Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:10,800
Esta mujer mía acabará descubriendo
la vacuna contra el virus.
2
00:00:10,840 --> 00:00:13,000
¿Os han dejado ya
probar con seres humanos?
3
00:00:13,040 --> 00:00:15,360
- Solo cobayas.
- ¿Es usted el único responsable
4
00:00:15,400 --> 00:00:17,680
de tener clandestinamente
a estos niños?
5
00:00:17,720 --> 00:00:20,240
- Ella daba las órdenes,
Alma López Durán,
6
00:00:20,280 --> 00:00:21,920
la mujer del ministro.
7
00:00:21,960 --> 00:00:24,000
Esa es su firma.
En todas las órdenes.
8
00:00:24,040 --> 00:00:27,600
Descubrimos que algunos niños
desarrollaban anticuerpos al virus.
9
00:00:27,640 --> 00:00:29,520
Se nos murieron varios niños.
10
00:00:29,560 --> 00:00:32,600
Esta noche hemos entrado en el CIM
y hemos visto a nuestra hija.
11
00:00:32,640 --> 00:00:33,640
¡Marta!
12
00:00:33,680 --> 00:00:36,240
Te quiero. Prometo volver a por ti.
No tardes, papá.
13
00:00:36,280 --> 00:00:39,480
En la morgue había varios cadáveres
y no tendrían más de diez años.
14
00:00:39,520 --> 00:00:42,440
Ayúdenos. Mi madre siempre ha dicho
que es usted es honrado.
15
00:00:42,480 --> 00:00:44,120
- Quiero a todos afuera.
16
00:00:44,160 --> 00:00:47,000
¿Dónde están los niños?
¡Aquí estaba mi hija!
17
00:00:47,760 --> 00:00:51,320
Estás mirando este cuaderno.
Es una lista de gente
18
00:00:51,360 --> 00:00:54,240
a por la que van a ir,
si no les avisamos.
19
00:00:54,280 --> 00:00:56,880
Apréndete esta dirección de memoria.
20
00:00:56,920 --> 00:00:59,520
- ¡Ah! ¡Ayuda!
- ¿Te acuerdas de mí?
21
00:00:59,560 --> 00:01:02,040
Le ayudé con unos papeles
en el Registro.
22
00:01:02,080 --> 00:01:04,560
Acababa de llegar a Madrid.
Parecía muy ingenuo.
23
00:01:04,600 --> 00:01:07,560
Este es Álex.
Esta es Daniela, mi hija.
24
00:01:07,600 --> 00:01:09,760
Es que te tengo que encontrar
en todos lados.
25
00:01:09,800 --> 00:01:13,160
- Qué mala pata, coño.
- Vaya una revolucionaria de mierda.
26
00:01:13,200 --> 00:01:15,080
- ¿Sara Pérez Noval?
27
00:01:15,120 --> 00:01:17,120
Necesito que me acompañe a comisaría.
28
00:01:17,160 --> 00:01:18,960
No pienso separarme de mi mujer.
29
00:01:19,000 --> 00:01:20,760
Pues andando.
30
00:01:20,800 --> 00:01:22,840
- Sois muy guapas tu hermana y tú.
31
00:01:22,880 --> 00:01:25,800
Tengo unas cosas aquí para Julia,
por si te la encuentras.
32
00:01:25,840 --> 00:01:28,040
Las cosas de Carlos.
Y aún hay algo más.
33
00:01:28,080 --> 00:01:30,200
Son sus cenizas.
Julia las querrá tener.
34
00:01:30,240 --> 00:01:33,520
Hoy te vas a quedar aquí
y mañana temprano hablamos de nuevo.
35
00:01:33,560 --> 00:01:35,000
Encuéntrala.
36
00:01:35,040 --> 00:01:37,200
- ¿Cómo voy a saber yo dónde está?
37
00:02:03,440 --> 00:02:06,000
"No os olvidéis de mí. M."
38
00:02:06,040 --> 00:02:08,240
¿Por qué no escribió
su nombre completo?
39
00:02:10,000 --> 00:02:12,480
Igual no le dio tiempo.
40
00:02:14,840 --> 00:02:17,160
Pienso en Carlos y...
41
00:02:18,160 --> 00:02:20,160
Y en mi padre.
42
00:02:22,920 --> 00:02:26,120
Seguramente estuvo en una celda así
cuando se lo llevaron.
43
00:02:26,800 --> 00:02:28,360
Pobre.
44
00:02:39,920 --> 00:02:41,720
Tranquila.
45
00:02:56,120 --> 00:02:58,080
Vienen a por mí.
46
00:03:01,160 --> 00:03:03,320
No voy a dejar que te lleven.
47
00:03:03,360 --> 00:03:05,120
¿Me oyes?
48
00:03:15,560 --> 00:03:19,280
♪ Ya han florecido cipreses
49
00:03:19,320 --> 00:03:22,600
♪ como gigantes cabezas
50
00:03:22,640 --> 00:03:26,040
♪ que, con órbitas vacías,
51
00:03:26,080 --> 00:03:29,560
♪ el horizonte contemplan.
52
00:03:29,600 --> 00:03:33,320
♪ Salen los niños alegres
♪ de la escuela,
53
00:03:33,360 --> 00:03:39,040
♪ viendo en el aire tibio del abril
54
00:03:39,080 --> 00:03:41,960
♪ canciones tiernas. ♪
55
00:03:53,560 --> 00:03:55,600
Marta, hola.
56
00:03:55,640 --> 00:03:57,800
Tranquila, mi amor. No tengas miedo.
57
00:03:57,840 --> 00:03:59,480
Soy Alma.
58
00:03:59,520 --> 00:04:02,880
Yo te conté un cuento.
Te cuidaba en el CIM.
59
00:04:02,920 --> 00:04:04,840
¿Te acordás de mí?
60
00:04:05,440 --> 00:04:06,920
¿Sí?
61
00:04:07,600 --> 00:04:10,680
Te vamos a llevar con tus padres.
¿Querés?
62
00:04:11,320 --> 00:04:14,320
Ellos también tienen
muchas ganas de verte.
63
00:04:14,360 --> 00:04:18,040
Pero hay una cosa muy importante
que tenés que hacer.
64
00:04:19,200 --> 00:04:21,160
Estás bien, ¿verdad?
65
00:04:21,200 --> 00:04:23,760
Tenés que decirle a tus padres
que estás bien
66
00:04:23,800 --> 00:04:25,880
y que nadie te ha hecho nada raro.
67
00:04:25,920 --> 00:04:27,440
¿Lo harás?
68
00:04:29,200 --> 00:04:31,200
¿Sí?
69
00:04:31,240 --> 00:04:35,000
Él es mi hijo, Iván.
Yo también soy mamá.
70
00:04:35,480 --> 00:04:38,480
Si supieras los momentos
en que estuve preocupada por él
71
00:04:38,520 --> 00:04:42,160
y no le pasaba nada, estaba bien...
Pero así somos los padres,
72
00:04:42,200 --> 00:04:46,120
nos preocupamos y tememos
por nuestros hijos todo el tiempo.
73
00:04:47,040 --> 00:04:49,800
Sos tan linda,
74
00:04:50,440 --> 00:04:52,120
inteligente...
75
00:04:52,160 --> 00:04:54,880
Estoy segura de que sabes
cómo tranquilizar a tus papás.
76
00:04:54,920 --> 00:04:56,560
Lo sé.
77
00:04:56,600 --> 00:04:59,120
¿Me prometés que lo harás?
78
00:04:59,160 --> 00:05:01,080
¿Me lo prometés?
79
00:05:03,680 --> 00:05:06,240
Venga, vamos.
80
00:05:24,360 --> 00:05:27,200
- Señora, tiene que abandonar la sala.
81
00:05:30,840 --> 00:05:33,520
Ya le he dicho
que no me moveré de aquí
82
00:05:33,560 --> 00:05:35,840
hasta que no me digan
dónde está mi hija.
