All language subtitles for King.of.the.Lost.World.2005.STV.DVDRip.XviD-LiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,300 --> 00:02:19,087 Heb je mijn vrouw Vanessa gezien? 2 00:02:20,805 --> 00:02:23,509 Ed, is alles goed met je? 3 00:02:23,682 --> 00:02:25,782 Kom op, dan gaan we. 4 00:02:33,192 --> 00:02:35,564 Gloria? Heb je Gloria gezien? 5 00:02:35,736 --> 00:02:38,690 Gloria. Heb je haar gezien? 6 00:02:49,041 --> 00:02:52,078 Alles goed? - Ja, maar haar vriendin is zoek. 7 00:02:52,253 --> 00:02:55,586 Help me haar te vinden. - We vinden haar wel. 8 00:03:37,381 --> 00:03:39,481 Iemand, help ons. 9 00:03:40,343 --> 00:03:43,260 Blijf stil liggen. 10 00:03:43,429 --> 00:03:45,529 Snel, geef een verband. 11 00:03:46,265 --> 00:03:49,052 We moeten erop drukken. 12 00:03:49,227 --> 00:03:51,718 Wacht, wij zijn artsen. Allemaal opzij. 13 00:03:51,896 --> 00:03:54,517 Komt het nog goed? - Even kijken. 14 00:03:54,690 --> 00:03:57,478 Een flinke wond. - De dijbeenaderen. 15 00:03:57,652 --> 00:03:59,752 Er is te veel bloed. 16 00:04:05,034 --> 00:04:07,134 Geen piloten. 17 00:04:07,870 --> 00:04:11,074 Geen cockpit. Dat is maar een deel van het toestel. 18 00:04:15,670 --> 00:04:17,153 Geen radio. 19 00:04:17,255 --> 00:04:20,505 Help me. Iemand. 20 00:04:20,674 --> 00:04:24,673 We komen al. Help een handje. 21 00:04:27,140 --> 00:04:29,239 Kom op. Alsjeblieft. 22 00:04:29,350 --> 00:04:31,888 Gebruik dat als hefboom. 23 00:04:37,773 --> 00:04:39,934 Het is al goed. 24 00:04:45,867 --> 00:04:48,572 Heb je mijn vrouw gezien? - Ga maar zitten. 25 00:04:49,746 --> 00:04:52,830 Daar zijn een paar vrouwen. - Ze is in verwachting. 26 00:04:54,958 --> 00:04:57,057 Je bent gewond. - Het gaat wel. 27 00:04:57,127 --> 00:04:59,963 Het kan ge�nfecteerd raken. 28 00:05:00,131 --> 00:05:02,799 Doe dit erop en druk erop. Zorg voor haar. 29 00:05:02,967 --> 00:05:05,066 Gaat het, makker? 30 00:05:09,015 --> 00:05:11,933 Rustig aan, maat. Het is goed. 31 00:05:13,101 --> 00:05:15,200 Het spijt me. 32 00:05:16,648 --> 00:05:18,747 Hou dit maar vast. 33 00:05:20,527 --> 00:05:23,480 Haal diep adem. Laten we dit losmaken. 34 00:05:23,653 --> 00:05:27,235 Het gaat wel. - Maak je niet druk om de koffer. 35 00:05:29,035 --> 00:05:33,079 Haal diep adem. - Het gaat wel. Laat me met rust. 36 00:05:34,122 --> 00:05:36,531 Laat me met rust. - Ook goed. 37 00:05:43,591 --> 00:05:46,709 Ons toestel heeft die rotswand geraakt. - Je hebt gelijk. 38 00:05:46,885 --> 00:05:51,631 Daarachter ligt vast meer van het toestel. En ook overlevenden. 39 00:05:51,808 --> 00:05:53,907 Ik ga de cockpit zoeken. 40 00:05:55,061 --> 00:05:58,096 John Roxton. - Ed Malone. 41 00:06:36,186 --> 00:06:38,130 Ze moeten hier zo snel mogelijk weg. 42 00:06:38,230 --> 00:06:41,347 Ze zijn ernstig gewond. We kunnen ze niet verplaatsen. 43 00:06:41,523 --> 00:06:45,854 Die motor staat nog in brand. Wil je hier zijn als hij ontploft? 44 00:06:48,114 --> 00:06:50,605 Ik weet waar de rest van het toestel is. 45 00:06:50,782 --> 00:06:53,700 In de jungle, voorbij de rotswand. - Hoe ver weg? 46 00:06:53,868 --> 00:06:56,444 Niet te zeggen. Ruim een kilometer. 47 00:06:56,622 --> 00:07:00,454 We moeten erheen. Een noodoproep doen. - Nee, niemand mag weg. 48 00:07:00,627 --> 00:07:03,332 We moeten hulp vragen. - Dat deden de piloten al. 49 00:07:03,505 --> 00:07:06,459 Dat weten we niet. We weten niet eens waar ze zijn. 50 00:07:06,631 --> 00:07:12,138 Zie je die rook? Die is mijlenver te zien. Reddingsvliegtuigen zien dat. 51 00:07:12,303 --> 00:07:14,975 Welke reddingsvliegtuigen? 52 00:07:15,140 --> 00:07:17,346 Dit is gelul. Ik ben weg. 53 00:07:19,354 --> 00:07:23,269 Mijn vrouw is hier niet. Ik ga mee. Wie nog meer? 54 00:07:23,984 --> 00:07:28,278 We moeten Gloria vinden. - Jeanine is gewond. 55 00:07:28,446 --> 00:07:32,312 We moeten hier blijven. - Dan ga ik wel. 56 00:07:38,915 --> 00:07:42,200 We moeten allemaal weg. Het is hier niet veilig. 57 00:07:42,377 --> 00:07:45,462 Dan zoeken we een zender en laten hulp komen. 58 00:07:48,381 --> 00:07:51,299 Wat doe je? - Ik ga naar de andere rampplek. 59 00:07:51,470 --> 00:07:55,467 Moeten we niet blijven? - Ik heb hier alles al gefotografeerd. 60 00:07:55,640 --> 00:07:59,851 Het verhaal is daar. - Welk verhaal? We schrijven reisverhalen. 61 00:08:00,019 --> 00:08:04,515 Ik ben in Bagdad en Somali� geweest. Ik ben niet bang voor een oerwoud. 62 00:08:06,441 --> 00:08:08,898 Ik vind dat we moeten blijven. 63 00:08:09,071 --> 00:08:12,522 Blijf dan maar. Dit is geen afspraakje. 