Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:03,834
[theme music]
2
00:00:44,522 --> 00:00:45,482
-Woah.
3
00:00:45,523 --> 00:00:46,443
Um, professor.
4
00:00:46,481 --> 00:00:49,441
It's doing it again.
5
00:00:49,484 --> 00:00:50,924
-That isn't natural.
6
00:00:50,963 --> 00:00:52,403
-No, what is it?
7
00:00:52,443 --> 00:00:54,403
-A black hole and a
white hole merging.
8
00:00:54,445 --> 00:00:56,835
Astrophysics suggests
it's dangerous.
9
00:00:56,882 --> 00:00:57,932
-Very, very dangerous.
10
00:01:14,117 --> 00:01:15,027
Very well.
11
00:01:15,075 --> 00:01:16,765
That's how we'll proceed.
12
00:01:16,815 --> 00:01:18,075
Darius, you go straight to June
and tell her what's going on.
13
00:01:18,121 --> 00:01:20,041
-Really?
Too dangerous to use the vidcom?
14
00:01:20,080 --> 00:01:21,560
-This phenomenon
has the potential
15
00:01:21,603 --> 00:01:23,213
to affect the entire planet.
16
00:01:23,257 --> 00:01:25,127
-We can't risk any chance of
the news being intercepted.
17
00:01:25,172 --> 00:01:27,912
-So, the fate of the
world's in my hands.
18
00:01:27,957 --> 00:01:30,307
Right.
June.
19
00:01:30,351 --> 00:01:31,961
-We must maintain
a watch on the SDM.
20
00:01:32,004 --> 00:01:34,704
If the two holes align,
it will mean catastrophe.
21
00:01:34,746 --> 00:01:36,266
Vigilance must be our password.
22
00:01:36,313 --> 00:01:38,753
[alarm sounding]
23
00:01:38,794 --> 00:01:39,494
-I have to go.
24
00:01:39,534 --> 00:01:40,884
-Go?
25
00:01:40,926 --> 00:01:42,146
-What about vigilance
being our password?
26
00:01:42,189 --> 00:01:43,579
-I have something
urgent to attend to.
27
00:01:43,625 --> 00:01:45,145
-As opposed to
protecting the world?
28
00:01:45,192 --> 00:01:47,062
-According to my
calculations, the world
29
00:01:47,107 --> 00:01:48,587
has at least 20 more minutes.
30
00:01:48,630 --> 00:01:50,630
By which time I should be back.
-Should?
31
00:01:50,675 --> 00:01:53,235
-What I have to do is a
matter of life and death.
32
00:01:53,287 --> 00:01:54,807
This unit's life and death.
33
00:01:54,853 --> 00:01:56,333
My regeneration unit.
34
00:02:12,958 --> 00:02:14,868
-Well, well.
35
00:02:14,917 --> 00:02:16,437
What a surprise.
36
00:02:16,484 --> 00:02:18,964
-My regeneration unit
has been activated.
37
00:02:19,008 --> 00:02:22,008
It can hardly be a surprise
if I come looking for it.
38
00:02:22,533 --> 00:02:23,323
-Quite right.
39
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
No surprise at all.
40
00:02:24,405 --> 00:02:25,705
And you haven't come looking.
41
00:02:25,754 --> 00:02:26,804
I summoned you.
42
00:02:26,842 --> 00:02:28,102
I want you to do me a favor.
43
00:02:28,148 --> 00:02:29,368
-Improbable.
44
00:02:29,410 --> 00:02:31,280
-That deep-space
phenomenon I know you
45
00:02:31,325 --> 00:02:32,455
and Gryffen have
been monitoring.
46
00:02:32,500 --> 00:02:34,810
It's a gateway.
47
00:02:34,850 --> 00:02:36,200
Something's coming.
48
00:02:36,243 --> 00:02:37,643
-What?
49
00:02:37,679 --> 00:02:40,679
-An invasion.
-K9?
50
00:02:41,117 --> 00:02:42,027
Respond.
51
00:02:42,074 --> 00:02:43,034
K9?
52
00:02:43,075 --> 00:02:44,245
There's nothing at all.
53
00:02:44,294 --> 00:02:45,734
It's like all
communications are down.
54
00:02:45,774 --> 00:02:47,384
-They probably are.
55
00:02:47,428 --> 00:02:49,078
As the holes get closer, they're
affecting our atmosphere.
56
00:02:49,125 --> 00:02:50,735
-Professor, what will
happen if they do overlap?
57
00:02:50,779 --> 00:02:53,779
-They'll create a stupendous
vortex of antigravity.
58
00:02:54,086 --> 00:02:56,996
Anything within its reach
will be sucked into oblivion.
59
00:02:57,046 --> 00:02:59,916
-Isn't there anything we can do?