83
00:05:35,880 --> 00:05:37,200
Mamá.
84
00:05:40,920 --> 00:05:43,440
¿Qué haces aquí?
85
00:05:43,480 --> 00:05:46,400
Mamá, no tenías que haber venido,
es peligroso.
86
00:05:46,440 --> 00:05:48,320
¿Qué ha pasado?
87
00:05:58,200 --> 00:05:59,960
Te quiero.
88
00:06:04,640 --> 00:06:07,240
Te lo juro, te querré siempre.
89
00:07:23,480 --> 00:07:25,560
Te tienes que ir, hija.
90
00:07:26,480 --> 00:07:29,520
Por favor, mamá.
Hay que sacarte de la ciudad.
91
00:07:29,560 --> 00:07:31,520
Ellos saben que tú no eres Sara.
92
00:07:31,560 --> 00:07:35,560
Bueno, de eso estamos
completamente seguros, ¿no?
93
00:07:35,600 --> 00:07:38,080
Ahora no, Hugo,
estoy hablando con mi hija.
94
00:07:38,120 --> 00:07:39,520
Ven.
95
00:07:43,240 --> 00:07:45,240
Escúchame, Julia.
96
00:07:46,200 --> 00:07:48,640
Es muy peligroso,
97
00:07:48,680 --> 00:07:50,880
muy peligroso que te quedes.
98
00:07:51,600 --> 00:07:53,880
Es que no me quiero ir, mamá.
99
00:07:55,600 --> 00:07:58,920
Pero si te quedas, te van a matar,
hija.
100
00:08:01,920 --> 00:08:04,440
¿Y no puede ser que por una vez,
101
00:08:05,520 --> 00:08:09,280
solo por una vez, mamá,
102
00:08:09,320 --> 00:08:11,920
les hayamos engañado, eh?
103
00:08:12,640 --> 00:08:14,560
No pueden ganar siempre.
104
00:08:14,600 --> 00:08:16,840
No nos pueden volver a destrozar.
105
00:08:16,880 --> 00:08:19,680
Te lo suplico, hija. No...
106
00:08:19,720 --> 00:08:22,200
No podría perderte.
107
00:08:22,240 --> 00:08:24,920
No podría soportar que te mataran.
108
00:08:25,520 --> 00:08:28,240
No puedo perder otra hija.
109
00:08:28,280 --> 00:08:30,200
No puedo.
110
00:08:44,200 --> 00:08:46,120
Álex.
¿Sí?
111
00:08:46,160 --> 00:08:47,880
Ven un momento.
112
00:08:48,960 --> 00:08:50,880
- Dime, Emilia.
113
00:08:50,920 --> 00:08:53,520
¿Tú recuerdas cómo llegar al piso
del otro día?
114
00:08:53,560 --> 00:08:55,280
Sí.
Bien.
115
00:08:55,960 --> 00:08:59,480
Tienes que volver.
Les vas a decir que es muy urgente.
116
00:08:59,520 --> 00:09:02,000
Hay que sacar a mi hija de aquí
lo antes posible.
117
00:09:02,040 --> 00:09:04,600
Si te dicen que no hay plazas,
insiste.
118
00:09:05,240 --> 00:09:08,240
No aceptes ninguna negativa,
¿de acuerdo?
119
00:09:10,960 --> 00:09:12,120
Ve.
120
00:09:41,400 --> 00:09:43,400
- ¿Adónde me lleváis?
121
00:09:45,640 --> 00:09:47,720
¿Adónde me lleváis?
122
00:10:07,600 --> 00:10:09,160
- ¿Sabes?
123
00:10:09,200 --> 00:10:11,720
Hemos encontrado a tu novia, Julia.
124
00:10:11,760 --> 00:10:14,040
Se hace pasar por su hermana, Sara.
125
00:10:14,080 --> 00:10:16,040
Tiene huevos.
126
00:10:16,080 --> 00:10:19,240
Le dimos tus cenizas
y no soltó ni una lágrima, ni una.
127
00:10:19,280 --> 00:10:21,200
Al contrario que tu madre,
que se desmayó
128
00:10:21,240 --> 00:10:23,360
- cuando le dimos la noticia.
- Hijos de puta.
129
00:10:26,400 --> 00:10:28,120
- Esa boca.
130
00:10:41,560 --> 00:10:45,480
Estas manchas indican toda la gente
que ha muerto contra esta pared.
131
00:10:46,120 --> 00:10:49,120
Y tú vas a ser el...
¿Qué número, Navarro?
132
00:10:49,160 --> 00:10:51,080
- ¡Uh! Ni puta.
133
00:10:51,120 --> 00:10:53,160
Uno más.
134
00:11:06,880 --> 00:11:08,840
- Acaba de una vez.
135
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
- Va a ser un gustazo.
136
00:11:13,840 --> 00:11:15,800
- Espera un momento.
137
00:11:16,680 --> 00:11:21,240
Estaba yo pensando
que a ti nadie te busca,
138
00:11:21,800 --> 00:11:23,920
a ti nadie te espera.
139
00:11:23,960 --> 00:11:25,960
Tú ya no existes.
140
00:11:26,000 --> 00:11:28,800
Y eso no tiene por qué ser malo,
¿verdad?
141
00:11:28,840 --> 00:11:34,440
A ver, malo para ti sí que lo es
porque no dejas de ser un fantasma,
142
00:11:34,480 --> 00:11:35,880
pero...
143
00:11:40,160 --> 00:11:44,000
Pero podría ser bueno para tu madre
144
00:11:44,680 --> 00:11:46,840
y para tu chica.
145
00:11:46,880 --> 00:11:50,480
Porque, piénsalo,
si trabajas para mí,
146
00:11:51,080 --> 00:11:54,400
en vez de mandarlas detener
y pegarles un tiro en la cabeza
147
00:11:54,440 --> 00:11:58,080
contra este muro, las dejaré vivir,
148
00:11:59,680 --> 00:12:01,760
y a ti también.
149
00:12:04,800 --> 00:12:06,680
¿Qué te parece?
150
00:12:14,680 --> 00:12:18,760
"Por su seguridad,
tengan los salvoconductos
151
00:12:18,800 --> 00:12:21,640
y sus documentos
de identidad visibles."
152
00:12:42,480 --> 00:12:44,320
- Venga, joder.
153
00:12:48,520 --> 00:12:50,120
- ¿Qué quieres?
154
00:12:50,160 --> 00:12:52,200
- ¿Puedo pasar?
155
00:12:52,240 --> 00:12:55,360
- No puedes aparecer aquí sin avisar,
¿me oyes?
156
00:12:55,400 --> 00:12:58,360
- Es por mi cuñada.
- Tiene que salir del país.
157
00:12:58,400 --> 00:13:01,760
- ¿Cuándo sale el próximo transporte?
- Están todas las plazas ocupadas.
158
00:13:01,800 --> 00:13:04,360
- No te lo pediría si no fuera
un asunto de vida o muerte.
159
00:13:04,400 --> 00:13:07,240
- ¿No entiendes lo que te digo?
- Vete. No puedes quedarte aquí.
160
00:13:07,280 --> 00:13:09,520
- Iris, Joder,
vosotros ayudáis a las personas.
161
00:13:09,560 --> 00:13:13,000
- ¡No es el día, coño! ¡Hazme caso!
- Bajad el volumen.
162
00:13:13,040 --> 00:13:15,760
¿Estáis locos? ¿Y tú qué haces aquí?
163
00:13:20,520 --> 00:13:23,200
- ¿Qué pasa?
- No te importa.
164
00:13:23,240 --> 00:13:25,680
- Yo puedo echaros una mano.
- Vamos, fuera.
165
00:13:26,560 --> 00:13:28,440
¿Adónde vas?