64 00:08:18,372 --> 00:08:20,578 Wees toch niet zo'n watje, Eddie. 65 00:08:24,584 --> 00:08:28,036 Ik blijf. Neem Lucia mee en ga ook. 66 00:08:29,466 --> 00:08:31,285 Wat? 67 00:08:31,385 --> 00:08:34,920 Als er een vliegtuig komt, gaat het op de zender af. 68 00:08:35,096 --> 00:08:37,196 Ik wil je niet achterlaten. 69 00:08:40,601 --> 00:08:43,176 Zorg dat ze me komen halen, ok�? 70 00:08:46,942 --> 00:08:51,651 Wie heeft jou tot leider uitgeroepen? - Ikzelf. Mensen... 71 00:08:55,825 --> 00:08:59,739 Het oerwoud is gevaarlijk. Jullie weten er niets vanaf. 72 00:08:59,911 --> 00:09:02,012 Jullie zullen sterven. 73 00:09:02,708 --> 00:09:05,791 Niet vandaag. 74 00:09:06,835 --> 00:09:08,934 We gaan. 75 00:09:46,877 --> 00:09:48,976 Ik moet teruggaan. 76 00:09:49,421 --> 00:09:54,416 Ik kan je niet brengen. Het is gevaarlijk om in je eentje terug te gaan. 77 00:09:54,593 --> 00:09:58,210 Lucia kan je helpen. Ik moet teruggaan. 78 00:10:38,971 --> 00:10:41,460 Er zitten hier zeker veel spinnen. 79 00:11:43,578 --> 00:11:45,677 Wat is dit, mos? 80 00:11:46,414 --> 00:11:48,513 Blijf daar vanaf. 81 00:11:55,671 --> 00:11:58,875 Haal hem eruit. - Kijk of hij in orde is. 82 00:12:00,635 --> 00:12:03,007 Trekken. 83 00:12:03,181 --> 00:12:05,635 Verdomme. - Mijn god. 84 00:12:25,161 --> 00:12:27,260 Wat is dat? 85 00:12:29,958 --> 00:12:32,057 Malone. Achter je. 86 00:12:43,763 --> 00:12:46,382 Iedereen weg hier. Weg. 87 00:13:33,479 --> 00:13:35,934 Ze hyperventileert. - Ontspan je. 88 00:13:36,106 --> 00:13:38,562 Doe je mond dicht. Adem door je neus. 89 00:13:39,736 --> 00:13:43,187 Mond dicht. Adem door je neus. 90 00:13:45,658 --> 00:13:49,072 Diep ademhalen. Doe je mond dicht. 91 00:13:49,244 --> 00:13:51,486 Hou je handen voor je gezicht. 92 00:13:52,374 --> 00:13:55,244 Adem in en hou dat vijf tellen vast. 93 00:13:55,418 --> 00:13:57,518 Adem weer uit. 94 00:13:58,380 --> 00:14:00,479 Goed zo. 95 00:14:03,260 --> 00:14:06,177 Malone. Blijf bij haar in de buurt. 96 00:14:08,890 --> 00:14:10,500 Mensen. 97 00:14:10,598 --> 00:14:15,262 We blijven dicht bij elkaar. Raak niets aan en loop niet weg. 98 00:14:15,437 --> 00:14:18,439 Als we bij de cockpit zijn, doen we een oproep. 99 00:14:18,606 --> 00:14:20,705 Dan wachten we. 100 00:14:22,320 --> 00:14:24,263 Gaat het? 101 00:14:24,364 --> 00:14:27,197 Ja, laten we maar gaan. 102 00:14:29,411 --> 00:14:31,510 Blijf bij elkaar. 103 00:15:22,796 --> 00:15:25,039 Alle communicatiemiddelen zijn weg. 104 00:15:25,216 --> 00:15:27,375 De zwarte doos? - Weg. 105 00:15:31,640 --> 00:15:33,846 Wacht eens even. - Wat? 106 00:15:34,017 --> 00:15:36,257 Zie je dat? 107 00:15:36,434 --> 00:15:38,762 Daar staat Transcon Airlines. 108 00:15:39,731 --> 00:15:42,138 Wij vlogen met Blackthorn. 109 00:15:45,320 --> 00:15:47,419 Dit is ons toestel niet eens. 110 00:15:49,700 --> 00:15:52,866 Twee vliegtuigen die op dezelfde plek neerstorten? 111 00:15:53,744 --> 00:15:55,986 Dat is wel heel toevallig. 112 00:15:59,083 --> 00:16:03,793 Het wordt donker. 's Nachts wordt het oerwoud nog gevaarlijker. 113 00:16:03,963 --> 00:16:06,252 We moeten tot morgenochtend wachten. 114 00:16:06,424 --> 00:16:09,379 En dan? De cockpit doorzoeken? 115 00:16:09,552 --> 00:16:13,171 Meer kunnen we niet doen. - Wat zeggen we tegen de rest? 116 00:16:14,682 --> 00:16:18,929 We zijn er geweest. - Het vliegtuig kan niet ver weg zijn. 117 00:16:19,104 --> 00:16:22,888 Hoe weet jij dat? Zit je bij de luchtvaartinspectie? 118 00:16:23,067 --> 00:16:27,395 Als dit onze cockpit niet is... Waar komt hij dan vandaan? 119 00:16:27,570 --> 00:16:30,986 Er is hier nog een vliegtuig neergestort. 120 00:16:31,158 --> 00:16:35,203 Misschien hebben wij 't geraakt. - Nee, dit is veel ouder. 121 00:16:35,369 --> 00:16:39,499 We overnachten hier. Er is storm op komst. We kunnen hier schuilen. 122 00:16:39,666 --> 00:16:42,786 En daarna? Nog wat door het oerwoud dwalen? 123 00:16:42,960 --> 00:16:45,059 Heb jij soms een beter idee? 124 00:16:45,088 --> 00:16:48,539 We moeten doorgaan. Het ligt toch dichtbij? 125 00:16:48,716 --> 00:16:54,257 Ze heeft gelijk. We verliezen daglicht als we hier zitten. We moeten doorgaan. 126 00:16:54,431 --> 00:16:57,551 Roofdieren komen 's nachts tevoorschijn. 127 00:16:57,726 --> 00:17:00,643 Erger dan een reuzenspin kan het niet zijn. 128 00:17:08,529 --> 00:17:11,067 We blijven. 129 00:17:16,703 --> 00:17:18,946 Je hebt gelijk, Eddie. 130 00:17:36,098 --> 00:17:38,197 Wil je een pinda? 