Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,792 --> 00:00:57,784
Who would have thought
that my daily view here...
2
00:00:58,000 --> 00:00:59,456
...would be of a cemetery?
3
00:01:02,583 --> 00:01:05,541
TURKISH PASSION
4
00:03:00,083 --> 00:03:03,075
We should have learned
to please, to seduce...
5
00:03:03,375 --> 00:03:04,365
10 deceive,.
6
00:03:04,833 --> 00:03:06,790
...to know what is in men...
7
00:03:07,167 --> 00:03:08,407
...to see them coming.
8
00:03:08,875 --> 00:03:10,786
And, in that way,
dominate them.
9
00:03:13,708 --> 00:03:16,541
The females of the apes,
our first cousins...
10
00:03:16,750 --> 00:03:18,707
Don't say that,
I've only had two.
11
00:03:19,125 --> 00:03:22,823
Those females are much more
intelligent than their males.
12
00:03:23,042 --> 00:03:23,782
A little.
13
00:03:24,042 --> 00:03:25,328
Like this bit of candy.
14
00:03:26,458 --> 00:03:28,495
And how am I like a female ape?
15
00:03:29,375 --> 00:03:30,740
Are there no stupid apes?
16
00:03:31,917 --> 00:03:34,784
I feel happily stupid,
for the moment.
17
00:03:35,208 --> 00:03:36,323
A bad start, Desi.
18
00:03:36,542 --> 00:03:39,864
A clever ape only gives her male
the right to mate with her.
19
00:03:40,083 --> 00:03:41,289
That is, screw her.
20
00:03:42,000 --> 00:03:43,957
In the broadest sense
of the word.
21
00:03:44,167 --> 00:03:47,910
And pity the poor ape who believes
it's her duty and not...
22
00:03:48,125 --> 00:03:49,115
...pleasure.
23
00:03:49,375 --> 00:03:50,615
Duty is a pleasure for me.
24
00:03:51,000 --> 00:03:54,243
It's easy to see you're going
to the altar still a virgin.
25
00:03:54,542 --> 00:03:55,782
Thanks to the bishop.
26
00:03:57,250 --> 00:03:59,912
Your man is delightful.
A real Prince Charming.
27
00:04:00,208 --> 00:04:03,121
The best match in this city.
And the best looking.
28
00:04:03,750 --> 00:04:05,616
And undoubtedly
the most delicate.
29
00:04:05,833 --> 00:04:08,120
But when all's said and done,
he's a man.
30
00:04:10,000 --> 00:04:13,538
I say polite things like this
to my husband.
31
00:04:14,958 --> 00:04:15,948
"I like your cock...
32
00:04:16,167 --> 00:04:17,157
...you bastard."
33
00:04:17,875 --> 00:04:19,240
"I like it so much."
34
00:04:20,708 --> 00:04:22,745
"Don't come so hard,
you'll kill me."
35
00:04:23,667 --> 00:04:24,702
"Yes, like that,.
36
00:04:24,917 --> 00:04:26,078
...you son of a bitch."
37
00:04:27,042 --> 00:04:28,908
Things like that, understand?
38
00:04:29,125 --> 00:04:31,492
You think yours
won't want to hear them?
39
00:04:34,417 --> 00:04:35,828
You're both so crude!
40
00:04:51,750 --> 00:04:54,822
1 don't know why I'm thinking
of the holy water font now.
41
00:04:55,500 --> 00:04:57,787
The one that's right behind us.
42
00:04:58,958 --> 00:05:01,916
With eleven indents on the rim
and one at each end.
43
00:05:03,458 --> 00:05:04,619
When I was little...
44
00:05:05,667 --> 00:05:06,873
.in your arms, Dad...
45
00:05:08,250 --> 00:05:10,116
...I'd soak my hands in them.
46
00:05:10,708 --> 00:05:12,039
If your mother were here...
47
00:05:16,667 --> 00:05:17,828
How handsome he is!
48
00:05:36,042 --> 00:05:37,077
Marriage...
49
00:05:37,458 --> 00:05:39,165
...Is like a blank check.
50
00:05:39,792 --> 00:05:42,284
You can write fabulous amounts
on it...
51
00:05:43,000 --> 00:05:44,490
...but it cannot be cashed...
52
00:05:44,708 --> 00:05:47,291
...without the signature
of the account holder...
53
00:05:47,500 --> 00:05:48,786
...and that is God.
54
00:05:49,833 --> 00:05:52,996
Today's check has
that signature in advance.
55
00:05:53,792 --> 00:05:57,035
Desideria and Ramiro will
increase the number of zeros...
56
00:05:57,542 --> 00:06:01,206
...as the need arises,
because children will arrive...
57
00:06:01,708 --> 00:06:03,824
...the flower and fruit
of marriage...
58
00:06:04,542 --> 00:06:05,577
...because from today...
59
00:06:06,167 --> 00:06:07,874
.they are two
"in caro una"...
60
00:06:08,625 --> 00:06:09,615
...in one flesh.
61
00:06:15,750 --> 00:06:18,208
They have the angels'
congratulations...
62
00:06:18,417 --> 00:06:20,328
...and the nightingales'
applause.
63
00:08:07,417 --> 00:08:10,330
1 don't know if I'l be able
to show how much I love you.
64
00:08:14,875 --> 00:08:16,365
1 don't care, honestly.
65
00:09:01,792 --> 00:09:05,615
Happy birthday to you,
66
00:09:06,000 --> 00:09:09,948
Happy birthday to you,
67
00:09:10,250 --> 00:09:14,869
Happy birthday, dear Ramiro,
68
00:09:15,042 --> 00:09:19,161
Happy birthday to you.
69
00:09:19,583 --> 00:09:20,573
Make a wish.
70
00:09:22,583 --> 00:09:23,698
Well done!
71
00:09:27,750 --> 00:09:29,240
First things first.
72
00:09:29,458 --> 00:09:32,655
Be happy, happy,
on your birthday.
73
00:09:33,042 --> 00:09:36,580
Ramirito, may God bless you.
74
00:09:37,208 --> 00:09:40,371
May there be peace
on your birthday.
75
00:09:40,917 --> 00:09:45,081
And may you have many more.
76
00:09:46,583 --> 00:09:47,789
Come on, children!
77
00:09:48,208 --> 00:09:49,744
Children! Juanito!
78
00:09:50,125 --> 00:09:51,115
Toni!
79
00:09:52,417 --> 00:09:54,158
My Toni loves me so much.
80
00:09:54,375 --> 00:09:56,582
Look at what I've got.
And for Juan too.
81
00:09:56,792 --> 00:09:58,874
Kiss, kiss, kiss for Aunt Desi.
82
00:10:00,708 --> 00:10:01,698
Here, take this, my darling.
83
00:10:02,708 --> 00:10:04,073
Go on, and be careful.
84
00:10:08,458 --> 00:10:10,290
You had them, but they're mine.
85
00:10:11,083 --> 00:10:12,414
You're such a mother hen!
86
00:10:12,708 --> 00:10:15,700
As you like kids so much,
why don't you have one?
87
00:10:17,625 --> 00:10:18,660
I can't have any.
88
00:10:19,125 --> 00:10:21,833
An obstetrician in Madrid
told me so.
89
00:10:22,042 --> 00:10:24,830
- It was time I told you.
- What know-it-all...
90
00:10:25,000 --> 00:10:26,206
...dared say that?
91
00:10:26,917 --> 00:10:30,035
They told my grandmother the same
and she got a natality award.
92
00:10:30,292 --> 00:10:32,033
They're only guessing.
93
00:10:33,000 --> 00:10:35,037
I'll be godfather
to the first three.
94
00:10:36,000 --> 00:10:36,990
You're right.
95
00:10:37,417 --> 00:10:38,578
You end up sick of kids.
96
00:10:38,792 --> 00:10:41,955
Meanwhile, we can lend you ours
So You can practice.
97
00:10:42,583 --> 00:10:44,494
Just one week. That's enough.
98
00:10:44,708 --> 00:10:45,698
Two weeks.
99
00:10:46,417 --> 00:10:48,203
- What is all this?
- We're going...
100
00:10:48,417 --> 00:10:50,078
...to Turkey and we thought...
101
00:10:50,417 --> 00:10:51,407
1 accept.
102
00:10:51,667 --> 00:10:52,657
It's impossible.
103
00:10:53,833 --> 00:10:54,322
Why?
104
00:10:54,833 --> 00:10:56,323
Because we're going too.
105
00:10:58,958 --> 00:10:59,948
Ahusbands' plot.
106
00:11:01,458 --> 00:11:02,619
What about a toast?
107
00:11:04,125 --> 00:11:05,160
To Turkey?
108
00:11:05,833 --> 00:11:07,198
- To Ramiro.
- To Turkey.
109
00:11:17,542 --> 00:11:19,032
Is it true about the doctor?
110
00:11:21,333 --> 00:11:21,913
Yes.
111
00:11:26,875 --> 00:11:27,865
Don't lose heart.
112
00:11:29,417 --> 00:11:31,454
There's something stronger
than doctors.
113
00:11:33,958 --> 00:11:35,995
I'll never reproach you
for anything.
114
00:11:37,833 --> 00:11:39,540
You're enough to make me happy.
115
00:11:41,583 --> 00:11:42,573
Do you hear?
116
00:11:44,125 --> 00:11:44,739
Yes.
117
00:12:29,375 --> 00:12:31,082
- What is it?
- I feel dizzy.
118
00:12:31,667 --> 00:12:32,873
You don't look well.
119
00:12:33,208 --> 00:12:35,040
Girls! Come on!
120
00:12:37,042 --> 00:12:39,079
I can't stand
the smell of spices.
121
00:12:39,292 --> 00:12:40,908
Spices? What do you mean?
122
00:12:41,042 --> 00:12:44,990
1 was told that Turkey smells
of spices, of soup with spices.