60
00:02:59,962 --> 00:03:02,972
-An invading army massing on
the other side of the galaxy?
61
00:03:04,532 --> 00:03:05,922
-Correct.
62
00:03:05,968 --> 00:03:07,798
-And may this unit ask
how you know about it?
63
00:03:07,839 --> 00:03:10,059
-The department has many
sources at its disposal.
64
00:03:10,102 --> 00:03:13,112
-And does the department have
a plan to stop this invasion?
65
00:03:13,236 --> 00:03:14,406
-That's where you come in.
66
00:03:14,455 --> 00:03:16,235
I need you to
stabilize the gateway
67
00:03:16,283 --> 00:03:18,293
so we can mount a
preemptive strike.
68
00:03:18,328 --> 00:03:19,458
-Impossible.
69
00:03:19,503 --> 00:03:21,033
Such stability can
only be achieved
70
00:03:21,070 --> 00:03:23,160
by a temporal stabilizer,
and Professor Gryffen
71
00:03:23,203 --> 00:03:26,163
has the only one on this
planet securely locked away.
72
00:03:26,206 --> 00:03:28,246
-We've developed a weapon.
73
00:03:28,295 --> 00:03:31,295
A supersoldier created from
the DNA of every species
74
00:03:31,950 --> 00:03:33,470
we've encountered.
75
00:03:33,517 --> 00:03:34,477
Jixen.
76
00:03:34,518 --> 00:03:35,258
Anubian.
77
00:03:35,302 --> 00:03:36,042
Meron.
78
00:03:36,085 --> 00:03:37,345
-You name it.
79
00:03:37,391 --> 00:03:39,521
And implanted with
my regeneration tech.
80
00:03:39,567 --> 00:03:41,527
This unit would like
it back, please.
81
00:03:41,569 --> 00:03:43,009
-But it's your
small contribution
82
00:03:43,048 --> 00:03:45,088
to the weapon that
will save this planet.
83
00:03:45,137 --> 00:03:47,007
-A weapon that
cannot possibly work.
84
00:03:47,052 --> 00:03:50,062
-Well, his cloaking
tech seems to work.
85
00:03:50,186 --> 00:03:52,186
He's been in this
room all along.
86
00:03:52,232 --> 00:03:55,242
-So he is the huge, invisible
pile of DNA in the corner,
87
00:03:55,496 --> 00:03:57,796
then?
88
00:03:57,846 --> 00:03:59,496
-How could you detect him?
89
00:03:59,543 --> 00:04:01,943
-I am K9.
90
00:04:01,980 --> 00:04:04,330
-Meet Project Trojan.
91
00:04:04,374 --> 00:04:07,384
[roaring]
92
00:04:08,291 --> 00:04:11,031
-Is it my imagination or
are they closer together?
93
00:04:11,076 --> 00:04:12,726
-It's not your imagination.
94
00:04:12,774 --> 00:04:14,604
-Professor, you have to think
about using the stabilizer.
95
00:04:14,645 --> 00:04:15,905
-You know I can't.
96
00:04:15,951 --> 00:04:17,131
It's alien technology.
97
00:04:17,169 --> 00:04:18,609
I have no idea what
it's capable of.
98
00:04:18,649 --> 00:04:19,559
-We need K9.
99
00:04:19,607 --> 00:04:20,517
-Oh, yes.
100
00:04:20,564 --> 00:04:21,874
It's a fine idea.
101
00:04:21,913 --> 00:04:23,133
His knowledge of quantum
temporal dynamics
102
00:04:23,175 --> 00:04:25,345
would prove invaluable
at the moment.
103
00:04:25,395 --> 00:04:26,695
Where is that mutt?
104
00:04:26,744 --> 00:04:27,794
-We have to find him.
105
00:04:27,832 --> 00:04:28,792
We can't wait.
-Oh, no.
106
00:04:28,833 --> 00:04:30,103
No.
It's too dangerous.
107
00:04:30,139 --> 00:04:32,099
I tracked him as far
as the London Dome
108
00:04:32,141 --> 00:04:33,361
before communications went down.
109
00:04:33,403 --> 00:04:34,673
It's clear across the city.
110
00:04:34,709 --> 00:04:36,539
-Then how are we
going to get him back?
111
00:04:36,580 --> 00:04:38,100
Come on, Professor.
112
00:04:38,147 --> 00:04:39,707
We've dealt with some
dangerous situations before.
113
00:04:39,757 --> 00:04:41,187
-This is bigger
than all of them.
114
00:04:41,237 --> 00:04:42,537
By a considerable margin.
115
00:04:42,586 --> 00:04:44,626
-Then we'll be even more
careful than normal.
116
00:04:44,675 --> 00:04:46,065
-By a considerable margin.