131 00:17:39,768 --> 00:17:45,307 Pinda's? Nee, als ik nooit meer een zakje vliegtuigpinda's zie... 132 00:17:45,481 --> 00:17:49,611 dan vind ik dat prima. Hou die pinda's maar lekker zelf. 133 00:17:54,823 --> 00:17:56,924 Een schram opgelopen? 134 00:17:58,661 --> 00:18:00,479 Het stelt niks voor. 135 00:18:00,581 --> 00:18:02,441 Het kan ge�nfecteerd raken. 136 00:18:02,541 --> 00:18:04,662 Ik ben in orde. 137 00:18:24,729 --> 00:18:26,972 Waarom sluip je zo rond? 138 00:18:29,526 --> 00:18:31,625 Dat doe ik niet. 139 00:18:31,737 --> 00:18:33,837 Ik kwam op het vuur af. 140 00:18:36,073 --> 00:18:40,654 Blijf bij ons. Dat is veiliger. - Ik red me prima in m'n eentje. 141 00:18:42,248 --> 00:18:44,348 Heb je iets gezien? 142 00:18:48,629 --> 00:18:51,666 Denk je dat we de radio kunnen vinden? 143 00:18:53,092 --> 00:18:56,791 We moeten de vluchtrecorder vinden. - De zwarte doos? 144 00:18:59,140 --> 00:19:04,051 Hij zendt een noodsignaal uit voor reddingswerkers. 145 00:19:04,228 --> 00:19:07,644 De cockpit moet hier toch ergens liggen? 146 00:19:10,484 --> 00:19:15,442 Wist ik de snelheid en hoogte van het toestel maar voordat het uiteenviel. 147 00:19:15,614 --> 00:19:18,448 Dan kon ik de plek precies aanwijzen. 148 00:19:18,618 --> 00:19:21,572 Ben je een vliegtuigramp- onderzoeker? 149 00:19:23,706 --> 00:19:25,806 Zoiets, ja. 150 00:19:26,625 --> 00:19:28,868 Doe eens een gok. 151 00:19:31,296 --> 00:19:33,753 Hooguit 80 kilometer. 152 00:19:35,885 --> 00:19:38,755 In elke mogelijke richting. 153 00:19:38,930 --> 00:19:43,758 O, mooi. Ik was al bang dat je zou zeggen dat het ver was. 154 00:19:52,942 --> 00:19:57,072 We moeten palmbladeren zoeken om de gaten te dichten. 155 00:19:57,239 --> 00:19:59,338 Maar blijf bij elkaar. 156 00:20:46,456 --> 00:20:50,703 Ik ben niet gekleed voor een avontuur in het oerwoud. 157 00:20:50,875 --> 00:20:52,974 Je ziet er goed uit. 158 00:21:05,807 --> 00:21:08,134 Mijn god, een slang. 159 00:21:08,311 --> 00:21:10,411 Dat is geen slang. 160 00:21:15,442 --> 00:21:17,541 Ik heb je. 161 00:21:19,072 --> 00:21:21,229 Haal het van me af. 162 00:21:22,534 --> 00:21:25,072 Haal het van me af. 163 00:21:25,244 --> 00:21:27,995 Rustig aan. Kalmeer. 164 00:21:36,088 --> 00:21:38,187 Laat me niet los. 165 00:21:55,025 --> 00:21:58,441 Iedereen wegwezen. Nu. 166 00:22:17,255 --> 00:22:19,354 Ed. 167 00:22:22,552 --> 00:22:24,411 Ik ben hier beneden. 168 00:22:24,511 --> 00:22:27,796 Alles goed? - Dat weet ik niet. 169 00:22:27,973 --> 00:22:30,072 Hier. 170 00:22:40,404 --> 00:22:42,504 Wat is er? 171 00:22:43,572 --> 00:22:45,671 Nou? 172 00:22:47,369 --> 00:22:50,868 En? - Heb je daar een touw of zo? 173 00:22:51,037 --> 00:22:54,240 Wacht even, we vinden wel iets. 174 00:22:56,295 --> 00:22:58,583 Laat maar, hier ligt een ladder. 175 00:23:00,839 --> 00:23:02,451 Wat ligt daar? 176 00:23:02,551 --> 00:23:04,494 Dus we zijn niet alleen. 177 00:23:04,593 --> 00:23:07,050 Jullie moeten even komen kijken. 178 00:23:08,557 --> 00:23:10,656 Waarnaar? 179 00:23:15,729 --> 00:23:17,889 Wat is dat in godsnaam? 180 00:23:19,442 --> 00:23:21,896 Een of ander reptiel. 181 00:23:22,068 --> 00:23:25,984 De vleugels zien er groot genoeg uit om te kunnen vliegen. 182 00:23:26,156 --> 00:23:29,858 Dus een levend exemplaar hiervan zou kunnen vliegen. 183 00:23:30,036 --> 00:23:33,904 Die mogelijkheid bestaat. - Waar zijn jullie? 184 00:23:34,082 --> 00:23:37,000 Blijf daar. We komen zo terug. 185 00:23:40,338 --> 00:23:44,750 Kijk eens naar die speren. Ze zijn versierd met symbolen. 186 00:23:46,260 --> 00:23:48,359 Dit is een val. 187 00:23:52,057 --> 00:23:54,265 Mijn god, wat is dat? 188 00:23:54,436 --> 00:23:56,927 Rustig aan. - Ik wil weten wat dat is. 189 00:23:57,104 --> 00:23:59,941 Dat weten we niet. 190 00:24:00,109 --> 00:24:02,859 Ik wil hier nu weg. 191 00:24:03,026 --> 00:24:05,733 Ik kan dit niet meer, Eddie. 192 00:24:05,906 --> 00:24:08,005 Hier heb ik niet voor getekend. 193 00:24:08,115 --> 00:24:13,073 Ik ben geen wereldwijze journalist. Ik ben een serveerster uit Californi�. 194 00:24:13,245 --> 00:24:18,203 Sinds we hier zijn heb ik 'n reuzenspin gezien, een mensenetende plant... 195 00:24:18,375 --> 00:24:23,203 en we staan nu te staren naar iets wat verdomme wel een draak lijkt. 196 00:24:23,964 --> 00:24:27,133 Kijk me aan. 197 00:24:29,011 --> 00:24:31,385 We zijn al zo ver gekomen. 198 00:24:31,557 --> 00:24:34,926 Blijf bij me, dan bescherm ik je. 199 00:24:35,102 --> 00:24:37,087 Beloof je dat? - Ja. 200 00:24:37,187 --> 00:24:40,806 Je bent al zo ver gekomen, het ergste is voorbij. 