123
00:12:45,833 --> 00:12:48,700
- I can smell it now.
- I don't smell anything.
124
00:12:49,000 --> 00:12:50,616
1do. And I can't stand it.
125
00:12:50,833 --> 00:12:53,074
Maybe your gynecologist
was wrong.
126
00:13:02,417 --> 00:13:04,784
First shot of your expressions
in Istanbul.
127
00:13:08,875 --> 00:13:10,240
Don't look so serious.
128
00:13:12,417 --> 00:13:13,828
Arturo, I have your camera.
129
00:13:15,583 --> 00:13:18,826
We are in Byzantium,
in Constantinople, in Istanbul.
130
00:13:19,458 --> 00:13:20,448
Welcome.
131
00:13:20,833 --> 00:13:23,074
Constantine VI,
Emperor of the East...
132
00:13:23,292 --> 00:13:25,078
...called Asia Minor Anatolia.
133
00:13:25,292 --> 00:13:28,000
It means "the country
where the sun is born".
134
00:13:28,208 --> 00:13:29,289
In the glorious era...
135
00:13:29,458 --> 00:13:30,994
...of the Ottoman Empire...
136
00:13:31,208 --> 00:13:34,280
...the West invented the image
of a barbarous Turk.
137
00:13:34,500 --> 00:13:36,662
This was adorned
with a complaisant...
138
00:13:36,875 --> 00:13:39,867
...tendency towards sensuality.
Neither was true.
139
00:13:40,125 --> 00:13:42,583
Europe's idea of us
has always fluctuated...
140
00:13:42,792 --> 00:13:44,999
...between fear and enchantment.
141
00:13:46,292 --> 00:13:48,283
Western civilization
was born here...
142
00:13:48,500 --> 00:13:50,582
...with Miletus,
Anaximander, Heracliteus.
143
00:13:50,792 --> 00:13:53,124
Gods, heroes
and the Christian apostles.
144
00:13:53,333 --> 00:13:54,949
The lliad and the Odyssey.
145
00:13:58,500 --> 00:14:01,822
We Turks are Europeans like you.
Don't be afraid of us.
146
00:14:02,042 --> 00:14:05,034
Skyscrapers are as much
a part of Istanbul...
147
00:14:05,208 --> 00:14:06,949
...2 St. Sophia
and the Topkapi...
148
00:14:07,167 --> 00:14:09,124
.which you have come to see...
149
00:14:09,833 --> 00:14:12,074
...but the city
still has that charm...
150
00:14:12,292 --> 00:14:14,909
...acquired over the centuries.
Istanbul lies...
151
00:14:15,125 --> 00:14:19,323
...between two worlds, two seas,
two continents, Europe and Asia.
152
00:14:19,958 --> 00:14:22,575
Two of the seven wonders
of the world...
153
00:14:25,167 --> 00:14:26,157
She fainted.
154
00:14:26,417 --> 00:14:27,828
She's been feeling odd.
155
00:14:28,583 --> 00:14:31,245
- You're all right, aren't you?
- Ramiro?
156
00:14:31,458 --> 00:14:33,244
I'm here, don't worry.
157
00:14:33,917 --> 00:14:35,578
- Are you pregnant?
- Be quiet.
158
00:14:36,625 --> 00:14:37,911
You're feeling better.
159
00:14:38,125 --> 00:14:39,115
That's good.
160
00:14:43,708 --> 00:14:44,789
Are you all right?
161
00:14:47,167 --> 00:14:48,157
Calmer?
162
00:14:50,042 --> 00:14:51,032
Will he bite?
163
00:14:51,750 --> 00:14:53,366
Will it hurt when he bites?
164
00:14:58,417 --> 00:14:59,407
My name is Yaman.
165
00:14:59,625 --> 00:15:00,990
It means "the only one".
166
00:15:01,250 --> 00:15:04,208
And I will do anything
so that you fall in love...
167
00:15:04,417 --> 00:15:05,532
...with this country.
168
00:15:06,875 --> 00:15:08,491
Turkey is paradise, ma'am.
169
00:15:12,292 --> 00:15:15,489
"From Istanbul to heaven."
Don't they say that in Madrid?
170
00:15:19,208 --> 00:15:21,245
Coffee, sherbets, the ottoman...
171
00:15:21,458 --> 00:15:24,496
...the divan and raisins
are all Turkish inventions.
172
00:15:24,708 --> 00:15:27,871
And who hasn't heard of,
or tasted, Turkish delights?
173
00:15:29,417 --> 00:15:33,365
Our baths, ladies and gentlemen,
are famous throughout the world.
174
00:15:34,625 --> 00:15:37,583
When you were still
in the Dark Middle Ages...
175
00:15:37,792 --> 00:15:39,624
...we lived in a world
of pleasure...
176
00:15:39,833 --> 00:15:41,119
...and voluptuousness.
177
00:15:44,375 --> 00:15:45,991
We are arriving at the hotel.
178
00:15:46,542 --> 00:15:49,000
You can rest,
or do whatever you wish...
179
00:15:49,208 --> 00:15:50,494
...because this guide...
180
00:15:50,708 --> 00:15:53,666
.Is at your complete
and entire disposal.
181
00:16:08,125 --> 00:16:10,992
- How are you?
- I'm fine. You see to the cases.
182
00:16:11,208 --> 00:16:12,164
Marcelo!
183
00:16:12,375 --> 00:16:15,367
- Arturo, the camera!
- He took it with him.
184
00:16:18,708 --> 00:16:20,745
- Have you got over the dizziness?
- Yes.
185
00:16:31,458 --> 00:16:32,448
May 12
186
00:16:33,750 --> 00:16:34,740
Thank you.
187
00:16:36,375 --> 00:16:37,365
Forgive me.
188
00:16:37,792 --> 00:16:38,782
Welcome.
189
00:16:40,750 --> 00:16:41,865
What's your name?
190
00:16:42,167 --> 00:16:43,623
I'm still called Yaman.
191
00:16:45,042 --> 00:16:47,625
- Which means "the only one".
- That's right.
192
00:16:49,208 --> 00:16:51,996
- My name is Desideria.
- It's a pretty name.
193
00:16:53,542 --> 00:16:54,532
Desi...
194
00:16:55,458 --> 00:16:56,414
Come on.
195
00:17:11,250 --> 00:17:12,240
Laura!
196
00:17:14,250 --> 00:17:15,740
- How are you?
- I'm fine.
197
00:17:18,417 --> 00:17:20,784
1 won't ask again.
We'll give you the all-clear.
198
00:17:33,208 --> 00:17:36,997
You can rest until lunchtime.
1 don't think they have a siesta.
199
00:17:38,000 --> 00:17:41,368
We have two options. A siesta
and a visit to the mosques.
200
00:17:41,958 --> 00:17:45,155
Or the cisterns and mosques
and no siesta.
201
00:17:45,625 --> 00:17:46,581
Which do you prefer?
202
00:17:50,667 --> 00:17:52,908
A siesta.
What about you?
203
00:17:53,833 --> 00:17:54,823
As you wish.
204
00:18:25,542 --> 00:18:28,705
When the Turks took possession
of Constantinople...
205
00:18:28,917 --> 00:18:31,705
...in 1453...
206
00:18:32,333 --> 00:18:34,290
...one of the first actions...
207
00:18:34,500 --> 00:18:37,037
...by the Sultan
Mehmed the Conqueror...
208
00:18:37,250 --> 00:18:40,993
...was to bury in this spot
the man who had been...
209
00:18:41,250 --> 00:18:45,369
...companion in arms to Mahommed.
Eyup-Uk-Ensari.
210
00:18:46,042 --> 00:18:48,579
The mosque and its mausoleum...
211
00:18:49,250 --> 00:18:52,572
...were built in 1458,
212
00:18:53,792 --> 00:18:56,124
And soon they were surrounded...
213
00:18:56,333 --> 00:18:58,825
...by ahuge, well-shaded...
214
00:18:59,042 --> 00:19:02,580
...cemetery in which
the Ottoman nobles...
215
00:19:02,792 --> 00:19:05,705
...and pious people
wanted to enjoy...
216
00:19:05,917 --> 00:19:07,624
.In a posthumous way...
217
00:19:07,833 --> 00:19:10,871
...the benefits
of the holy man's proximity.
218
00:19:11,542 --> 00:19:13,328
The light, as you see...
219
00:19:13,958 --> 00:19:17,622
. reflected in the marble
and in the ivory...
220
00:19:17,833 --> 00:19:21,531
...of the ninety nine windows...
221
00:19:21,750 --> 00:19:22,911
...with lattices.
222
00:19:23,375 --> 00:19:24,831
That number corresponds..
223
00:19:25,042 --> 00:19:28,239
...to the ninety nine names
of Allah.
224
00:19:29,333 --> 00:19:31,700
Once the capital
was conquered...
225
00:19:32,125 --> 00:19:34,867
...Mehmed Il ordered a search...
226
00:19:35,083 --> 00:19:38,405
...for the remains of the martyr,
and when they had been...
227
00:19:38,625 --> 00:19:41,117
...miraculously identified...
228
00:19:41,958 --> 00:19:44,199
...thanks to the dream
or vision of a "shi"...
229
00:19:45,292 --> 00:19:46,327
...he ordered...
230
00:19:46,542 --> 00:19:48,374
...the building of a mosque...
231
00:19:48,583 --> 00:19:50,995
...venerated since then
by all Turks.
232
00:19:51,875 --> 00:19:54,412
An earthquake which took place...
233
00:19:54,625 --> 00:19:57,242
...at the beginning
of the 18th century...
234
00:19:57,458 --> 00:19:59,540
.caused serious damage...
235
00:19:59,750 --> 00:20:01,616
...and it was rebuilt...
236
00:20:01,833 --> 00:20:03,699
...In the year 1800.
237
00:20:04,250 --> 00:20:05,581
The tomb of Eyup...