117
00:04:49,419 --> 00:04:52,419
-Stay safe.
118
00:04:52,770 --> 00:04:54,950
I'm rather fond of you all.
119
00:04:54,990 --> 00:04:56,380
STARKEY [OFFSCREEN]:
Don't worry, Professor.
120
00:04:59,864 --> 00:05:02,304
-This unit is famous
for his manners,
121
00:05:02,345 --> 00:05:04,825
but I will ask you only
once more for my regen unit.
122
00:05:04,869 --> 00:05:06,519
Then I will have to insist.
123
00:05:06,567 --> 00:05:09,567
[growling]
124
00:05:11,963 --> 00:05:13,663
-Next time you build
a supersoldier,
125
00:05:13,704 --> 00:05:16,714
may I suggest you incorporate
some breath-mint DNA?
126
00:05:17,447 --> 00:05:19,277
Since you won't
[inaudible] my request,
127
00:05:19,319 --> 00:05:21,229
this unit is forced
to get tough.
128
00:05:26,935 --> 00:05:29,935
-You recall the Jixen's ability
to deflect and enhance photon
129
00:05:30,591 --> 00:05:31,111
beams?
130
00:05:31,156 --> 00:05:34,156
-Yeah.
131
00:05:42,603 --> 00:05:43,873
Always a treat.
132
00:05:43,908 --> 00:05:45,818
-That's enough out
of you, sunshine.
133
00:05:45,867 --> 00:05:48,647
-Darius.
How nice to see you!
134
00:05:48,696 --> 00:05:50,566
-Yeah, you too, Inspector.
135
00:05:50,611 --> 00:05:53,181
-Actually, it's, uh, Constable.
136
00:05:53,222 --> 00:05:56,232
Lomax busted me down when
I went against his orders.
137
00:05:56,486 --> 00:05:58,396
Now I'm in charge
of, um, cataloguing.
138
00:05:58,445 --> 00:06:00,225
-Oh, yeah?
139
00:06:00,272 --> 00:06:01,972
Always nice to have a hobby.
140
00:06:02,013 --> 00:06:02,803
-What can I do for you?
141
00:06:08,542 --> 00:06:11,372
-They're all heading
for the Dome.
142
00:06:11,414 --> 00:06:13,374
-Must be something
big going on there.
143
00:06:13,416 --> 00:06:15,846
-Any chance it
doesn't involve K9?
144
00:06:20,902 --> 00:06:22,512
-Mobility circuits
not responding.
145
00:06:22,556 --> 00:06:23,556
I can't move.
146
00:06:23,600 --> 00:06:25,430
Remote connection in progress.
147
00:06:25,472 --> 00:06:27,262
Remote connection to what?
148
00:06:27,299 --> 00:06:28,739
-You'll see.
149
00:06:28,779 --> 00:06:31,519
-The reprogramming should
be kicking in about now.
150
00:06:31,565 --> 00:06:33,515
You've taken to the
connection very well.
151
00:06:33,567 --> 00:06:36,567
-What connec-- Remote
connection to STM complete.
152
00:06:38,528 --> 00:06:40,488
Commence space-time
portal generation.
153
00:06:48,973 --> 00:06:51,413
-The portal.
154
00:06:51,454 --> 00:06:52,894
It's exporting energy.
155
00:06:56,894 --> 00:06:58,374
-This portal is dangerous.
156
00:06:58,418 --> 00:06:59,328
-Yes, it is.
157
00:06:59,375 --> 00:07:00,805
-The gravitational forces--
158
00:07:00,855 --> 00:07:03,335
-Oh, it's not being
sucked into the vortex
159
00:07:03,379 --> 00:07:05,769
that this planet should
be worried about.
160
00:07:05,816 --> 00:07:08,296
It's what's going to
be coming through it.
161
00:07:19,700 --> 00:07:20,660
-This place is massive.
162
00:07:20,701 --> 00:07:21,921
He could be anywhere.
163
00:07:21,963 --> 00:07:23,883
-Anywhere they're
going is my guess.
164
00:07:23,921 --> 00:07:26,231
-Something big is happening.
165
00:07:26,271 --> 00:07:27,271
-Very big.
166
00:07:27,316 --> 00:07:27,876
Let's go.
167
00:07:34,149 --> 00:07:36,109
-Remember what Gryffen said?
168
00:07:36,151 --> 00:07:38,501
When we left.
169
00:07:38,545 --> 00:07:41,495
About being fond.
-Yeah.
170
00:07:51,253 --> 00:07:52,473
-Warning, you two.
171
00:07:52,515 --> 00:07:55,475
Invading each other's
personal space.
172
00:07:55,736 --> 00:07:56,346
Halt.
173
00:07:56,388 --> 00:07:57,168
Come back.