166
00:13:36,240 --> 00:13:38,600
- ¿Y este qué hace aquí otra vez?
167
00:13:38,640 --> 00:13:39,960
- Ya se va.
168
00:13:41,600 --> 00:13:43,520
- Está enferma.
169
00:13:43,560 --> 00:13:45,600
Esta noche nos la llevamos.
170
00:13:48,800 --> 00:13:51,080
- Venid conmigo.
171
00:13:51,120 --> 00:13:53,120
Tú quédate aquí.
172
00:14:07,200 --> 00:14:09,720
- ¿Quieres que te lo coja un rato?
173
00:14:11,120 --> 00:14:12,720
Eh.
174
00:14:17,760 --> 00:14:19,640
¡Eh! ¡Eh!
175
00:14:19,680 --> 00:14:21,960
¡Venid! ¡Venid, joder!
176
00:14:23,520 --> 00:14:25,320
- ¿Qué pasa?
177
00:14:26,200 --> 00:14:27,760
- Apartaos.
178
00:14:37,560 --> 00:14:40,440
- Mirad esto. Mirad, mirad.
179
00:14:42,760 --> 00:14:44,680
"Por su salud,
180
00:14:44,720 --> 00:14:49,520
revisión médica obligatoria
el próximo martes de 08:00 a 18:00."
181
00:15:00,200 --> 00:15:02,200
- Quietos, niños.
182
00:15:02,240 --> 00:15:04,080
Hala, a jugar por ahí.
183
00:15:16,040 --> 00:15:17,680
- ¡Abuela!
184
00:15:17,720 --> 00:15:19,720
¡Marta!
¡Abuela!
185
00:15:19,760 --> 00:15:21,760
¡Ay, mi amor!
186
00:15:21,800 --> 00:15:23,840
¡Marta!
¡Papá!
187
00:15:23,880 --> 00:15:26,240
¡Marta! ¡Marta!
¡Papá!
188
00:15:29,360 --> 00:15:31,880
Mi amor... Mi amor, ¿cómo estás?
189
00:15:36,520 --> 00:15:39,040
¡Marta, cariño!
190
00:15:39,080 --> 00:15:41,800
Estás aquí.
Gracias.
191
00:15:41,840 --> 00:15:43,720
De verdad, muchas gracias.
192
00:15:43,760 --> 00:15:45,760
- No me den las gracias, por favor.
193
00:15:45,800 --> 00:15:49,040
No hay nada que me haga más veliz
que haber podido salvar a su hija.
194
00:15:49,080 --> 00:15:51,520
Ven. ¿Cómo estás?
195
00:15:51,560 --> 00:15:53,000
- Bien.
196
00:15:57,480 --> 00:15:59,360
Gracias.
197
00:15:59,400 --> 00:16:01,120
Soy Emilia.
198
00:16:01,160 --> 00:16:02,800
Alma.
199
00:16:02,840 --> 00:16:05,400
Gracias, Alma.
Encantada de conocerla.
200
00:16:06,040 --> 00:16:07,440
Gracias.
201
00:16:07,480 --> 00:16:09,920
¿Podría convidarme a un vaso de agua,
por favor?
202
00:16:09,960 --> 00:16:12,120
Claro. Pasa, pasa.
203
00:16:30,920 --> 00:16:32,320
Alma.
204
00:16:32,800 --> 00:16:34,480
Gracias.
205
00:16:35,760 --> 00:16:37,960
Amiga de mi marido, ¿no?
206
00:16:38,000 --> 00:16:39,280
Sí.
207
00:16:39,760 --> 00:16:41,920
¿Hace muchos años?
208
00:16:41,960 --> 00:16:44,280
Muchos, muchos.
209
00:16:44,920 --> 00:16:48,280
Qué curioso,
nunca me había hablado de usted.
210
00:16:48,320 --> 00:16:50,440
Es lo que tiene ser ministro, ¿no?
211
00:16:50,480 --> 00:16:54,040
Entra y sale tanta gente de tu vida,
que al final se te olvidan.
212
00:16:54,080 --> 00:16:55,840
La política es así.
213
00:16:58,120 --> 00:17:00,040
¿Necesitan algo?
214
00:17:00,760 --> 00:17:02,600
No, gracias.
215
00:17:02,640 --> 00:17:05,240
Podría hacer que les trajeran comida,
ropa...
216
00:17:05,280 --> 00:17:07,680
En casa tengo tanta ropa
para regalar...
217
00:17:07,720 --> 00:17:10,480
Necesitábamos a mi nieta
y ya está aquí.
218
00:17:10,520 --> 00:17:12,560
Perdón. Gracias.
219
00:17:13,800 --> 00:17:15,160
¿Sí?
220
00:17:20,560 --> 00:17:24,840
"Por su salud,
no consuma agua de pozo..."
221
00:17:28,880 --> 00:17:32,000
Entonces, ¿está todo bien, cariño?
222
00:17:32,040 --> 00:17:33,480
¿Seguro?
223
00:17:33,520 --> 00:17:35,680
- Que sí, papá, ya te lo he dicho.
224
00:17:35,720 --> 00:17:39,280
Tú sabes que puedes contarnos
lo que sea, Marta, lo que sea.
225
00:17:39,320 --> 00:17:41,040
Ya lo sé.
Vale.
226
00:17:41,080 --> 00:17:43,160
¿No quieres decirnos nada más?
227
00:17:43,200 --> 00:17:45,680
¿De qué?
No sé, Marta, de lo que sea.
228
00:17:46,600 --> 00:17:49,240
¿No quieres decirnos nada?
229
00:17:49,280 --> 00:17:51,360
Todo estaba bien, papá.
230
00:17:51,400 --> 00:17:52,680
¿Seguro?
231
00:17:52,720 --> 00:17:55,160
Mírame. ¿Seguro?
Que sí, papá. Déjame en paz.
232
00:17:55,200 --> 00:17:56,520
Tranquilo.
233
00:17:56,560 --> 00:17:59,920
Cariño, es que te hemos echado
muchísimo de menos, muchísimo.
234
00:17:59,960 --> 00:18:02,120
- Perfecto. Voy para ahí.
235
00:18:03,040 --> 00:18:05,000
Perdón. Me tengo que ir.
236
00:18:05,040 --> 00:18:07,720
A ustedes los veo luego en casa, ¿no?
Sí, claro.
237
00:18:07,760 --> 00:18:09,080
Gracias, señora.
238
00:18:09,120 --> 00:18:11,360
Adiós, Marta.
Nos vemos pronto, seguro.
239
00:18:12,240 --> 00:18:14,080
- Adiós.
240
00:18:24,960 --> 00:18:26,680
- ¿Cuánto te queda?
241
00:18:26,720 --> 00:18:29,120
- Un momento.
- Por favor, intentad calmarlo.
242
00:18:34,000 --> 00:18:36,760
No queda leche.
El niño tiene que comer algo.
243
00:18:46,040 --> 00:18:47,960
- ¡Mierda!
244
00:18:48,000 --> 00:18:50,240
- ¡Rápido, fuera de aquí! ¡La Policía!
- ¿Qué?
245
00:18:50,280 --> 00:18:51,520
- ¡La Policía!
- ¡Corred!
246
00:18:51,560 --> 00:18:53,640
- ¿Y el niño?
- ¡Lleváoslo! ¡Vamos!
247
00:19:21,480 --> 00:19:23,520
- Policía. Abran la puerta.
248
00:19:24,080 --> 00:19:26,080
Abran la puerta.
249
00:19:28,000 --> 00:19:31,440
Hemos recibido aviso de personas
no registradas en este piso.
250
00:19:31,480 --> 00:19:33,320
- No, aquí no hay nadie.
251
00:19:33,360 --> 00:19:35,720
- Vamos a echar un ojo de todos modos.
252
00:20:09,800 --> 00:20:11,600
¿Y en la habitación?