238
00:20:05,792 --> 00:20:09,285
.Is one of the most
interesting monuments...
239
00:20:09,500 --> 00:20:11,241
...in Ottoman Istanbul.
240
00:20:11,458 --> 00:20:12,994
As well as its walls...
241
00:20:13,208 --> 00:20:14,994
...of 16th century ceramics...
242
00:20:15,208 --> 00:20:18,655
...you can observe the strange
religious behavior...
243
00:20:18,875 --> 00:20:20,832
...of the Turkish Moslems.
244
00:20:22,083 --> 00:20:23,414
The holy man's tomb...
245
00:20:23,625 --> 00:20:25,957
...is in the innermost
of the two patios...
246
00:20:26,167 --> 00:20:27,407
...behind a grill...
247
00:20:27,625 --> 00:20:30,617
...through which the pilgrim
can offer his prayers, ...
248
00:20:30,833 --> 00:20:31,823
.OF request...
249
00:20:32,042 --> 00:20:33,373
...spiritual favor.
250
00:20:33,583 --> 00:20:34,573
Let's take a look.
251
00:20:51,875 --> 00:20:54,867
Those of you who didn't
go to the Cisterns...
252
00:20:55,083 --> 00:20:57,916
...can join the repeat visit
in an hour's time.
253
00:21:11,042 --> 00:21:12,032
I'm thirsty.
254
00:21:12,292 --> 00:21:14,078
- Will we have a drink?
- Sure.
255
00:21:14,292 --> 00:21:15,123
Come on.
256
00:21:18,000 --> 00:21:20,037
How many rolls of film
did we bring?
257
00:21:20,250 --> 00:21:21,240
Four.
258
00:21:21,583 --> 00:21:23,950
- And where are the others?
- I don't know.
259
00:21:30,792 --> 00:21:33,989
- Want a beer, Desi?
- I forgot something, you go on.
260
00:22:45,542 --> 00:22:48,739
"Those who tend the bath
will wash you at your pleasure.
261
00:22:49,000 --> 00:22:52,743
Not only the Turks use this,
but the Jews and Christians too.
262
00:22:53,167 --> 00:22:56,535
I myself did it every fortnight
and felt very well.
263
00:22:57,125 --> 00:23:00,197
One of the things the Turks
rightly label us as...
264
00:23:00,417 --> 00:23:01,452
...is dirty.
265
00:23:01,833 --> 00:23:05,906
No man or woman in Spain
washes twice in a lifetime."
266
00:23:06,333 --> 00:23:09,121
- When is that from?
-17th Century. Anonymous.
267
00:23:09,333 --> 00:23:11,370
A Spaniard imprisoned
by the Turks.
268
00:23:11,625 --> 00:23:13,866
I'm not leaving
without trying a bath.
269
00:23:15,208 --> 00:23:17,119
- Where's Desi?
- I don't know.
270
00:23:17,708 --> 00:23:18,914
In the toilets, perhaps.
271
00:23:20,292 --> 00:23:22,750
Listen to this
about the harem women.
272
00:23:23,292 --> 00:23:24,282
Look.
273
00:23:24,500 --> 00:23:25,490
There's Desi.
274
00:23:25,708 --> 00:23:28,040
"If your appetite is for
long marrows, cucumbers...
275
00:23:28,250 --> 00:23:31,322
...OF similar fruits,
they bring them cut in slices."
276
00:23:49,042 --> 00:23:50,032
Is anything wrong?
277
00:23:50,667 --> 00:23:51,657
No, nothing.
278
00:23:52,958 --> 00:23:54,073
A bit of a turn.
279
00:23:56,875 --> 00:23:58,206
Will we get a doctor?
280
00:23:58,708 --> 00:24:00,745
Desi is uneasy in this country.
281
00:24:01,667 --> 00:24:02,657
Aren't you, Desi?
282
00:24:10,375 --> 00:24:11,991
I'm amazed at you.
283
00:25:27,167 --> 00:25:28,157
Someone's coming.
284
00:25:38,792 --> 00:25:41,864
There is the pirate captain
seated in his chair.
285
00:25:43,583 --> 00:25:44,664
Asia on one side.
286
00:25:46,375 --> 00:25:47,957
- On the other...
- Seville!
287
00:25:48,708 --> 00:25:49,698
Europe.
288
00:25:51,333 --> 00:25:53,665
And there before him, Istanbul.
289
00:25:55,500 --> 00:25:57,662
Sail on fearlessly, my craft.
290
00:25:58,083 --> 00:26:01,155
No enemy vessel,
nor storm, nor calm...
291
00:26:01,667 --> 00:26:04,705
...can alter your course
or overcome your valor.
292
00:26:07,375 --> 00:26:08,365
I must be mad.
293
00:26:15,958 --> 00:26:17,995
Slip away in the bazaar
tomorrow.
294
00:27:00,750 --> 00:27:03,788
Wait a minute.
A photo over there in the alley.
295
00:27:04,542 --> 00:27:05,532
Marcelo, there.
296
00:27:06,833 --> 00:27:09,700
That's it.
Stand a bit closer together.
297
00:27:10,208 --> 00:27:11,448
- All right?
- Come on!
298
00:27:13,583 --> 00:27:14,573
Right, let's go!
299
00:27:38,458 --> 00:27:39,539
You can come in.
300
00:27:40,125 --> 00:27:42,537
Come and see
what a carpet shop is like.
301
00:27:42,833 --> 00:27:44,119
My brother will serve you.
302
00:27:45,250 --> 00:27:47,491
1 want to buy cuff links
for Ramiro.
303
00:27:47,708 --> 00:27:49,119
I'm going to sneak off.
304
00:27:51,625 --> 00:27:54,037
How did you learn so much
SO quickly?
305
00:29:12,375 --> 00:29:13,365
Desideria...
306
00:29:14,792 --> 00:29:17,864
You're leaving tomorrow.
What will become of me?
307
00:29:18,417 --> 00:29:19,407
Tell me, what?
308
00:29:19,792 --> 00:29:20,782
I love you.
309
00:29:21,833 --> 00:29:25,201
1 don't want to be just a silly
affair you had in Istanbul.
310
00:29:32,417 --> 00:29:33,407
Yaman...
311
00:29:34,583 --> 00:29:36,824
1 want you for ever.
312
00:30:31,042 --> 00:30:34,000
Pass it on, man!
Christ, you're an idiot!
313
00:30:34,458 --> 00:30:36,699
How can he do that
with the ball?
314
00:30:37,958 --> 00:30:38,948
He's stupid.
315
00:32:11,750 --> 00:32:12,740
I'm pregnant.
316
00:32:17,667 --> 00:32:18,247
Who was it?
317
00:32:20,208 --> 00:32:21,198
1 don't know.
318
00:32:21,917 --> 00:32:22,907
It isn't true.
319
00:32:25,292 --> 00:32:26,999
And you said you couldn't.
320
00:32:27,792 --> 00:32:28,782
I lied.
321
00:32:29,917 --> 00:32:33,455
When you lie about that, Desi,
you have to take precautions.
322
00:32:36,833 --> 00:32:37,823
Come on.
323
00:32:38,750 --> 00:32:39,740
Let's sit down.
324
00:32:40,458 --> 00:32:41,448
We'll talk.
325
00:32:41,958 --> 00:32:44,040
We could have done it before.
326
00:32:44,625 --> 00:32:47,538
I knew that you knew.
We didn't need to talk.
327
00:32:47,750 --> 00:32:49,912
Except for Ramiro,
we all knew.
328
00:32:51,083 --> 00:32:52,118
But we thought...
329
00:32:52,333 --> 00:32:53,323
It was over.
330
00:32:53,917 --> 00:32:55,032
Now I see it isn't.
331
00:32:57,417 --> 00:32:59,078
What will you tell Ramiro?
332
00:33:00,125 --> 00:33:01,115
The truth.
333
00:33:01,833 --> 00:33:02,823
You're crazy.
334
00:33:04,292 --> 00:33:06,158
You can't tell him the truth.
335
00:33:07,583 --> 00:33:10,041
You can't go on living like that.
336
00:33:17,458 --> 00:33:20,371
1 have never spoken
three sentences to you...
337
00:33:20,583 --> 00:33:23,655
...without referring
to this tumultuous feeling...
338
00:33:23,875 --> 00:33:26,947
...which has enslaved me
since I first saw you.
339
00:33:39,542 --> 00:33:40,998
1 am waiting for Ramiro.
340
00:33:41,583 --> 00:33:44,826
Despite what Laura said,
I'm going to tell him the truth.
341
00:34:06,458 --> 00:34:09,075
I've got some news
that will please you.
342
00:34:09,542 --> 00:34:10,998
We're going to have a baby.
343
00:34:11,833 --> 00:34:14,325
They were right,
you can't trust doctors.
344
00:34:26,500 --> 00:34:28,241
I have something to tell you.
345
00:34:31,292 --> 00:34:32,874
I saw a doctor in Madrid too.
346
00:34:35,125 --> 00:34:37,537
I'm the one
who can't have children.
347
00:34:39,500 --> 00:34:40,490
Or both of us.
348
00:34:41,167 --> 00:34:42,783
Although it now seems you can.
349
00:34:46,042 --> 00:34:47,032
What will you do?
350
00:34:48,833 --> 00:34:50,449
That child shouldn't be born.
351
00:34:50,708 --> 00:34:53,951
That may be so.
But I'm determined it will be.
352
00:35:11,083 --> 00:35:12,869
Forgive me for saying that.
353
00:35:14,333 --> 00:35:15,539
It's against my beliefs.
354
00:35:22,708 --> 00:35:23,698
Divorce.
355
00:35:25,167 --> 00:35:29,582
Divorce? That would make me
the laughing stock of our friends.
356
00:35:30,833 --> 00:35:33,120
- Is that what you want?
I just want to have my child.
357
00:35:46,708 --> 00:35:47,698
Who's the father?