174
00:08:01,132 --> 00:08:04,142
-This unit fails to understand
how opening a larger portal
175
00:08:04,962 --> 00:08:05,922
will prevent an invasion.
176
00:08:05,963 --> 00:08:07,533
-Excellent point.
177
00:08:07,574 --> 00:08:09,794
-It makes the arrival of an
invading army even easier.
178
00:08:09,837 --> 00:08:11,797
You were working
with the invaders.
179
00:08:11,839 --> 00:08:13,879
-Correct.
With a little help from you.
180
00:08:13,928 --> 00:08:16,578
-I have told you the
portal is too unstable
181
00:08:16,626 --> 00:08:18,016
to transfer such a course.
182
00:08:18,062 --> 00:08:19,502
-And I told you, that's
where Gryffen comes in.
183
00:08:19,542 --> 00:08:21,332
-The Professor will never
use this technology.
184
00:08:21,370 --> 00:08:23,330
-Even to save his planet?
185
00:08:23,372 --> 00:08:25,332
-Starkey, come in.
186
00:08:25,374 --> 00:08:26,814
Darius, please!
187
00:08:26,854 --> 00:08:27,814
Jorjie.
188
00:08:27,855 --> 00:08:29,325
June, come in.
189
00:08:29,378 --> 00:08:31,028
I can't let my
planet be destroyed.
190
00:08:43,610 --> 00:08:45,050
-It can't be right.
191
00:08:45,089 --> 00:08:46,569
Our intelligence division
would know about it.
192
00:08:46,613 --> 00:08:47,833
-Department and
intelligence aren't
193
00:08:47,875 --> 00:08:49,695
two words that go
together usually.
194
00:08:49,746 --> 00:08:50,696
-Oy.
You two.
195
00:08:50,747 --> 00:08:51,567
-How dare you?
196
00:08:51,618 --> 00:08:52,528
This is a private--
197
00:08:52,575 --> 00:08:54,005
-Silence, missus.
198
00:08:54,055 --> 00:08:55,575
Department personnel no
longer have any authority.
199
00:08:55,622 --> 00:08:56,322
-What?
200
00:08:56,361 --> 00:08:57,321
By whose orders?
201
00:08:57,362 --> 00:08:58,322
-That's classified, missus.
202
00:08:58,363 --> 00:08:59,803
Subjugate all humans.
203
00:08:59,843 --> 00:09:00,983
So [inaudible].
204
00:09:01,018 --> 00:09:03,278
You no longer have
any authority.
205
00:09:03,325 --> 00:09:04,625
-Oh.
206
00:09:04,674 --> 00:09:06,814
And you'll probably
be wanting this, too.
207
00:09:09,723 --> 00:09:12,033
I don't like being
called missus.
208
00:09:12,073 --> 00:09:14,993
-Yeah, I'll remember that.
209
00:09:15,032 --> 00:09:16,952
-Subjugate all humans.
210
00:09:16,991 --> 00:09:18,911
Subjugate all humans.
211
00:09:18,949 --> 00:09:20,859
Subjugate all humans.
-Come on.
212
00:09:24,389 --> 00:09:25,779
-Master Starkey.
213
00:09:25,826 --> 00:09:28,826
And little Miss Tanner.
214
00:09:29,743 --> 00:09:31,183
-Demon breath.
215
00:09:31,222 --> 00:09:33,182
Time to think about a
new brand of toothpaste.
216
00:09:33,224 --> 00:09:36,234
-I was just about to
suggest the same thing to--
217
00:09:43,147 --> 00:09:46,147
[roaring]
218
00:09:46,629 --> 00:09:49,109
-I see you lost your game of
hide-and-seek with Trojan.
219
00:09:49,153 --> 00:09:50,813
-Young Master.
220
00:09:50,851 --> 00:09:51,811
Sorry.
221
00:09:51,852 --> 00:09:53,202
-What have you done to him?
222
00:09:53,244 --> 00:09:55,514
-Put him to good use.
223
00:09:55,551 --> 00:09:58,551
At last, we're about
to receive company.
224
00:09:58,815 --> 00:10:01,815
-Not unless the professor
deploys the stabilizer.
225
00:10:02,036 --> 00:10:04,206
-And if he doesn't
the entire planet
226
00:10:04,255 --> 00:10:07,255
will disappear in
about 30 seconds.
227
00:10:07,955 --> 00:10:10,955
But the good Professor
is so predictable.
228
00:10:22,143 --> 00:10:23,143
And
-Safe.
229
00:10:29,063 --> 00:10:31,983
No!
-Warning!
230
00:10:32,022 --> 00:10:33,462
Maximum danger!
231
00:10:39,900 --> 00:10:41,340
-Korven.