253
00:20:28,600 --> 00:20:31,200
- Mis padres. Son muy mayores.
254
00:20:31,240 --> 00:20:33,880
Él está inválido.
¿Quiere que los despierte?
255
00:20:37,480 --> 00:20:39,320
- ¿Pasa algo, hija?
256
00:20:39,360 --> 00:20:41,320
- Nada, papá. Seguid durmiendo.
257
00:20:48,200 --> 00:20:52,640
"Por su seguridad,
permanezcan en sus casas hasta..."
258
00:21:06,240 --> 00:21:08,360
- ¿Qué haces?
- Nos están mirando.
259
00:21:08,400 --> 00:21:11,120
- Es lo que tiene meterte en sitios
que no te corresponden.
260
00:21:11,160 --> 00:21:13,280
- Eres imbécil.
- Deja de decir chorradas.
261
00:21:13,320 --> 00:21:15,920
- El niño no está bien.
- Tienes que llevártelo a tu casa.
262
00:21:15,960 --> 00:21:18,400
- Sabes que no puedo.
- Ah, perdona.
263
00:21:18,440 --> 00:21:20,720
A tu casa, no, claro.
Hacer turismo en el sector 2
264
00:21:20,760 --> 00:21:23,600
se te da de puta madre, pero
los problemas te los dejas aquí.
265
00:21:23,640 --> 00:21:25,680
Luego, la hija del ministro
cruza la valla
266
00:21:25,720 --> 00:21:28,040
y se va con la conciencia tranquila.
267
00:21:28,080 --> 00:21:31,200
- Venga, dame al bebé.
- Deja. Ya me encargo yo.
268
00:21:31,240 --> 00:21:34,200
Vas de que lo sabes todo.
Llevas aquí cuatro días
269
00:21:34,240 --> 00:21:36,000
- y no me conoces de nada.
- Oye.
270
00:21:36,520 --> 00:21:38,480
Ten cuidado a la vuelta, ¿vale?
271
00:21:38,520 --> 00:21:42,520
- Sé cuidarme sola. Yo no tengo
la culpa de ser quien soy, ¿sabes?
272
00:21:45,760 --> 00:21:47,880
- Tienes razón.
273
00:21:47,920 --> 00:21:50,240
Eso es lo único
que tenemos en común,
274
00:21:50,280 --> 00:21:53,240
que ninguno de los dos ha elegido
el sitio donde nació.
275
00:22:14,160 --> 00:22:15,840
- Ministro...
276
00:22:15,880 --> 00:22:17,360
Señora...
277
00:22:17,400 --> 00:22:19,280
Hace apenas una hora
278
00:22:19,320 --> 00:22:22,480
una enfermera de lo ha encontrado
en su despacho.
279
00:22:23,160 --> 00:22:25,560
No será plato de buen gusto.
280
00:22:25,600 --> 00:22:28,080
Quizá será mejor
que usted espere fuera.
281
00:22:28,960 --> 00:22:30,440
- No.
282
00:22:42,400 --> 00:22:44,680
Alma, Alma.
283
00:22:44,720 --> 00:22:46,240
¿Estás bien?
284
00:22:47,360 --> 00:22:49,640
¿Quieres salir?
No.
285
00:22:49,680 --> 00:22:51,960
Es todo responsabilidad mía.
286
00:22:52,000 --> 00:22:53,600
Alma,
287
00:22:54,840 --> 00:22:56,760
sal, por favor.
288
00:22:57,480 --> 00:22:59,000
Sal.
289
00:23:09,840 --> 00:23:12,920
- Va a ser muy difícil para ella.
290
00:23:12,960 --> 00:23:16,240
Primero, el caso de los niños;
y ahora, esto.
291
00:23:16,280 --> 00:23:18,320
¿Estaban muy unidos?
292
00:23:20,920 --> 00:23:24,600
Quiero que investigue cualquier
posibilidad distinta al suicidio.
293
00:23:25,080 --> 00:23:29,040
Primero,
se destapa el caso de los niños;
294
00:23:29,080 --> 00:23:32,680
y luego, se ahorca.
Es casi una confesión firmada.
295
00:23:34,040 --> 00:23:36,880
A veces las cosas
no son lo que parecen.
296
00:23:37,600 --> 00:23:40,760
Descuide, le mantendré informado.
Por favor.
297
00:23:44,560 --> 00:23:48,120
Alma, lo siento muchísimo.
298
00:23:49,360 --> 00:23:52,560
- Si me pides perdón
es porque no me habías creído.
299
00:23:52,600 --> 00:23:54,680
No, no digas eso.
300
00:23:54,720 --> 00:23:57,320
Lo que siento
es que esto haya terminado así.
301
00:23:57,840 --> 00:24:00,640
Tantos años trabajando con él...
302
00:24:00,680 --> 00:24:02,960
¿Cómo me iba a imaginar algo así?
303
00:24:05,880 --> 00:24:09,440
Nunca terminas de conocer a la gente,
¿no?
304
00:24:11,160 --> 00:24:13,800
Ya no sé en quién confiar, Luis.
305
00:24:15,280 --> 00:24:17,120
En mí.
306
00:24:18,000 --> 00:24:19,360
¿No?
307
00:24:21,040 --> 00:24:23,680
Por lo menos esa niña
ya está con sus padres.
308
00:24:23,720 --> 00:24:25,360
Pobrecita.
309
00:24:40,000 --> 00:24:41,720
Daniela.
310
00:24:44,000 --> 00:24:46,320
¿Estás bien?
311
00:24:47,440 --> 00:24:49,440
¿Y este bebé?
312
00:24:50,080 --> 00:24:51,840
Vamos dentro.
313
00:24:51,880 --> 00:24:53,720
Ahora os lo cuento.
314
00:24:53,760 --> 00:24:55,360
Tiene hambre.
315
00:24:55,400 --> 00:24:57,880
No creo que tenga ni cuatro meses.
316
00:24:57,920 --> 00:25:00,360
- Está sucio. Se nota que es del 2.
317
00:25:00,400 --> 00:25:04,480
Oye, Sergio, no digas eso,
que aquí muchos somos del sector 2.
318
00:25:04,520 --> 00:25:07,440
- Oye, ¿no le veis un poco paliducho?
319
00:25:07,480 --> 00:25:09,800
- No me digáis
que encima está enfermo.
320
00:25:09,840 --> 00:25:12,120
No, yo creo que es hambre.
"Yo creo"...
321
00:25:12,160 --> 00:25:15,200
Yo no me pienso acercar a él
y tú tampoco. Sergio, ven aquí,
322
00:25:15,240 --> 00:25:18,400
- no vaya a ser que enfermemos todos.
- No tiene el virus, tranquila.
323
00:25:18,440 --> 00:25:21,440
Los bebés ni se contagian
ni lo transmiten.
324
00:25:21,480 --> 00:25:24,080
- ¿Eres médico tú ahora?
- Si nos ve tu madre,
325
00:25:24,120 --> 00:25:27,200
nos hace desinfectar la cocina
de arriba a abajo.
326
00:25:27,240 --> 00:25:29,760
Oye, Daniela,
¿y qué vas a hacer con el niño?
327
00:25:29,800 --> 00:25:32,280
Supongo que tendrá una familia o...
328
00:25:32,320 --> 00:25:34,040
- Sergio.
329
00:25:34,080 --> 00:25:36,120
Estás aquí. Ven.
330
00:25:37,800 --> 00:25:39,760
- ¿Necesita algo, señor?
331
00:25:39,800 --> 00:25:41,400
¿Y ese bebé?
332
00:25:42,240 --> 00:25:45,040
- Lo ha traído Daniela del sector 2,
333
00:25:45,080 --> 00:25:47,760
pero no se puede decir
que está sucio.
334
00:25:50,360 --> 00:25:52,320
- Te lo iba a contar ahora.