358
00:35:49,500 --> 00:35:51,707
- A Turk?
- Yes, a Turk.
359
00:35:52,250 --> 00:35:54,287
Do you realize what you've done?
360
00:35:55,000 --> 00:35:56,365
What has that Turk got?
361
00:35:59,542 --> 00:36:02,079
I'm sure you don't really
want to know.
362
00:36:09,667 --> 00:36:11,203
It's you who has to choose.
363
00:36:12,583 --> 00:36:14,540
You'd break with all
the child represents?
364
00:36:16,625 --> 00:36:17,205
Yes.
365
00:36:17,833 --> 00:36:18,823
Do you swear?
366
00:36:19,125 --> 00:36:20,832
I prefer my child to be reared...
367
00:36:21,042 --> 00:36:22,032
...In our home.
368
00:36:22,458 --> 00:36:24,415
Then all will stay as it is.
369
00:38:06,583 --> 00:38:07,573
He's lovely.
370
00:38:08,333 --> 00:38:10,700
- How's the mother?
- She's really happy.
371
00:38:11,167 --> 00:38:12,783
It was a very quick birth.
372
00:38:35,667 --> 00:38:37,157
Here you are, with Mom.
373
00:38:43,875 --> 00:38:44,865
My love.
374
00:38:48,750 --> 00:38:49,911
Will you love him?
375
00:38:57,000 --> 00:38:58,832
Isn't that lovely?
376
00:38:59,083 --> 00:39:00,118
Yes, it is.
377
00:39:03,292 --> 00:39:04,282
Come to Mommy.
378
00:39:04,500 --> 00:39:05,956
Come to Mommy.
379
00:39:06,167 --> 00:39:08,659
Come to Mommy, Ivan.
380
00:39:41,708 --> 00:39:43,119
Ramiro! It's the baby!
381
00:39:48,458 --> 00:39:49,448
My love.
382
00:39:51,375 --> 00:39:52,365
What happened?
383
00:39:54,500 --> 00:39:55,490
Call Don Angel.
384
00:39:56,333 --> 00:39:57,539
There, my love.
385
00:39:59,917 --> 00:40:00,952
There, my love.
386
00:40:05,458 --> 00:40:08,621
At last. My car's broken down
and there were no taxis.
387
00:40:17,458 --> 00:40:21,531
- He's hot and he has convulsions.
- Let me see. What happened?
388
00:40:21,750 --> 00:40:24,822
We were sleeping
and I felt that he was choking.
389
00:40:25,042 --> 00:40:27,784
All right.
Prepare a cold bath, quickly.
390
00:40:32,458 --> 00:40:33,698
What is it, doctor?
391
00:40:34,583 --> 00:40:35,914
Why isn't he moving?
392
00:40:36,625 --> 00:40:38,081
What's wrong with my child?
393
00:40:43,583 --> 00:40:46,371
No, it can't be, it can't be.
394
00:40:46,750 --> 00:40:47,785
But why?
395
00:40:48,542 --> 00:40:49,748
Why?
396
00:40:50,417 --> 00:40:51,532
Why?
397
00:40:52,708 --> 00:40:53,698
Why?
398
00:41:03,125 --> 00:41:04,115
Why?
399
00:41:11,708 --> 00:41:14,450
I'm sorry,
there was nothing I could do.
400
00:41:15,500 --> 00:41:17,332
Why, God, why?
401
00:41:19,542 --> 00:41:21,158
Why?
402
00:41:27,250 --> 00:41:28,490
My baby.
403
00:41:43,833 --> 00:41:46,575
My God!
What a tragedy for poor Desi.
404
00:41:53,958 --> 00:41:55,073
She wants to be alone.
405
00:42:03,250 --> 00:42:06,572
To meet again after so long
in such circumstances.
406
00:42:06,792 --> 00:42:08,408
It's a very sad time.
407
00:42:24,667 --> 00:42:25,657
My son...
408
00:42:26,250 --> 00:42:28,207
Your mother is going mad.
409
00:42:30,958 --> 00:42:32,995
She tried to forget
and couldn't.
410
00:42:36,042 --> 00:42:39,615
Now she wants to think you are
showing her the only way.
411
00:42:41,125 --> 00:42:44,914
The last chance to put
some order into her feelings.
412
00:42:49,167 --> 00:42:51,329
It's an appointment
I must keep.
413
00:42:58,458 --> 00:42:59,448
I'm leaving you...
414
00:42:59,625 --> 00:43:02,492
...in your little child's grave.
415
00:43:06,542 --> 00:43:08,283
You won't miss me.
416
00:43:11,250 --> 00:43:12,240
I'll miss you.
417
00:43:13,167 --> 00:43:14,202
I'll miss you.
418
00:43:17,042 --> 00:43:18,578
I'll miss you.
419
00:43:31,250 --> 00:43:32,411
My baby.
420
00:43:34,042 --> 00:43:35,123
My baby.
421
00:43:55,542 --> 00:43:57,874
When you come back,
! won't be here.
422
00:43:58,125 --> 00:44:00,162
You know why I am going
and where.
423
00:44:00,375 --> 00:44:01,661
Just one justification.
424
00:44:01,875 --> 00:44:04,333
I'm mad and I want
to listen to my madness.
425
00:44:04,750 --> 00:44:07,162
1 renounce any settiement.
426
00:44:07,875 --> 00:44:08,865
Desideria.
427
00:44:48,375 --> 00:44:49,365
Where is Yaman?
428
00:44:51,792 --> 00:44:52,782
Yaman.
429
00:46:14,792 --> 00:46:16,282
Yaman Dunbar.
430
00:46:17,542 --> 00:46:18,532
Orteisar,
431
00:46:19,000 --> 00:46:20,161
- Orteisar?
- Orteisar.
432
00:46:21,750 --> 00:46:22,740
Thank you.
433
00:48:13,000 --> 00:48:13,990
It's me.
434
00:48:14,208 --> 00:48:15,744
It's me. It's me.
435
00:48:48,417 --> 00:48:49,407
Wait, wait.
436
00:48:49,625 --> 00:48:50,786
Wait, wait.
437
00:48:51,625 --> 00:48:55,448
Wait, I don't want you to move.
That's it, stay like that.
438
00:48:57,333 --> 00:48:58,323
That's it.
439
00:49:12,042 --> 00:49:13,703
1like to feel you like that.
440
00:49:14,667 --> 00:49:15,907
Inside me.
441
00:49:16,750 --> 00:49:17,740
Not moving.
442
00:49:22,417 --> 00:49:23,407
Yaman...
443
00:49:25,750 --> 00:49:27,286
We had a child.
444
00:49:30,333 --> 00:49:31,448
He died recently.
445
00:49:34,500 --> 00:49:35,740
Will we have more?
446
00:49:43,958 --> 00:49:45,995
1 want you to forget everything.
447
00:49:47,208 --> 00:49:49,119
1 want you to be another woman.
448
00:49:49,542 --> 00:49:50,873
But will we have more?
449
00:49:51,917 --> 00:49:52,907
Of course.
450
00:49:54,083 --> 00:49:55,118
If God wishes.
451
00:49:57,458 --> 00:49:58,789
Your God of mine?
452
00:49:59,625 --> 00:50:01,332
They both have to wish it.
453
00:50:04,958 --> 00:50:06,369
Even if they don't.
454
00:51:53,375 --> 00:51:54,365
It's a wedding.
455
00:51:55,750 --> 00:51:57,240
The wedding is tomorrow.
456
00:51:58,417 --> 00:52:01,614
Today the bride says good-bye
to her friends. Want to go?
457
00:52:01,833 --> 00:52:02,823
Yes, of course.
458
00:52:05,458 --> 00:52:06,823
We must buy a gift.
459
00:52:12,167 --> 00:52:13,703
You must go on your own.
460
00:52:15,083 --> 00:52:16,448
I'm not allowed in.
461
00:54:02,458 --> 00:54:03,448
Come on.
462
00:54:21,417 --> 00:54:23,454
Come in.
This is your house, ma'am.
463
00:54:38,000 --> 00:54:39,741
I know it smells of spices.
464
00:54:40,000 --> 00:54:43,072
That offends the educated
western sense of smell.
465
00:54:43,292 --> 00:54:45,203
But what can I do? I'm Turkish.
466
00:54:47,417 --> 00:54:48,748
This is what smells.
467
00:54:50,042 --> 00:54:51,203
That's how I live!
468
00:54:51,833 --> 00:54:52,823
I'm alone.
469
00:54:53,167 --> 00:54:54,373
You were alone.
470
00:54:57,167 --> 00:55:00,159
If you go up on the roof,
there's a wonderful view.
471
00:55:02,000 --> 00:55:04,241
I don't want
to go up on the roof.
472
00:56:24,000 --> 00:56:27,823
I'm not alone anymore.
I'm not alone anymore.
473
00:56:33,500 --> 00:56:34,740
More.
474
00:57:18,292 --> 00:57:19,282
Sign here.
475
00:57:21,542 --> 00:57:23,624
Right, that's all in order.
Good-bye.
476
00:57:23,833 --> 00:57:24,823
Thanks. So long.
477
00:57:27,708 --> 00:57:28,698
Good morning.
478
00:57:29,917 --> 00:57:30,907
Hello.
479
00:57:31,250 --> 00:57:34,993
1 would like information
on how to get a residence visa.
480
00:57:38,875 --> 00:57:40,991
How long are you staying
in Turkey?
481
00:57:41,208 --> 00:57:42,243
Indefinitely.
482
00:57:43,208 --> 00:57:45,791
- And your occupation?
- I'm a housewife.
483
00:57:46,542 --> 00:57:47,657
And your husband?
484
00:57:49,250 --> 00:57:51,708
He's in Spain.
I'm living with a Turk.
485
00:57:54,167 --> 00:57:56,829
There's no problem
renewing your passport...