232
00:10:41,379 --> 00:10:44,299
-We claim this world in
the name of the Supreme
233
00:10:44,339 --> 00:10:47,339
Leader of the
pan-dimensional army, Lomax.
234
00:10:47,734 --> 00:10:49,694
-Lomax?
235
00:10:49,736 --> 00:10:52,346
-The prototype for your
supersoldier is ready,
236
00:10:52,390 --> 00:10:54,440
Supreme Leader Lomax.
237
00:10:54,479 --> 00:10:56,439
-Well done, Thorne.
238
00:10:56,481 --> 00:10:57,401
Let's begin.
239
00:10:57,439 --> 00:10:59,399
-Thorne, how could you?
240
00:10:59,441 --> 00:11:02,441
You're a traitor to
your entire planet.
241
00:11:02,705 --> 00:11:05,665
-I'm not strictly
from this planet.
242
00:11:06,230 --> 00:11:08,490
-You're a Meron?
-Yes.
243
00:11:08,537 --> 00:11:11,537
Korven implanted
Meron DNA in me.
244
00:11:11,671 --> 00:11:14,671
-Korven were the Meron's allies
in their war against the Jixen.
245
00:11:17,938 --> 00:11:20,938
We needed an ally here on earth
to prepare the way for us.
246
00:11:23,770 --> 00:11:25,600
-I'm sure you took
a lot of convincing.
247
00:11:25,641 --> 00:11:28,431
-I've always made it a policy
to be on the winning side.
248
00:11:28,470 --> 00:11:30,730
And believe me.
249
00:11:30,777 --> 00:11:33,687
They are the winning side.
250
00:11:33,736 --> 00:11:34,646
-What have I done?
251
00:11:38,132 --> 00:11:41,142
The question is, what
am I going to do now?
252
00:11:42,397 --> 00:11:45,397
-Darius.
253
00:11:52,276 --> 00:11:53,226
-The mansion.
254
00:11:53,277 --> 00:11:54,187
Jorjie's there.
255
00:11:54,235 --> 00:11:55,185
We need to get back.
256
00:11:58,718 --> 00:12:00,678
GRYFFEN [ON SCREEN]: This is
Professor Alistair Gryffen.
257
00:12:03,592 --> 00:12:06,602
My friends are in
terrible danger.
258
00:12:07,944 --> 00:12:10,734
And I'm unable to
contact a single one.
259
00:12:14,298 --> 00:12:17,298
I believe I'm they're
only hope of survival.
260
00:12:19,869 --> 00:12:22,869
And perhaps that of
the entire human race.
261
00:12:24,047 --> 00:12:26,397
Me.
262
00:12:26,441 --> 00:12:29,441
An agoraphobic,
reclusive shut-in.
263
00:12:33,927 --> 00:12:36,927
So if you're watching this,
it means that I didn't just
264
00:12:39,846 --> 00:12:42,846
sit here in this
house doing nothing,
265
00:12:43,850 --> 00:12:45,810
as I have done for so long.
266
00:12:45,852 --> 00:12:48,812
It means that Alistair
Gryffen finally stood
267
00:12:49,769 --> 00:12:52,769
up and did something.
268
00:12:53,076 --> 00:12:56,076
Today, I don't just
sit where I am.
269
00:12:59,866 --> 00:13:02,866
I hit the bottom and there's
nowhere to go but up.
270
00:13:05,785 --> 00:13:06,695
And out.
271
00:13:10,702 --> 00:13:11,622
-Hmm.
272
00:13:11,660 --> 00:13:13,920
Where do the batteries go?
273
00:13:13,967 --> 00:13:16,967
-Let him free of that pod
and you'd see some battery.
274
00:13:17,144 --> 00:13:19,194
-You know he won't hurt
a human, even a part one.
275
00:13:19,233 --> 00:13:21,583
The Korven were able to
reprogram him to take out
276
00:13:21,626 --> 00:13:23,666
the Jixen, but that
infernal Gryffen--
277
00:13:23,715 --> 00:13:25,275
-Reprogram?
278
00:13:25,326 --> 00:13:27,936
-When he first arrived on
this planet through our STM.
279
00:13:27,981 --> 00:13:30,201
-It is Korven
technology, remember?
280
00:13:30,244 --> 00:13:32,554
-But why would you
want destroy Gryffen?
281
00:13:32,594 --> 00:13:34,864
-He is the only one who
can prevent the invasion.
282
00:13:34,901 --> 00:13:36,161
-Gryffen?
283
00:13:36,206 --> 00:13:38,166
Are we talking about
the same guy here?
284
00:13:38,208 --> 00:13:39,428
Likes tea and crumpets?
285
00:13:39,470 --> 00:13:40,430
-He alone has the
code to terminate
286
00:13:40,471 --> 00:13:41,691
the portal permanently.
