,720 --> 00:21:44,120
No estarás malita.
395
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
A ver, déjame ver.
396
00:21:46,200 --> 00:21:47,200
Ven, cariño.
397
00:21:49,760 --> 00:21:51,240
Estás muy pálida, ¿estás bien?
398
00:21:53,240 --> 00:21:55,000
Yo también prefiero quedarme.
399
00:21:55,040 --> 00:21:56,520
Podemos ver películas.
400
00:21:57,600 --> 00:22:00,280
Vaya par de perezosos
que estáis hechos.
401
00:22:01,000 --> 00:22:02,640
Pues nada, nos quedamos entonces.
402
00:22:02,880 --> 00:22:05,280
Pero hay que lavarse los dientes
primero, vamos.
403
00:22:06,560 --> 00:22:07,560
Hala.
404
00:22:29,120 --> 00:22:30,640
Niños, ¿os habéis cortado?
405
00:22:47,160 --> 00:22:48,160
Clara, ¿todo bien?
406
00:22:48,720 --> 00:22:50,000
Nos vamos cuando quieras.
407
00:22:51,360 --> 00:22:52,360
Clara.
408
00:22:53,600 --> 00:22:54,600
Clara.
409
00:22:54,640 --> 00:22:55,640
¡Clara!
410
00:22:57,760 --> 00:22:58,760
No me jodas.
411
00:23:01,600 --> 00:23:02,600
Joder.
412
00:23:03,240 --> 00:23:04,240
Tranquila.
413
00:23:04,720 --> 00:23:07,000
Tranquila, ahora mismo te llevo
a un hospital.
414
00:23:07,040 --> 00:23:08,720
No, no.
415
00:23:09,000 --> 00:23:10,360
Al hospital no.
416
00:23:10,400 --> 00:23:12,880
Tenemos que ir a un hospital,
estás sangrando mucho.
417
00:23:12,920 --> 00:23:14,200
Te tiene que ver un médico.
418
00:23:14,720 --> 00:23:16,000
Joder, joder.
419
00:23:26,240 --> 00:23:27,440
¿Siguen los dos con ella?
420
00:23:28,040 --> 00:23:29,720
- No, el ministro se ha ido
hace rato.
421
00:23:30,000 --> 00:23:32,400
El chófer y la chica se acaban
de poner en movimiento.
422
00:23:44,480 --> 00:23:45,480
Sí.
423
00:23:47,200 --> 00:23:48,960
Emilia, necesito tu ayuda.
424
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
¿Qué ha pasado?
425
00:23:51,600 --> 00:23:53,000
Venga, vamos.
426
00:23:53,640 --> 00:23:54,640
Vamos.
427
00:24:29,160 --> 00:24:30,160
¿Qué?
428
00:24:33,880 --> 00:24:34,880
¿Cómo la ves?
429
00:24:34,920 --> 00:24:36,320
La hemorragia se ha cortado.
430
00:24:37,600 --> 00:24:41,640
En principio parece solo
una pérdida debido a la situación.
431
00:24:42,520 --> 00:24:43,520
¿Mi bebé?
432
00:24:45,120 --> 00:24:46,120
¿Mi bebé?
433
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
Tu bebé.
434
00:24:47,800 --> 00:24:48,800
¿Mi bebé?
435
00:24:48,840 --> 00:24:50,720
Tu bebé está bien.
436
00:24:51,040 --> 00:24:52,040
Y tú también.
437
00:24:52,720 --> 00:24:53,720
Te vas a reponer.
438
00:24:54,480 --> 00:24:55,480
Tranquila.
439
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Tranquila.
440
00:25:00,360 --> 00:25:01,880
Esto es mi culpa.
441
00:25:03,480 --> 00:25:06,360
Es mi culpa, yo no quería tenerlo,
pobrecito.
442
00:25:06,400 --> 00:25:07,680
Bueno, pero ahora sí, ¿no?
443
00:25:07,720 --> 00:25:08,920
Piensa solo en eso, hija.
444
00:25:09,760 --> 00:25:12,360
No tengas miedo.
Yo he criado a dos hijas sola.
445
00:25:12,760 --> 00:25:14,880
Tienes más fuerza de que crees.
446
00:25:15,480 --> 00:25:16,480
No es eso.
447
00:25:17,600 --> 00:25:19,280
Me van a quitar a mi bebé.
448
00:25:19,320 --> 00:25:20,800
No, nadie te lo va a quitar, ¿eh?