486
00:57:57,042 --> 00:58:00,114
...but to live here you need
aresidence certificate.
487
00:58:01,167 --> 00:58:02,828
Check with
your Turkish friends...
488
00:58:03,292 --> 00:58:06,410
...but in theory you need
a justifiable occupation here.
489
00:58:44,750 --> 00:58:45,740
Want a lift?
490
00:58:46,167 --> 00:58:48,204
- I'm going a long way.
- No matter.
491
00:59:01,583 --> 00:59:04,746
1 think he said we've to be
at the airport before 5.00...
492
00:59:05,167 --> 00:59:06,453
...but I'm not sure.
493
00:59:06,917 --> 00:59:08,203
Do you speak Turkish?
494
00:59:08,833 --> 00:59:10,369
I should make an effort.
495
00:59:11,042 --> 00:59:12,999
It's a big effort, believe me.
496
00:59:27,625 --> 00:59:29,491
You've been very kind.
Thank you.
497
00:59:33,417 --> 00:59:34,407
Hey!
498
00:59:35,000 --> 00:59:36,240
What do I call you?
499
00:59:36,792 --> 00:59:39,409
I'm sorry, Desideria makes it
difficult to tell you something...
500
00:59:39,583 --> 00:59:40,573
...in confidence.
501
00:59:43,583 --> 00:59:44,914
Friends call me Desi.
502
00:59:45,250 --> 00:59:46,240
All right, Desi.
503
00:59:46,917 --> 00:59:48,954
If you need anything,
I'm at the Consul...
504
00:59:49,125 --> 00:59:50,115
.in the mornings.
505
00:59:50,667 --> 00:59:51,657
What could I need?
506
00:59:52,292 --> 00:59:53,453
You live in Turkey...
507
00:59:54,083 --> 00:59:56,415
.with a Turk,
and in this neighborhood.
508
00:59:57,417 --> 00:59:59,454
I think you're going
to need something.
509
00:59:59,667 --> 01:00:01,704
- I hope you're wrong.
- So do l.
510
01:00:02,458 --> 01:00:03,698
I'm Paulina Orozco.
511
01:00:30,750 --> 01:00:32,661
You're wrong, Paulina Orozco.
512
01:00:33,167 --> 01:00:34,623
1 won't need you.
513
01:00:35,292 --> 01:00:38,250
I can accept this other life
because I have a god.
514
01:00:38,833 --> 01:00:40,244
A god to adore.
515
01:00:41,417 --> 01:00:45,160
And every day, every night,
he gives me a piece of heaven.
516
01:01:27,417 --> 01:01:29,454
What's is this?
Have you gone crazy?
517
01:01:41,458 --> 01:01:43,199
Why are you dressed like that?
518
01:01:45,208 --> 01:01:47,575
I want my master
to come into me.
519
01:01:50,375 --> 01:01:51,365
I love you.
520
01:01:51,875 --> 01:01:52,865
I love you.
521
01:01:53,208 --> 01:01:55,870
I love you more
than I can ever express.
522
01:02:01,833 --> 01:02:02,823
That's enough.
523
01:02:03,125 --> 01:02:04,115
Stop it!
524
01:02:06,958 --> 01:02:10,701
I want to make love with you
naturally and happily...
525
01:02:10,917 --> 01:02:12,908
...not as if it were a tragedy!
526
01:02:17,292 --> 01:02:18,282
Not like this.
527
01:02:19,458 --> 01:02:21,574
You're over-excited.
I can't handle it.
528
01:02:24,292 --> 01:02:25,282
Come here.
529
01:02:25,667 --> 01:02:26,657
Please.
530
01:02:33,875 --> 01:02:35,457
1 love you, I love you.
531
01:02:35,667 --> 01:02:39,365
1 love you, I love you,
Il do anything you ask.
532
01:04:30,417 --> 01:04:32,499
Me, mama of Yaman.
533
01:04:33,667 --> 01:04:35,032
Son, daughter.
534
01:04:38,208 --> 01:04:39,198
You?
535
01:04:39,833 --> 01:04:40,823
Me?
536
01:04:43,208 --> 01:04:44,573
Me, Yaman's whore.
537
01:04:52,833 --> 01:04:54,415
1 don't understand a word.
538
01:05:44,708 --> 01:05:45,869
Your mother?
539
01:05:46,375 --> 01:05:47,206
Yes.
540
01:05:47,792 --> 01:05:49,032
These are my children.
541
01:05:49,500 --> 01:05:51,207
I thought she might be
your wife.
542
01:05:51,458 --> 01:05:52,994
Careful. She's my mother.
543
01:05:54,500 --> 01:05:57,242
Now I find out you have
a wife and two children.
544
01:05:58,292 --> 01:05:59,623
You could have guessed.
545
01:06:01,625 --> 01:06:03,662
What am I doing in Istanbul?
546
01:06:03,875 --> 01:06:07,288
1 don't speak the language,
I'm living beside a cemetery...
547
01:06:07,833 --> 01:06:11,326
...waiting for a lover who is
another woman's legal husband!
548
01:06:13,875 --> 01:06:16,207
I am separated,
legally separated.
549
01:06:16,417 --> 01:06:19,079
When I began to love you
I already had a family.
550
01:06:19,583 --> 01:06:21,119
You kept it very quiet.
551
01:06:23,625 --> 01:06:25,582
I have to have them
a few weekends!
552
01:06:39,250 --> 01:06:40,285
What's wrong?
553
01:06:44,167 --> 01:06:45,157
What do you want?
554
01:06:52,000 --> 01:06:53,161
You're burning up.
555
01:06:54,417 --> 01:06:56,283
Are there any aspirins here?
556
01:07:56,958 --> 01:07:58,039
They're horrible.
557
01:08:00,542 --> 01:08:02,032
A woman lived here before.
558
01:08:03,833 --> 01:08:04,914
Not Yaman's wife.
559
01:08:06,292 --> 01:08:07,282
Are you jealous?
560
01:08:11,958 --> 01:08:13,073
Hello, I'm back.
561
01:08:19,792 --> 01:08:21,157
Your lover is back.
562
01:08:22,417 --> 01:08:23,407
What's this?
563
01:08:25,542 --> 01:08:26,532
Three hairpins.
564
01:08:28,000 --> 01:08:30,037
Whose are they?
1 found them here.
565
01:08:31,833 --> 01:08:33,870
I never said you were
my first woman.
566
01:08:34,750 --> 01:08:36,332
But I want to be the last!
567
01:08:36,542 --> 01:08:38,579
This isn't the best way
to do it.
568
01:08:39,542 --> 01:08:40,532
Have they eaten?
569
01:08:41,083 --> 01:08:42,494
Yes, they've had dinner.
570
01:08:42,833 --> 01:08:43,823
And an aspirin...
571
01:08:44,000 --> 01:08:46,116
...and a lullaby
so they'd sleep.
572
01:08:47,292 --> 01:08:49,249
- I'm going to go mad!
- Calm down.
573
01:08:49,875 --> 01:08:50,865
Calm down.
574
01:08:52,167 --> 01:08:53,202
Calm down.
575
01:08:55,333 --> 01:08:56,323
Calm down.
576
01:08:58,792 --> 01:09:01,329
I need to work,
I need to do something.
577
01:09:02,792 --> 01:09:04,703
As you won't learn Turkish...
578
01:09:05,333 --> 01:09:06,664
.11l find you a job...
579
01:09:06,875 --> 01:09:08,707
...within your capabilities.
580
01:09:17,833 --> 01:09:20,120
Offer tea or coffee
every half hour.
581
01:09:24,167 --> 01:09:27,159
Take as long as possible
in saying the price.
582
01:09:31,375 --> 01:09:35,494
Let the client discard
the ones that he likes least.
583
01:09:39,125 --> 01:09:40,536
The client wants one.
584
01:09:41,292 --> 01:09:43,203
But he'll take two or three.
585
01:09:45,958 --> 01:09:47,039
Or, with you, four.
586
01:09:51,542 --> 01:09:52,532
If he haggles...
587
01:09:52,667 --> 01:09:55,659
...you can drop the price
a maximum of 30%.
588
01:10:43,583 --> 01:10:46,496
A child means more
than a marriage certificate.
589
01:10:46,708 --> 01:10:48,369
It's the best I can give Yaman.
590
01:10:49,875 --> 01:10:51,331
The Turks are so odd.
591
01:10:52,417 --> 01:10:54,124
You ever wonder
what Yaman does?
592
01:10:55,208 --> 01:10:58,826
He works as a guide and helps
his brother in the shop.
593
01:11:00,333 --> 01:11:03,576
He has an awful name.
As awomanizer and other things.
594
01:11:04,125 --> 01:11:05,866
I just want to warn you.
595
01:11:09,042 --> 01:11:10,248
What other things?
596
01:11:12,875 --> 01:11:13,990
What about AIDS?
597
01:11:18,292 --> 01:11:19,532
That's the least of it.
598
01:11:20,542 --> 01:11:22,624
I'd love to die with him
of the same thing.
599
01:11:22,833 --> 01:11:23,823
Great!
600
01:11:24,583 --> 01:11:25,869
Any more stupid ideas?
601
01:11:26,750 --> 01:11:27,285
Yes.
602
01:11:28,208 --> 01:11:30,791
It would be noble of you
if you envied me.
603
01:11:31,167 --> 01:11:32,908
- Do you?
- Want some advice?
604
01:11:33,667 --> 01:11:34,657
Not from you!
605
01:11:52,167 --> 01:11:53,783
Congratulations, my love.
606
01:11:59,250 --> 01:12:00,285
What's all this?
607
01:12:30,542 --> 01:12:31,532
It's good.
608
01:12:33,792 --> 01:12:34,782
What is it?
609
01:12:35,917 --> 01:12:37,453
Read it. It's in Turkish.
610
01:12:41,042 --> 01:12:42,032
It can't be.