287
00:13:41,733 --> 00:13:42,913
But as it's a
voice-activated code,
288
00:13:42,952 --> 00:13:44,872
he'd have to be
here to deliver it.
289
00:13:44,911 --> 00:13:46,171
In person.
290
00:13:46,216 --> 00:13:48,216
We all know the chances
of that happening.
291
00:13:48,262 --> 00:13:51,132
[gasping]
292
00:13:56,923 --> 00:13:58,453
-You're utterly despicable.
293
00:13:58,489 --> 00:14:00,799
-Oh, you say that
to all the henchmen
294
00:14:00,840 --> 00:14:02,320
of ruthless alien invaders.
295
00:14:02,363 --> 00:14:04,713
-Our army's arrival is imminent.
296
00:14:04,756 --> 00:14:07,056
Activate the terraforming pods.
297
00:14:07,107 --> 00:14:09,497
[alarm sounding]
-Starkey.
298
00:14:09,544 --> 00:14:12,554
-K9.
299
00:14:13,374 --> 00:14:14,514
We haven't got much time.
300
00:14:14,549 --> 00:14:15,939
Can't you terminate the program?
301
00:14:15,985 --> 00:14:17,155
-Negative.
302
00:14:17,204 --> 00:14:19,294
Korven override
program too strong.
303
00:14:19,336 --> 00:14:22,336
Only possibility, get a
message to the Professor
304
00:14:22,470 --> 00:14:24,250
to use portal termination code.
305
00:14:24,298 --> 00:14:25,728
-But all communications
are down.
306
00:14:25,777 --> 00:14:28,127
-This unit is
connected to the STM.
307
00:14:28,171 --> 00:14:30,091
-Matches the signal
tracked to the mansion.
308
00:14:30,130 --> 00:14:32,310
-Using my
communication unit, you
309
00:14:32,349 --> 00:14:34,739
may be able to send
a message back.
310
00:14:34,786 --> 00:14:36,606
-Hurry.
-Professor.
311
00:14:36,658 --> 00:14:39,438
Can you hear me?
312
00:14:39,487 --> 00:14:40,487
Professor!
313
00:14:40,531 --> 00:14:43,361
If you're there, use the code.
314
00:14:43,404 --> 00:14:45,804
You've got to use
the termination code.
315
00:14:45,841 --> 00:14:47,191
Professor!
316
00:14:47,234 --> 00:14:49,154
Professor!
-Starkey?
317
00:14:52,065 --> 00:14:53,105
Starkey?
318
00:14:53,153 --> 00:14:54,943
-Even if you got
through, Gryffen
319
00:14:54,981 --> 00:14:56,551
would never terminate the STM.
320
00:14:56,591 --> 00:14:58,991
Without it, he'd never see
his precious family again.
321
00:14:59,028 --> 00:15:00,508
What were their names again?
322
00:15:00,551 --> 00:15:03,551
-You want to know their names?
323
00:15:03,946 --> 00:15:06,906
Their names were
Eleanor, Nina, and Jacob.
324
00:15:10,213 --> 00:15:13,043
Omega, Sigma, Theta, Ohm.
325
00:15:13,086 --> 00:15:15,126
-Wait, I don't recall
those last four names.
326
00:15:15,175 --> 00:15:16,605
Were they pets?
327
00:15:16,654 --> 00:15:19,014
-No, Thorne, you imbecile.
328
00:15:19,048 --> 00:15:22,048
That's the voice-activated
termination code.
329
00:15:22,530 --> 00:15:23,270
Omega.
330
00:15:23,313 --> 00:15:25,193
Greek for "the end."
331
00:15:25,228 --> 00:15:25,788
Sigma.
332
00:15:25,837 --> 00:15:26,357
Theta.
333
00:15:26,403 --> 00:15:28,583
Ohm.
334
00:15:28,623 --> 00:15:29,583
-No.
335
00:15:29,624 --> 00:15:32,064
-It's going to blow!
336
00:15:32,105 --> 00:15:33,575
-Ah!
337
00:15:33,628 --> 00:15:35,058
-Remote link severed.
338
00:15:35,108 --> 00:15:37,588
Connection with STM lost.
339
00:15:37,632 --> 00:15:39,032
-Jorjie?
340
00:15:39,068 --> 00:15:40,028
Starkey?
341
00:15:40,069 --> 00:15:41,029
Get down!
342
00:15:53,604 --> 00:15:56,304
The STM is gone.
343
00:15:56,346 --> 00:15:59,346
-You have meddled
for the last time.
344
00:15:59,610 --> 00:16:00,440
Trojan.
345
00:16:00,481 --> 00:16:03,481
OK Destroy them!
346
00:16:03,614 --> 00:16:06,494
[growling]
347
00:16:06,530 --> 00:16:07,970
-K9, fire!