449
00:25:21,240 --> 00:25:24,240
Sois muy buenos,
pero no sabéis nada.
450
00:25:28,720 --> 00:25:29,720
¿Quién es esa niña?
451
00:25:30,720 --> 00:25:31,720
¿Es tu hija?
452
00:25:31,760 --> 00:25:32,760
Sí.
453
00:25:33,120 --> 00:25:34,560
Van a venir a por ella.
454
00:25:34,600 --> 00:25:35,600
No, ¿qué dices?
455
00:25:35,640 --> 00:25:36,800
Van a venir a por ella.
456
00:25:37,280 --> 00:25:38,880
Van a venir a por nuestros niños.
457
00:25:40,240 --> 00:25:41,760
Se van a llevar a nuestros niños.
458
00:25:41,800 --> 00:25:43,760
Se los van a llevar
de los colegios,
459
00:25:43,800 --> 00:25:45,400
de las calles y de las casas.
460
00:25:45,440 --> 00:25:47,160
Y de los parques
y de los columpios.
461
00:25:48,720 --> 00:25:50,360
Necesitan su sangre.
462
00:25:50,560 --> 00:25:53,120
Ellos necesitan la sangre
de nuestros niños
463
00:25:53,160 --> 00:25:55,000
y por eso me van quitar a mi bebé.
464
00:25:55,040 --> 00:25:56,440
Nadie te va a quitar a tu bebé.
465
00:25:56,480 --> 00:25:57,520
Hay que avisar a Luis.
466
00:25:58,000 --> 00:26:00,720
¡Mi bebé!
¡Me van a quitar a mi bebé!
467
00:26:00,760 --> 00:26:02,960
Le está subiendo la fiebre.
Enseguida vuelvo.
468
00:26:03,000 --> 00:26:04,880
Tranquila, es una pesadilla, amor.
469
00:26:04,920 --> 00:26:05,920
¡Ah!
470
00:26:24,520 --> 00:26:26,360
Buenas tardes. Bienvenida, señora.
471
00:26:26,400 --> 00:26:27,400
- Gracias.
472
00:26:27,440 --> 00:26:28,640
- Acompáñeme, por favor.
473
00:26:40,280 --> 00:26:42,280
¿Le apetece un café o un refresco,
señora?
474
00:26:43,600 --> 00:26:44,600
- Nada, gracias.
475
00:26:45,160 --> 00:26:46,480
- Le recibirá enseguida.
476
00:27:15,360 --> 00:27:16,360
¿Te gusta?
477
00:27:19,000 --> 00:27:20,880
Es una piedra
del Valle de los Caídos.
478
00:27:21,480 --> 00:27:24,120
Cuando lo derribaron me aseguré
de conseguir un pedazo.
479
00:27:25,800 --> 00:27:28,160
Sin memoria no hay razón política
que se sostenga.
480
00:27:29,120 --> 00:27:31,360
Debemos recordar lo glorioso
que fue este país.
481
00:27:32,000 --> 00:27:35,200
Y también que podemos perderlo todo
con espejismos.
482
00:27:35,520 --> 00:27:36,760
Como la hiperdemocracia.
483
00:27:38,400 --> 00:27:40,000
- Gracias a su trabajo
484
00:27:40,880 --> 00:27:44,000
estamos muy cerca de devolverle
la dignidad a este país.
485
00:27:44,800 --> 00:27:46,120
- Bienvenida a mi equipo.
486
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Pasa, por favor.
487
00:27:53,320 --> 00:27:54,920
Es un informe detallado.
488
00:27:55,480 --> 00:27:58,040
Tanto de las ventajas
como de los riesgos que asumimos.
489
00:27:59,920 --> 00:28:01,880
- ¿Algo distinto
de lo que ya conocía?
490
00:28:02,480 --> 00:28:04,760
- Es la solución
a nuestros problemas más graves.
491
00:28:05,360 --> 00:28:09,120
Entiendo que es una decisión
difícil de tomar.
492
00:28:15,480 --> 00:28:16,800
Quiero que sepa que...
493
00:28:18,200 --> 00:28:21,760
Que para mí es un honor dirigir
este plan.
494
00:28:25,120 --> 00:28:26,520
Gracias, señor presidente.
495
00:28:29,160 --> 00:28:30,680
¿Desea alguna otra cosa, señor?
496
00:28:30,720 --> 00:28:32,360
No, gracias, Manuela, está bien.
497
00:28:33,720 --> 00:28:36,000
Tómatelo antes de que se enfríe,
te sentará bien.