335
00:25:56,320 --> 00:25:59,080
Estaré ahí en diez minutos.
Empezad la reunión sin mí.
336
00:25:59,120 --> 00:26:01,120
Sí, ahora voy para allá.
337
00:26:02,280 --> 00:26:03,720
Me voy.
338
00:26:03,760 --> 00:26:06,040
Ahora vendrán a buscar al niño.
339
00:26:06,080 --> 00:26:08,600
¿Cómo? ¿Quién viene?
340
00:26:08,640 --> 00:26:10,400
De un orfanato.
341
00:26:10,440 --> 00:26:12,920
¿Un orfanato? Pobre niño.
342
00:26:12,960 --> 00:26:15,880
Un niño indocumentado
que viene del sector 2,
343
00:26:15,920 --> 00:26:19,520
hijo de una supuesta amiga tuya
cuyo nombre no me dices.
344
00:26:19,560 --> 00:26:22,200
¿Prefieres que llame a la Policía,
que me digan ellos
345
00:26:22,240 --> 00:26:24,760
de dónde sale ese niño
y qué hacías tú con su madre?
346
00:26:24,800 --> 00:26:27,760
A lo mejor ellos me cuentan
lo que tú no te atreves a contarme.
347
00:26:30,240 --> 00:26:32,200
Pero, papá...
348
00:26:33,840 --> 00:26:37,800
Ese niño no tiene otro futuro.
¿Qué pensabas?
349
00:26:49,920 --> 00:26:52,080
¿Cómo vas, Marta?
350
00:26:52,120 --> 00:26:54,400
- Pues he terminado estas dos fichas.
351
00:26:54,440 --> 00:26:56,800
¿A ver? Enséñamelas, hija.
352
00:27:00,240 --> 00:27:01,920
Perfecto.
353
00:27:01,960 --> 00:27:04,040
Eres tan inteligente como tu madre.
354
00:27:04,080 --> 00:27:05,840
- Hola, Emilia.
355
00:27:05,880 --> 00:27:07,360
Tu tío.
356
00:27:07,400 --> 00:27:08,960
¿Marta?
357
00:27:09,000 --> 00:27:10,600
- ¡Marta!
- ¡Tío Álex!
358
00:27:14,880 --> 00:27:16,560
- Joder.
359
00:27:16,600 --> 00:27:18,480
- ¡Hala! No digas tacos.
- Perdón.
360
00:27:18,520 --> 00:27:20,920
Perdón, pero es que te echaba
mucho de menos.
361
00:27:20,960 --> 00:27:23,520
- Lo sabes, ¿verdad? ¿Lo sabes?
- ¡Ay!
362
00:27:23,560 --> 00:27:25,560
- ¿Lo sabes?
- ¡Ay! ¡Quita!
363
00:27:25,600 --> 00:27:29,160
Abuela, dile que se quite. ¡Para!
364
00:27:29,200 --> 00:27:30,960
Que me duele.
365
00:27:31,000 --> 00:27:32,800
¿Qué te duele?
Nada.
366
00:27:34,720 --> 00:27:37,200
Déjame ver. ¿Dónde te duele?
367
00:27:37,240 --> 00:27:40,320
¿Aquí?
Por favor, no le digáis nada a papá.
368
00:27:40,360 --> 00:27:42,080
- No.
- Vale.
369
00:27:44,320 --> 00:27:47,000
¿Quién te ha pinchado así, hija?
370
00:27:47,960 --> 00:27:50,440
- Solo eran vacunas.
371
00:27:50,480 --> 00:27:52,720
- Pero ¿vacunas para qué, cielo?
372
00:27:53,240 --> 00:27:55,720
- Porque soy un sujeto único.
373
00:27:56,360 --> 00:27:57,920
¿Un qué?
374
00:27:57,960 --> 00:27:59,880
¿Quién te ha dicho eso?
375
00:28:00,480 --> 00:28:02,600
En el sitio ese médico.
376
00:28:04,680 --> 00:28:08,440
Una noche, volvíamos a la habitación,
377
00:28:08,480 --> 00:28:11,480
mi amigo Felipe y yo nos escapamos.
378
00:28:27,920 --> 00:28:30,800
Y entonces llegamos a un lugar
379
00:28:31,800 --> 00:28:35,160
donde la señora y el señor de la bata
380
00:28:35,840 --> 00:28:38,280
estaban viendo unas fotografías.
381
00:28:41,200 --> 00:28:44,200
Y eran de los niños
que estábamos allí.
382
00:28:47,600 --> 00:28:51,040
Decían
que éramos unos sujetos únicos.
383
00:28:51,080 --> 00:28:52,720
- Son tan lindos...
384
00:28:54,280 --> 00:28:56,360
- ¿Qué es ser un sujeto único?
385
00:28:59,240 --> 00:29:02,120
Pues lo que ya sabemos todos,
386
00:29:02,960 --> 00:29:05,840
que eres una niña muy especial,
mi amor.
387
00:29:09,400 --> 00:29:11,840
- Voy yo.
388
00:29:21,200 --> 00:29:22,720
Iris.
389
00:29:22,760 --> 00:29:24,320
- ¿Dónde está el niño?
390
00:29:24,360 --> 00:29:25,920
- Lo tiene Daniela.
391
00:29:25,960 --> 00:29:28,680
- Iris, cuánto tiempo.
- Mucho.
392
00:29:29,360 --> 00:29:31,680
Recuerdos de mi padre.
393
00:29:31,720 --> 00:29:33,920
Gracias. Devuélveselos.
394
00:29:33,960 --> 00:29:35,840
- ¿Tú cómo nos has encontrado?
395
00:29:38,520 --> 00:29:43,040
- He venido a esta casa muchas veces
con mi padre.
396
00:29:46,400 --> 00:29:49,880
Aquí se celebraban las asambleas
cuando yo tenía cinco años.
397
00:29:49,920 --> 00:29:51,760
¿Y qué pasa, Iris?
398
00:29:51,800 --> 00:29:53,800
¿Por qué estás aquí?
399
00:29:53,840 --> 00:29:56,320
El bebé. Su padre lo está esperando
al otro lado.
400
00:29:56,360 --> 00:29:59,040
Nos lo tenemos que llevar
en el transporte de esta noche.
401
00:29:59,080 --> 00:30:01,960
¿El mismo en el que mi hija
no tenía lugar?
402
00:30:02,000 --> 00:30:03,680
Lo siento mucho.
403
00:30:03,720 --> 00:30:06,680
Álex, ¿puedes ir tú a buscarlo?
404
00:30:06,720 --> 00:30:09,680
- ¿Yo?
- El niño tiene que irse.
405
00:30:09,720 --> 00:30:12,720
No sabemos cuándo habrá otra salida.
Pueden pasar meses.
406
00:30:12,760 --> 00:30:15,680
Puede, siempre que le hagáis
un hueco a mi hija
407
00:30:15,720 --> 00:30:17,920
para viajar esta noche.
Necesitáis a alguien
408
00:30:17,960 --> 00:30:20,320
- que lleve al bebé.
- Si queréis que vaya a por el niño
409
00:30:20,360 --> 00:30:22,320
y me juegue el cuello
cruzando al sector 1,
410
00:30:22,360 --> 00:30:24,200
tenéis que darnos algo a cambio.
411
00:30:26,120 --> 00:30:28,160
- Tengo que consultarlo.
412
00:30:28,200 --> 00:30:29,960
Claro, hazlo,
413
00:30:30,000 --> 00:30:32,480
pero dile a tu padre
que no es negociable.
414
00:30:59,000 --> 00:31:01,560
- Tengo una cosa para ti.
- ¿Qué?
415
00:31:01,600 --> 00:31:04,720
- Esta carpeta me la dio
un investigador del CIM.
416
00:31:04,760 --> 00:31:07,040
- ¿La leíste?
- Ajá.
417
00:31:08,960 --> 00:31:10,520
- Qué cabrón.