611
01:12:42,750 --> 01:12:44,161
Yes, it is, my love.
612
01:12:45,625 --> 01:12:46,615
We're having a baby.
613
01:12:48,375 --> 01:12:49,365
Forget about it!
614
01:12:50,042 --> 01:12:51,032
It's impossible.
615
01:12:52,167 --> 01:12:53,157
Get an abortion.
616
01:13:10,917 --> 01:13:11,952
Have pity on me.
617
01:13:13,167 --> 01:13:16,364
I never asked you for anything
but now I'm begging you.
618
01:13:17,708 --> 01:13:20,996
I have two children already,
I can't afford any more.
619
01:13:23,333 --> 01:13:27,452
Look after them at weekends.
That's all I can offer you.
620
01:15:01,625 --> 01:15:02,615
Desi.
621
01:15:06,125 --> 01:15:06,580
Desi.
622
01:15:15,292 --> 01:15:16,282
Is it over?
623
01:15:17,083 --> 01:15:18,073
Yes, it's over.
624
01:15:24,542 --> 01:15:25,657
Let me love you.
625
01:15:33,750 --> 01:15:34,740
It hurts.
626
01:15:37,750 --> 01:15:38,740
What happened?
627
01:15:40,917 --> 01:15:42,328
Why am I here?
628
01:15:44,833 --> 01:15:46,369
There were complications...
629
01:15:46,542 --> 01:15:47,532
...but it's all right.
630
01:15:48,333 --> 01:15:50,165
The problem's over now.
631
01:15:50,958 --> 01:15:51,948
Take it easy.
632
01:15:59,167 --> 01:16:01,204
You must behave for a few days.
633
01:16:03,750 --> 01:16:04,990
It's better that you know.
634
01:16:06,458 --> 01:16:07,619
They had to operate.
635
01:16:08,542 --> 01:16:09,782
It's better this way.
636
01:16:10,583 --> 01:16:12,119
You can't get pregnant again.
637
01:16:41,375 --> 01:16:42,365
That's enough!
638
01:16:45,750 --> 01:16:47,787
I don't want to get
hooked on grief.
639
01:16:50,542 --> 01:16:51,532
I'm happy.
640
01:16:52,875 --> 01:16:55,333
I'm happy, I'm happy.
641
01:16:56,917 --> 01:16:58,157
1 want to be happy.
642
01:18:20,875 --> 01:18:23,242
- Can I help you?
- I don't think so.
643
01:18:26,667 --> 01:18:29,329
- How many beads are there?
- Thirty three.
644
01:18:29,792 --> 01:18:33,456
There should be ninety nine,
for all the names of Allah.
645
01:18:34,417 --> 01:18:35,623
You know them all?
646
01:18:35,833 --> 01:18:38,074
No, I just use this
to calm me down.
647
01:18:45,667 --> 01:18:48,329
Be nice to an Egyptian client
coming today.
648
01:18:50,000 --> 01:18:51,536
He's a very special client.
649
01:18:53,500 --> 01:18:54,661
Why is he special?
650
01:18:56,708 --> 01:18:57,789
You see this shop?
651
01:18:59,042 --> 01:19:00,532
I slaved to get it.
652
01:19:01,333 --> 01:19:03,791
It feeds me, all my family,
and you.
653
01:19:05,292 --> 01:19:07,033
Well, it's all in danger.
654
01:19:12,042 --> 01:19:15,205
Don't worry.
I'll be nice to your client.
655
01:20:02,208 --> 01:20:03,198
Want some tea?
656
01:20:28,958 --> 01:20:29,948
I have to go.
657
01:21:02,292 --> 01:21:03,327
Mr. Marfus.
658
01:21:05,125 --> 01:21:07,332
I want to show you
an exceptional kilim.
659
01:21:07,792 --> 01:21:11,490
My brother brought back
a beautiful one from Cappadocia.
660
01:21:22,667 --> 01:21:23,657
Yaman!
661
01:21:23,875 --> 01:21:25,582
Would you like to meet tomorrow?
662
01:21:26,083 --> 01:21:27,790
5,00 would be a good time.
663
01:21:28,917 --> 01:21:30,874
We'll have some tea and then...
664
01:21:52,000 --> 01:21:52,990
Go and meet him.
665
01:21:53,542 --> 01:21:56,079
1 said to be nice to him.
He's very powerful.
666
01:21:56,375 --> 01:21:57,365
How could you?
667
01:21:58,167 --> 01:22:01,705
Why is it so hard for you
to oblige him and oblige me?
668
01:22:02,833 --> 01:22:05,416
Don't you even care
if that idiot fucks me?
669
01:22:08,375 --> 01:22:11,208
I've misunderstood you
or you've misunderstood me.
670
01:22:13,000 --> 01:22:15,833
I understood you perfectly, Desi,
and you, me.
671
01:22:21,167 --> 01:22:21,952
Why?
672
01:22:25,500 --> 01:22:26,490
Hello.
673
01:22:26,792 --> 01:22:27,953
Don't pay haulage.
674
01:22:28,667 --> 01:22:30,328
Paulina, it's urgent.
675
01:22:30,917 --> 01:22:33,204
Check it out
and I'll call you back.
676
01:22:38,333 --> 01:22:39,323
Yes?
677
01:22:41,708 --> 01:22:42,698
What happened?
678
01:22:44,375 --> 01:22:45,536
Where are you now?
679
01:22:48,208 --> 01:22:49,198
Calm down.
680
01:22:51,708 --> 01:22:52,698
Calm down.
681
01:22:53,125 --> 01:22:54,615
1 feel like kiling someone.
682
01:22:55,208 --> 01:22:58,280
- Have you got your passport?
- No, it's at home.
683
01:22:58,750 --> 01:23:01,492
Go and get it,
then come to the consulate.
684
01:23:02,125 --> 01:23:05,288
- I've got no money.
- Don't worry, I'll sort it out.
685
01:23:06,167 --> 01:23:07,157
So long.
686
01:23:27,583 --> 01:23:29,244
Arturo stayed at the hotel.
687
01:23:29,833 --> 01:23:31,870
That way, you and I can talk.
688
01:23:50,667 --> 01:23:51,873
Oh, Laura!
689
01:23:54,667 --> 01:23:56,078
I'm mortally wounded.
690
01:23:57,083 --> 01:23:58,448
Humiliated, offended.
691
01:24:02,458 --> 01:24:04,290
Come on, Desi, come on.
692
01:24:09,375 --> 01:24:10,536
Stop that nonsense.
693
01:24:11,375 --> 01:24:13,082
He was just a good lay.
694
01:24:14,417 --> 01:24:15,532
You're here now.
695
01:24:16,792 --> 01:24:18,282
You must try to forget.
696
01:24:19,833 --> 01:24:22,541
You've got me.
You've got your friends.
697
01:24:23,750 --> 01:24:24,831
We'll help you.
698
01:24:30,000 --> 01:24:31,161
I'll ring Arturo.
699
01:24:40,167 --> 01:24:41,157
We've arrived.
700
01:24:42,167 --> 01:24:43,157
Yes.
701
01:24:47,417 --> 01:24:48,498
1 wam you, Desi.
702
01:24:48,875 --> 01:24:51,617
Don't tell me I've changed,
1 know I have.
703
01:24:52,208 --> 01:24:53,198
I've changed.
704
01:24:55,417 --> 01:24:56,407
Marriage is...
705
01:24:56,625 --> 01:24:57,615
.very serious.
706
01:24:57,958 --> 01:24:59,323
I must tell you that.
707
01:25:00,167 --> 01:25:02,625
I'm not married to Ramiro,
I'm married to Yaman.
708
01:25:03,042 --> 01:25:04,498
I can't deny the obvious.
709
01:25:04,708 --> 01:25:07,541
That you'll spend your life
dying of love for the Turk.
710
01:25:10,625 --> 01:25:11,615
What if I do?
711
01:25:18,625 --> 01:25:20,787
- Hello, Desi.
- How are you, Arturo?
712
01:25:23,583 --> 01:25:26,245
Arturo and I
could be intermediaries.
713
01:25:26,875 --> 01:25:28,912
All may not be lost with Ramiro.
714
01:25:29,375 --> 01:25:30,911
But you must be willing.
715
01:25:32,042 --> 01:25:34,625
Look, I will never be me
without Yaman!
716
01:25:34,875 --> 01:25:36,491
What does that Turk have?
717
01:25:39,333 --> 01:25:41,119
He's got eyes like this.
718
01:25:42,375 --> 01:25:43,661
And other things...
719
01:25:43,875 --> 01:25:45,991
...you can imagine.
Other things...
720
01:25:46,167 --> 01:25:48,158
.l dream about every night.
721
01:25:48,375 --> 01:25:51,117
That's me, I'm a slut.
1 shout like an animal...
722
01:25:51,292 --> 01:25:52,282
...when I'm fucked.
723
01:25:52,875 --> 01:25:53,831
And now...
724
01:25:54,042 --> 01:25:55,828
...please, leave me alone.
725
01:25:56,500 --> 01:25:57,490
Leave me alone.
726
01:25:57,792 --> 01:25:59,499
1 want to rest for a while.
727
01:26:11,292 --> 01:26:12,453
You're crazy, Desi.
728
01:26:47,125 --> 01:26:49,457
- What's it to be?
- An orgeat, please
729
01:26:49,667 --> 01:26:50,657
Coming up.
730
01:26:51,375 --> 01:26:53,616
- What can I get you?
- I'll have beer.
731
01:26:53,833 --> 01:26:54,823
Anything else?
732
01:26:55,042 --> 01:26:57,079
- I'll have tonic.
- Lemonade for me.
733
01:27:02,167 --> 01:27:03,157
Bored?
734
01:27:05,375 --> 01:27:06,365
I'm contemplating.
735
01:27:07,000 --> 01:27:09,241
That isn't yes or no.
Will you join us?