498
00:28:37,640 --> 00:28:39,280
¿Sabes lo que más me duele?
499
00:28:40,560 --> 00:28:42,080
No haber tenido niños.
500
00:28:46,600 --> 00:28:48,120
No pienses en eso ahora.
501
00:28:50,400 --> 00:28:51,800
Era yo, Luis.
502
00:28:53,000 --> 00:28:54,520
Era yo quien no podía.
503
00:29:01,920 --> 00:29:03,600
Él nunca me lo dijo.
504
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
Ya lo sé.
505
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
Así era Álvaro.
506
00:29:09,120 --> 00:29:10,400
Por eso le quería tanto.
507
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
Laura,
508
00:29:15,880 --> 00:29:16,880
discúlpame.
509
00:29:19,080 --> 00:29:20,600
Lo siento mucho, madrina.
510
00:29:21,920 --> 00:29:22,920
Dime.
511
00:29:22,960 --> 00:29:25,720
Señor, la chica no está bien.
512
00:29:26,160 --> 00:29:28,120
Ha sangrado un poco,
no sabía qué hacer
513
00:29:28,160 --> 00:29:29,720
y la he levado a casa de Emilia.
514
00:29:30,120 --> 00:29:31,240
¿Emilia?
515
00:29:31,480 --> 00:29:33,440
Sabe igual que yo
que está en buenas manos.
516
00:29:33,480 --> 00:29:34,520
De hecho, está mejor.
517
00:29:34,560 --> 00:29:37,400
Pero que está muy nerviosa.
518
00:29:38,280 --> 00:29:40,600
No para de repetir
que se van a llevar a su hijo.
519
00:29:40,960 --> 00:29:42,760
Que todos los niños
están en peligro.
520
00:29:46,000 --> 00:29:48,520
Está bien,
espérame fuera con el coche.
521
00:29:48,560 --> 00:29:49,560
Ahora voy.
Claro.
522
00:29:52,360 --> 00:29:55,680
Laura, voy a tener que salir
un momento, discúlpame.
523
00:29:55,720 --> 00:29:56,720
Volveré enseguida.
524
00:29:57,240 --> 00:29:58,360
No te preocupes.
525
00:29:58,400 --> 00:29:59,600
Sé que la vida no se para.
526
00:29:59,640 --> 00:30:01,120
Sí, sí que se para.
527
00:30:02,480 --> 00:30:04,520
Lo que pasa es que esto es
bastante urgente.
528
00:30:06,200 --> 00:30:08,600
Estaremos a tu lado
para lo que necesites.
529
00:30:14,720 --> 00:30:16,280
¿Sabes lo que necesito?
530
00:30:18,080 --> 00:30:20,000
Que se haga justicia, Luis.
531
00:30:21,160 --> 00:30:23,760
Quiero un buen funeral de estado,
que vengan todos,
532
00:30:23,800 --> 00:30:25,120
incluido el presidente.
533
00:30:26,520 --> 00:30:27,720
Y que los discursos estén
534
00:30:27,760 --> 00:30:29,360
a la altura de lo que fue
mi marido.
535
00:30:30,120 --> 00:30:31,640
Un hombre leal a su país.
536
00:30:31,920 --> 00:30:33,000
Y a su familia.
537
00:30:59,160 --> 00:31:01,360
Está aprobado, ¿te das cuenta?
538
00:31:02,120 --> 00:31:03,520
Esto va a cambiarlo todo.
539
00:31:03,560 --> 00:31:05,120
Va a cambiar el mundo.
540
00:31:05,720 --> 00:31:07,320
Está en mis manos llevarlo a cabo.
541
00:31:08,000 --> 00:31:09,040
- Por el plan Omega
542
00:31:09,680 --> 00:31:11,760
y la única persona capaz
de llevarlo a cabo.
543
00:31:14,560 --> 00:31:18,360
- Nunca creí que él tomaría
la decisión tan rápido.
544
00:31:19,800 --> 00:31:21,560
Pero es de una lucidez...
545
00:31:22,840 --> 00:31:24,520
Y valiente.
546
00:31:26,040 --> 00:31:27,480
Tendrías que verlo, Enrique.
547
00:31:27,520 --> 00:31:30,400
Tiene una presencia,
una autoridad moral.
548
00:31:31,240 --> 00:31:32,840
Es un placer hablar con él.
549
00:31:33,760 --> 00:31:35,280
- Me estás poniendo celoso.