201 00:24:42,984 --> 00:24:45,083 Goed. 202 00:25:40,375 --> 00:25:44,076 Hoe lang hebben we geslapen? - Lang genoeg. 203 00:25:44,255 --> 00:25:46,495 Je kunt wel wat voedsel gebruiken. 204 00:25:47,550 --> 00:25:49,650 Wat... 205 00:25:50,635 --> 00:25:53,339 Als ik het zeg, eet je het niet. 206 00:25:53,514 --> 00:25:55,614 Wat is het? 207 00:25:56,473 --> 00:25:58,572 Cantharel. 208 00:25:59,478 --> 00:26:01,685 Wat is dat? 209 00:26:02,771 --> 00:26:04,932 Een boomzwam. 210 00:26:07,651 --> 00:26:09,750 Ik zei het toch. 211 00:26:11,781 --> 00:26:13,880 Nee. 212 00:26:17,703 --> 00:26:20,030 Jij mag eerst. 213 00:26:28,130 --> 00:26:30,229 Heerlijk. 214 00:26:38,432 --> 00:26:40,531 Waar zijn we? 215 00:26:41,979 --> 00:26:44,078 Weet ik niet. 216 00:26:48,609 --> 00:26:50,734 Summerlee? 217 00:26:50,905 --> 00:26:53,005 Summerlee. 218 00:26:56,494 --> 00:26:58,698 Jongens. 219 00:27:11,259 --> 00:27:13,359 Ze heeft een infectie. 220 00:27:18,140 --> 00:27:20,713 Ed, pak het mes uit Challengers zak. 221 00:27:37,952 --> 00:27:40,159 Heb je het mes al, Malone? 222 00:27:58,056 --> 00:28:00,156 Wat doe je? 223 00:28:00,848 --> 00:28:03,057 Ik probeer het te steriliseren. 224 00:28:09,901 --> 00:28:12,000 Houd haar vast. 225 00:28:19,244 --> 00:28:21,781 Hier wil je niet naar kijken. 226 00:28:24,499 --> 00:28:26,598 Houd haar vast. 227 00:28:32,171 --> 00:28:34,380 We moeten het steriliseren. 228 00:28:35,593 --> 00:28:38,962 Een madentourniquet, misschien? - Pardon? 229 00:28:39,139 --> 00:28:44,014 Als we larven in de wond doen, vreten de maden het ge�nfecteerde weefsel weg. 230 00:28:44,185 --> 00:28:46,307 Het is een primitieve methode. 231 00:28:47,687 --> 00:28:49,786 De infectie is vergevorderd. 232 00:29:01,786 --> 00:29:04,989 Heeft iemand iets om dit op z'n plaats te houden? 233 00:29:13,296 --> 00:29:15,753 Hier. - Dank je. 234 00:29:17,802 --> 00:29:20,636 Gaat het goed komen? - Moeilijk te zeggen. 235 00:29:20,805 --> 00:29:22,666 Ze mag niet bewegen. 236 00:29:22,765 --> 00:29:27,141 We moeten doorgaan. Niemand wil hier blijven. 237 00:29:48,666 --> 00:29:51,666 We moeten echt weg. - Ze moet rusten. 238 00:29:58,218 --> 00:30:00,505 Het gaat wel. 239 00:30:01,594 --> 00:30:03,693 We moeten gaan. 240 00:30:12,941 --> 00:30:15,859 Ik weet wat. - Wat dan? 241 00:30:16,026 --> 00:30:21,104 Gebruik dat wapen als er weer reuzeninsecten achter ons aan zitten. 242 00:30:21,281 --> 00:30:23,380 Reuzeninsecten? 243 00:30:46,598 --> 00:30:51,723 Ik zou moeten lopen. - Onzin. Jij reist eersteklas. 244 00:30:58,068 --> 00:31:00,167 Stop eens. 245 00:31:02,156 --> 00:31:04,255 Dat zijn merktekens. 246 00:31:05,285 --> 00:31:08,818 Nog een val? - Een grote. 247 00:31:11,250 --> 00:31:13,373 We gaan hier doorheen. 248 00:31:18,088 --> 00:31:22,633 Die is groter dan de vorige. Wat voor iets is zo groot? 249 00:31:25,139 --> 00:31:27,380 Dat wil ik niet weten. 250 00:32:41,797 --> 00:32:44,883 Het lijkt wel of jij meer weet dan de arts. 251 00:32:45,052 --> 00:32:47,375 Ik heb het een en ander meegemaakt. 252 00:32:49,140 --> 00:32:53,182 Een avonturier? - Zoiets, ja. 253 00:32:54,478 --> 00:32:56,338 Dank je. 254 00:32:56,437 --> 00:32:59,108 Ik heb hem altijd bij me. 255 00:32:59,275 --> 00:33:01,177 Dat zal wel. 256 00:33:01,276 --> 00:33:05,061 Nee, je begrijpt het niet. 257 00:33:05,239 --> 00:33:07,526 Deze camera betekent alles voor me. 258 00:33:09,160 --> 00:33:11,447 Zonder ben ik... 259 00:33:11,619 --> 00:33:16,531 Wat? Een arme drommel in de Amazone die zich probeert te redden? 260 00:33:18,461 --> 00:33:20,561 Ik heb het vliegtuig gevonden. 261 00:33:40,399 --> 00:33:43,932 Dat is ons toestel niet, lieverd. - Hoezo niet? 262 00:33:44,109 --> 00:33:46,353 Dat is een F- 18 straaljager. 263 00:33:53,536 --> 00:33:56,109 Dat was ons reddingsvliegtuig. 264 00:33:56,290 --> 00:33:59,457 Nee, het is al oud. Het is helemaal begroeid. 265 00:33:59,625 --> 00:34:01,724 Het ligt er al een tijdje. 266 00:34:27,196 --> 00:34:29,294 Jongens. 267 00:34:38,040 --> 00:34:41,623 Zit de radio er nog in? - Nee, alles is eruit gehaald. 268 00:34:42,918 --> 00:34:45,458 Dan gaan we verder. - Nee. 269 00:34:58,186 --> 00:35:01,020 De bommen zitten er nog aan. 270 00:35:03,481 --> 00:35:05,687 Zouden ze nog werken? 271 00:35:09,489 --> 00:35:14,232 Als we dit ding lanceren, komt er misschien een reddingsvliegtuig op af. 272 00:35:14,408 --> 00:35:17,114 Of we halen het hiermee juist neer. 273 00:35:18,247 --> 00:35:22,458 Je gedachtegang bevalt me. Een gigantisch vuursignaal. 