348
00:16:08,010 --> 00:16:10,400
-Some visual sensors
incapacitated.
349
00:16:10,447 --> 00:16:12,747
I can't shoot what I cannot see.
350
00:16:12,797 --> 00:16:15,017
-Starkey, remember the scent
of that thing's breath?
351
00:16:15,061 --> 00:16:16,801
-K9, you're a dog.
352
00:16:16,845 --> 00:16:18,405
Follow your nose.
353
00:16:18,455 --> 00:16:20,275
-I am not a dog.
354
00:16:20,327 --> 00:16:22,157
However, switching
to olfactory sensors.
355
00:16:28,117 --> 00:16:29,857
-What's happened
to his defenses?
356
00:16:29,901 --> 00:16:31,691
-I implanted my
regeneration unit
357
00:16:31,729 --> 00:16:34,729
to mix mechachronal
technology with organic DNA.
358
00:16:35,516 --> 00:16:36,906
-Finish him!
359
00:16:36,952 --> 00:16:39,962
-Power levels 5%.
360
00:16:41,696 --> 00:16:43,126
-K9, fire again!
361
00:16:43,176 --> 00:16:46,176
-Power gone.
362
00:16:48,094 --> 00:16:51,104
[growling]
363
00:16:52,054 --> 00:16:53,014
-Oh, dear.
364
00:16:53,055 --> 00:16:54,835
The puppy is crying.
365
00:16:54,883 --> 00:16:56,323
-That's not a cry.
366
00:16:56,363 --> 00:16:58,153
It's a shriek.
367
00:16:58,191 --> 00:17:00,061
The Jixen battle shriek.
368
00:17:00,106 --> 00:17:01,016
-Jixen?
369
00:17:01,063 --> 00:17:03,463
[shrieking]
370
00:17:03,500 --> 00:17:06,500
-He-- he's calling the
Jixen to do battle against--
371
00:17:08,157 --> 00:17:10,067
-The Meron.
372
00:17:10,116 --> 00:17:13,116
[roaring]
373
00:17:14,076 --> 00:17:15,506
-[inaudible] Stop!
374
00:17:15,556 --> 00:17:18,426
I command you!
375
00:17:18,472 --> 00:17:21,392
[roaring]
376
00:17:21,431 --> 00:17:22,871
-What's happening to him?
377
00:17:22,911 --> 00:17:25,831
-I believe the Meron
and Jixen DNA implanted
378
00:17:25,870 --> 00:17:28,790
in the Trojan are
fighting each other.
379
00:17:28,830 --> 00:17:30,440
A creature at war with itself.
380
00:17:30,484 --> 00:17:33,314
What do you think of that, K9?
381
00:17:33,356 --> 00:17:35,266
-K9?
K9!
382
00:17:38,796 --> 00:17:41,796
-Don't you imagine for
a minute that you've
383
00:17:43,236 --> 00:17:44,666
seen the last of me.
384
00:17:44,715 --> 00:17:46,145
-Thorne.
-[inaudible].
385
00:17:53,594 --> 00:17:55,074
-This isn't good.
386
00:18:09,436 --> 00:18:12,436
[gasp]
387
00:18:14,354 --> 00:18:17,364
-Awkward.
-Oh.
388
00:18:20,403 --> 00:18:23,413
Um-- Um, are you
OK then, Constable?
389
00:18:25,843 --> 00:18:26,323
-Fine.
390
00:18:26,366 --> 00:18:27,496
Yes.
391
00:18:27,541 --> 00:18:30,201
No, I'm-- nothing
broken, anyway.
392
00:18:30,239 --> 00:18:31,109
You?
393
00:18:31,153 --> 00:18:33,113
Any, uh, side-effects?
394
00:18:33,155 --> 00:18:34,495
-Um, no.
395
00:18:34,548 --> 00:18:35,978
No.
396
00:18:36,027 --> 00:18:38,377
I'm fine.
397
00:18:38,421 --> 00:18:41,291
-You saved my life.
398
00:18:41,337 --> 00:18:42,727
Thank you.
399
00:18:42,773 --> 00:18:44,383
-I'm just the hired help.
400
00:18:44,427 --> 00:18:45,727
It's what I do.
401
00:18:45,776 --> 00:18:48,426
-No, there's much
more to you than that.
402
00:18:48,475 --> 00:18:51,475
If, uh, the department
survives all this,
403
00:18:52,522 --> 00:18:54,002
I could use someone
like you in my ranks.
404
00:18:54,045 --> 00:18:56,735
-Really?
405
00:18:56,787 --> 00:18:57,747
Uh-- awkward.
406
00:19:01,879 --> 00:19:03,709
-Mom?
407
00:19:03,751 --> 00:19:04,621
-Jorjie, thank goodness.