418
00:31:10,560 --> 00:31:13,240
Me echa la culpa de todo
lo que se hizo con los niños.
419
00:31:14,040 --> 00:31:16,240
- Tienes que deshacerte de esto.
420
00:31:17,160 --> 00:31:18,960
Préndele fuego.
421
00:31:20,440 --> 00:31:22,360
Y estate tranquila,
422
00:31:23,360 --> 00:31:27,880
porque este será el informe oficial.
423
00:31:27,920 --> 00:31:31,280
Lo que hay en esa carpeta
solo lo ha leído el investigador.
424
00:31:50,520 --> 00:31:53,680
- No sé cómo agradecerte esto.
425
00:32:01,720 --> 00:32:03,360
"Por su salud,
426
00:32:03,400 --> 00:32:06,080
está terminantemente prohibido
el paso a aquellos..."
427
00:32:06,120 --> 00:32:08,040
- Eh, tú, chaval. Eh.
428
00:32:08,080 --> 00:32:10,080
- Tú eres nuevo, ¿no?
- ¿Yo?
429
00:32:10,120 --> 00:32:11,640
- Sí.
- No, qué va.
430
00:32:11,680 --> 00:32:13,600
- No te había visto por aquí antes.
- ¿No?
431
00:32:13,640 --> 00:32:16,880
Es que llevo un tiempo fuera
de Madrid e igual por eso no te...
432
00:32:16,920 --> 00:32:20,080
- Pero hoy aquí sí es mi primer día.
- ¿Sí?
433
00:32:20,120 --> 00:32:22,560
- ¿Sabes qué jardín te ha tocado?
- Eh...
434
00:32:22,600 --> 00:32:27,480
Uno clásico, con sus árboles,
sus flores y tal. Ya sabes.
435
00:32:27,520 --> 00:32:30,120
- ¿De centro oficial
o de casa privada?
436
00:32:30,160 --> 00:32:31,880
- Perdona.
437
00:32:38,600 --> 00:32:40,800
- Espérame. Espérame.
438
00:32:40,840 --> 00:32:43,640
"Queda terminantemente
prohibido..."
439
00:32:54,240 --> 00:32:56,080
- Hola, buenas tardes.
440
00:32:56,120 --> 00:32:57,640
Soy Álex.
441
00:32:57,680 --> 00:33:00,280
Venía a hablar con mi hermano, Hugo.
Trabaja por aquí.
442
00:33:00,320 --> 00:33:03,240
- Sí, y precisamente por eso
no deberías interrumpirle.
443
00:33:03,280 --> 00:33:05,400
- Es importante, de verdad.
- Ya.
444
00:33:05,440 --> 00:33:08,000
Pues dime de qué se trata
y ya se lo digo yo.
445
00:33:08,040 --> 00:33:10,040
- Hugo. Hugo.
446
00:33:11,240 --> 00:33:12,720
Perdón.
447
00:33:14,120 --> 00:33:17,120
¿Qué haces aquí? ¿Ha pasado algo?
No, no, no. Tranquilo.
448
00:33:17,160 --> 00:33:19,920
¿Dónde están Julia y Daniela?
Tenemos que hablar.
449
00:33:20,800 --> 00:33:23,240
Lo siento, Rosa.
No volverá a pasar.
450
00:33:23,280 --> 00:33:24,760
Vamos.
451
00:33:28,160 --> 00:33:30,560
- Álex, ¿qué ocurre?
- ¿Y el bebé?
452
00:33:30,600 --> 00:33:32,520
- El bebé está durmiendo.
453
00:33:32,560 --> 00:33:35,360
Mi padre ha llamado a un orfanato
para que se lo lleven.
454
00:33:36,280 --> 00:33:38,160
- Vale.
455
00:33:39,920 --> 00:33:43,000
- Venga, fuera de aquí todos.
- Aquí no podéis hablar.
456
00:33:43,040 --> 00:33:45,120
- Un momento, Rosa.
- Que no. Fuera de aquí.
457
00:33:45,160 --> 00:33:48,320
- Aquí no podéis estar.
- Déjanos un segundo, por favor.
458
00:33:49,480 --> 00:33:51,400
- Está bien.
459
00:33:51,440 --> 00:33:53,480
Yo no quiero saber nada.
460
00:33:56,280 --> 00:33:59,000
- El bebé tiene padre.
- Ay, qué bien.
461
00:33:59,040 --> 00:34:00,920
- Le espera al otro lado.
- Bien.
462
00:34:00,960 --> 00:34:03,240
Qué buena noticia.
Pero tenemos que llevarlo ya,
463
00:34:03,280 --> 00:34:06,600
- porque un transporte sale ahora.
- Voy a por él. Voy a prepararlo.
464
00:34:09,960 --> 00:34:12,800
- Julia,
también hay una plaza para ti.
465
00:34:12,840 --> 00:34:14,280
¿Cómo?
466
00:34:14,320 --> 00:34:16,520
Quieren que lleves al bebé contigo.
467
00:34:16,560 --> 00:34:18,640
¿Yo? ¿Ahora?
468
00:34:18,680 --> 00:34:21,320
¿Quieren que me vaya así, ahora?
469
00:34:23,640 --> 00:34:25,000
Joder.
470
00:34:25,800 --> 00:34:27,320
Joder.
471
00:34:28,480 --> 00:34:30,040
¡Joder!
472
00:34:32,200 --> 00:34:35,000
No me voy a poder despedir
de mi madre
473
00:34:36,000 --> 00:34:38,040
ni de Marta tampoco.
474
00:34:38,080 --> 00:34:40,480
Espera.
Me parece muy precipitado, Álex.
475
00:34:40,520 --> 00:34:42,640
Seguro que...
476
00:34:42,680 --> 00:34:44,800
Seguro que salen más plazas
más adelante.
477
00:34:44,840 --> 00:34:48,000
Cuanto más tiempo pase ella aquí,
más peligro corremos todos.
478
00:34:48,040 --> 00:34:51,000
Además, no sabemos
si tendremos otra oportunidad.
479
00:35:01,520 --> 00:35:03,240
- Hola.
480
00:35:03,280 --> 00:35:05,320
¿Adónde vais tan pronto?
481
00:35:05,360 --> 00:35:06,880
Venid.
482
00:35:06,920 --> 00:35:08,560
Venid.
483
00:35:08,600 --> 00:35:10,800
No te muevas de aquí.
484
00:35:13,520 --> 00:35:15,440
¿Qué lleváis ahí?
485
00:35:15,480 --> 00:35:16,920
Eh...
486
00:35:17,440 --> 00:35:19,840
¡Coño!
487
00:35:19,880 --> 00:35:22,400
¡Es un crío!
Sí, es un bebé.
488
00:35:22,440 --> 00:35:24,480
¿Estabas embarazada?
No.
489
00:35:24,520 --> 00:35:26,360
¡Enhorabuena!
490
00:35:26,400 --> 00:35:29,360
Es muy largo de explicar.
Nos tenemos que ir. Disculpe.
491
00:35:29,400 --> 00:35:33,880
¿Le importaría no comentar nada
de esto con sus padres, por favor?
492
00:35:35,200 --> 00:35:37,440
Soy una tumba.
493
00:35:37,480 --> 00:35:39,600
Gracias.
Una tumba.
494
00:35:39,640 --> 00:35:42,040
Calladito como un muerto.
495
00:35:43,720 --> 00:35:45,360
Vamos.
A cambio,
496
00:35:48,200 --> 00:35:50,240
ponedle mi nombre.
497
00:36:20,240 --> 00:36:22,280
- ¿Cuándo nos volveremos a ver?
498
00:36:22,320 --> 00:36:23,880
- Pronto.
499
00:36:24,560 --> 00:36:26,280
- ¿Cuándo?
500
00:36:26,320 --> 00:36:28,160
- No sé, pronto.