274 00:35:22,625 --> 00:35:25,460 Weet iemand hoe je een bom aan de praat krijgt? 275 00:35:48,653 --> 00:35:50,751 Kan ik je helpen? 276 00:35:52,239 --> 00:35:54,907 Je kunt me wel helpen... 277 00:35:56,909 --> 00:36:00,363 maar het binnenwerk van dit projectiel is topgeheim. 278 00:36:00,540 --> 00:36:03,409 Na afloop zou ik je moeten doodschieten. 279 00:36:06,169 --> 00:36:08,662 Prima. Dan zit ik daar. 280 00:36:16,512 --> 00:36:20,510 Die kerel heeft een wapen en sigaren. 281 00:36:20,685 --> 00:36:22,783 Klootzak. 282 00:36:36,908 --> 00:36:41,534 Is dat het? - Het werkt niet. Je hebt er niets aan. 283 00:36:41,706 --> 00:36:44,907 Mij lukt het niet. - Lukt het je niet? 284 00:36:45,083 --> 00:36:46,861 Of wil je het niet? 285 00:36:46,960 --> 00:36:51,253 Ik wil hier ook weg. - En het opsporingsmechanisme? 286 00:36:51,424 --> 00:36:54,542 Kunnen we dat omkeren en een signaal versturen? 287 00:36:58,888 --> 00:37:02,758 Ik kan de radardoos er wel afhalen, maar of het dan werkt? 288 00:37:02,936 --> 00:37:06,385 Ik ben werktuigbouwkundig ingenieur. 289 00:37:12,070 --> 00:37:14,228 Laat hem het doen. 290 00:37:29,294 --> 00:37:32,959 Nu moeten we zo hoog mogelijk zien te komen. 291 00:37:58,239 --> 00:38:02,072 Lukt het al met die zender? - Nog niet. 292 00:38:28,062 --> 00:38:31,229 Hier moeten we het mee doen. Laten we hier slapen. 293 00:38:33,402 --> 00:38:35,500 Waar gaat hij heen? 294 00:38:35,737 --> 00:38:38,273 Voor de ontvangst, zeker. 295 00:39:09,104 --> 00:39:11,003 Lukt het? 296 00:39:11,104 --> 00:39:13,206 Kijk. 297 00:39:14,443 --> 00:39:16,010 Werkt het? 298 00:39:16,111 --> 00:39:18,565 Het lampje werkt. 299 00:39:18,739 --> 00:39:23,731 Maar zelfs als ik het aan de praat krijg, moet een satelliet het nog oppikken. 300 00:39:23,909 --> 00:39:26,236 En iemand moet het nog ontvangen. 301 00:39:26,413 --> 00:39:29,697 Die vliegtuigen zijn van de jaren '70. 302 00:39:29,875 --> 00:39:35,033 Er bestaat vast geen protocol meer voor. - Dus het ziet er slecht uit. 303 00:39:35,214 --> 00:39:38,166 Als er iets op afkomt, is het het leger. 304 00:39:46,558 --> 00:39:49,344 Wat is er zo belangrijk aan die koffer? 305 00:39:57,027 --> 00:39:59,148 Het is m'n werk. 306 00:39:59,321 --> 00:40:01,895 Werk is niet meer belangrijk. 307 00:40:09,540 --> 00:40:12,325 Zit er behalve een pistool ook een boterham in? 308 00:40:19,091 --> 00:40:21,189 Ik heb zo'n honger. 309 00:40:25,053 --> 00:40:27,843 Daar ligt vast ook niets te eten. 310 00:40:34,772 --> 00:40:37,145 Het is hier onwerkelijk. 311 00:40:39,737 --> 00:40:43,020 Het klopt niet. Het past niet. 312 00:40:43,197 --> 00:40:47,362 Ik heb veel van de Amazone gezien, maar niets wat hierop lijkt. 313 00:40:52,625 --> 00:40:55,330 Zoals Het Tijdvergeten Land? 314 00:40:57,211 --> 00:41:02,717 We zijn neergekomen op een strand. Dat moet het oosten van de Amazone zijn. 315 00:41:02,885 --> 00:41:05,341 Wij trekken dus westwaarts. 316 00:41:07,304 --> 00:41:10,720 Maar de zon gaat achter ons onder. 317 00:41:10,893 --> 00:41:12,991 Hoe verklaar je dat? 318 00:41:15,312 --> 00:41:16,923 Jij bent onze leider. 319 00:41:17,022 --> 00:41:20,023 Iedereen rekent op jou. 320 00:41:20,194 --> 00:41:22,730 Je mag nu niet instorten. 321 00:41:22,905 --> 00:41:26,854 Alleen waar jij bij bent. 322 00:41:29,159 --> 00:41:32,197 We vinden die cockpit en die radio zal het doen. 323 00:41:32,373 --> 00:41:35,125 Als wij dat niet geloven, gelooft niemand het. 324 00:41:39,753 --> 00:41:41,406 Ed. - Let op haar. 325 00:41:41,507 --> 00:41:44,425 Wat zit daar? - We moeten hier weg. 326 00:41:47,636 --> 00:41:49,581 Geef me dekking. 327 00:41:49,680 --> 00:41:52,434 Ga terug. Met je rug tegen de muur. 328 00:41:52,602 --> 00:41:55,554 Weg. Ga weg hier. 329 00:41:57,438 --> 00:41:59,540 Kom op, wegwezen. 330 00:42:00,357 --> 00:42:03,145 Wat zit daar? - We moeten hier weg. 331 00:42:04,822 --> 00:42:07,111 Weg. - M'n camera. 332 00:42:11,579 --> 00:42:13,677 Hier. 333 00:42:42,652 --> 00:42:44,750 Rennen. 334 00:46:24,333 --> 00:46:26,489 Hoe is het met je been? 335 00:46:26,666 --> 00:46:28,768 Wat maakt het uit? 336 00:46:57,364 --> 00:46:59,655 Wees niet bang. 337 00:46:59,825 --> 00:47:02,152 Hij spreekt vast geen Engels. 338 00:47:03,330 --> 00:47:05,489 Engels? 339 00:47:05,666 --> 00:47:07,989 Waar zou hij vandaan komen? 340 00:47:08,166 --> 00:47:10,624 Zitten er hier nog meer van jullie? 