408
00:19:07,407 --> 00:19:10,407
What is it?
Jorjie, what is it?
409
00:19:21,725 --> 00:19:24,725
[sigh]
410
00:19:25,164 --> 00:19:27,564
There's nothing I can do.
411
00:19:27,601 --> 00:19:28,861
-What do you mean, nothing?
412
00:19:28,906 --> 00:19:30,166
-I mean, come on.
413
00:19:30,212 --> 00:19:32,482
You're the Prof.
414
00:19:32,519 --> 00:19:35,519
-K9 exhausted his core energy.
415
00:19:36,262 --> 00:19:38,222
-Protecting us.
416
00:19:38,264 --> 00:19:41,224
-Just like he did when
he first arrived here.
417
00:19:41,267 --> 00:19:44,227
-The difference is,
this time he doesn't
418
00:19:44,357 --> 00:19:47,357
have his regeneration unit.
419
00:19:47,490 --> 00:19:50,190
He only has moments
of power left.
420
00:19:50,232 --> 00:19:52,232
-Yeah, but he can self-repair.
421
00:19:52,278 --> 00:19:54,668
He's done it before.
422
00:19:54,715 --> 00:19:56,455
-Not this time.
423
00:19:56,499 --> 00:19:57,939
-But we always win.
424
00:19:57,979 --> 00:19:58,939
K9 always wins.
425
00:19:58,980 --> 00:20:00,330
That's how it goes.
426
00:20:00,373 --> 00:20:03,383
-Not this time.
427
00:20:04,333 --> 00:20:07,343
[crying]
428
00:20:08,294 --> 00:20:09,254
-I'll leave you in peace.
429
00:20:24,135 --> 00:20:27,045
-K9.
Mate.
430
00:20:30,533 --> 00:20:33,143
You're the coolest thing
that ever happened to me.
431
00:20:49,509 --> 00:20:52,509
-Remember all the times I tried
to teach you how to have fun?
432
00:20:56,994 --> 00:21:00,004
I've had a lifetime of
fun since I met you.
433
00:21:04,872 --> 00:21:06,132
I'll never forget you.
434
00:21:09,050 --> 00:21:11,880
[crying]
435
00:21:26,415 --> 00:21:29,415
-You're right, K9.
436
00:21:30,289 --> 00:21:32,939
You're not a dog.
437
00:21:32,987 --> 00:21:34,247
You're my best friend.
438
00:21:44,303 --> 00:21:45,263
Used to think I was brave.
439
00:21:48,481 --> 00:21:50,661
You've shown me what
it's like to be fearless.
440
00:22:00,884 --> 00:22:02,104
I'm going to miss you, mate.
441
00:22:07,804 --> 00:22:08,724
Good dog.
442
00:22:08,762 --> 00:22:09,632
Heel, boy.
443
00:22:09,676 --> 00:22:12,366
Heel.
444
00:22:12,418 --> 00:22:14,118
-Yes, Young Master.
445
00:22:43,753 --> 00:22:45,233
-You're a good dog.
446
00:23:06,123 --> 00:23:07,343
-His regen unit.
447
00:23:10,693 --> 00:23:13,173
-Where'd it go?
448
00:23:13,217 --> 00:23:14,647
-Search!
449
00:23:14,697 --> 00:23:16,177
-It was right in my hand.
450
00:23:16,220 --> 00:23:17,610
-Yeah, I'm aware of that.
451
00:23:17,657 --> 00:23:18,607
-It doesn't matter.
452
00:23:18,658 --> 00:23:19,618
It's not important.
453
00:23:19,659 --> 00:23:20,359
-Yeah, no, no.
454
00:23:20,399 --> 00:23:21,139
That's right.
455
00:23:21,182 --> 00:23:22,182
Stand up for him.
456
00:23:22,226 --> 00:23:23,836
-I'm not standing up for him.
457
00:23:23,880 --> 00:23:26,880
-Look.
458
00:23:31,148 --> 00:23:34,108
K9?
K9?
459
00:23:34,151 --> 00:23:37,151
-Affirmative!
460
00:23:40,506 --> 00:23:41,716
[laughter]
461
00:23:41,768 --> 00:23:43,598
-This unit's regen
unit has homed back
462
00:23:43,639 --> 00:23:45,729
to me, as per its programming.
463
00:23:45,772 --> 00:23:48,212
This unit feels frisky.
464
00:23:48,252 --> 00:23:51,262
[laughter]
465
00:23:51,517 --> 00:23:53,817
-So, we're back in business, K9?
466
00:23:53,867 --> 00:23:55,557
-Affirmative, Young Master.
467
00:24:01,265 --> 00:24:04,005
Affirmative!
468
00:24:04,051 --> 00:24:08,051
[theme music]
31188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.