501
00:36:28,200 --> 00:36:29,600
- ¿Cuándo?
502
00:36:29,640 --> 00:36:31,720
- Cuando me pueda escapar,
me voy a escapar.
503
00:36:39,680 --> 00:36:43,280
- ¿Sabes qué haría tu marido si viera
estos papeles que yo te he dado?
504
00:36:44,760 --> 00:36:47,160
No haría lo mismo
que yo he hecho por ti,
505
00:36:49,080 --> 00:36:51,120
porque no te quiere como yo.
506
00:36:52,560 --> 00:36:55,160
- Llevamos 20 años juntos.
507
00:36:55,720 --> 00:36:57,640
¿Qué sabrás vos?
508
00:37:11,400 --> 00:37:12,880
Rosa.
509
00:37:16,080 --> 00:37:17,640
Rosa.
510
00:37:21,360 --> 00:37:23,080
- ¿Señor?
511
00:37:23,120 --> 00:37:24,800
¿Han llegado ya los del orfanato?
512
00:37:28,280 --> 00:37:30,040
¿Qué ocurre?
513
00:37:30,880 --> 00:37:33,520
Creo que debería hablar con su hija.
514
00:37:57,280 --> 00:38:01,360
- Tengan a mano su documentación
para un posible control.
515
00:38:01,400 --> 00:38:03,720
Supongo que el bebé tiene papeles.
516
00:38:05,840 --> 00:38:07,960
No me lo puedo creer.
517
00:38:14,160 --> 00:38:16,120
"Por su seguridad,
518
00:38:16,160 --> 00:38:19,240
tengan los salvoconductos
y sus documentos de identidad
519
00:38:19,280 --> 00:38:22,120
a disposición
de las fuerzas del orden."
520
00:38:34,280 --> 00:38:36,200
- Qué mono el bebé.
521
00:38:36,240 --> 00:38:37,880
Sí.
¿Es su hijo?
522
00:38:37,920 --> 00:38:40,560
Sí, sí. Trabajamos en casa
del ministro de Sanidad
523
00:38:40,600 --> 00:38:43,400
y hemos ido a enseñárselo.
No lo conocía.
524
00:38:43,440 --> 00:38:45,280
¿Verdad que no te conoce?
525
00:38:45,320 --> 00:38:47,840
Los pases.
Claro.
526
00:38:57,440 --> 00:38:58,880
- Gracias.
527
00:39:08,120 --> 00:39:10,160
- Este pase es provisional
528
00:39:10,200 --> 00:39:12,240
y no tiene activado
el código de salida.
529
00:39:12,280 --> 00:39:13,560
- ¿Cómo?
530
00:39:13,600 --> 00:39:16,360
- ¿Dónde trabajas?
- En la...
531
00:39:16,400 --> 00:39:18,240
Trabaja con nosotros.
532
00:39:18,280 --> 00:39:21,200
- ¿En casa del ministro?
- Sí, sí. Ha empezado...
533
00:39:21,240 --> 00:39:23,040
He empezado hoy como...
534
00:39:23,080 --> 00:39:24,720
Como...
535
00:39:24,760 --> 00:39:27,520
Como jardinero.
Es su primer día.
536
00:39:27,560 --> 00:39:29,160
Escuche,
537
00:39:30,520 --> 00:39:33,520
es su primer día
y los señores no estaban en casa.
538
00:39:33,560 --> 00:39:36,000
¿Es imprescindible
que tenga la salida activada?
539
00:39:36,040 --> 00:39:37,280
- Seguidme.
540
00:39:37,320 --> 00:39:39,040
Escuche.
Los tres.
541
00:39:40,200 --> 00:39:42,680
- ¿Cómo que los tres?
- Quien no tiene el pase soy yo.
542
00:39:42,720 --> 00:39:44,400
Ellos se pueden marchar.
543
00:39:44,440 --> 00:39:47,000
Por favor, cuidado.
544
00:39:48,080 --> 00:39:49,960
¿Cómo que se lo han llevado?
545
00:39:50,560 --> 00:39:53,120
Daniela, cuéntame ahora mismo
qué está pasando.
546
00:39:53,160 --> 00:39:56,280
- Tranquilo, papá.
- El bebé tiene un padre.
547
00:39:56,320 --> 00:39:58,480
Se lo van a entregar. Solo es eso.
548
00:39:58,520 --> 00:40:00,840
¿Tú sabes el lío
en el que te has metido
549
00:40:00,880 --> 00:40:03,080
y en el que nos estás metiendo?
Pero ¿por qué?
550
00:40:03,120 --> 00:40:05,680
Las cosas no están bien ahí fuera.
Hay que implicarse.
551
00:40:05,720 --> 00:40:07,200
Las cosas...
552
00:40:08,480 --> 00:40:10,880
están tan bien como pueden estar.
553
00:40:12,000 --> 00:40:13,440
Tú no tienes ni idea
554
00:40:13,480 --> 00:40:15,880
de lo que ha pasado este país
para llegar hasta aquí.
555
00:40:19,120 --> 00:40:20,680
¿Sí?
556
00:40:20,720 --> 00:40:23,840
- Señor, llaman del control
de la valla. Es urgente.
557
00:40:23,880 --> 00:40:25,840
Quieren hablar con usted.
Dígame.
558
00:40:26,840 --> 00:40:28,520
Ajá, sí.
559
00:40:30,840 --> 00:40:32,520
Sí, sí, comprendo.
560
00:40:33,160 --> 00:40:36,120
Muy bien, ahora mismo voy para allá.
561
00:40:38,800 --> 00:40:41,720
Tus amigos y el bebé
están detenidos.
562
00:40:41,760 --> 00:40:43,440
¿Qué esperabas?
563
00:40:52,240 --> 00:40:53,960
- ¿Estos son?
564
00:40:54,480 --> 00:40:56,120
Sí, son estos.
565
00:40:56,160 --> 00:40:58,600
Los tres trabajan para mí.
566
00:40:58,640 --> 00:41:00,960
Y el niño... Dame.
567
00:41:03,040 --> 00:41:05,720
El niño es hijo de esta pareja.
568
00:41:06,360 --> 00:41:08,880
Me han pedido que sea su padrino.
569
00:41:09,960 --> 00:41:11,720
¿Nos vamos?
570
00:41:22,960 --> 00:41:24,480
¿Es aquí?
571
00:41:25,000 --> 00:41:26,280
- Sí.
572
00:41:26,320 --> 00:41:29,200
Me ha dicho mi mujer que ya tenéis
a vuestra hija con vosotros.
573
00:41:29,240 --> 00:41:30,880
Sí.
574
00:41:30,920 --> 00:41:32,720
Me alegro muchísimo.
575
00:41:32,760 --> 00:41:34,280
Muchas gracias.
576
00:41:34,320 --> 00:41:35,640
Gracias.
577
00:41:37,200 --> 00:41:39,680
No solo tienes los ojos de tu madre,
578
00:41:39,720 --> 00:41:44,560
también tienes esa forma tan suya
de quedarte callada, mirándome,
579
00:41:45,640 --> 00:41:48,600
como si sobraran las palabras.
580
00:41:48,640 --> 00:41:50,560
Nos vemos mañana.
581
00:41:56,720 --> 00:41:58,800
Mucha suerte, ¿vale?
582
00:42:01,680 --> 00:42:03,360
Adiós.
583
00:42:12,080 --> 00:42:13,600
Vámonos.
584
00:42:14,640 --> 00:42:17,040
Tengo una hija que aún no debe saber
585
00:42:17,080 --> 00:42:19,760
si os he ayudado
o si os he denunciado.
586
00:42:21,960 --> 00:42:24,080
¿Puedo saber por qué hace esto?
587
00:42:24,600 --> 00:42:26,760
No, no puedes.
588
00:42:27,240 --> 00:42:29,880
- Aquí tienes el pase y los papeles.