341 00:47:12,756 --> 00:47:15,330 Ik krijg de kriebels van hem. 342 00:47:33,360 --> 00:47:35,458 Rustig aan. 343 00:47:40,032 --> 00:47:42,357 Misschien kan hij niet praten. 344 00:47:42,534 --> 00:47:44,906 Misschien heb ik niets te zeggen. 345 00:47:47,458 --> 00:47:49,190 Hoe heet je? 346 00:47:49,291 --> 00:47:51,416 Namen zijn onbelangrijk. 347 00:47:51,585 --> 00:47:53,791 Onbelangrijk. 348 00:47:53,964 --> 00:47:56,062 Wat is dit voor plaats? 349 00:48:05,392 --> 00:48:07,966 Dit is de hel. 350 00:48:08,145 --> 00:48:10,352 Je zit in de hel. 351 00:48:11,772 --> 00:48:14,345 Niemand overleeft het hier. 352 00:48:16,153 --> 00:48:18,395 Vliegtuigen die neerstorten. 353 00:48:22,825 --> 00:48:25,031 Ik weet niet meer hoe ik heet. 354 00:48:30,791 --> 00:48:32,485 Weet jij hoe ik heet? 355 00:48:32,584 --> 00:48:36,084 Je verdoet onze tijd. - Misschien weet hij iets. 356 00:48:36,257 --> 00:48:40,717 Goed dan. Wat weet je allemaal, klein stuk vreten? 357 00:48:40,885 --> 00:48:44,052 Zeg op. Vertel. 358 00:48:49,437 --> 00:48:51,537 Het offer. 359 00:48:51,687 --> 00:48:54,227 Jullie zijn het offer. 360 00:48:54,398 --> 00:48:58,777 Door de offers blijven de gevleugeldeN bij ons. 361 00:48:58,946 --> 00:49:01,981 Door de gevleugelden blijft hij weg. 362 00:49:03,073 --> 00:49:05,780 We moeten hem uit de buurt houden. 363 00:49:05,951 --> 00:49:08,361 Dat is het plan. 364 00:49:08,539 --> 00:49:11,208 Alles wat buiten het plan valt... 365 00:49:11,375 --> 00:49:14,246 is onzin. 366 00:49:16,378 --> 00:49:18,479 Offer? 367 00:49:19,550 --> 00:49:24,210 Hij slaat wartaal uit. Hij is gek geworden. Jungledrugs... 368 00:49:24,386 --> 00:49:28,135 Ik dacht al dat ik iets bekends rook. 369 00:49:28,309 --> 00:49:30,928 Wat? Ik kom uit Californi�. 370 00:49:34,688 --> 00:49:39,685 Wacht eens. Jij sprak hun taal. Hoe kan dat? 371 00:49:41,197 --> 00:49:43,604 Dat hoorde bij mijn opdracht. 372 00:49:43,781 --> 00:49:46,986 Ik heb geprobeerd ons vrij te krijgen. 373 00:49:47,159 --> 00:49:49,320 Daar zijn we veel mee opgeschoten. 374 00:49:51,290 --> 00:49:53,388 Stil. Ze komen terug. 375 00:50:05,594 --> 00:50:07,696 Wat doen ze? 376 00:50:23,656 --> 00:50:25,945 Wat gebeurt er? 377 00:51:15,041 --> 00:51:18,159 Chrissy? Taylor? Wat doen jullie? 378 00:51:40,982 --> 00:51:43,083 Wacht. - Summerlee. 379 00:52:55,475 --> 00:52:58,476 Zou je het prettiger vinden als ik Engels sprak? 380 00:53:00,479 --> 00:53:04,976 Ik wist niet dat je dat kon. - Je beheerst onze taal niet goed. 381 00:53:05,152 --> 00:53:06,885 Bedankt. 382 00:53:06,987 --> 00:53:09,110 Olo mag je niet. 383 00:53:09,281 --> 00:53:13,573 Misschien dacht je dat je je zin zou krijgen omdat je onze taal spreekt. 384 00:53:13,742 --> 00:53:16,992 Maar hier krijgt alleen Olo z'n zin. 385 00:53:17,164 --> 00:53:19,262 Ben jij z'n vrouw? 386 00:53:19,708 --> 00:53:21,808 E�n ervan. 387 00:53:22,709 --> 00:53:24,916 Olo heeft veel vrouwen. 388 00:53:26,131 --> 00:53:29,500 Maar misschien... 389 00:53:29,676 --> 00:53:31,833 vindt hij mij wel het leukst. 390 00:53:32,010 --> 00:53:34,550 Waarom heb je mij hierheen gebracht? 391 00:53:36,516 --> 00:53:38,614 Omdat... 392 00:53:39,311 --> 00:53:41,635 ik jou leuk vind. 393 00:53:50,364 --> 00:53:53,197 Waar zijn de anderen? - Die houden ze daar vast. 394 00:53:53,365 --> 00:53:55,772 Ik was zeker niet goed genoeg. 395 00:53:55,951 --> 00:53:59,156 Ik heb onze cockpit gezien. - Weet je 't zeker? 396 00:53:59,331 --> 00:54:01,904 Dezelfde tekens, hetzelfde vliegtuig. 397 00:54:02,083 --> 00:54:04,789 Die gek is niet door de voordeur gekomen. 398 00:54:04,960 --> 00:54:07,287 Hij ging naar beneden. Er is nog een uitgang. 399 00:54:07,464 --> 00:54:09,562 Dan gaan we. 400 00:54:10,259 --> 00:54:12,500 Verrek. 401 00:54:13,385 --> 00:54:15,288 Komt dit uit het vliegtuig? 402 00:54:15,387 --> 00:54:17,760 Het is alles uit de vliegtuigen. 403 00:54:20,144 --> 00:54:22,468 Kun je het aan de praat krijgen? 404 00:54:29,695 --> 00:54:31,793 Dat weet ik niet. 405 00:54:33,697 --> 00:54:35,799 Dit... 406 00:54:36,283 --> 00:54:38,656 is een radiometrische radar. 407 00:54:38,829 --> 00:54:41,116 Hiermee wordt een doel gedetecteerd. 408 00:54:41,290 --> 00:54:44,623 Het komt uit een radiografisch bestuurd vliegtuig. 409 00:54:48,378 --> 00:54:50,705 En dit... 410 00:54:50,883 --> 00:54:54,583 is een radarindicator. 411 00:54:54,760 --> 00:54:59,552 Hij komt waarschijnlijk uit een RF- 4 Phantom gevechtsvliegtuig. 412 00:54:59,725 --> 00:55:03,010 Dus daar hebben we wat aan? - Zeker. 