736
01:27:10,917 --> 01:27:11,907
I'm fine here.
737
01:27:13,792 --> 01:27:14,827
I'm Ivan. And you?
738
01:27:17,125 --> 01:27:18,115
Desideria.
739
01:27:18,792 --> 01:27:19,782
Desirée?
740
01:27:21,708 --> 01:27:23,619
Desideria. But call me Desi.
741
01:27:24,958 --> 01:27:26,244
- Here you are.
- Thank you.
742
01:27:28,833 --> 01:27:30,323
Where are you going to?
743
01:27:30,542 --> 01:27:32,658
- Or coming from?
- Now, from Istanbul.
744
01:27:33,417 --> 01:27:34,407
Why were you there?
745
01:27:35,750 --> 01:27:37,240
I'm married to a Turk.
746
01:27:37,458 --> 01:27:38,448
Really?
747
01:27:38,667 --> 01:27:39,657
To a Turk?
748
01:27:42,250 --> 01:27:45,368
Well, it's been a pleasure.
I'd like to hear more...
749
01:27:45,583 --> 01:27:47,369
-...about him but...
- Don't go.
750
01:27:49,708 --> 01:27:50,288
Why?
751
01:27:53,583 --> 01:27:54,869
I'm not on the game.
752
01:27:55,958 --> 01:27:56,948
That's obvious.
753
01:29:00,542 --> 01:29:01,532
Are you leaving?
754
01:29:05,625 --> 01:29:06,615
Forgive me.
755
01:29:07,042 --> 01:29:08,032
Why?
756
01:29:11,583 --> 01:29:14,041
I had to know how a man
who wasn't Yaman...
757
01:29:14,292 --> 01:29:15,703
...would make love to me.
758
01:29:15,958 --> 01:29:16,948
The Turk?
759
01:29:20,958 --> 01:29:22,244
And now I know.
760
01:29:25,667 --> 01:29:27,749
- It was very nice but...
- But?
761
01:29:29,500 --> 01:29:32,993
A few hours after we met,
I'm a whore.
762
01:29:36,417 --> 01:29:38,749
A whore tied for life
to her pimp.
763
01:30:28,750 --> 01:30:29,785
Where were you?
764
01:30:30,667 --> 01:30:31,657
In Madrid.
765
01:30:45,208 --> 01:30:46,698
What should I do with you?
766
01:30:49,083 --> 01:30:50,073
I've come back.
767
01:30:51,167 --> 01:30:52,874
You can kill me if you want.
768
01:30:54,250 --> 01:30:57,288
1 should throw you out,
put you in the street.
769
01:31:01,625 --> 01:31:03,411
Put cold water on your face.
770
01:31:05,667 --> 01:31:06,657
Do you love me?
771
01:31:49,250 --> 01:31:50,490
1just can't decide.
772
01:31:51,250 --> 01:31:53,457
Don't hurry.
Take your time.
773
01:31:54,667 --> 01:31:56,954
- When are you leaving?
- On Tuesday.
774
01:31:57,167 --> 01:31:58,407
Well, let's see.
775
01:31:58,708 --> 01:31:59,869
To begin with...
776
01:32:00,083 --> 01:32:02,996
...I think you should
eliminate a few of them...
777
01:32:03,208 --> 01:32:05,415
...the ones that you like least.
778
01:32:06,417 --> 01:32:07,407
But don't hurry.
779
01:32:25,208 --> 01:32:26,323
Can I come in now?
780
01:32:26,833 --> 01:32:27,823
Yes, come in.
781
01:32:37,875 --> 01:32:39,240
Definitely not that tie.
782
01:32:41,292 --> 01:32:43,203
No, I'm all dressed up.
783
01:32:43,500 --> 01:32:44,490
So what?
784
01:32:46,042 --> 01:32:47,032
So what?
785
01:33:08,625 --> 01:33:09,205
AKiss...
786
01:33:09,917 --> 01:33:10,907
AKiss...
787
01:33:11,583 --> 01:33:13,290
Akiss in Spain...
788
01:33:14,375 --> 01:33:15,706
Is a sign of love.
789
01:33:17,375 --> 01:33:19,036
It can never lie.
790
01:33:20,208 --> 01:33:21,198
Thank you.
791
01:33:41,500 --> 01:33:43,582
The Virgin of the Pillar says...
792
01:33:44,125 --> 01:33:46,332
...that she doesn't
want to be French.
793
01:33:46,667 --> 01:33:51,741
She wants to be the captain
of the Aragonese troops.
794
01:33:52,833 --> 01:33:53,823
Translate.
795
01:33:54,042 --> 01:33:57,114
The Virgin of the Pillar
wants to be, not French...
796
01:33:57,333 --> 01:33:59,040
...but captain
of the Aragonese troops.
797
01:33:59,458 --> 01:34:01,995
In France, we have
enough virgins like that.
798
01:34:02,208 --> 01:34:04,245
In France, we have
a lot of virgins.
799
01:34:05,333 --> 01:34:08,496
If all Frenchmen are like you,
there won't be that many.
800
01:34:09,250 --> 01:34:11,332
If all Frenchmen are like you,
that would surprise her.
801
01:34:12,750 --> 01:34:15,822
But my kiss of love...
802
01:34:16,958 --> 01:34:19,120
...isn't for just anyone.
803
01:34:20,208 --> 01:34:21,414
A kiss...
804
01:34:21,917 --> 01:34:23,203
A kiss...
805
01:34:24,875 --> 01:34:26,991
Fuck, stop kicking my foot.
806
01:34:27,750 --> 01:34:29,206
Am 1 not doing it right?
807
01:34:32,250 --> 01:34:34,082
It's getting late for Yaman.
808
01:34:34,750 --> 01:34:35,911
He gets up early...
809
01:34:36,125 --> 01:34:38,412
...to open his lovely shop
in the bazaar.
810
01:34:40,167 --> 01:34:41,532
We'll leave when you want.
811
01:34:43,875 --> 01:34:46,708
You're not taking Desi.
She's the queen of the evening.
812
01:34:47,875 --> 01:34:49,206
The queen of the evening!
813
01:34:50,125 --> 01:34:52,913
1 beg you to stay
and enjoy the evening...
814
01:34:53,125 --> 01:34:55,833
...with the very same ease...
815
01:34:56,458 --> 01:34:57,994
...as I leave you with.
816
01:35:00,292 --> 01:35:02,408
1 will tell Alain,
my secretary...
817
01:35:02,625 --> 01:35:05,208
...£0 visit you tomorrow
at the bazaar.
818
01:35:07,292 --> 01:35:10,455
I'm sure we'll reach
an agreement.
819
01:35:12,167 --> 01:35:15,034
Could you take Blanche
and Alain to their hotel?
820
01:35:15,250 --> 01:35:16,240
With pleasure.
821
01:35:39,500 --> 01:35:41,411
The Turks are very pleasant.
822
01:35:44,250 --> 01:35:47,368
Don't think I work in such
conditions with just anybody.
823
01:35:48,792 --> 01:35:51,864
Don't think I cheat on Yaman
with just anybody.
824
01:36:03,333 --> 01:36:05,199
- Yaman...
- Where are you?
825
01:36:05,417 --> 01:36:06,532
At Paulina's place.
826
01:36:06,958 --> 01:36:07,948
Are you sure?
827
01:36:08,583 --> 01:36:09,573
Absolutely.
828
01:36:09,875 --> 01:36:11,115
I'm looking at her.
829
01:36:11,750 --> 01:36:15,368
- Why didn't you call before?
- I wasn't sure you'd be there.
830
01:36:16,208 --> 01:36:17,198
Come soon.
831
01:36:17,458 --> 01:36:18,448
1love you.
832
01:36:19,000 --> 01:36:20,081
I love you too.
833
01:37:16,167 --> 01:37:17,157
What's all this?
834
01:37:19,125 --> 01:37:20,115
A gift.
835
01:37:20,917 --> 01:37:21,907
Shouldn't I...
836
01:37:22,083 --> 01:37:23,073
...accept it?
837
01:37:25,208 --> 01:37:26,198
Come.
838
01:37:34,792 --> 01:37:35,782
Take it off.
839
01:37:40,125 --> 01:37:41,115
Don't you like it?
840
01:37:42,792 --> 01:37:43,782
Of course I do.
841
01:37:50,625 --> 01:37:51,911
Are you going to hit me?
842
01:37:52,500 --> 01:37:53,661
What is it with you?
843
01:37:55,083 --> 01:37:56,494
You never understand.
844
01:37:59,042 --> 01:38:00,032
Come.
845
01:38:21,042 --> 01:38:23,454
1 want you to know
who fucks you best.
846
01:38:36,458 --> 01:38:38,199
You must do me another favor.
847
01:38:39,667 --> 01:38:40,907
A very big favor.
848
01:38:42,167 --> 01:38:43,407
Yes. Yes.
849
01:38:57,792 --> 01:38:59,453
I'm sure you can help me.
850
01:39:01,000 --> 01:39:01,990
All right?
851
01:39:08,375 --> 01:39:09,865
Give him this envelope.
852
01:40:24,792 --> 01:40:26,328
Will I speak..
853
01:40:26,583 --> 01:40:28,790
...bad French, or bad Spanish?
854
01:40:30,000 --> 01:40:31,240
I can understand French.
855
01:40:47,583 --> 01:40:48,573
There is...
856
01:40:48,750 --> 01:40:49,740
...money missing.
857
01:40:50,833 --> 01:40:52,494
- Miss or Mrs.?
- Miss.
858
01:40:53,667 --> 01:40:54,657
Lots of dollars.
859
01:40:56,417 --> 01:40:58,829
1 don't know if Yamin...
Is that his name?
860
01:40:59,042 --> 01:41:00,032
No, Yaman.
861
01:41:00,250 --> 01:41:01,536
...knows the risks.
862
01:41:05,417 --> 01:41:07,158
He's been playing with fire.