550
00:31:36,560 --> 00:31:37,560
- No te preocupes,
551
00:31:37,600 --> 00:31:39,360
lo que es bueno para mí,
lo es para ti.
552
00:31:42,120 --> 00:31:43,120
Además,
553
00:31:44,600 --> 00:31:46,160
el presidente no me da
554
00:31:47,160 --> 00:31:48,440
lo que vos me das.
555
00:31:48,720 --> 00:31:49,720
- ¿Y qué es?
556
00:31:51,280 --> 00:31:52,440
- Adivina.
557
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
- ¿Pasión?
558
00:31:56,520 --> 00:31:57,520
¿Sexo?
559
00:31:57,560 --> 00:31:58,560
- No.
560
00:31:58,840 --> 00:32:00,080
- ¿Ah, no?
- No.
561
00:32:00,120 --> 00:32:01,120
¿Qué haces?
562
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
Nadie va a entrar.
563
00:32:04,240 --> 00:32:05,600
Lo pagaría con su vida.
564
00:32:05,640 --> 00:32:06,720
- Eso.
565
00:32:06,760 --> 00:32:08,160
Eso es lo que nadie me da.
566
00:32:09,120 --> 00:32:11,240
La seguridad de que matarías
por mí.
567
00:32:16,880 --> 00:32:18,160
Alma.
568
00:32:20,360 --> 00:32:22,120
Sabes lo que siento por ti,
¿verdad?
569
00:32:24,360 --> 00:32:25,760
Y que es importante para mí.
570
00:32:27,480 --> 00:32:28,480
No juegues conmigo.
571
00:32:28,520 --> 00:32:29,520
- No juego.
572
00:32:31,480 --> 00:32:33,880
Pero tengo un marido,
te lo dije desde el principio.
573
00:32:34,160 --> 00:32:35,320
Y eso no va a cambiar.
574
00:32:35,800 --> 00:32:36,880
- ¿No va a cambiar?
- No.
575
00:32:38,800 --> 00:32:40,360
O lo tomas o lo dejas.
576
00:32:48,000 --> 00:32:49,360
¡Siguiente!
577
00:32:49,400 --> 00:32:50,720
- Eh, señor agente.
578
00:32:51,360 --> 00:32:52,360
Es para hoy.
579
00:32:55,800 --> 00:32:56,800
¡Siguiente!
580
00:32:56,840 --> 00:32:57,840
Pase.
581
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
Adelante.
582
00:33:08,720 --> 00:33:09,720
¡Siguiente!
583
00:33:09,760 --> 00:33:10,880
Aquí tengo la lista.
584
00:33:10,920 --> 00:33:15,240
No me habían dicho
que iba a venir nadie.
585
00:33:17,040 --> 00:33:18,040
A ver.
586
00:33:19,600 --> 00:33:22,720
Mira, el tercero C está vacío
hasta la noche.
587
00:33:23,800 --> 00:33:26,120
Desde ahí puedes vigilar bien
la casa.
588
00:33:30,080 --> 00:33:31,080
A ver.
589
00:33:31,880 --> 00:33:32,880
Segundo.
590
00:33:34,120 --> 00:33:35,120
Tercero.
591
00:34:39,880 --> 00:34:40,880
¿Cómo está?
592
00:34:41,520 --> 00:34:42,960
Está muerta de miedo.
593
00:34:44,080 --> 00:34:46,000
A ver si puedes tranquilizarla,
Luis.
594
00:34:46,040 --> 00:34:47,520
Tengo miedo que pierda al bebé.
595
00:34:51,120 --> 00:34:52,160
Álex.
596
00:34:52,480 --> 00:34:53,480
Baja al colmado.
597
00:34:53,520 --> 00:34:55,480
Al fondo, en la alacena,
están las gasas.
598
00:34:55,520 --> 00:34:57,560
Tráelas.
Acabaré pidiendo propina.
599
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Venga.
600
00:35:00,640 --> 00:35:01,680
¿Cómo te encuentras?
601
00:35:03,280 --> 00:35:04,680
Tengo que irme de aquí.
602
00:35:04,720 --> 00:35:07,160
Eso no es posible,
esto es como un hospital.
603
00:35:07,200 --> 00:35:08,680
Tiene que darte el alta Emilia.
604
00:35:09,160 --> 00:35:10,480
Después te llevarán a casa.
605
00:35:10,520 --> 00:35:12,600
No, no, necesito salir del país.