413 00:55:03,187 --> 00:55:06,636 Dat lukt wel. Het is alleen uit elkaar gehaald. 414 00:55:09,693 --> 00:55:11,791 Nee. 415 00:55:18,700 --> 00:55:21,372 Dit is mijn thuis. 416 00:55:21,539 --> 00:55:25,072 Mijn thuis, stelletje klootzakken. 417 00:55:25,250 --> 00:55:27,706 We willen alleen een signaal uitzenden. 418 00:55:27,876 --> 00:55:33,299 Dat weet ik ook wel. Wat probeer ik dan te doen, denk je? 419 00:55:33,467 --> 00:55:36,218 Ik hoor niet bij deze mensen. 420 00:55:36,385 --> 00:55:39,756 Ik probeer hier ook weg te komen. 421 00:55:39,930 --> 00:55:43,301 Met al deze spullen? Weet je wel wat je ermee moet? 422 00:55:43,477 --> 00:55:45,684 Het is niet moeilijk. 423 00:55:45,854 --> 00:55:48,642 Ik heb nog wat onderdelen nodig. 424 00:55:48,814 --> 00:55:54,354 Dan kan ik de wereld laten weten waar ik zit. 425 00:55:56,114 --> 00:55:58,238 Jij bent ook neergestort. 426 00:55:58,407 --> 00:56:01,612 Heb je verdomme niet opgelet? 427 00:56:03,414 --> 00:56:05,572 Ja, ik ben ook neergestort. 428 00:56:05,750 --> 00:56:08,205 Met vele anderen. 429 00:56:08,375 --> 00:56:10,583 De helft van de mensen hier. 430 00:56:11,672 --> 00:56:14,208 Ze zijn net als jullie. 431 00:56:14,383 --> 00:56:16,753 Net als ik, als wij. 432 00:56:21,430 --> 00:56:25,893 Er ligt een cockpit in het ravijn. Heb je die onderdelen ook? 433 00:56:29,313 --> 00:56:31,132 De nieuwe? 434 00:56:31,231 --> 00:56:34,437 Nee. Nog niet. 435 00:56:37,447 --> 00:56:39,986 Hij houdt die plek in de gaten. 436 00:56:40,866 --> 00:56:43,193 Het is niet veilig... 437 00:56:43,371 --> 00:56:45,469 waar hij is. 438 00:56:47,375 --> 00:56:50,458 Er liggen daar twee vliegtuigen. 439 00:56:52,753 --> 00:56:54,876 Hij staat niet toe dat ik ze pak. 440 00:57:00,678 --> 00:57:03,003 Er liggen daar twee vliegtuigen. 441 00:57:04,767 --> 00:57:07,552 Maar hij staat niet toe dat ik ze pak. 442 00:57:07,728 --> 00:57:10,350 Wie? Wie houdt het in de gaten? 443 00:57:17,155 --> 00:57:19,479 Hij... 444 00:57:19,656 --> 00:57:21,141 Hij... 445 00:57:21,240 --> 00:57:23,992 Hij is degene... 446 00:57:24,162 --> 00:57:27,495 die de dood met zich meebrengt. 447 00:57:36,090 --> 00:57:38,188 Ik had je kunnen helpen. 448 00:57:40,802 --> 00:57:44,502 Je zult het niet overleven. Ik ga het zelf maken. 449 00:58:29,936 --> 00:58:32,034 Natalie. Alsjeblieft. 450 00:58:33,020 --> 00:58:34,757 Help me dan. 451 00:58:34,856 --> 00:58:36,958 Wat doe je, Natalie? 452 00:58:54,959 --> 00:58:58,164 Ik kan je behoeden voor het offer. 453 00:58:59,716 --> 00:59:03,333 En de anderen? - Die zijn gedoemd. 454 00:59:03,510 --> 00:59:06,594 Als je eenmaal bent uitgekozen, kan niets je redden. 455 00:59:06,763 --> 00:59:09,763 Ik snap het niet. Waar zijn die offers voor? 456 00:59:09,934 --> 00:59:13,218 De gevleugelden voeden zich met mensen. 457 00:59:13,395 --> 00:59:17,726 Zo blijven ze dicht bij het kamp, waar ze zich kunnen voeden. 458 00:59:17,899 --> 00:59:22,479 Waarom hou je ze in de buurt? - Omdat hij niet bij ze in de buurt komt. 459 00:59:22,655 --> 00:59:25,489 We zijn banger voor hem dan voor de gevleugelden. 460 00:59:25,657 --> 00:59:28,064 Hem? Wie dan? 461 00:59:29,162 --> 00:59:31,914 Je mag zijn naam niet zeggen. 462 00:59:36,668 --> 00:59:38,770 Ik moet hier weg. 463 00:59:38,797 --> 00:59:43,541 Ik heb een delicate opdracht. Ik moet in die cockpit zien te komen. 464 00:59:43,718 --> 00:59:45,818 Is dat duidelijk? 465 00:59:45,927 --> 00:59:48,550 Niemand mag hier weg. 466 01:00:50,200 --> 01:00:52,302 Waar ben jij geweest? 467 01:00:59,292 --> 01:01:03,041 Ik heb een nieuwe vriend gemaakt. - Hoe ging dat? 468 01:01:03,215 --> 01:01:05,313 Ik ben hier nog. 469 01:01:06,385 --> 01:01:09,635 Wij hebben degene gevonden die alle vliegtuigen leeghaalt. 470 01:01:09,803 --> 01:01:11,905 Hij leeft in een grot hier beneden. 471 01:01:12,055 --> 01:01:15,471 We moeten zorgen dat wij eerst bij ons toestel komen. 472 01:01:17,395 --> 01:01:19,885 Dat zal voor jou lastig worden. 473 01:01:20,063 --> 01:01:24,772 Jij zult immers geofferd worden aan die gevleugelde beesten. 474 01:01:28,281 --> 01:01:33,322 Ik was al niet van plan te vragen om me vrij te laten. 475 01:01:33,495 --> 01:01:36,413 We zullen moeten ontsnappen. 476 01:01:36,582 --> 01:01:38,680 Kom eens. 477 01:01:42,210 --> 01:01:44,784 Kijk eens naar die tralies. 