863
01:41:08,458 --> 01:41:10,825
My organization doesn't like
lies or swindles.
864
01:41:13,292 --> 01:41:15,750
Will you have to make up
what is missing?
865
01:41:19,958 --> 01:41:23,030
I think you don't know
everything that bastard does.
866
01:41:24,250 --> 01:41:25,365
Is he your friend?
867
01:41:25,833 --> 01:41:26,823
Your lover?
868
01:41:27,917 --> 01:41:29,123
Do you know him well?
869
01:41:29,917 --> 01:41:30,907
He's my lover.
870
01:41:31,625 --> 01:41:33,457
And he's a very good lover.
871
01:41:34,083 --> 01:41:35,073
Let me explain.
872
01:41:36,208 --> 01:41:37,698
He does business with us.
873
01:41:40,375 --> 01:41:42,412
Your good lover is very clever.
874
01:41:43,667 --> 01:41:44,657
Very clever.
875
01:41:49,708 --> 01:41:50,698
Too clever.
876
01:41:51,750 --> 01:41:52,740
But sometimes...
877
01:41:53,208 --> 01:41:54,539
...he thinks we're fools.
878
01:41:56,167 --> 01:41:57,157
Want a snort?
879
01:41:58,375 --> 01:41:59,365
No, thank you.
880
01:42:00,167 --> 01:42:01,157
Well,
881
01:42:02,667 --> 01:42:03,657
As I was saying...
882
01:42:05,125 --> 01:42:08,322
He's very clever. He exports
his best carpets...
883
01:42:08,542 --> 01:42:10,783
...soaked with
that white powder...
884
01:42:11,000 --> 01:42:12,957
...which you have just refused.
885
01:42:15,708 --> 01:42:17,745
And how did he get so clever?
886
01:42:19,958 --> 01:42:22,325
He arranges it
so that some carpets...
887
01:42:22,667 --> 01:42:25,785
...not all, just the odd one,
so that we don't notice...
888
01:42:26,708 --> 01:42:29,120
...get lost en route.
Do you understand?
889
01:42:34,750 --> 01:42:35,740
That's it.
890
01:42:37,125 --> 01:42:38,365
Are you comfortable?
891
01:42:39,750 --> 01:42:42,742
1 hope your erotic tastes
aren't dreadful.
892
01:42:44,708 --> 01:42:45,823
Don't worry.
893
01:42:50,417 --> 01:42:51,407
1 am humble.
894
01:42:52,167 --> 01:42:53,157
Let's see.
895
01:43:42,042 --> 01:43:43,032
Get dressed.
896
01:43:43,708 --> 01:43:44,869
You're very pretty.
897
01:43:45,083 --> 01:43:47,040
I like you very much.
898
01:43:48,417 --> 01:43:49,407
Provided...
899
01:43:49,625 --> 01:43:51,662
...you don't give it
to your pimp...
900
01:43:53,042 --> 01:43:54,032
...choose a git.
901
01:44:08,958 --> 01:44:11,416
Mademoiselle has found
a hidden treasure.
902
01:44:12,708 --> 01:44:13,948
If you like it, take it.
903
01:44:22,542 --> 01:44:23,532
Wait.
904
01:44:29,958 --> 01:44:30,948
It's called Desire.
905
01:44:31,708 --> 01:44:34,541
It belonged to a beautiful lady.
You're taking...
906
01:44:34,750 --> 01:44:36,741
...one of my dearest heirlooms.
907
01:44:36,958 --> 01:44:37,948
Please.
908
01:44:39,583 --> 01:44:41,950
A pistol without bullets
is of no use.
909
01:44:42,167 --> 01:44:44,124
They are very small bullets.
910
01:44:47,417 --> 01:44:49,829
If you ever want to use it
on your Yaman...
911
01:44:51,542 --> 01:44:52,748
fire at close range...
912
01:44:53,750 --> 01:44:54,990
...light at his head.
913
01:45:49,750 --> 01:45:50,740
Open up.
914
01:45:53,125 --> 01:45:54,286
Don't go in there.
915
01:45:55,125 --> 01:45:56,115
What's wrong?
916
01:46:09,167 --> 01:46:11,283
If 1 ever kill Yaman,
Il marry you.
917
01:46:41,958 --> 01:46:43,073
Look, my friends.
918
01:46:43,875 --> 01:46:44,910
Reinforcements.
919
01:46:48,750 --> 01:46:49,535
Shit!
920
01:47:17,083 --> 01:47:20,280
I wasn't expecting you
until tonight, or tomorrow.
921
01:47:20,625 --> 01:47:22,741
Why give to others
what only I deserve?
922
01:47:28,458 --> 01:47:29,448
Kiss me.
923
01:47:29,833 --> 01:47:30,823
Hurry up, Alain.
924
01:47:32,708 --> 01:47:33,698
Got a cigarette?
925
01:47:34,417 --> 01:47:35,407
Yaman.
926
01:47:37,292 --> 01:47:39,124
See you at Ali Pacha's cafe.
927
01:47:42,375 --> 01:47:44,491
- We're all going.
- I'm meeting Denis...
928
01:47:44,708 --> 01:47:45,698
...at six o'clock.
929
01:47:55,000 --> 01:47:56,741
Now I'll see
if you really love me.
930
01:49:06,500 --> 01:49:10,494
This isn't a funeral, Desi.
It's a party, a celebration.
931
01:49:11,083 --> 01:49:12,073
What's wrong?
932
01:49:12,500 --> 01:49:14,832
Can't you see
I want to be alone with you?
933
01:49:24,167 --> 01:49:25,407
Love is like trade.
934
01:49:26,083 --> 01:49:28,666
A good lover must fulfill
two obligations.
935
01:49:28,875 --> 01:49:31,242
First, never lose,
keep what you have.
936
01:49:32,000 --> 01:49:34,867
Second, never stake everything
on one card.
937
01:49:35,333 --> 01:49:37,995
You mustn't risk love
in its entirety.
938
01:49:46,333 --> 01:49:48,825
You must keep some reserves,
just in case.
939
01:49:50,458 --> 01:49:53,780
If you don't do that, you become
the other person's slave.
940
01:49:54,000 --> 01:49:57,743
And believe me, the other person
becomes sick of his slave.
941
01:49:58,542 --> 01:50:00,909
How long have you known
that whore?
942
01:50:03,500 --> 01:50:04,831
1 want you to drink...
943
01:50:05,042 --> 01:50:07,579
.let yourself go,
live and let live.
944
01:50:08,125 --> 01:50:10,492
Love is a game
which brightens our lives.
945
01:50:10,708 --> 01:50:13,496
To really do that,
its caresses must last.
946
01:50:14,000 --> 01:50:17,243
It must pervade everything,
just as a perfume does.
947
01:50:26,042 --> 01:50:28,079
Beneath that silk,
you both have...
948
01:50:28,292 --> 01:50:30,203
...breasts which are swelling...
949
01:50:31,250 --> 01:50:35,039
...hearts which are racing,
breathing which is agitated...
950
01:50:35,250 --> 01:50:38,823
...contractions which you are
beginning to feel somewhere.
951
01:50:44,375 --> 01:50:46,992
Love is always there
to be discovered...
952
01:50:47,208 --> 01:50:49,245
.especially with
more than two.
953
01:50:49,542 --> 01:50:50,532
Behind the knees...
954
01:50:51,417 --> 01:50:54,284
...agroin, the smoothness
of an inner thigh...
955
01:50:54,500 --> 01:50:56,082
...the smoothness
of the phallus, ..
956
01:50:56,292 --> 01:50:59,865
...curl of hair, armpits,
cheekbones, lips.
957
01:51:08,167 --> 01:51:10,033
You see? Blanche responds...
958
01:51:10,250 --> 01:51:12,116
...even knowing
1 don't love her.
959
01:51:13,208 --> 01:51:16,200
Why not ask her what she does
to understand life?
960
01:51:20,542 --> 01:51:24,080
Why are you so serious? I don't
want to steal your husband.
961
01:51:24,792 --> 01:51:25,827
It's just a game.
962
01:51:26,042 --> 01:51:28,500
How long have you been
sleeping with this bitch?
963
01:51:29,000 --> 01:51:31,617
You're unbearable,
Desi, darling.
964
01:51:32,125 --> 01:51:33,832
With or without your help...
965
01:51:34,042 --> 01:51:36,454
...I'm going to ride
that bitch tonight.
966
01:51:56,125 --> 01:51:59,493
Go away, and let this
be the last time I see you.
967
01:52:23,667 --> 01:52:25,499
We must leave discreetly.
968
01:52:26,667 --> 01:52:28,829
You must take me
to a friend's house.
969
01:52:51,417 --> 01:52:52,407
She has to get away.
970
01:52:53,000 --> 01:52:53,990
She has to get away.
971
01:52:54,292 --> 01:52:55,578
Desi has to get away.
972
01:52:55,792 --> 01:52:56,782
Get a doctor!
973
01:53:30,833 --> 01:53:32,164
Good-bye, my desires.
974
01:53:33,458 --> 01:53:35,665
Good-bye,
children I can never have.
975
01:53:37,208 --> 01:53:39,245
Good-bye,
friends 1 didn't love.
976
01:53:40,542 --> 01:53:42,829
Good-bye,
lovers who denied me friendship.
977
01:53:45,667 --> 01:53:46,907
Everything is over.
978
01:53:47,917 --> 01:53:49,954
1 don't know in which world
1 belong.
979
01:53:50,500 --> 01:53:52,537
İt all comes down to the same.
980
01:53:53,917 --> 01:53:55,954
A humming which,
from now on,..
981
01:53:56,167 --> 01:53:57,453
...will mark my hours
of solitude.
982
01:54:00,417 --> 01:54:02,829
İt will be sweet
to die from this memory...
983
01:54:03,375 --> 01:54:06,208
.although I don't know
66260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.