606
00:35:13,000 --> 00:35:14,200
Si no, me lo van a quitar.
607
00:35:15,160 --> 00:35:16,240
Necesito irme de aquí.
608
00:35:16,280 --> 00:35:19,200
Clara, ningún niño está en peligro
y mucho menos este.
609
00:35:20,280 --> 00:35:21,840
Este niño es como mi hijo.
610
00:35:22,080 --> 00:35:23,920
No le faltará de nada
y a ti tampoco.
611
00:35:25,720 --> 00:35:27,920
Álvaro era de la familia,
era mi hermano.
612
00:35:29,120 --> 00:35:30,680
Pues a tu hermano lo han matado.
613
00:35:31,160 --> 00:35:33,400
Lo han matado
y han sido de los vuestros.
614
00:35:33,440 --> 00:35:35,520
¡Lo han matado!
Y a mí me van a matar también.
615
00:35:35,560 --> 00:35:37,960
Estás delirando, tranquila.
¡No estoy delirando!
616
00:35:38,440 --> 00:35:40,440
Luis, Álvaro te lo dijo
y no le creíste
617
00:35:40,480 --> 00:35:42,560
y mira dónde está ahora.
No le creíste.
618
00:35:42,600 --> 00:35:44,240
Tenemos que irnos de aquí.
619
00:35:53,000 --> 00:35:54,760
Por favor, Luis, por favor.
620
00:35:55,200 --> 00:35:57,280
Por favor, Álvaro te lo dijo
y no le creíste.
621
00:35:57,320 --> 00:35:58,720
Por tu culpa está muerto.
622
00:35:58,760 --> 00:35:59,960
Por tu culpa está muerto.
623
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Tranquila.
624
00:36:01,520 --> 00:36:03,240
Tranquila, tranquila.
625
00:36:03,280 --> 00:36:04,400
No estoy loca,
626
00:36:04,440 --> 00:36:06,360
no me tratéis
como si estuviera loca.
627
00:36:15,320 --> 00:36:16,760
Tú la crees, ¿verdad?
628
00:36:17,240 --> 00:36:20,840
En esta casa sabemos muy bien
de lo que es capaz este gobierno.
629
00:36:21,920 --> 00:36:24,040
Emilia, de eso hace más de 20 años.
630
00:36:24,720 --> 00:36:25,720
Y Ramón era...
631
00:36:25,760 --> 00:36:26,760
¿Era qué?
632
00:36:28,440 --> 00:36:30,040
Para ellos era un enemigo.
633
00:36:31,680 --> 00:36:33,240
¿Y qué empezaba a ser Álvaro?
634
00:36:34,920 --> 00:36:36,680
¿Qué puedes empezar a ser tú?
635
00:36:46,160 --> 00:36:47,160
¿Estás seguro?
636
00:36:47,200 --> 00:36:48,200
- Sí.
637
00:36:48,760 --> 00:36:49,880
Acaba de llegar a la casa
638
00:36:49,920 --> 00:36:51,680
y no sabemos cuánto tiempo
va a estar.
639
00:36:51,960 --> 00:36:54,720
De momento he detenido la operación
hasta hablar contigo.
640
00:36:56,160 --> 00:36:58,560
Podemos seguir vigilando a la chica
hasta que se vaya,
641
00:36:58,600 --> 00:36:59,760
no creo que tarde mucho.
642
00:37:00,280 --> 00:37:01,680
- Seguid adelante.
643
00:37:03,680 --> 00:37:05,640
- Con el debido respeto, comandante,
644
00:37:05,840 --> 00:37:08,320
creo que es mejor esperar
a que abandone la vivienda.
645
00:37:10,160 --> 00:37:12,160
- He dicho que seguimos adelante.
646
00:37:12,200 --> 00:37:13,200
¿No me has oído?
647
00:37:13,240 --> 00:37:14,240
- Por supuesto.
648
00:37:15,280 --> 00:37:17,120
- Absolutamente nadie está
por encima
649
00:37:17,160 --> 00:37:18,440
de la seguridad del estado.
650
00:37:19,000 --> 00:37:20,600
Por muy ministro que sea.
651
00:37:26,160 --> 00:37:27,680
Como ordene, comandante.
652
00:37:45,480 --> 00:37:46,480
¡Joder!
653
00:38:12,160 --> 00:38:13,880
¡Emilia, un francotirador!
654
00:38:13,920 --> 00:38:15,520
¡Hay un francotirador, al suelo!