478 01:01:44,965 --> 01:01:47,634 Ze stellen niets voor. 479 01:01:47,801 --> 01:01:52,378 Er zijn steeds maar twee bewakers. Die kunnen we wel aan. 480 01:01:52,554 --> 01:01:56,933 Misschien kunnen we door die grot hieronder. Zo ver waren we nog niet. 481 01:01:57,102 --> 01:02:01,430 Zijn daar ook bewakers? - Voor zover ik weet niet. 482 01:02:02,522 --> 01:02:06,902 Die gek zei dat er twee vliegtuigen waren in het ravijn. 483 01:02:07,071 --> 01:02:09,193 Nog een ongeluk? 484 01:02:19,750 --> 01:02:23,083 Door de jaren heen zijn er honderden verdwenen. 485 01:02:23,251 --> 01:02:28,758 Deze vlucht had de gevarenzone moeten ontwijken, maar we zijn afgeweken. 486 01:02:28,926 --> 01:02:33,218 Ik zou een lijnvlucht nemen naar Manous... 487 01:02:33,387 --> 01:02:36,471 en dan per auto, het gebied ingaan. 488 01:02:37,393 --> 01:02:39,491 Waarvoor? 489 01:02:42,813 --> 01:02:47,311 Een van de neergestorte vliegtuigen had een geheime vracht. 490 01:02:48,529 --> 01:02:51,314 Een korte afstands- nucleaire kernkop. 491 01:02:51,489 --> 01:02:53,590 Ik moest hem onklaar maken. 492 01:02:56,287 --> 01:02:59,867 Vandaar die koffer. - In die koffer... 493 01:03:00,040 --> 01:03:02,992 zit een radiografische ontsteker. 494 01:03:05,711 --> 01:03:10,624 Dus je was niet op zoek naar die radio. Je wilde alleen die kernkop vinden. 495 01:03:16,013 --> 01:03:18,114 Dat klopt. 496 01:03:59,600 --> 01:04:03,099 We komen je halen. - Vind die cockpit en smeer 'm. 497 01:04:03,270 --> 01:04:05,427 Ik ga niet weg zonder jou. 498 01:04:06,230 --> 01:04:08,332 Dit is geen afspraakje. 499 01:04:46,645 --> 01:04:48,465 Kom op, zeg. 500 01:04:48,564 --> 01:04:50,666 Kom op. 501 01:05:04,791 --> 01:05:07,708 Kom op, Dana. Maak me los. 502 01:05:07,875 --> 01:05:09,778 Natalie. 503 01:05:09,877 --> 01:05:12,583 Verdomme. Maak me los. 504 01:05:16,468 --> 01:05:18,569 Wat is er met je? 505 01:05:25,186 --> 01:05:27,392 Wat doe je nou, Dana? 506 01:05:29,021 --> 01:05:31,123 Alsjeblieft. 507 01:05:34,904 --> 01:05:37,062 Maak de touwen los. 508 01:05:37,239 --> 01:05:40,406 Jij, nu sterven. 509 01:05:40,574 --> 01:05:46,531 Eervol. Help onze stam voortbestaan. Accepteer je een eervolle dood? 510 01:05:46,874 --> 01:05:48,974 Flikker toch op. 511 01:05:50,876 --> 01:05:52,978 Wat ga je doen? 512 01:05:56,092 --> 01:05:58,333 Wat doe je? - Kom op, Dana. 513 01:05:59,052 --> 01:06:02,468 Maak de touwen los. Maak ze verdomme los. 514 01:06:05,268 --> 01:06:07,366 Wat is dat in godsnaam? 515 01:06:49,479 --> 01:06:51,579 God allemachtig. 516 01:06:53,481 --> 01:06:56,354 En Natalie dan? - Die is nu een van hen. 517 01:07:49,080 --> 01:07:51,178 Daar is de cockpit. 518 01:08:06,638 --> 01:08:08,739 Waar ga je heen? 519 01:08:09,309 --> 01:08:11,125 M'n werk doen. 520 01:08:11,228 --> 01:08:13,326 We gaan de radio zoeken. 521 01:08:20,612 --> 01:08:23,397 Geen stroom. We moeten de accu zoeken. 522 01:08:25,450 --> 01:08:27,548 Gevonden. 523 01:08:50,267 --> 01:08:53,434 Laat je mij m'n werk afmaken... 524 01:08:53,604 --> 01:08:56,520 of moet ik jou eerst onder handen nemen? 525 01:09:28,555 --> 01:09:30,653 Dat was niet lief. 526 01:09:57,208 --> 01:09:59,309 Dat is toch niet wat ik denk? 527 01:10:02,045 --> 01:10:04,145 Gelukt. 528 01:10:05,882 --> 01:10:07,981 Rennen. 529 01:10:24,943 --> 01:10:28,193 Geef het op. Je zult het opgeven. 530 01:10:33,495 --> 01:10:35,595 Trut. 531 01:11:07,027 --> 01:11:09,565 Dat klopt... Verdomme. 532 01:11:19,708 --> 01:11:21,915 Wat gebeurt er? Waarom vliegen ze zo? 533 01:11:25,462 --> 01:11:29,756 Ze kunnen hier niet vliegen. - Nee, dit gebeurt niet. 534 01:11:42,062 --> 01:11:44,164 We moeten Challenger vinden. 535 01:12:14,555 --> 01:12:16,653 Het spijt me. 536 01:12:18,601 --> 01:12:21,172 Jij moet 't afmaken. 537 01:12:21,354 --> 01:12:25,186 Ik heb ze niet onschadelijk kunnen maken. - Rustig. 538 01:12:26,273 --> 01:12:30,816 Breng het tot ontploffing. Het heeft een bereik van 300 meter. 539 01:12:33,032 --> 01:12:35,130 Pak aan. 540 01:12:40,039 --> 01:12:42,495 Blaas die klootzak aan flarden. 541 01:12:56,556 --> 01:12:58,499 Weg hier. - Ik ga niet weg. 542 01:12:58,599 --> 01:13:02,547 Zo ver als je kunt. Ga weg. Neem haar mee. 543 01:14:10,378 --> 01:14:12,479 Malone. - Stop. 544 01:14:13,548 --> 01:14:15,791 Je kunt er niets aan doen. 545 01:14:39,993 --> 01:14:42,091 Wat nu weer? 546 01:15:02,515 --> 01:15:04,888 En de radio? 547 01:15:05,060 --> 01:15:07,465 Ik heb de laatste opgeblazen. 548 01:15:10,980 --> 01:15:13,853 We gaan hier allemaal sterven. 549 01:15:14,025 --> 01:15:16,148 Niet vandaag. 550 01:15:26,000 --> 01:15:30,000 Rip door Funboy www.nlondertitels.com 39050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.