589
00:42:30,840 --> 00:42:33,320
Rápido, que tienen que irse.
590
00:42:39,480 --> 00:42:41,640
Viajas en la zona de carga.
Bien.
591
00:42:41,680 --> 00:42:44,840
No será un viaje cómodo. ¿Tienes
leche para el bebé y agua para ti?
592
00:42:44,880 --> 00:42:47,840
Sí, tengo.
Saldréis en cinco minutos.
593
00:42:49,120 --> 00:42:51,200
Dámelo.
594
00:42:51,240 --> 00:42:52,840
Sí.
595
00:42:52,880 --> 00:42:55,040
Dale esto.
Sí.
596
00:43:01,040 --> 00:43:03,640
Mi hermano me ha dado esto para ti.
597
00:43:03,680 --> 00:43:05,440
Es de tu madre.
598
00:43:06,200 --> 00:43:09,200
No quiere que la olvides
hasta que estés a salvo.
599
00:43:09,240 --> 00:43:11,360
Mi madre...
600
00:43:11,400 --> 00:43:13,520
Siempre dando órdenes.
601
00:43:18,760 --> 00:43:21,480
No la voy a volver a ver.
602
00:43:21,520 --> 00:43:23,720
No, no pienses eso.
603
00:43:24,840 --> 00:43:27,120
Cuando las cosas cambien,
604
00:43:27,160 --> 00:43:31,800
seguro que podemos ir a verte
o tú puedes volver.
605
00:43:33,520 --> 00:43:36,880
Seguro que nos volvemos a ver,
Julia.
606
00:43:39,160 --> 00:43:41,120
Eso no va a pasar, Hugo.
607
00:43:41,640 --> 00:43:43,400
No va a pasar.
608
00:43:45,560 --> 00:43:47,400
Venga, nos vamos.
609
00:43:47,440 --> 00:43:50,560
Tengo que irme. Dile a mi madre
y a Marta que les quiero.
610
00:43:50,600 --> 00:43:52,360
Cuídate.
Sí.
611
00:44:16,800 --> 00:44:18,640
Gracias.
612
00:44:18,680 --> 00:44:20,440
Ya lo cojo yo.
613
00:44:20,480 --> 00:44:22,360
- ¿Le importa que lo lleve un rato?
614
00:44:22,400 --> 00:44:24,520
Me hace mucha ilusión.
615
00:44:26,080 --> 00:44:27,400
¿Sabes?
616
00:44:27,440 --> 00:44:29,240
Vamos a conocer a nuestro nieto.
617
00:44:30,640 --> 00:44:33,160
Suerte.
Gracias.
618
00:44:48,600 --> 00:44:51,320
"Hija mía querida,
619
00:44:51,360 --> 00:44:55,080
tú eres lo único que me queda
de una época en la que fui feliz.
620
00:44:56,200 --> 00:44:58,680
El día en que tú
y tu hermana nacisteis
621
00:44:58,720 --> 00:45:00,960
fue el día más maravilloso
de mi vida.
622
00:45:01,960 --> 00:45:04,400
Más que cuando me licencié
623
00:45:04,440 --> 00:45:07,160
o cuando vuestro padre me dijo
que me quería.
624
00:45:10,520 --> 00:45:13,120
Pero de pronto el mundo cambió
625
00:45:13,160 --> 00:45:15,760
y se volvió oscuro y hostil,
626
00:45:18,240 --> 00:45:22,000
como si hubiésemos pasado
al otro lado de la realidad.
627
00:45:25,200 --> 00:45:27,640
No quiero perderte, hija.
628
00:45:29,560 --> 00:45:31,800
Por eso te pido que te vayas.
629
00:45:34,720 --> 00:45:38,320
Mientras estés viva, amor,
el mundo es mejor.
630
00:45:41,560 --> 00:45:43,560
Tu madre, que te adora."
631
00:46:26,760 --> 00:46:28,560
- Buenas noches.
632
00:47:42,200 --> 00:47:43,760
Mamá.
633
00:47:44,320 --> 00:47:46,400
Pero, Julia...
634
00:47:47,560 --> 00:47:49,320
Lo siento.
635
00:47:50,720 --> 00:47:53,080
Lo siento, mamá, no puedo.
636
00:47:53,120 --> 00:47:54,800
No puedo.
637
00:48:20,720 --> 00:48:23,760
Prefiero morir con vosotros
que vivir sola.
638
00:48:26,520 --> 00:48:29,840
Eres tan cabezota como tu padre.
639
00:48:36,200 --> 00:48:39,640
¿Cómo está Marta?
Bien. Está durmiendo.
640
00:48:39,680 --> 00:48:42,120
Tranquilo,
que no me he separado de ella.
641
00:49:08,560 --> 00:49:10,120
Marta.
642
00:49:11,880 --> 00:49:13,320
Marta.
643
00:49:13,360 --> 00:49:15,040
Marta, abre la puerta.
644
00:49:15,560 --> 00:49:17,840
¡Marta! ¡Marta!
645
00:49:18,840 --> 00:49:20,680
¡Marta!
646
00:49:20,720 --> 00:49:22,960
¡Eh! ¿Qué haces?
647
00:49:25,040 --> 00:49:26,680
Marta.
648
00:49:26,720 --> 00:49:28,520
Marta, ¿qué ha pasado?
¡Marta!
649
00:49:28,560 --> 00:49:30,360
¿Estás bien?
¿Qué pasa?
650
00:49:30,840 --> 00:49:33,200
Tranquila, ya está.
651
00:49:33,240 --> 00:49:35,120
¿Estás bien?
Ya está.
652
00:49:42,760 --> 00:49:46,000
Cariño, recuerda que a la tía Julia
le tienes que llamar mamá.
653
00:49:46,040 --> 00:49:47,560
Lo vas a hacer muy bien.
654
00:49:47,600 --> 00:49:49,680
- ¡Papá, espera! ¿Has visto esto?
655
00:49:49,720 --> 00:49:51,680
Ahora no, Daniela.
Lo sabías.
656
00:49:52,640 --> 00:49:57,120
"El Gobierno decreta elevar
el nivel de seguridad a grado 5."
657
00:49:57,600 --> 00:49:59,760
¿Alguien más sabía
lo del transporte?
658
00:49:59,800 --> 00:50:02,440
- Nos ayudó el ministro.
- ¡Él no sabía nada de la salida!
659
00:50:04,160 --> 00:50:07,240
- Yo sé que tú eres Julia.
- Hueles como ella.
660
00:50:07,280 --> 00:50:09,360
- ¿Y la niña?
- ¿Me acerco a ver si está bien?
661
00:50:09,400 --> 00:50:10,520
- No.
662
00:50:13,520 --> 00:50:15,720
- Oiga, cuidado.
- Quietos.
663
00:50:15,760 --> 00:50:17,800
A ver si me lo van a destrozar todo.
664
00:50:18,480 --> 00:50:20,680
- No, por favor.
665
00:50:20,720 --> 00:50:22,840
- Hoy tenemos algo que celebrar.
666
00:50:22,880 --> 00:50:25,160
- Una nueva etapa
se abre ante nosotros.
667
00:50:25,200 --> 00:50:28,120
Brindemos
por la derrota total del virus.
668
00:50:28,160 --> 00:50:30,040
El futuro nos pertenece.
669
00:50:30,080 --> 00:50:31,880
El futuro nos pertenece.
670
00:50:31,920 --> 00:50:35,560
- Hay un plan oculto. Quieren acabar
con la vida de mucha gente, Luis.
671
00:50:35,600 --> 00:50:37,800
Alguien se encargará
de llevarlo a cabo aquí.
672
00:50:37,840 --> 00:50:40,240
No me gusta lo que estás insinuando.
673
00:50:41,120 --> 00:50:45,240
- Los niños están muy bien,
sanos y felices.
47945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.