655
00:38:25,400 --> 00:38:26,960
¡Álex, Álex!
656
00:38:27,000 --> 00:38:28,000
¡Álex!
657
00:38:28,680 --> 00:38:29,920
Escóndete.
658
00:38:30,680 --> 00:38:31,680
Vamos.
659
00:38:41,880 --> 00:38:43,560
¡Al suelo!
660
00:38:48,040 --> 00:38:49,040
No os mováis.
661
00:38:52,720 --> 00:38:53,720
¿Estáis bien?
662
00:38:53,760 --> 00:38:55,160
Estamos bien.
¿Estáis bien?
663
00:38:55,200 --> 00:38:56,200
Estamos bien.
664
00:39:00,200 --> 00:39:01,520
¿Objetivo abatido?
665
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
- Sin tiro.
666
00:39:03,440 --> 00:39:04,440
Me han localizado.
667
00:39:07,880 --> 00:39:08,880
Emilia,
668
00:39:09,440 --> 00:39:10,440
toma.
669
00:39:10,960 --> 00:39:12,120
Llamad a vuestra gente.
670
00:39:12,840 --> 00:39:14,440
Vamos a sacar de aquí a esta chica.
671
00:39:17,680 --> 00:39:18,680
¿Estás bien?
672
00:39:28,000 --> 00:39:31,440
♪ Marcharemos hoy unidos
como pueblo
673
00:39:32,680 --> 00:39:35,680
♪ todos juntos construyendo
♪ esta nación.
674
00:39:36,920 --> 00:39:41,440
♪ Y lo adverso que este viaje
♪ nos depare...
675
00:39:42,480 --> 00:39:43,840
Hola, niños.
676
00:39:44,920 --> 00:39:45,920
¿Qué hacéis?
677
00:39:46,440 --> 00:39:47,920
Estamos viendo una peli.
678
00:39:51,680 --> 00:39:52,720
¿Qué es eso?
679
00:39:53,000 --> 00:39:54,440
Una peli de mi tía.
680
00:39:57,040 --> 00:39:58,480
Sale mi amigo Pedro.
681
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
Es ese.
682
00:40:03,040 --> 00:40:05,080
- Vaya orejas más grandes tiene.
683
00:40:05,120 --> 00:40:06,880
- Pues a mí me parece muy guapo.
684
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
- A Marta le gusta Pedro.
685
00:40:08,840 --> 00:40:10,160
- Que no me gusta, para.
686
00:40:10,200 --> 00:40:11,520
A ver, cariño.
687
00:40:11,560 --> 00:40:12,560
- Sara.
- Tía.
688
00:40:12,600 --> 00:40:15,000
A ver, Marta,
¿de qué conoces a ese Pedro?
689
00:40:16,400 --> 00:40:19,440
Pues cuando estuve
en el sitio médico.
690
00:40:21,080 --> 00:40:23,360
Venga, salid al jardín,
que hace un día muy bueno.
691
00:40:23,400 --> 00:40:24,400
No.
Vamos,
692
00:40:24,440 --> 00:40:26,200
que lleváis todo el día encerrados.
693
00:40:26,760 --> 00:40:28,680
Venga, Sergio, vamos.
694
00:40:34,920 --> 00:40:38,760
♪ ...con más gloria con justicia
♪ y con tesón.
695
00:40:39,520 --> 00:40:43,760
♪ Volverán aquellos días
♪ de un pasado
696
00:40:44,400 --> 00:40:48,120
♪ que jamás nuestra bandera
♪ traicionó. ♪
697
00:41:00,440 --> 00:41:02,320
Tirador dos,
adelante con la misión.
698
00:41:52,160 --> 00:41:53,680
Confirme su posición.
699
00:41:54,040 --> 00:41:56,240
- Aquí tirador dos,
estoy en posición.
700
00:41:57,160 --> 00:41:59,400
Tengo cubiertas entradas y salidas
de la plaza.
701
00:42:01,560 --> 00:42:02,920
Vamos, no paréis.
702
00:42:03,360 --> 00:42:04,360
Vamos.
703
00:42:15,480 --> 00:42:17,000
Vale, detrás de mí.
704
00:42:17,040 --> 00:42:18,040
Vamos.
705
00:42:46,680 --> 00:42:48,040
Apártate, gilipollas.
706
00:42:52,040 --> 00:42:53,680
Vale, vale, tranquilo.
707
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
¡Hugo!
708
00:43:08,200 --> 00:43:10,160
Mi amor, cariño.
709
00:43:10,840 --> 00:43:12,240
Cariño, ¿cómo estás?
710
00:43:28,560 --> 00:43:29,560
Vamos.
711
00:43:29,880 --> 00:43:31,920
Daros una vuelta,
volved en una hora.
712
00:43:32,200 --> 00:43:33,480
¿Qué pasa? ¿Todo bien?
713
00:43:33,520 --> 00:43:34,520
Sí, todo bien.
714
00:43:35,640 --> 00:43:37,680
Mi amor, enseguida vuelvo.
715
00:43:50,920 --> 00:43:52,440
Vamos, vamos.
716
00:44:07,160 --> 00:44:08,680
¿El objetivo ha sido abatido?
717
00:44:08,920 --> 00:44:11,160
- Negativo, el objetivo
no se me ha puesto a tiro.
718
00:44:11,680 --> 00:44:13,880
Salen hacia vosotros
en una furgoneta negra.
719
00:44:13,920 --> 00:44:16,440
Matrícula 2668 GBY.
720
00:44:37,840 --> 00:44:38,840
Mierda.
721
00:44:39,640 --> 00:44:40,640
¿Qué hacemos?
722
00:44:45,480 --> 00:44:46,920
Avancemos despacio.
723
00:44:47,760 --> 00:44:48,760
Va.
724
00:45:05,520 --> 00:45:06,880
Abajo todos.
725
00:45:06,920 --> 00:45:07,920
Como usted quiera.
726
00:45:10,520 --> 00:45:12,280
Está todo en regla.
727
00:45:13,120 --> 00:45:14,360
- Hablas mucho tú, ¿eh?
728
00:45:14,400 --> 00:45:15,400
¿Qué hace?
729
00:45:15,440 --> 00:45:16,440
¡Abre!
730
00:45:16,480 --> 00:45:17,480
¡Abre!
731
00:45:27,280 --> 00:45:28,280
Tú, abajo.
732
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
Busca dentro.
733
00:45:32,920 --> 00:45:34,440
No hay nadie más, señor.
734
00:45:36,160 --> 00:45:37,160
Ven aquí.
735
00:45:39,560 --> 00:45:40,560
Quietos.
736
00:45:49,400 --> 00:45:51,320
¿Dónde coño está
la chica embarazada?
737
00:45:59,440 --> 00:46:00,520
Buenas noches, señor.
738
00:46:00,560 --> 00:46:01,880
Buenas noches.
739
00:46:01,920 --> 00:46:03,680
Tenemos que registrar su vehículo.
740
00:46:03,720 --> 00:46:05,000
Nos han dado la orden de...
741
00:46:05,040 --> 00:46:06,440
Mire, tengo bastante prisa.
742
00:46:06,720 --> 00:46:08,000
Hágase a un lado, por favor.
743
00:46:09,160 --> 00:46:10,920
Señor, debo registrar su vehículo.
744
00:46:11,680 --> 00:46:12,680
¿Cuál es su nombre?
745
00:46:14,520 --> 00:46:15,520
¿Perdón?
746
00:46:15,560 --> 00:46:16,560
Que cómo se llama.
747
00:46:18,400 --> 00:46:19,400
Alberto.
748
00:46:20,120 --> 00:46:21,440
Alberto, ¿qué más?
749
00:46:23,440 --> 00:46:24,640
Gómez.
750
00:46:24,680 --> 00:46:26,120
Gómez Martínez, señor.
751
00:46:26,160 --> 00:46:27,240
Muy bien.
752
00:46:27,560 --> 00:46:29,240
¿Conoce usted el mío, mi nombre?
753
00:46:30,160 --> 00:46:31,160
Sí, señor.
754
00:46:31,920 --> 00:46:33,160
Luis Covarrubias.
755
00:46:33,920 --> 00:46:35,680
¿Sabe por qué usted
conoce mi nombre?
756
00:46:35,960 --> 00:46:37,640
Porque soy el Ministro de Sanidad.
757
00:46:38,680 --> 00:46:40,120
Y usted es un soldado
758
00:46:40,960 --> 00:46:42,480
que trabaja a mis órdenes.
759
00:46:44,600 --> 00:46:45,920
Déjeme pasar, vamos.
760
00:47:21,560 --> 00:47:22,560
¿Estás bien?
761
00:47:26,960 --> 00:47:29,200
Cuando lleguemos,
habrá alguien esperándote.
762
00:47:29,240 --> 00:47:31,680
Te buscará un lugar donde quedarte
una temporada.
763
00:47:31,720 --> 00:47:32,720
Gracias.
764
00:47:34,760 --> 00:47:36,280
Ya puedes sentarte.
765
00:47:36,320 --> 00:47:37,560
Ya pasó el peligro.
766
00:47:38,840 --> 00:47:40,200
No, estoy bien aquí.
767
00:47:40,920 --> 00:47:42,160
Se ven las estrellas.
768
00:47:58,680 --> 00:47:59,920
Lo siento mucho.
769
00:48:02,960 --> 00:48:04,480
Álvaro era mi amigo.
770
00:48:05,760 --> 00:48:07,160
El único que me quedaba.
771
00:48:09,000 --> 00:48:11,200
Y siento que tengas que irte
de este país
772
00:48:11,760 --> 00:48:13,720
que hemos echado a perder
la gente como yo.
773
00:48:17,280 --> 00:48:20,520
Quiero que sepas que estaré aquí
para cualquier cosa que necesites.
774
00:48:21,480 --> 00:48:23,680
Y que a ti y a tu hijo
no os faltará nada.
775
00:48:29,800 --> 00:48:31,160
Pero sobre todo,
776
00:48:32,000 --> 00:48:33,800
espero que algún día podáis volver.
777
00:48:35,800 --> 00:48:38,280
Y que cuando lo hagáis,
este sea un sitio mejor.
778
00:48:40,560 --> 00:48:41,840
Te doy mi palabra
779
00:48:43,000 --> 00:48:45,560
de que me voy a dejar la vida
para que tu hijo crezca
780
00:48:45,600 --> 00:48:47,200
en un lugar que se parezca un poco
781
00:48:48,120 --> 00:48:49,960
a ese país que algún día tuvimos.
782
00:48:51,440 --> 00:48:53,000
Y que nunca debimos perder.
783
00:49:03,480 --> 00:49:06,160
¿Sergio? ¡Has venido, qué bien!
784
00:49:06,200 --> 00:49:08,200
- Oye, ¿y este niño?
785
00:49:08,440 --> 00:49:09,760
Es el sobrino del ministro.
786
00:49:10,280 --> 00:49:12,160
Pues tendréis que cuidarle
muy bien.
787
00:49:16,200 --> 00:49:17,680
Vas a ir a esta dirección.
788
00:49:17,720 --> 00:49:18,920
- ¿Hay alguien en el piso?
789
00:49:18,960 --> 00:49:19,960
- No lo sé.
790
00:49:20,000 --> 00:49:21,440
Y si lo hay, te lo cargas.
791
00:49:21,480 --> 00:49:22,480
Sea quien sea.
792
00:49:22,520 --> 00:49:24,240
El comandante, Enrique,
793
00:49:25,000 --> 00:49:26,200
ha estado con mamá.
794
00:49:26,240 --> 00:49:27,240
No te fíes de él.
795
00:49:27,280 --> 00:49:29,440
Siento muchísimo el accidente
de su amigo.
796
00:49:29,480 --> 00:49:31,280
Ayer alguien intentó pegarme
un tiro.
797
00:49:31,320 --> 00:49:33,000
¿También fue un accidente?
¿Cómo?
798
00:49:33,040 --> 00:49:34,320
¿Qué pasa?
No está el niño.
799
00:49:34,360 --> 00:49:35,640
¡Sergio!
¡Sergio!
800
00:49:35,840 --> 00:49:37,000
¡Oiga, eh!
801
00:49:37,040 --> 00:49:38,040
¡Eh!
802
00:49:46,600 --> 00:49:49,240
Tienes todo el derecho del mundo
a callar lo que quieras,
803
00:49:49,280 --> 00:49:50,800
pero no me exijas lo que no me das.
804
00:49:50,840 --> 00:49:52,640
Tenemos una conversación pendiente.
805
00:49:52,960 --> 00:49:55,240
Emilia, no deberías estar aquí,
es peligroso.
806
00:49:55,440 --> 00:49:56,840
Estoy aquí por mi nieta.
807
00:49:56,880 --> 00:49:57,960
Marta está en peligro.
808
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
Quítate de ahí.
809
00:49:59,040 --> 00:50:00,480
Eh, tranquilo, guarda eso.
810
00:50:01,000 --> 00:50:03,800
Tenemos motivos para pensar
que Luis tiene dudas
811
00:50:03,840 --> 00:50:06,040
respecto al gobierno
y a este sistema.
53435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.